inputs
stringlengths
60
38.2k
outputs
stringlengths
1
13.4k
template
stringclasses
23 values
ds
stringclasses
2 values
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Q: I know what I'm up against, he thought, running his finger along the blade of his knife, Clarissa and Dalloway and all the rest of them A:
انگشت بر سر تاسر لبه چاقویش که می‌کشید، با خود گفت، میدانم در برابر چه قرار گرفته‌ام، کلاریسا و دلوی و باقی‌شان.
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. Q: رضا شاه (۲۴ اسفند ۱۲۵۶ – ۴ مرداد ۱۳۲۳) با نام خانوادگی رضا پهلوی و با عنوان رسمی اعلی‌حضرت همایونی، شاهنشاه خطاب می‌شد، از ۱۳۰۴ تا ۱۳۲۰ خورشیدی پادشاه ایران بود. او که بنیان‌گذار دودمان پهلوی است، پیش‌تر از ۱۳۰۰ تا ۱۳۰۴ وزیر جنگ و از ۱۳۰۲ تا ۱۳۰۴ نخست‌وزیر ایران بود. رضاشاه ابتدا تلاش ناکامی در جهت جمهوری‌خواهی کرد و سرانجام در سال ۱۳۰۴ پس از انحلال سلسله قاجار به پادشاهی رسید. وی دوران خردسالی را در فقر گذراند. از نوجوانی به نظام پیوست و مدارج ترقی را پیمود. در ۲۵ دی ۱۲۹۹ از سوی ژنرال انگلیسی ادموند آیرونساید به‌عنوان فرماندهٔ قوای قزاق منصوب و ۲ ماه بعد، در کودتای ۳ اسفند ۱۲۹۹، نیروهای قزاق به فرماندهی رضاخان، تهران را اشغال کردند. رضاخان ابتدا در مقام وزیر جنگ، بسیاری از ناآرامی‌ها و راه‌زنی‌ها را از بین برد. در ۳ آبان ۱۳۰۲، رضاخان با فرمان احمدشاه قاجار به منصب نخست‌وزیری گمارده شد. اگر چه رضاخان با پشتیبانی بریتانیا و با کودتا در عرصهٔ سیاست ایران رخ نمود، اما ارتقای وی در قدرت تا جایگاه پادشاهی، مدیون پشتکار و اراده‌اش در نظم دادن به امور در سمت وزارت جنگ و نخست‌وزیری بود. سوال: رضاشاه به کمک چی چیزی بر سر زبانها افتاد؟ A:
رضاخان با پشتیبانی بریتانیا و با کودتا در عرصهٔ سیاست ایران رخ نمود
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
دستور: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. ورودی: و امروز بدانید، زیرا که به پسران شما سخن نمی گویم که ندانسته‌اند، وتادیب یهوه خدای شما را ندیده‌اند، و نه عظمت و دست قوی و بازوی افراشته او را. خروجی:
He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. All the days of his separation he is holy unto the LORD.
«این است قانون نذیره، چون روزهای تخصیص او تمام شود، آنگاه او را نزد دروازه خیمه اجتماع بیاورند.
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. Q: اینانند که به پاس آنکه صبر کردند، غرفه‌ [هاى بهشت را] پاداش خواهند یافت و در آنجا با سلام و درود مواجه خواهند شد. A:
They will be rewarded for their perseverance with lofty mansions in empyrean where they will be received with greetings of peace and salutations,
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian. When you plan a vacation, do you plan it yourself or use a travel agent?
هنگام تعطیلات برنامه ریزی می کنید ، آیا خودتان آن را برنامه ریزی می کنید یا از یک نمایندگی مسافرتی استفاده می کنید؟
task652_parsinlu_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. نمونه ورودی: و همان کسى که جفتها را یکسره آفرید، و براى شما از کشتیها و دامها [وسیله‌اى که‌] سوار شوید قرار داد. نمونه خروجی: He who created pairs of everything, and fashioned for you boats and beasts on which you ride, توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. Q: و [لى‌] کسانى که کفر ورزیدند و نشانه‌هاى ما را دروغ انگاشتند، آنانند که اهل آتشند؛ و در آن ماندگار خواهند بود.» A:
But those who deny and reject Our signs will belong to Hell, and there abide unchanged."
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. بزار یک مثال برات بیارم: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. جواب این نمونه میتونه این باشه: In the beginning God created the heaven and the earth. به این دلیل که: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. OK. solve this: عورت زن پدر خود را کشف مکن. آن عورت پدر تو است. جواب:
Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
دستور: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. ورودی: go inside. خروجی:
به داخل برويد
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید. در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. I heard enough of what she said to you last night to understand her unwillingness to be acting with a stranger; راه حل: دیشب شنیدم به تو چه می‌گفت. فهمیدم که دوست ندارد با یک غریبه این نقش را بازی کند. چرا? این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. ورودی جدید: and keep Beth quiet till that blessed lady gets here.' راه حل:
و تا زمانی که آن بانوی عزیز به خانه برسد، مواظب بت باشی.
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. و متوجه شد که اگر همین طور پیش برود و ضعف نشان دهد دختر محجوبانه و با ظرافت عقب‌نشینی خواهد کرد. خروجی:
that she would begin to retreat, coyly and delicately, as he pursued, ever ready to reverse the game should he turn fainthearted.
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. Q: و از آنچه بر تو وحى مى‌شود پیروى کن و شکیبا باش تا خدا [میان تو و آنان‌] داورى کند، و او بهترین داوران است. A:
Follow what is revealed to you, and persist until God pronounce His judgement; for He is the best of all judges."
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. you'll get to work, won't you? خروجی:
تو به کار خواهي پرداخت ، درسته ؟
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. نمونه ورودی: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. نمونه خروجی: In the beginning God created the heaven and the earth. توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. Q: پس رسولان به فتور که برکنار وادی است، نزد بلعام بن بعور، به زمین پسران قوم او فرستاد تااو را طلبیده، بگویند: «اینک قومی از مصر بیرون آمده‌اند و هان روی زمین را مستور می‌سازند، ودر مقابل من مقیم می‌باشند. A:
So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
معلم: در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: هفت خان رستم شامل این خان ها می باشد: خان اول: نبرد رخش با شیر، خان دوم: گذر از بیابان خشک، خان سوم: کشتن اژدها، خان چهارم: زن جادوگر، خان پنجم: جنگ با اولاد مرزبان، خان ششم: جنگ با ارژنگ دیو، خان هفتم: جنگ با دیو سپید دیوها به فرماندهی دیو سپید در مازندران مقیم بودند. دانش آموز:
N
task534_farstail_entailment
NIv2
قسمت 1. توضیح در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. قسمت 2. نمونه And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing. جواب: و خورشید [نیز برای آنان نشانه‌ای از قدرت ماست] که همواره به سوی قرارگاهش حرکت می‌کند. این اندازه گیری توانای شکست ناپذیر و داناست، توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. قسمت 3. تمرین That was the reasoning about Us, which We gave to Abraham (to use) against his people: We raise whom We will, degree after degree: for thy Lord is full of wisdom and knowledge. جواب:
و آن [دلایل استوار و محکم] حجت و برهان ما بود که به ابراهیم در برابر قومش عطا کردیم؛ هر که را بخواهیم [به] درجاتی بالا می‌بریم؛ زیرا پروردگارت حکیم و داناست.
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. نمونه ورودی: not just the words . and thats where a great film editor can help a director . نمونه خروجی: فقط کلمات نيستن؛ يک تدوينگر خوب خيلي به کار گردان کمک ميکنه . توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. Q: distemperate . A:
افراط کار .
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Al Joresh is an outspoken critic of Saudi interior ministry's arbitrary detentions.
الجریش یکی از منتقدان سرسخت بازداشت‌های خودسرانه وزارت داخلی سعودی است.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
Q: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. You have seen what has happened there. A:
شما شاهد بودید که چه اتفاقاتی آنجا رقم خورده است.
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
قسمت 1. توضیح In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian. قسمت 2. نمونه How do I look up my pay stubs for McDonald's? جواب: چگونه می توانم خرده فروشی های خود را برای مک دونالد جستجو کنم؟ توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. قسمت 3. تمرین I resigned my job due to transfer to other state, 5 yrs worked for the company, its been 3mnths, now the company wants to retain me with salary hike? جواب:
من به دلیل انتقال به ایالت دیگر ، از شغل خود استعفا دادم ، ۵ سال برای این شرکت کار کردم ، ۳ ماه گذشته است ، اکنون این شرکت می خواهد مرا با افزایش حقوق حفظ کند؟
task652_parsinlu_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. -------- سوال: and all night long the Gadfly lay alone in the darkness, and sobbed. جواب: در تمام طول شب خرمگس در تاریکی آرمید و هق هق کنان گریست. سوال: and I was conscious of wanting to look squarely at every one and yet to avoid all eyes. جواب: و این خود که می‌خواستم صاف توی چشم همه نگاه کنم و در عین حال نمی‌خواستم نگاه دیگران در چشمانم بیفتد. سوال: The trick had been to fling over the face of his artistry a mask of humanness, جواب:
جنبه‌هنری دادن به کارها ارزش صرف وقتش را هم نخواهد داشت،
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
معلم:یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: آن نهادهایی که تلاش می کردند تا برای مقابله با این حمله کمک و نیرو بیاورند ، قادر به سوار کردن افراد در هواپیماها نبودن ، نمی توانستند آنها را به کشورهایی که باید کمک رسانی انجام میشد ، برسانند. دانش آموز:
Those organizations that were trying to bring people in, to try and help them respond to the outbreak, they could not get people on airplanes, they could not get them into the countries to be able to respond.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
Q: یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید این اشتباه است. A:
It is wrong. It is irresponsible.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. مشکل:چگونه جلوی تنبلی را گرفتید؟ راه حل:
How do you stop being lazy?
