inputs
stringlengths
60
38.2k
outputs
stringlengths
1
13.4k
template
stringclasses
23 values
ds
stringclasses
2 values
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. ایدز یا نشانگان اکتسابی کمبود ایمنی، نوعی بیماری است که با ورود ویروس و حمله به دستگاه ایمنی توسط ویروس نقص ایمنی (HIV) ایجاد می‌شود. بیماری ناشی از ویروس HIV دارای سه مرحله اصلی است. در مرحله اول (عفونت حاد) فرد ممکن است برای مدت کوتاهی بیماری شبه آنفلوآنزایی را تجربه کند که در همه افراد قطعی نیست. به همین دلیل معمولاً ایدز تا یک دوره طولانی بدون هیچ علائمی دنبال می‌شود که به این مرحله از بیماری، دوره نهفتگی گفته می‌شود. هر چقدر که بیماری پیشرفت یابد، ضعف بیشتری در دستگاه ایمنی بدن پیدا می‌کند و باعث می‌شود که افراد به عفونت‌هایی مانند عفونت و سرطان‌های فرصت‌طلب و تومور دچار شوند، البته معمولاً در افرادی که دستگاه ایمنی آن‌ها به خوبی عمل می‌کند تأثیرگذار نیست. در نهایت بیماری زمانی وارد مرحله سوم یا ایدز خواهد شد که شمار سلول‌های CD4+ T به کمتر از ۲۰۰ سلول در هر میکرولیتر برسد. HIV عمدتاً از طریق آمیزش جنسی محافظت نشده، انتقال خون آلوده و سرسوزن آلوده و از مادر به فرزند در طول بارداری، زایمان یا شیردهی منتقل می‌گردد. سوال: چه زمانی ایدز به مرحله اخر خود می رسد؟ خروجی:
شمار سلول‌های CD4+ T به کمتر از ۲۰۰ سلول در هر میکرولیتر برسد
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
قسمت 1. توضیح در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. قسمت 2. نمونه In the beginning God created the heaven and the earth. جواب: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. قسمت 3. تمرین For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them. جواب:
و اینک شما به‌جای پدران خودانبوهی از مردان خطاکار برپا شده‌اید تا شدت غضب خداوند را بر اسرائیل باز زیاده کنید؟
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. [EX Q]: نورما کي . [EX A]: norma who . [EX Q]: اونا اونو به من معرفي كردند . [EX A]: they gave me a call . [EX Q]: اون می دونست که من نمی تونم برم مدرسه مخصوص کورها . [EX A]:
he knew that i didnt wanna go to blind school .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید.. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. نمونه: سم ، خوبي ، تو حالت خوبه . خروجی: sam . alright , youre alright . این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. ورودی جدید case for you: منظورم وقتيه که چشماتو ميبندي . خروجی:
i mean , when you close your eyes .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
توضیح: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. ورودی: But those who before them, had homes (in Medina) and had adopted the Faith,- show their affection to such as came to them for refuge, and entertain no desire in their hearts for things given to the (latter), but give them preference over themselves, even though poverty was their (own lot). And those saved from the covetousness of their own souls,- they are the ones that achieve prosperity. خروجی:
و [برای] کسانی [از انصار است] که پیش از مهاجران در سرای هجرت و ایمان [یعنی مدینه] جای گرفتند، [و] کسانی را که به سوی آنان هجرت کرده‌اند دوست دارند، و در سینه‌های خود نیاز و چشم داشتی به آنچه به مهاجران داده شده است نمی‌یابند، و آنان را بر خود ترجیح می‌دهند، گرچه خودشان را نیاز شدیدی [به مال و متاع] باشد. و کسانی را که از بخل و حرصشان بازداشته‌اند، اینان همان رستگارانند.