task653_parsinlu_fa_en_translation
NIv2
قسمت 1. توضیح در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. قسمت 2. نمونه فتوسنتز فرایندی زیست‌شیمیایی است که در آن، انرژی نورانی خورشید توسط گیاهان و برخی از باکتری‌ها به انرژی شیمیایی ذخیره‌شده در مواد غذایی آن‌ها تبدیل می‌شود. کمابیش همهٔ جانداران روی زمین به آن وابسته‌اند. در عمل فتوسنتز، اندام‌هایی مانند برگ که دارای سبزینه هستند، کربن دی‌اکسید، آب و نور را جذب کرده و به کلروپلاست می‌رسانند. طی واکنش‌هایی که درون کلروپلاست انجام می‌گیرد، این مواد به اکسیژن و کربوهیدرات‌ها تبدیل می‌شوند. همه اکسیژن کنونی موجود بر روی زمین، فراوردهٔ فتوسنتز است. برخی از کربوهیدرات‌های مهم تولیدشده مانند گلوکز، می‌توانند به دیگر مواد آلی، لیپیدها، نشاسته، سلولز و پروتئین تبدیل شوند که برای تبدیل‌شدن به پروتئین، نیاز به نیتروژن دارند. ژان باپتیست ون هلمونت، یکی از نخستین آزمایش‌های مربوط به فتوسنتز را انجام داد. همه بخش‌های سبزرنگ گیاه، قادر به انجام عمل فتوسنتز هستند. مادهٔ سبز موجود در گیاهان که سبزینه یا کلروفیل نام دارد، آغازکنندهٔ واکنش‌های فتوسنتز است. فتوسنتز در اندام‌هایی که فاقد سبزینه هستند، انجام نمی‌گیرد. سوال: فتوسنتز چه نوع فرایندیه؟ جواب: درست توضیح: این یک مثال خوب است. سوال بر اساس متن قابل جواب است قسمت 3. تمرین نفت سفید، نفت چراغ یا کروزن که در زبان گفتاری نفت نامیده می‌شود، یکی از ترکیبات نفتی و مواد سوختی است. نفت سفید در گذشته کاربرد گسترده‌ای در بخش خانگی به عنوان سوخت وسایل گرمایشی و پخت‌وپز داشت که امروزه در بسیاری از نقاط با گاز شهری و گاز مایع جایگزین شده‌است. قدیمی‌ترین متنی که روش استحصال نفت سفید از نفت خام را توضیح داده، نوشته محمد زکریای رازی دانشمند ایرانی است. وی که بیشتر عمرش را در بغداد به عنوان شیمیدان و پزشک می‌گذراند در «کتاب الاسرار» دو روش را برای تولید نفت سفید توضیح داده آست. نفت سفید در آن زمان در چراغ‌های نفتی معروف به «نفاطه» برای تولید گرما و روشنایی استفاده می‌شد. در جنوب شرقی آسیا، بریتانیا و آفریقای جنوبی به این ماده پارافین گفته می‌شود؛ نفت چراغ، هیدروکربنی قابل اشتعال به صورت مایع است. واژه کروزن که در انگلیسی به جای نفت چراغ به کار می‌رود، از واژه یونانی کروس (به معنای موم) گرفته شده و برای نخستین بار به عنوان یک نشان بازرگانی توسط آبراهام گنسر بکار رفته است. نفت چراغ بیشتر به عنوان سوخت هواپیماهای دارای موتور جت (سوخت جت) و برخی راکت‌ها بکار می‌رود اما در مواردی به عنوان سوخت گرمایشی و آتش‌بازی‌ها نیز از آن استفاده می‌شود. سوال: اولین کسی که روش تولید نفت سفید را بیان کرده کیست؟ جواب:
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. مشکل:این بالاد، داستان مردی بود که ابتدا اسب، سپس خانه، و بعد معشوقش را از دست می‌دهد؛ آنگاه خود را با این اندیشه که در نبرد موهاچ، بیش از این از دست رفته است، خود را تسلی می‌دهد. راه حل:
who loses first his horse, then his home, and then his sweetheart, and consoles himself with the reflection that ;more was lost at Mohacz field.
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
دستور: یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید ورودی: حالا من میخوام یه آزمایش نشونتون بدم که جواب این سوال رو میده والبته من داده های زیادی رو هم دارم که اگه علاقه داشته باشین خوشحال میشم چیزهای بیشتری بهتون نشون بدم اسم آزمایش آزمون بازسازیه خروجی:
So I'm just going to show you one bottom-line experiment that جوابs this, and of course I've got a lot of other data, so if you're interested I'm happy to show more. So the experiment is called a reconstruction experiment.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
در این کار یک قطعه فارسی به شما نشان داده می شود. برای قطعه باید سوال فارسی بنویسید. سوال شما باید بر اساس متن پاسخ داده شود و فقط یک پاسخ صحیح داشته باشد. [Q]: گاز طبیعی که معمولاً گاز گفته می‌شود نوعی سوخت فسیلی گازی شکل است. گاز طبیعی سوختی است که معمولاً اثرات زیان‌آور کمتری نسبت به سوخت‌های فسیلی دارد و جزء منابع تجدیدناپذیر می‌باشد. در حال حاضر ۲۴ درصد مصرف جهانی انرژی را گاز طبیعی تشکیل می‌دهد که با آهنگ ۲٫۴ درصد در حال رشد است. گاز طبیعی دارای تاریخی چند هزار ساله‌است. تقریباً در سال ۹۴۰ قبل از میلاد، مردمان سرزمین چین با استفاده از نی‌های تو خالی گاز طبیعی را از محل آن در خشکی به ساحل رسانده و از آن برای جوشاندن آب دریا و استحصال نمک استفاده می‌کردند. میلیون‌ها سال قبل، گاز طبیعی و نفت خام در اثر تجزیه و فاسد شدن گیاهان و اجساد حیوانات در ته دریاها و اقیانوس‌های قدیمی به‌وجود آمد. بخش اعظم این مواد ارگانیک در هوا تجزیه (اکسیده) و وارد جو شد؛ ولی بخشی دیگر قبل از تجزیه، مدفون یا وارد آب‌های راکد و فاقد اکسیژن شده و از اکسیده شدن آن‌ها جلوگیری به عمل آمد. گاز طبیعی در صورتی که به‌طور کامل خشک و فاقد مواد زائد باشد و هوای کافی به آن برسد، با شعلهٔ آبی می‌سوزد و در غیر اینصورت شعله‌های قرمز، نارنجی، زرد یا سبز حاصل خواهد شد. [A]: وضعیت مصرف گاز دنیا در چه حاله؟ [Q]: کاغذ (به عربی: ورق)، به ماده‌ای گفته می‌شود که از خمیر کتان یا پنبه یا کنف یا چوب یا ضایعات کشاورزی یا بعضی گیاهان مثل بامبو و… ساخته شود و به کار نوشتن آید و در اصطلاح علمی عبارت است از تراکم الیاف سلولزی که به طور نامنظم داخل یکدیگر شده و در نتیجه یک مادهٔ فشرده را می‌دهد که در ابعاد و اوزان مختلف بدست می‌آید. کاغذ از زمان اختراع آن تا به امروز قابل اعتمادترین وسیله انتقال اندیشه بشر بوده است و نقش مهمی در جمع‌آوری و ذخیره اطلاعات و دانش بشر که نتیجه‌ای از تجربیات و تفکرات اوست دارد و از این رو با پیدایش مرکب و صنعت چاپ و مواد رنگ دار این اندیشه بشری با ابزار نوین درآمیخت و به صورت یک پدیدهٔ مهم، امروزه با آن برخورد می‌گردد. مصرف کاغذ با اختراع آن همراه بوده است که گفته می‌شود مصریان پیشقدم در این اختراع بوده‌اند و واژهٔ (paper) (کاغذ) از نام درختی به نام (پاپیروس) گرفته شده که مصریان از این درخت کاغذ می شاختند و از بسیاری جهات نشانگر سطح رشد علمی و فرهنگی جامعه می‌باشد. [A]: به چه چیزی کاغذ گفته می شود؟ [Q]: در گیاه‌شناسی به نهنج و تخمدان رسیده یک گیاه گلدار، میوه یا بَر می‌گویند. در دوره‌های بسیار قدیمِ کره زمین گیاهان میوه‌دار وجود نداشتند. در جریان تکامل گیاهان، برخی از گیاهان برای افزودن به شانس بقای نسل خود به مرور به دور دانه‌های خود موادی خوشمزه و جذاب برای جانوران ترشح کردند تا از این طریق جانوران را تشویق به خوردن دانه‌ها و دفع آن‌ها در نقاط دیگر بکنند. این امر به گسترش جغرافیایی گیاه و بقای آن کمک زیادی می‌کند. مواد جذابی که به دور دانه‌های مختلف گیاهان ترشح شدند به مرور تشکیل انواع میوه‌های امروزی را دادند. بعد از باروری تخمک دراثر فرایندی به نام گرده افشانی، تخمدان شروع به رشد می‌کند. گلبرگ‌ها می‌افتند و تخمک درون دانه رشد می‌کند. سرانجام تخمدان ساختاری را حول دانه یا دانه‌ها به وجود می‌آورد که میوه نامیده می‌شود. پرتقال و موز بیشترین میزان فیبر را دارا هستند و بیشترین فاصله را از خط صفر دارند که نشان می‌دهد ارزش تغذیه‌ای آن‌ها بالاتر است. هندوانه که تقریباً نه فیبر دارد و نه ویتامین سی و نه پتاسیم در پایینترین جایگاه تغذیه‌ای قرار گرفته‌است. دیواره میوه که از دیواره تخمدان گل به وجود آمده پیرابر نامیده می‌شود. در بعضی از میوه‌ها به ویژه میوه‌های یکپارچه که از یک تخمدان همبند حاصل شده‌اند، سایر قسمت‌های گل از قبیل آوند گل که شامل گلبرگها، کاسبرگ‌ها و پرچم‌ها است با تخمدان درآمیخته شده و با آن رشد می‌کنند. اگر بخش‌های دیگر گل که به آن‌ها اشاره شد قسمت مهمی در میوه باشند به آن میوه ثانوی می‌گویند. سه گروه کلی برای میوه‌ها وجود دارد: میوه‌های یکپارچه، میوه‌های فراهم، میوه‌های چند بخشی. [A]:
در گذشته تا کنون میوه چه تغییری کرده؟
task394_persianqa_question_generation
NIv2
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید و دو تا از بهترین مکانها را انتخاب کردیم جایی که نیازی به مسافتهای طولانی نباشد. خروجی:
and pick the two best places — the one where you didn't need any range extension.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید.. در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. نمونه: و همان کسى که جفتها را یکسره آفرید، و براى شما از کشتیها و دامها [وسیله‌اى که‌] سوار شوید قرار داد. خروجی: He who created pairs of everything, and fashioned for you boats and beasts on which you ride, این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. ورودی جدید case for you: و آنگاه که دریاها از جا برکنده گردند، خروجی:
When the oceans begin to flow,
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. -------- سوال: فكر كنم دوست دارم تنيس نگاه كنم ولي اصلا دوست ندارم بازي كنم . جواب: i iike watching it , i guess . but i dont reaiiy piay . سوال: آدم هاي عجيبي بودند . جواب: charming people . سوال: گوش کن ، يک لطفي در حقم بکن تو برو اونجا به جاي من . جواب:
listen , you do me a favor . you go in there for me .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
معلم:در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: When they are told to follow the (Revelation) that Allah has sent down, they say: "Nay, we shall follow the ways that we found our fathers (following). "What! even if it is Satan beckoning them to the Penalty of the (Blazing) Fire? دانش آموز:
و چون به آنان گویند: از آنچه خدا نازل کرده است، پیروی کنید، می‌گویند: [پیروی نمی‌کنیم] بلکه ما از آنچه پدرانمان را بر آن یافته‌ایم، پیروی می‌کنیم. آیا [کورکورانه از گذشتگان پیروی می‌کنند] و هرچند که شیطان آنان را با این پیروی به عذاب فروزان دعوت کند؟!
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
توضیح: یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید ورودی: و یکسری ایده داشتم ، و نزد او مطرحشان کردم و خوشش آمد. خروجی:
And I had some ideas, and I brought them to him and he liked them.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Q: Then again this is #Bahrain — Mohammed AlMaskati (@emoodz) July 31, 2013 A: دوباره باید گفت این‌جا بحرین است. **** Q: Both campaigns came together again when the Iranian page reposted the following message from the Israeli Facebook page: A: این دو کمپین زمانی در کنار هم قرار گرفتند که صفحه فیسبوک ایرانی‌ها پیام صفحه اسرائیلی‌ها را بازنشر کرد که می‌گفت: ما میلیون‌ها انسان هستیم که (از جنگ) صدمه می‌خوریم. **** Q: Kyoto resident and Kyoto Journal associate editor Lucinda Cowing experienced a moment of social media serendipity recently. A:
لوسیندا کاوینگ، یکی از شهروندان شهر کیوتو و عضو تیم ویراستاری روزنامه کیوتو، اخیرا تجربه جالبی را در شبکه‌های اجتماعی داشت. ****
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. [Q]: ایران یک قطب مهم برای قاچاق انسان بین پاکستان، افغانستان و کشورهای حوزه خلیج فارس شده است. [A]: Iran is also a prime hub for human trafficking between Pakistan, Afghanistan and the Gulf States. [Q]: برای برقرار کردن ارتباط با ایران، در ابعاد خیلی وسیع‌تر و با تاثیر بیشتر باشد. [A]: Iran. [Q]: شما هرگز تصور نمی‌کنید یکی از تصاویرتان در حالی که دارید با دوستان خود خوش می‌گذرانید و یا لباس جدید و مدل موی خود را به دوستانتان نشان می‌دهید، در ویدئو‌های نفرت‌انگیز مورد استفاده قرار می‌گیرند. “You never know when one of your innocent images that you clicked while having fun with friends or while showing off a new dress or hairstyle is used with a sexual overtone in obnoxious videos,” says Pakistani technologist and digital privacy activist Fariha Akhtar in an email. پیش از آنکه عکس‌ها و ویدئو‌های خود را در اینترنت آپلود کنیم باید از خود بپرسیم که آیا واقعا راه دیگری برای به اشتراک گذاری آنها با دوستان وجود ندارد. [A]:
“Before putting online our private videos, we need to ask ourselves if there's really no other way to share them with friends and loved ones.”
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید نمونه ورودی: ولی این ما را گرسنه ‌ تر کرد تا سال دیگر هم برگردیم. نمونه خروجی: But it made us hungry to go back the next year for more. نمونه ورودی: و اخیرا ، ما در مورد صمغی که زنبورها از گیاهان جمع آوری کرده اند ، مطالعه کرده ایم. نمونه خروجی: And more recently, we've been studying resins that bees collect from plants. نمونه ورودی: (مترجم) عایشا ال وفی: خانمها و آقایان ، عصر شما بخیر نمونه خروجی:
(Translator) Aicha el-Wafi: Good afternoon, ladies and gentlemen.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. [EX Q]: زیرا وقتی از اتوبوس پیاده شد، با آرامش تمام آن‌قدر پیاده رفت تا به یک خیابان شلوغ رسید و بعد از این‌که با کمی اشکال پلاک مورد نظرش را یافت، [EX A]: for on alighting, she went off at a great pace till she reached a certain number in a certain busy street. [EX Q]: ناخدا که مردی بود عظیم‌الجثه و اهل کوراسائو موفق شد، [EX A]: To accommodate the unexpected travelers, the Captain, a giant from Curacao, [EX Q]: و اگر مثل عشاق دل شکسته‌ی توی کتاب‌ها، به پایت بیفتد، [EX A]:
If he goes on like the rejected lovers in books,
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. [Q]: پدر و مادرش او را گرفته، نزد مشایخ شهرش به دروازه محله‌اش بیاورند. [A]: And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife. [Q]: و فرعون به یعقوب گفت: «ایام سالهای عمر تو چند است؟» [A]: The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle. [Q]: که ایشان بابارع، ملک سدوم، و برشاع ملک عموره، وشناب، ملک ادمه، و شمئیبر، ملک صبوئیم، وملک بالع که صوغر باشد، جنگ کردند. [A]:
That these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. Q: اسراف یکی از نمونه های آشکار حرکت های نابخردانه است و همیشه و همه جا بر پیکر اخلاق و اقتصاد و سلامتی فرد و جامعه ضربه وارد می کند و مصرف متعادل و پرهیز از اسراف و تبذیر از نشانه های زندگی سالم است. اجتماعی بودن، از نشانه های آشکار زندگی سالم است و اسراف در آن دخیل نیست. A:
C
task534_farstail_entailment
NIv2
معلم:در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: تفکیک جنسیت برای کاربران SCVNGR چیست؟ دانش آموز:
What's the gender breakdown for SCVNGR users?
task653_parsinlu_fa_en_translation
NIv2
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. پس موسی و هارون به حضور تمامی گروه جماعت بنی‌اسرائیل به رو افتادند. خروجی:
And there we saw the giants, the sons of Anak, which come of the giants: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. ورودی: Consider ورودی: با وجود تبلیغات گسترده این کمپین در روزنامه‌های بزرگ محلی و کانال‌های خبری تلویزیون و نصب پوسترهای تبلیغاتی در مدرسه‌ها، با توجه به واکنش‌های دیده شده در ویبو، معلوم می‌شود شهروندان اینترنتی چینی چندان از این طرح استقبال نکرده‌اند. خروجی: Even though the campaign was widely reported in major local newspapers and TV news channels and campaign posters were put up in schools , judging from the reactions from Weibo, Chinese netizens are not very enthusiastic. ورودی: Consider ورودی: اگر تنها بحران اقتصادی سال ۲۰۰۸ را مسبب تمام این مسائل بدانیم، آنگاه مسلما اروپا نباید تنها جایی باشد که اینقدر دچار مشکل شده است. خروجی: If it was only the 2008 economic crisis that was responsible for all this, Europe would not be one of the only ones to suffer so much. ورودی: Consider ورودی: بالاخره وارد رابعه شدم.
خروجی: There, he first dealt with teargas:
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. نمونه ورودی: کریستفر فون وایلم داسلر یک کارگر تولیدی کفش در هرتسوگن‌آوراخ در ۲۰ کیلومتری شهر نورنبرگ بود. پائولین همسر کریستفر نیز یک لباس‌شویی در شهر باواریان را اداره می‌کرد. ادلف «رودی» داسلر نیز پس از پایان مدرسه به پدرش در کارخانه تولید کفش پیوست. وی پس از بازگشت از جنگ جهانی اول مدیر یک شرکت تولید چینی شد و بعدها توانست وارد بازار عمده چرم در شهر نورنبرگ شود. آدولف داسلر نیز پس از بازگشت از جنگ جهانی اول تولیدی کفش‌های ورزشی خود را در لباس‌شویی مادرش در هرتسوگن‌آوراخ را راه اندازی کرد. در ژوئیه ۱۹۲۴، رادلف به هرتسوگن آوراخ بازگشت تا در کنار برادرش کارخانه تولیدی کفش برادران داسلر را تأسیس کند. آن‌ها این سرمایه‌گذاری را در لباس‌شویی مادر خود آغاز کردند. اما در آن زمان برق در شهر آن‌ها قطعی‌های متناوب داشت و این دو برادر مجبور بودند از پدال‌های تولید برق (چیزی شبیه به تولید برق با دوچرخه) روی آورند تا بتوانند تولید در کارخانه کوچکشان را ادامه دهند.در المپیک تابستانی ۱۹۳۶، آدولف داسلر، با یک ساک پر از کفش‌های ورزشی به دهکده المپیک رفت تا بتواند جسی اونز قهرمان المپیک آمریکایی-آفریقایی را متقاعد کند از محصولات آن‌ها استفاده کند. این اولین مورد از اسپانسری یک آمریکایی آفریقایی‌تبار در مسابقات المپیک به‌شمار می‌رود. سوال: پسر کریستفر بعد از تمام شدن تحصیلات چه کار کرد؟ نمونه خروجی: درست نمونه ورودی: آزمون تورینگ روشی برای سنجش میزان هوشمندی ماشین است. آزمون به این صورت انجام می‌گیرد که یک شخص به عنوان آزمایشگر، با یک ماشین و یک انسان به گفتگو می‌نشیند، و سعی در تشخیص ماشین از انسان دارد. در صورتی که ماشین بتواند قاضی را به گونه‌ای بفریبد که در قضاوت خود دچار اشتباه شود، توانسته‌است آزمون را با موفقیت پشت سر بگذارد.برای اینکه تمرکز آزمون بر روی هوشمندی ماشین باشد، و نه توانایی آن در تقلید صدای انسان، مکالمه تنها از طریق متن و صفحه کلید و نمایشگر کامپیوتر صورت می‌گیرد.تست تورینگ یک تست از توانایی ماشین است برای نمایش دادن رفتاری هوشمندانه شبیه به انسان. آزمون تورینگ در سال ۱۹۵۰ توسط آلن تورینگ، ریاضیدان انگلیسی مطرح گردید. نام اصلی آزمون تورینگ «بازی تقلید» یا Imitation Game است سوال: چه زمانی یک ماشین تست تورینگ را با موفقیت رد می کند؟ نمونه خروجی: درست نمونه ورودی: درخت گردو از درختان بسیار با ارزش و از پهن برگان است. مغز گردو دارای چند اسید آلی، مقدر کمی اسانس، اگزالات آهک و ویتامین‌های A ,B ,C ,D ,E می‌باشد. عصاره برگ درخت گردو خاصیت میکروب کشی و باکتری کشی دارد. درخت گردو بیشتر به روش پیوندزدن (پیوند اسکنه‌ای، پیوند شکمی با T معکوس به دلیل وجود شیرآبه) تکثیر می‌شود. گردو درختی بزرگ و گسترده است؛ و بیشتر از هر درخت دیگر به نور نیاز دارد. گردو در سن بلوغ میوه می‌دهد؛ و در قسمت‌هایی از درخت که نور بیشتری می‌تابد از باردهی بهتری برخوردار است؛ و در قسمت‌های داخلی که نور به آن نمی‌تابد گردوها ریز و کوچک می‌شوند. بعد از آنکه گردو کاشته شد و شروع به رشد کرد. (به اندازه ای رسید که بتوان آن را جابجا کرد) نهال گردو را با ریشه از خاک درآورده و در چاله‌های عمیق حفر شده در زمینی که خاکش از نظر کود دهی آماده شده‌است کاشته می‌شود. و با خاک اطرافش را می‌پوشانند. تا برای آبیاری درخت مشکلی ایجاد نشود . بهترین فصل کاشت درخت گردو اوایل بهار است. در کاشت درخت گردو باید دقت کرد که درخت ۲۰–۳۰ سانتیمتر بالاتر از کف جوی کاشته شود. تا در آینده به بیماری آب سیاه مبتلا نشود. در احداث باغ‌های جدید باید سعی کرد حتماً از نهال پیوندی استفاده شود. سوال: راه‌های تکثر گردو کدامند؟ نمونه خروجی:
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. Q: But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai. A:
پس چرا نام پدر ما از این جهت که پسری ندارد از میان قبیله‌اش محو شود، لهذا ما رادر میان برادران پدر ما نصیبی بده.»
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian. Q: چرا would anyone want a Red Panda as a pet? A:
چرا کسی ممکن است پاندا سرخ را به عنوان حیوان خانگی بخواهد؟
task652_parsinlu_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. مشکل:While the current administration of President Hassan Rouhani has advocated for more Internet freedom and development in the field of IT, there seems to be a counterbalancing effect by both the Supreme Leader Ayatollah Khamenei, as well a hardline factions such as the Revolutionary Guards. راه حل:
در حالی الآن شکوهمندانه به تهران برگشتم که شب باید برگردم مملکت خودمون و از ظهر ماراتن آخرین قرارها شروع می‌شه.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
توضیح: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. ورودی: «پوکِمون گو» یا پوکی‌مان گو یک بازی ویدئویی در سبک واقعیت افزوده است که توسط شرکت آمریکایی نیانتیک و در سال ۲۰۱۶ و در پلت‌فرم‌های آی‌اواس و اندروید منتشر شده‌است. شرکت نیانتیک این بازی را با همکاری شرکت شناخته شده نینتندو ژاپن طراحی کرده‌است. پوکمون گو یک بازی رایگان است که البته برای پیشرفت سریع‌تر در مراحل مختلف بازی می‌توان پول پرداخت کرد. مجموعه بازی‌های پوکمون، کار خود را ۲۰ سال پیش روی کنسول دستی گیم شروع کردند. ایدهٔ اصلی این بازی از کودکی کارگردان این سری یعنی ساتوشی تاجیری که علاقه خاصی به جمع کردن حشرات داشت، گرفته شد. در این بازی‌ها، هیولاهایی به اسم پوکمون نقش اصلی را ایفا می‌کنند. سازندگان این بازی، به مناسبت بیستمین سالگرد انتشار بازی‌های پوکمون، بازی جدیدی به نام «پوکمون گو» را برای گوشی‌های تلفن همراه طراحی کردند. این بازی با استقبال فراوانی مواجه شد و توانست رکورد سریع‌ترین آمار دانلود را در گوگل پلی کسب کند و در مدت کوتاهی ۱۰ میلیون از گوگل پلی و ۷/۵ میلیون از اپ استور دانلود شود و به رقیبی جدی برای بازی کلش آو کلنز که برای مدت‌ها در صدر بود تبدیل شود. سوال: قیمت بازی پوکمون گو چقدر است؟ خروجی:
پوکمون گو یک بازی رایگان است
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
دستور: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. question: i have no monkey and a broken foot. جواب: !ميمونم گم شده، پامم شکسته question: picking up on a little korean there, michael? جواب: سعي کردي کمي کره اي ياد بگيري ، مايکل ؟ question: but your ass to sell to get back here your perfect world . جواب:
و غير کونت هيچي نداري بفروشي برگردي به دنياي کاملت .
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. همچون یک مجسمه مرمر که جان گرفته باشد، برجسته می‌نمود.
like a marble statue that had come to life.
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
قسمت 1. توضیح در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. قسمت 2. نمونه فتوسنتز فرایندی زیست‌شیمیایی است که در آن، انرژی نورانی خورشید توسط گیاهان و برخی از باکتری‌ها به انرژی شیمیایی ذخیره‌شده در مواد غذایی آن‌ها تبدیل می‌شود. کمابیش همهٔ جانداران روی زمین به آن وابسته‌اند. در عمل فتوسنتز، اندام‌هایی مانند برگ که دارای سبزینه هستند، کربن دی‌اکسید، آب و نور را جذب کرده و به کلروپلاست می‌رسانند. طی واکنش‌هایی که درون کلروپلاست انجام می‌گیرد، این مواد به اکسیژن و کربوهیدرات‌ها تبدیل می‌شوند. همه اکسیژن کنونی موجود بر روی زمین، فراوردهٔ فتوسنتز است. برخی از کربوهیدرات‌های مهم تولیدشده مانند گلوکز، می‌توانند به دیگر مواد آلی، لیپیدها، نشاسته، سلولز و پروتئین تبدیل شوند که برای تبدیل‌شدن به پروتئین، نیاز به نیتروژن دارند. ژان باپتیست ون هلمونت، یکی از نخستین آزمایش‌های مربوط به فتوسنتز را انجام داد. همه بخش‌های سبزرنگ گیاه، قادر به انجام عمل فتوسنتز هستند. مادهٔ سبز موجود در گیاهان که سبزینه یا کلروفیل نام دارد، آغازکنندهٔ واکنش‌های فتوسنتز است. فتوسنتز در اندام‌هایی که فاقد سبزینه هستند، انجام نمی‌گیرد. سوال: فتوسنتز چه نوع فرایندیه؟ جواب: درست توضیح: این یک مثال خوب است. سوال بر اساس متن قابل جواب است قسمت 3. تمرین ماده سوختنی ماده‌ای است که در اثر تغییرات (معمولاً شیمیائی) تولید انرژی مفید می‌کند که بعداً می‌تواند تبدیل به انرژی مکانیکی شود. این تغییرات معمولاً با سوختن (یعنی ترکیب با اکسیژن) همراه است. فرایندهای مورد استفاده برای تبدیل سوخت به انرژی عبارتند از: واکنش‌های شیمیایی مختلف و گرمازا، واکنش‌های هسته‌ای مانند شکافت هسته‌ای یا گداخت هسته‌ای. هیدروکربن‌ها تا حد زیادی شایع‌ترین منبع سوخت مورد استفاده توسط انسان است، اما در بسیاری از موارد فلزات رادیو اکتیو نیز استفاده می‌شوند. اولین استفاده از سوخت توسط بشر ، احتراق و سوزاندن تکه های چوب در حدود 2 میلیون سال پیش توسط انسان راست قامت بود . به صورت کلی در طول تاریخ زندگی بشر که تا به حال با آن آشنا شده ایم ، تنها سوخت هایی که بیشترین استفاده را داشته است از گیاهان و یا چربی حیوانات بدست می آمده است و مورد استفاده انسان قرار گرفته است . انسان ها از 6000 سال قبل از میلاد مسیح برای ذوب آهن از زغال چوب و مشتقات چوب استفاده میکردند. بعد ها این سوخت ها جای خودشان را با کُک عوض کردند . به دلیل اینکه در حوالی قرن 18 جنگل های اروپا در حال نابودی بودند. سوال: بیشترین منبع سوخت کجاست؟ جواب:
نادرست
task396_persianqa_classification
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. [EX Q]: Whatever is in the heavens and on earth, let it declare the Praises and Glory of Allah: for He is the Exalted in Might, the Wise. [EX A]: آنچه در آسمان‌ها و آنچه در زمین است، خدا را به پاک بودن از هر عیب و نقصی می‌ستایند، و او توانای شکست ناپذیر و حکیم است. [EX Q]: For those who reject their Lord (and Cherisher) is the Penalty of Hell: and evil is (such), Destination. [EX A]: و برای کسانی که به پروردگارشان کافر شدند، عذاب دوزخ است و بد بازگشت گاهی است. [EX Q]: And no question do they bring to thee but We reveal to thee the truth and the best explanation (thereof). [EX A]:
و [دشمنان] هیچ وصف و سخن باطلی بر ضد تو نمی‌آورند، مگر آنکه ما حق را و نیکوترین تفسیر را [برای در هم شکستن آن] برای تو می‌آوریم.
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. بزار یک مثال برات بیارم: And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing. جواب این نمونه میتونه این باشه: و خورشید [نیز برای آنان نشانه‌ای از قدرت ماست] که همواره به سوی قرارگاهش حرکت می‌کند. این اندازه گیری توانای شکست ناپذیر و داناست، به این دلیل که: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. OK. solve this: Then We raised after them other generations. جواب:
سپس بعد از آنان قومی دیگر را به وجود آوردیم.
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید نمونه ورودی: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe'borun شناخته می ‌ شود. نمونه خروجی: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun. توضیح: جمله فارسی به درستی به انگلیسی ترجمه شده است. The term `Gbe'borun` is copied and not translated, which is correct because the sentence refers to the Nigerian term for the plant. Q: یک مثال دیگه A:
Here's another example.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
توضیح: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. ورودی: a few military soldiers have improved a lot. خروجی:
سربازهاي ارتش خيلي پيشرفت كرده اند
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. See one example below: مشکل: I heard enough of what she said to you last night to understand her unwillingness to be acting with a stranger; راه حل: دیشب شنیدم به تو چه می‌گفت. فهمیدم که دوست ندارد با یک غریبه این نقش را بازی کند. توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. مشکل: , than that they should be prisoned in a workhouse coffin and moulder in a pauper's grave. راه حل:
تا این که آن را در تابوت مخصوص گداخانه محبوس کنند و در قبرستان گدایان به خاک بسپارند.
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. [EX Q]: He has recently won the Icograda - International council of graphic design associations - Achievement Award in Tehran. [EX A]: حمیرا ما را با آثار هنرمند ایرانی فرشید مثقالی و مجسمه هایش آشنا می‌کند [EX Q]: Were the Dozens of Civilians Killed in Recent Airstrikes Victims of Trump's New Afghan Strategy? · Global Voices [EX A]: آیا ده‌ها غیر نظامی کشته شده در اثر حملات هوایی قربانی راهبرد جدید امریکا در قبال افغانستان اند؟ [EX Q]: My Facebook news feed has been a constant stream of two things this past week: one is of a white, 30-something, tall (very tall, actually) man with size 16 feet named Tyler who went out hiking two weeks ago and has not been seen nor heard from since. [EX A]:
صفحهٔ فیسبوک من در طی‌ هفته اخیر پر از دو چیز شده است: یکی‌ یک مرد سفید پوست قد بلند (خیلی‌ قد بلند) حدودا ۳۰ ساله، با سایز پای ۱۶، به نام تایلر، که ۲ هفته پیش به کوهنوردی رفت و از آن موقع ناپدید شده.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
توضیح: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. ورودی: And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred. خروجی:
و چون تابوت روانه می‌شد، موسی می‌گفت: «ای خداوند برخیز و دشمنانت پراکنده شوند و مبغضانت از حضور تو منهزم گردند.»و چون فرود می‌آمد، می‌گفت: «ای خداوند نزد هزاران هزار اسرائیل رجوع نما.»
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. [Q]: پس بعضى‌شان رو به بعضى دیگر آوردند و همدیگر را به نکوهش گرفتند. [A]: Then they started blaming one another, [Q]: وهمین گونه، روحى از امر خودمان به سوى تو وحى کردیم. تو نمى‌دانستى کتاب چیست و نه ایمان [کدام است؟] ولى آن را نورى گردانیدیم که هر که از بندگان خود را بخواهیم به وسیله آن راه مى‌نماییم، و به راستى که تو به خوبى به راه راست هدایت مى‌کنى. [A]: So have We revealed to you the Qur'an by Our command. You did not know what the Scripture was before, nor (the laws of) faith. And We made it a light by which We show the way to those of Our creatures as We please; and you certainly guide them to the right path, [Q]: و بگو: «پروردگارا، مرا [در هر کارى‌] به طرز درست داخل کن و به طرز درست خارج ساز، و از جانب خود براى من تسلطى یارى‌بخش قرار ده.» [A]:
And pray: "O my Lord, let my entry be with honour, and let my exit be with honour, and grant me power from You which would help (sustain) me."
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. See one example below: مشکل: چرا کورا سؤال کاملاً معنادار من را علامت گذاری می کند «به پیشرفت نیاز دارد» راه حل: چرا does Quora mark my perfectly semantic question as, "Needs Improvement"? توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. مشکل: چرا بعد از ماساژ پا به کسی احساس بدی دارم؟ راه حل:
چرا do I feel terrible after giving someone a foot massage?
task653_parsinlu_fa_en_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. بزار یک مثال برات بیارم: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. جواب این نمونه میتونه این باشه: In the beginning God created the heaven and the earth. به این دلیل که: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. OK. solve this: زیرا که شما در میان بنی‌اسرائیل نزد آب مریبا قادش در بیابان سین به من تقصیر نمودید، چون که مرا در میان بنی‌اسرائیل تقدیس نکردید.پس زمین را پیش روی خود خواهی دید، لیکن به آنجا به زمینی که به بنی‌اسرائیل می‌دهم، داخل نخواهی شد.» جواب:
And Moses made an end of speaking all these words to all Israel:
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
توضیح: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. ورودی: Yemeni Noon Arabia shares this photograph taken by Ameen Alghaberi of a child worker in Yemen on Twitter. خروجی:
«نون عربیه» کاربر توئیتر این عکس را که توسط امین الغابری از یک کودک کارگر یمنی گرفته شده به اشتراک گذاشته است.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
تعریف: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. مشکل: and when, at the words: ;Benedicite, pater eminentissime,; راه حل: و آنگاه که، با کلمات: Benedicite Pater eminentissime، مشکل: At first he thought that the older one might be the mother of the other two, راه حل: ابتدا فکر کرد که بلکه آن خانمی که سنش از دوتای دیگر بیش‌تر بود، مادر آن‌ها باشد، مشکل: It was his story, ;Adventure,; which had dragged with Ruth, that Martin believed had achieved his ideal of the true in fiction; and it was in an essay, راه حل:
این حد وسط داستان ماجرا نوشته‌ی خودش است ماجراجویی که او با روت داشت و به نظر خودش کمال مطلوب وی از حقیقت گویی در داستان نویسی را منعکس می‌کرد،
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید. در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. In the beginning God created the heaven and the earth. راه حل: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. چرا? این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. ورودی جدید: And the children of Israel did so, and put them out without the camp: as the LORD spake unto Moses, so did the children of Israel. راه حل:
وهر هدیه افراشتنی از همه موقوفات بنی‌اسرائیل که نزد کاهن می‌آورند، از آن او باشد.
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. نمونه ورودی: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. نمونه خروجی: In the beginning God created the heaven and the earth. توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. Q: و برای گوشه های مسکن در موخرش دو تخته بساز. A:
And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. Ex ورودی: این حرکات از آن‌جا آغاز شد که اسلام‌گرایان ادعا کرده بودند بلاگرهایی که جنبش در حال گسترش شهبگ را حمایت می‌کنند (جنبشی که خواستار اشد مجازات برای جنایتکاران جنگی این کشور که برخی از آنان رهبران رده بالای بزرگترین حزب سیاسی اسلامی کشور به نام جماعت اسلامی هستند) بی‌خدا و ضد اسلام هستند و به پرورش عناصر ضد اجتماعی می‌پردازند. Ex خروجی: This development comes after Islamists had claimed that bloggers who support the ongoing Shahbag movement - which demands capital punishment for the country's war criminals, some of which are high-ranking leaders of the country's largest Islamist political party Jamaat-e-Islami - are atheist and anti-Islamic, and foster anti-social elements. Ex ورودی: مالزی: زیباترین صدای جهان Ex خروجی: Malaysia: The Most Beautiful Sound in the World · Global Voices Ex ورودی: هرچند در آن زمان از تقلبی بودن آن آگاهی نداشته است. Ex خروجی:
The conference is seen as a milestone in bridging the divide between the start-up world in the West and the emerging scene inside of Iran.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
توضیح: The provided file includes inquiries about restaurants in Persian, and we ask you to translate those to English language. Please bear in mind the following guidelines while doing the translation: 1) We are looking for the most naturally written and formal form of each sentence in your language. We are *NOT* looking for colloquial forms of the sentence. We are looking for formal form which is how you would type your queries in a text-based virtual assistant. 2) The words between quotation marks *SHOULD NOT* be translated. We expect you to keep those values intact and include the quotation marks around them as well. 3) The fully capitalized words like DATE_0, or DURATION_0 *SHOULD NOT* be translated. Please keep them as they are in the translations. 4) Please do not localize measurement units like miles to kilometers during your translation. miles should be translated to its equivalent in your language. 6) Note the input is all lowercased except for fully capitalized special placeholders (e.g. NUMBER, DATE, TIME). Please do the same in your translations. ورودی: رستوران‌های " italian " را برایم پیدا کن خروجی:
find me " italian " restaurants
task258_spl_translation_fa_en
NIv2
توضیح: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. ورودی: to induce them to vouchsafe a rest for my wanderings! خروجی:
آن‌ها را برانگیزانم تا از راه لطف مرا از این آوارگیها برهانند و به من پناه دهند!
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. -------- سوال: (They are) those who, if We establish them in the land, establish regular prayer and give regular charity, enjoin the right and forbid wrong: with Allah rests the end (and decision) of (all) affairs. جواب: همانان که اگر آنان را در زمین قدرت و تمکن دهیم، نماز را برپا می‌دارند، و زکات می‌پردازند، و مردم را به کارهای پسندیده وا می‌دارند و از کارهای زشت بازمی دارند؛ و عاقبت همه کارها فقط در اختیار خداست. سوال: Of such the reward is that on them (rests) the curse of Allah, of His angels, and of all mankind;- جواب: اینان کیفرشان این است که لعنت خدا و فرشتگان و همه مردم بر آنان است. سوال: Verily ye, (unbelievers), and the (false) gods that ye worship besides Allah, are (but) fuel for Hell! to it will ye (surely) come! جواب:
[به آنان گویند:] به یقین شما و معبودانی که به جای خدا می‌پرستیدید، هیزم دوزخید؛ [بی تردید] شما در آن وارد خواهید شد.
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید.. در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. نمونه: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. خروجی: In the beginning God created the heaven and the earth. این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. ورودی جدید case for you: و یرموت و عدلام و سوکوه و عزیقه، خروجی:
And Hazar-shual, and Beer-sheba, and Bizjothjah,
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
معلم:در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: کارگردان‌های فیلم و سریال‌های چینی‌ قوانین سختگیرانه سانسور را برای از دست دادن تماشاگران داخلی‌ مقصر می‌دانند، بطور خیلی‌ واضح دولت هر مطلبی که بر ضد سوسیالیزم و در جهت ترویج حقوق بشر، دموکراسی‌ و آزادی باشد را محدود می‌کند. دانش آموز:
Chinese film and TV directors often blame strict censorship for losing domestic viewers; it is obvious that the government restricts any content that is against socialism and promotes human rights, democracy and freedom.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. نمونه ورودی: دانشگاه کالیفرنیا، برکلی مشهور به دانشگاه برکلی یک دانشگاه دولتی تحقیقاتی در شهر برکلی در سیستم دانشگاه‌های کالیفرنیا است. برکلی در سال ۱۸۶۸ پس از ادغام دو دانشگاه قدیمی تأسیس شده‌است. برکلی از اعضای انجمن دانشگاه‌های آمریکایی است و در طی سال‌ها هزینه‌هایی به فعالیت‌های پژوهشی و عملی مختلف اختصاص داده‌است. بر اساس رتبه‌بندی یو اس نیوز در سال ۲۰۲۰ این دانشگاه چهارمین دانشگاه برتر جهان است. در حال حاضر دانشجویان برکلی اکثراً لیبرال و محافظه‌کاران در اقلیت هستند. در سال ۱۸۶۶، دانشگاه خصوصی کالیفرنیا زمینی که اکنون محوطهٔ دانشگاه برکلی است را خریداری کرد. به خاطر نبود منبع مالی کافی، دانشگاهی دیگر که در زمینهٔ کشاورزی، معدن و هنر مکانیکی فعال بود به دانشگاه خصوصی کالیفرنیا پیوست و اولین دانشگاه دولتی ایالت کالیفرنیا، دانشگاه کالیفرنیا برکلی، به وجود آمد. ۱۰ استاد و ۴۰ دانشجو اعضای این دانشگاه در اولین روز بازگشایی آن در سال ۱۸۶۹ بودند. سوال: دانشگاه برکلی رتبه چند جهانی را دارد؟ نمونه خروجی: بر اساس رتبه‌بندی یو اس نیوز در سال ۲۰۲۰ این دانشگاه چهارمین دانشگاه برتر جهان است. نمونه ورودی: پابلو امیلیو اسکوبار گاویریا (به اسپانیایی: Pablo Emilio Escobar Gaviria)‏ (۱ دسامبر ۱۹۴۹ – ۲ دسامبر ۱۹۹۳)، قاچاقچی کلمبیایی کوکایین بود. وی به عنوان ثروتمندترین قاچاقچی تاریخ بشر شناخته می‌شود که ثروت خالصش تا ۳۰ میلیارد دلار (معادل ۴۸ تا ۵۸ میلیارد دلار در سال ۲۰۱۸) می‌رسید.پابلو اسکوبار با القابی چون پدرخوانده، رئیس، جادوگر، رابین هود، بزرگترین گانگستر جهان، قاچاقچی افسانه‌ای، سلطان کوکائین یکی از مشهورترین چهره‌های تاریخ معاصر کلمبیاست که در دهه‌های ۸۰ و ۹۰ میلادی به کابوس این کشور تبدیل شده بود. شغل پابلو، تجارت کوکائین کلمبیا به کشور آمریکا بود ولی با اشتغال برای مردم و ساخت خانه‌ها برایشان و تأسیس کارخانه‌ها و تفریحات و سرگرمی‌ها و ورزش برای مردم یک چهره محبوب بود؛ مخصوصاً در شهر زادگاهش مدلین. وی رئیس باشگاه فوتبال اتلتیکو ناسیونال بوده‌است. پابلو اسکوبار علاوه بر تجارت کوکائین که با محبوبیت و رشوه و قتل همراه بود اما علاقمندی سیاسی و منش سوسیالیستی هم داشت (مانند چه گوارا در آمریکای لاتین). او آرزوی رئیس‌جمهور کلمبیا شدن را داشت حتی در انتخابات به دلیل محبوبیت مردمی به نمایندگی مجلس کنگره کلمبیا هم رسید. پول فراوان و منش سوسیالیستی و ورود به سیاست آن‌هم در کشور کلمبیا که حیاط خلوت آمریکا بود، برایش دردسرساز شد. تلاش‌های پابلوی قاچاقچی، ثروتمند محبوب برای رسیدن به مقامات بالای سیاست کلمبیا و روحیه ضدآمریکایی او باعث خونریزی‌های فراوان شد و ترورهای فراوان سیاسی و قضات و پلیس را به‌دنبال داشت. سوال: اسکوبار در کدام شهر به دنیا امده بود؟ نمونه خروجی: مدلین نمونه ورودی: گلوله، مرمی یا پرّانه جسمی است که از سلاح گرم یا سلاح بادی شلیک می‌شود. گلوله معمولاً از فلز (بیشتر سرب) ساخته می‌شود و معمولاً فاقد مواد منفجره است. آسیبی که به هدف وارد می‌کند صرفاً ناشی از ضربه جسم جامد آن است. گلوله در سلاح کمری یا تفنگ بخشی از فشنگ است. کلمه فارسی گلوله به صورت «غلوله» و «گولوله» نیز به کار رفته است.[۱] واژه گلوله یادگار دوره‌ای است که گلوله در سلاح‌های گرم به صورت کروی ساخته می‌شد. از قرن نوزدهم شکل گلوله‌ها تغییر کرد و به صورت کشیده و نوک تیز یا اسپیتزر درآمد. در برخی از متن‌های مربوط به شکار و تیراندازی واژه «مَرمی» نیز که واژه‌ای عربی است، به‌جای گلوله بکار می‌رود. گلوله‌ها ویژگی‌های مشترک منحصر به فردی دارند. به عنوان نمونه ویژگی‌های نظیر مُهر کالیبر با فونت بخصوص، آلیاژ پوسته گلوله و سه دندانه در جایی که چاشنی به پوکه فشنگ وصل می‌شود، نشان‌دهنده یک سازنده مشترک است. هم‌چنین در برخی موارد، گلوله‌ها دارای مُهرهایی هستند که در بایگانی‌های عمومی اطلاعات مربوط به سازندگان سلاح موجود است. مُهرها دارای علامت‌گذاری کالیبر ساده هستند که معمولاً دو رقم آخر سال ساخت گلوله را نشان می‌دهند. سوال: گلوله چیه؟ نمونه خروجی:
گلوله، مرمی یا پرّانه جسمی است که از سلاح گرم یا سلاح بادی شلیک می‌شود.
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Q: it saves at least fifteen minutes in the week, an A: تازه هفته‌ای پونزده دقیقه وقت برامون صرفه‌جویی می‌کنه، **** Q: lounged up to one of the booths and, in very bad Italian, asked for a drink of lemonade. A: آرام به طرف یکی از غرفه‌ها رفت و به زبان ایتالیایی بسیار نامطبوعی لیموناد خواست. **** Q: A calm, subdued triumph, blent with a longing earnestness, marked his enunciation of the last glorious verses of that chapter. A:
طرز بیان او در موقع خواندن آخرین آیات شکوهمند آن باب از مکاشفه که با جدیت شورانگیزی آن‌ها را قرائت می‌کرد ظاهرا برای او پیروزی معتدل و آرامی بود. ****
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. [EX Q]: تو میخواهی دوباره با من دعوا کنی؟ [EX A]: you want to fight with me again? [EX Q]: پروفسور عصبانيه نميدونم با تو چيکار ميکنن . [EX A]: professor xaviers furious . i dont know what hell do with you . [EX Q]: اگه يكي شكست بخوره . [EX A]:
if one fails .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. Q: داستان بیژن و منیژه یکی از داستان‌های معروف کتاب شاهنامه، کتاب حماسی ایرانیان است. این داستان روایت عشق بیژن پسر گیو و منیژه دختر افراسیاب است. قصه بیژن و منیژه در کتاب شاهنامه آمده است. A:
E
task534_farstail_entailment
NIv2
Q: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. تابلویی بسیار بزرگ نقاشی کرد که بسیار طبیعی و واقعی می‌نمود. A:
with pathos laden realism, a gigantic canvas,
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Another lawsuit against these bloggers in Chittagong was dismissed on March 6, 2013 for lack of evidence.
یک شکایت‌نامه دیگر هم در ۶ مارس ۲۰۱۳ در چیتاگنگ بر علیه این وبلاگ‌نویسان باز شده بود که به‌دلیل نبود مستندات لازم بسته شد.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید. یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun. راه حل: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe 'borun شناخته می ‌ شود. چرا? The English sentence is correctly translated into Farsi, because the meaning is preserved. ورودی جدید: I disagree with this definition of nature, because, fundamentally, we are animals. راه حل:
من با این تعریف از طبیعت مخالفم ، چرا که همه ما اساسا از نسل حیوان هستیم.
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
دستور: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. ورودی: در طول تمدن باستانی دره ایندوس و در سایت‌های عصر برنز در چین مشخص گردیده است که از مهره‌ها برای بستن اجسام پوشاننده بدن مانند پوست و غیره استفاده می‌شده است. مهره‌ها به‌جای بستن لباس، بیشتر به‌منظور تزئین مورد استفاده قرار می‌گرفتند، اما به‌تدریج این رویه تغییر کرده و استفاده از مهره‌ها برای بستن لباس متداول شده است. دکمه یک کلمه فرانسوی و به‌معنی یک شی گرد است. دگمه گویچهٔ کلاه و گریبان و پیراهن و امثال آن است که در مادگی داخل می‌شود و قطعه‌ای از پوشاک را به قطعهٔ دیگر می‌پیوندد. در قدیم تگمه‌هایی از طلا یا برنج برای پیوند پرده‌های خیمهٔ جماعت به‌کار می‌رفت. دگمه‌های سرآستین از متنوع‌ترین نوع دگمه‌های پوشاک هستند. از آن‌جا که بیشتر افراد با دست راست کار می‌کنند، برای آسانیِ کار، دگمه‌های لباس را سمت راست می‌دوزند؛ البته این موضوع در مورد لباس‌های مردانه کاملاً صادق است، ولی در مورد پوشاک زنانه نیست. باآن‌که بیشترِ بانوان نیز مانند آقایان راست‌دست هستند، تکمهٔ لباس‌های زنانه سمت چپ دوخته می‌شود. علت آن این است که زنان اشرافیِ قدیم، خود لباس خود را شخصاً به تن نمی‌کردند، بلکه خدمتکاری داشتند که این کار را برایشان انجام می‌داد. چون خدمتکار برای بستن یا گشودن دگمهٔ لباسِ بانوی خود، می‌بایستی مقابل او قرار می‌گرفت، دوزندگانِ لباس زنانه معمولاً دگمهٔ لباس را در سمتی قرار می‌دادند که خدمتکار بتواند به‌راحتی با دست راست خود آن‌ها را باز کند یا ببندد. ازاین‌رو، دگمهٔ لباس زنان را سمت چپ می‌دوختند. سوال: چرا دکمه لباس زنان ثروتمند در گذشته سمت چپ بود؟ خروجی:
لباس خود را شخصاً به تن نمی‌کردند، بلکه خدمتکاری داشتند
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. Q: پس از آنکه همه استدلالات خود را در برابر تصمیم خودسرانه او به ادامه راه دلخواهش بی ثمر دید، آخرین تیر ترکش را رها ساخت: A: Finding all her arguments unavailing against his dogged resolve to go his own way, she fired her last shot. **** Q: از آن‌جایی که زن با حوصله و شوخ طبعی بود تصمیم گرفت که برای پایان سنگ تمام بگذارد. A: who had a good deal of humor, **** Q: چه باید بکند می‌دانست که راه رفتن و رفتارش ناهنجار است، A:
ignorant of what he should do, aware that he walked and bore himself awkwardly, ****
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
معلم:در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: honey , last night was heavenly . i know . دانش آموز:
عزيزم ديشب بهشتي بود ميدونم .
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید نمونه ورودی: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe'borun شناخته می ‌ شود. نمونه خروجی: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun. توضیح: جمله فارسی به درستی به انگلیسی ترجمه شده است. The term `Gbe'borun` is copied and not translated, which is correct because the sentence refers to the Nigerian term for the plant. Q: اون هنوز مخفیانه کشتی میگرفت.. مجبور بود A:
He still wrestled in secret — he had to.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
دستور دقیق: در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. Q: از شروع جنگ تحمیلی تا پایان آن در تابستان ۱۳۶۷، ارتش عراق چندین بار از سلاح‌های شیمیایی استفاده کرد، در حالیکه استفاده از آنها ممنوع بود. با وجود ممنوع بودن استفاده از سلاح‌های شیمیایی، ارتش عراق از همان ابتدا تا پایان جنگ از این سلاح‌ها استفاده کرد. A:
E
task534_farstail_entailment
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. وچون به جنگ نزدیک شوید آنگاه کاهن پیش آمده، قوم را مخاطب سازد.
Then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges, which shall be in those days;
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. [Q]: پس موسی عصای خود را به سوی آسمان دراز کرد، و خداوند رعد و تگرگ داد، و آتش برزمین فرود آمد، و خداوند تگرگ بر زمین مصربارانید. [A]: He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses: [Q]: وموسی جلعاد را به ماکیر بن منسی داد و او در آن ساکن شد. [A]: And Atroth, Shophan, and Jaazer, and Jogbehah, [Q]: و همه هدایایی را که بنی‌اسرائیل برای بجا آوردن کار خدمت قدس آورده بودند، از حضور موسی برداشتند، و هربامداد هدایای تبرعی دیگر نزد وی می‌آوردند. [A]:
Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any work, and of those that devise cunning work.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
Q: در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. ولایت: به معنی دوستی و پذیرش سرپرستی خدا، پیامبران، امام و دعات(مبلغین) است. در آموزه‌های اسماعیلی، خدا می‌تواند در پیامبران و امامان تجلی کند. دعات مومنان را به راه راست رهبری و راهنمایی می‌کنند. دروزیان از این رکن با نام تسلیم نام می‌برند. طهارت: به معنی پاکیزگی است، این رکن دین از قرآن گرفته شده است. درزیان طهارت را از ارکان دین نمی‌دانند. نماز (اسلام): برخلاف مسلمانان سنی و شیعیان دوازده امامی، اسماعیلیان معتقدند که تعیین شیوه صحیح نماز خواندن برعهده امام حاضر است. شیوه نماز خواندن امروز نزاریان، از قدیم تغییری نکرده و مانند دیگر مسلمانان نماز ۵ بار در روز و ۱۷ رکعت می خوانند که نماز صبح ۲ رکعت نماز ظهر و عصر که با هم می باشد هر کدام چهار رکعت و نماز مغرب ۳ رکعت که با نماز عشا که ۴ رکعت است با هم می خوانند و پس از خواندن سوره ی فاتحه در نماز یا هم برخی پس از خواندن نماز دعایی مخصوص را می خوانند . درزیان، معنای نماز را صدق لسان(معنی لغوی زبان راست است ولی معنی این عبارت یاد نیک است) می‌دانند و شیوه خاصی برای نماز خواندن ندارند. ایشان نماز را به شیوه دیگر مسلمانان، سیره جهال می‌دانند؛ اما به لحاظ تاریخی، شرکت در نماز جماعت را برای تقیه جایز می‌دانند. سوال: درزیان چه حکمی در مورد طهارت دارند؟ A:
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Japan: Poor = Creativity? · Global Voices
ژاپن: آیا خلاقیت رابطه معکوس با وضع اقتصادی دارد؟
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
معلم: یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe'borun شناخته می ‌ شود. راه حل: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun. دلیل: جمله فارسی به درستی به انگلیسی ترجمه شده است. The term `Gbe'borun` is copied and not translated, which is correct because the sentence refers to the Nigerian term for the plant. حالا این رو حل کن instance: (خنده) (تشویق) شکی نیست که فناوری روش همسریابی ما رو عوض میکنه: ارسال ایمیل و پیامک ، ایموجی ها برای بیان احساسات ، ارسال پیام جنسی ، لایک کردن عکس ها و سلفی ها... دانش آموز:
(Laughter) (Applause) There's no question that technology is changing the way we court: emailing, texting, emojis to express your emotions, sexting, "" liking "" a photograph, selfies...
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
دستور دقیق: The provided file includes inquiries about restaurants, and we ask you to translate those to the Farsi language. Please bear in mind the following guidlines while doing the translation: 1) We are looking for the most naturally written and formal form of each sentence in your language. We are *NOT* looking for colloquial forms of the sentence. We are looking for formal form which is how you would type your queries in a text-based virtual assistant. 2) The words between quotation marks *SHOULD NOT* be translated. We expect you to keep those values intact and include the quotation marks around them as well. 3) The fully capitalized words like DATE_0, or DURATION_0 *SHOULD NOT* be translated. Please keep them as they are in the translations. 4) Please do not localize measurement units like miles to kilometers during your translation. miles should be translated to its equivalent in your language. 6) Note the input is all lowercased except for special placeholders. Please do the same in your translations. See one example below: مشکل: are there any " italian " restaurants nearby with 1 star reviews ? راه حل: آيا هيچ رستوران " italian " در اين نزديکي با نقد و بررسي 1 ستاره وجود دارد؟ توضیح: The translation correctly preserves " italian " entity and is accurate مشکل: what is the address of the " mei wei " restaurant ? راه حل:
آدرس رستوران " mei wei " چیست ؟
task172_spl_translation_en_fa
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. Q: کروناویروس‌ها خانواده بزرگی از ویروس‌ها و زیر مجموعهٔ کروناویریده هستند که از ویروس سرماخوردگی معمولی تا عامل بیماری‌های شدیدتری همچون سارس، مرس و کووید ۱۹ را شامل می‌شود. کروناویروس‌ها در دههٔ ۱۹۶۰ کشف شدند و مطالعه بر روی آن‌ها به‌طور مداوم تا اواسط دهه ۱۹۸۰ ادامه داشت. این ویروس به‌طور طبیعی در پستانداران و پرندگان شیوع پیدا می‌کند، با این حال تاکنون هفت کروناویروس منتقل شده به انسان، کشف شده‌است. آخرین نوع آن‌ها، کروناویروس سندرم حاد تنفسی ۲، در دسامبر ۲۰۱۹ در شهر ووهان چین با همه‌گیری در انسان شیوع پیدا کرد.این کروناویروس پس از مدت کوتاهی تمام جهان را درگیر کرد. کروناویروس ها در کلاس (خانواده) ار ان ای داران تک رشته ای خطی ای هستند که زنوم آن ها مستقیماً به‌صورت ام ار ان ای عمل می کنند. بنابر این از لحاظ خانوادگی و عملکرد ژنومی، شباهت بسیاری با خانواده پیکورناویروس ها دارند که از خانواده پیکورناویروس ها می توان به رینوویروس (ویروس سرماخوردگی) اشاره کرد.اما، آنها تفاوت های زیادی نیز دارند. تفاوت عمده و چشمگیر کوروناویروس ها با پیکورناویروس ها، در داشتن پوشش می باشد. سوال: فرق اصلی پیکورناویروس با کرونا در چه چیزی است؟ A:
داشتن پوشش
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. بزار یک مثال برات بیارم: Egypt (similar results in Jordan) جواب این نمونه میتونه این باشه: مصر (با نتایجی مشابه در اردن) به این دلیل که: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. OK. solve this: This is the first time real estate tax collectors have formed their first independent trade union since 1957. Tax Collectors celebrate the formation of their union. Picture by Hossam El Hamlawy جواب:
سارا کارا در روزنامه دیلی نیوز اجیپت در مورد پست‌های این بلاگر مصری اطلاع داده و گزارش می‌دهد که عکس هایی از این تظاهرات توسط این بلاگر منتشر شده و این نخستین بار است که ماموران مالیاتی مسکن موفق شدند در پنجاه سال گذشته یک سندیکایی مستقل ایجاد کنند
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. These dirt cookies or mud cakes are made out of dirt, shortening and salt, and is sometimes their only means of sustenance.
بیسکویت‌های خاکی یا شیرینی‌های گلی از خاک، روغن گیاهی ونمک تهیه می‌شوند که در بعضی از موارد تنها وسیله امرار معاش انها نیز می‌باشد.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
معلم:در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: hello? go, quick. دانش آموز:
سلام - زود بپرس -
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. ورودی: Consider ورودی: He was jailed for 520 days and we did not do anything. Just waited. خروجی: خبر ناراحت‌کننده‌ای است، اما به نظر من حق ناراحت شدن نداریم…! ورودی: Consider ورودی: Thumbs up to those participants. خروجی: آفرین به آن داوطلبان شجاع! ورودی: Consider ورودی: A 1928 Rolls-Royce.
خروجی: یک رولز رویز مدل ۱۹۲۸
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. Q: تعارف و تمجید هم نمی‌کرد، نظر و عقیده‌اش زود عوض نمی‌شد و رفتارش هم آرام و ساده و بی‌غل‌وغش بود. A:
he paid no compliments; his opinions were unbending, his attentions tranquil and simple.
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید.. در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. نمونه: فتوسنتز فرایندی زیست‌شیمیایی است که در آن، انرژی نورانی خورشید توسط گیاهان و برخی از باکتری‌ها به انرژی شیمیایی ذخیره‌شده در مواد غذایی آن‌ها تبدیل می‌شود. کمابیش همهٔ جانداران روی زمین به آن وابسته‌اند. در عمل فتوسنتز، اندام‌هایی مانند برگ که دارای سبزینه هستند، کربن دی‌اکسید، آب و نور را جذب کرده و به کلروپلاست می‌رسانند. طی واکنش‌هایی که درون کلروپلاست انجام می‌گیرد، این مواد به اکسیژن و کربوهیدرات‌ها تبدیل می‌شوند. همه اکسیژن کنونی موجود بر روی زمین، فراوردهٔ فتوسنتز است. برخی از کربوهیدرات‌های مهم تولیدشده مانند گلوکز، می‌توانند به دیگر مواد آلی، لیپیدها، نشاسته، سلولز و پروتئین تبدیل شوند که برای تبدیل‌شدن به پروتئین، نیاز به نیتروژن دارند. ژان باپتیست ون هلمونت، یکی از نخستین آزمایش‌های مربوط به فتوسنتز را انجام داد. همه بخش‌های سبزرنگ گیاه، قادر به انجام عمل فتوسنتز هستند. مادهٔ سبز موجود در گیاهان که سبزینه یا کلروفیل نام دارد، آغازکنندهٔ واکنش‌های فتوسنتز است. فتوسنتز در اندام‌هایی که فاقد سبزینه هستند، انجام نمی‌گیرد. سوال: فتوسنتز چه نوع فرایندیه؟ خروجی: درست این یک مثال خوب است. سوال بر اساس متن قابل جواب است ورودی جدید case for you: تبلت، رایانه تخت، رایانک یا رایانه لوحی (به انگلیسی: Tablet Computer یا Tablet) یک رایانهٔ قابل حمل می‌باشد که معمولاً دارای سیستم‌عامل موبایل و یک صفحه لمسی است. تبلت، معمولاً به جای صفحه‌کلید با استفاده از تماس صفحه‌ی نمایش کار می‌کند.تبلت‌ها، رنگی، دارای ریزپردازنده و باتری‌خور هستند . تبلت‌ها معمولاً دارای سنسور هستند شامل دوربین دیجیتال، میکروفن، شتاب‌سنج و چراغ قوه هستند و به جای استفاده از ماوس یا کیبورد، صفحه‌ی لمسی با قابلیت تشخیص حرکت دارند. دسترسی به شبکه برای تبلت‌های مختلف ممکن است تفاوت داشته باشد؛ برخی از تبلت‌ها توانایی استفاده از سیم کارت را داشته و برخی فاقد این امکان نیستند. تبلت های معرفی شده در سال 2021 با پیشرفتی قابل توجه، امکانات بسیاری را به کاربران ارایه می دهد. به صورتی که در بسیاری از موارد، می توان آن را جایگزین قابل حمل فوق العاده ای برای رایانه ها در نظر گرفت که پاسخگوی نیازهای عمومی افراد هستند. سوال: تبلت ها چه قابلیت هایی دارند؟ خروجی:
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. نمونه: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. نمونه راه حل: In the beginning God created the heaven and the earth. توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. مشکل: «بنی‌اسرائیل را خطاب کرده، بگو: چون زنی آبستن شده، پسر نرینه‌ای بزاید، آنگاه هفت روز نجس باشد، موافق ایام طمث حیضش نجس باشد.
راه حل: For I am the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
قسمت 1. توضیح در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. قسمت 2. نمونه In the beginning God created the heaven and the earth. جواب: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. قسمت 3. تمرین And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth, جواب:
ابرام به ملک سدوم گفت: «دست خود را به یهوه خدای تعالی، مالک آسمان و زمین، برافراشتم،
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. یک مثال در پایین آورده شده است. Q: و همان کسى که جفتها را یکسره آفرید، و براى شما از کشتیها و دامها [وسیله‌اى که‌] سوار شوید قرار داد. A: He who created pairs of everything, and fashioned for you boats and beasts on which you ride, دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. Q: او را ندا دادیم که اى ابراهیم! A:
We called out: "O Abraham,
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. It's got a brittle star hitching a ride.
که یک ستاره شکننده بر روی آن سواری می گیرد.
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. یک مثال: فتوسنتز فرایندی زیست‌شیمیایی است که در آن، انرژی نورانی خورشید توسط گیاهان و برخی از باکتری‌ها به انرژی شیمیایی ذخیره‌شده در مواد غذایی آن‌ها تبدیل می‌شود. کمابیش همهٔ جانداران روی زمین به آن وابسته‌اند. در عمل فتوسنتز، اندام‌هایی مانند برگ که دارای سبزینه هستند، کربن دی‌اکسید، آب و نور را جذب کرده و به کلروپلاست می‌رسانند. طی واکنش‌هایی که درون کلروپلاست انجام می‌گیرد، این مواد به اکسیژن و کربوهیدرات‌ها تبدیل می‌شوند. همه اکسیژن کنونی موجود بر روی زمین، فراوردهٔ فتوسنتز است. برخی از کربوهیدرات‌های مهم تولیدشده مانند گلوکز، می‌توانند به دیگر مواد آلی، لیپیدها، نشاسته، سلولز و پروتئین تبدیل شوند که برای تبدیل‌شدن به پروتئین، نیاز به نیتروژن دارند. ژان باپتیست ون هلمونت، یکی از نخستین آزمایش‌های مربوط به فتوسنتز را انجام داد. همه بخش‌های سبزرنگ گیاه، قادر به انجام عمل فتوسنتز هستند. مادهٔ سبز موجود در گیاهان که سبزینه یا کلروفیل نام دارد، آغازکنندهٔ واکنش‌های فتوسنتز است. فتوسنتز در اندام‌هایی که فاقد سبزینه هستند، انجام نمی‌گیرد. سوال: فتوسنتز چه نوع فرایندیه؟ راه حل ارائه شده: درست توضیح: این یک مثال خوب است. سوال بر اساس متن قابل جواب است حالا این رو حل کن: شیر (نام علمی: Panthera leo) گونه‌ای پستاندار گوشت‌خوار از سردهٔ پلنگ‌مانندها و خانوادهٔ گربه‌ایان است. با بدنی بزرگ که وزنش در میان نرها گاه به ۲۵۰ کیلوگرم می‌رسد، این جانور نیرومند دومین عضو بزرگ‌جثهٔ سردهٔ خود پس از ببر است. شیر به خاطر بدن بزرگ و هیبت و چالاکیش در هنگام شکار لقب «سلطان جنگل» را به خود گرفته؛ اگرچه بیشتر در مناطق گرم‌دشت آفریقا زندگی می‌کند و تنها تعداد کمی از آن در جنگل گیر در گجرات هند یافت می‌شوند. آن‌ها طعمه‌های گوناگونی را به‌عنوان خوراک اختیار می‌کنند که شامل بیشتر جفت‌سم‌سانان بومی آفریقا و به‌ندرت جانداران بزرگی چون فیل و زرافه می‌شوند. شیرها ساختار اجتماعی مشخصی ندارند و در جامعه‌ای برابر و بدون رده‌بندی زندگی می‌کنند. آن‌ها به صورت گروهی به شکار می‌روند و شکار کردن بیشتر بر دوش شیرهای ماده است. با آنکه شیرهای نر شکار نمی‌کنند اما وظیفهٔ محافظت از گروه و قلمرو آن را بر دوش دارند. اما شیرهای نر نیز می‌توانند برای خود شکار کنند. همچنین میزان موفقیت هر دو جنس تقریباً برابر است. قلمرو شیر می‌تواند تا ۲۶۰ کیلومتر مربع را پوشش دهد. سوال: چرا به شیر سلطان جنگل میگویند؟ راه حل:
درست
task396_persianqa_classification
NIv2