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. مشکل:و واقع شد در آن زمان که یهودا ازنزد برادران خود رفته، نزد شخصی عدلامی، که حیره نام داشت، مهمان شد. راه حل:
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. Q: صَدّام حُسین عبد المجید تِکریتی در فاصله سال‌های ۱۹۷۹ تا ۲۰۰۳ رئیس‌جمهور کشور عراق بود. وی یکی از اعضای برجستهٔ حزب بعث عراق محسوب می‌شد و نقشی کلیدی در کودتای سال ۱۹۶۸ داشت که منجر به حکومت درازمدت حزب بعث شد. مبانی نظری این حزب بر پان‌عربیسم، نوسازی اقتصادی و سوسیالیسم استوار بود. صدام به عنوان نایب‌رئیس تحت فرمان دایی خود، ارتشبد احمد حسن البکر، توانست به سختی کشمکش‌های بین دولت و نیروهای مسلح را در زمانی که گروه‌های بسیاری توانایی براندازی دولت را داشتند کنترل کند. او این کار را با تشکیل نیروهای امنیتی سرکوبگر و تحمیل نیروی خود به دولت انجام داد و با ایجاد رعب و وحشت در ملت حکومت را تماماً به دست گرفت. صدام به عنوان یک رئیس‌جمهور دیکتاتور، کیش شخصیت فراگیری برای خود در بین مردم به وجود آورد. او دولتی به شدت مستبد تشکیل داد و توانست در طول جنگ ایران و عراق (۱۹۸۸–۱۹۸۰) و جنگ خلیج فارس (۱۹۹۱ میلادی) که هر دو عامل کاهش استانداردهای زندگی و وضع حقوق بشر در عراق شدند، قدرت را حفظ کند. دولت صدام تمام جنبش‌هایی را که به باور خود تهدیدکننده تلقی می‌کرد، به ویژه آن‌ها که برآمده از گروه‌های دینی یا قومی بودند و خیال استقلال یا خودمختاری داشتند سرکوب کرد سوال: صدام چه سالی ریاست جمهوی خود را در عراق آغاز کرد؟ A: درست **** Q: حملات ۱۱ سپتامبر (بیشتر در انگلیسی با ۹/۱۱ نشان داده می‌شود که «نُه، یازده» به انگلیسی «ناین ایلِوِن» خوانده می‌شود) عبارت است از سلسله‌ای از حملات انتحاری که در ۱۱ سپتامبر ۲۰۰۱، مصادف با ۲۰ شهریور ۱۳۸۰ هجری شمسی توسط گروه تروریستی القاعده به رهبری اسامه بن لادن در خاک ایالات متحده آمریکا انجام شد. در صبح آن روز، ۱۹ تن از عناصر القاعده، چهار هواپیمای تجاری - مسافربری را ربودند. هواپیماربایان، دو هواپیما را در فاصله‌های زمانی گوناگون تعمداً به برج‌های دوقلوی مرکز تجارت جهانی در شهر نیویورک زدند. در نتیجه این دو برخورد، همه مسافران به همراه عده بسیاری که در ساختمان‌ها حضور داشتند، کشته شدند. هر دو ساختمان، پس از دو ساعت به‌طور کامل ویران شدند و آسیب‌های زیادی به ساختمان‌های پیرامون زدند. گروه هواپیماربایان، هواپیمای سوم را به پنتاگون، واقع در ارلینگتون در ویرجینیا زدند. هواپیمای چهارم اما در زمینی نزدیک شنکسویل، در ایالت پنسیلوانیا، سرنگون شد. سوال: گروه القاعده برای تخریب برج های دوقلو از چی استفاده کرد؟ A: درست **** Q: ساز به ابزار نواختن موسیقی گفته می‌شود. احتمالاً قدیمی‌ترین وسیله تولید موسیقی صدای انسانی است. بعد از آن شاید انواع سازهای کوبه‌ای و پس از آن سازهای بادی قدمت بیشتری دارند. یک قطعه استخوان سوراخ شده مربوط به دوره انسان نئاندرتال را قدیمی‌ترین ساز بادی کشف‌شده می‌دانند. بررسی و طبقه‌بندی و شناخت سازها را سازشناسی یا ارگانولوژی می‌نامند. معمول‌ترین دسته‌بندی سازها تقسیم آن‌ها به سازهای زهی، سازهای بادی، سازهای کوبه‌ای، سازهای صفحه‌کلیددار، سازهای الکترونیک و صدای انسانی است. صنعت موسیقی صنعتی است متشکل از افراد و شرکت‌هایی که از طریق ساخت و عرضه و فروش اجراهای زنده‌ موسیقی، موسیقی‌های ضبط شدهٔ استودیویی و موزیک ویدیوهای ساخته شده از آهنگ‌ها یا قطعات بی‌کلام به کسب درآمد مشغولند. دست‌اندرکاران پخش رسانه‌ای موسیقی یعنی: رادیوهای ماهواره‌ای، رادیوهای اینترنتی، رادیوها و ایستگاه‌های تلویزیونی؛ مطبوعات و روزنامه‌نگاران موسیقی و منتقدان موسیقی، آموزگاران و دانشجویان موسیقی، کارخانه‌های ساخت ساز و ابزار آلات موسیقی و همچنین خیلی‌های دیگر. سازهای موسیقی ایرانی شامل: سازهای بادی، سازهای زهی کششی و زخمه‌ای، سازهای ضربی، سازهای زهی کوبه‌ای، سازهای شستی‌دار. سوال: سازهای داخل کشور را نام ببرید؟ A:
درست ****
task396_persianqa_classification
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. See one example below: مشکل: فتوسنتز فرایندی زیست‌شیمیایی است که در آن، انرژی نورانی خورشید توسط گیاهان و برخی از باکتری‌ها به انرژی شیمیایی ذخیره‌شده در مواد غذایی آن‌ها تبدیل می‌شود. کمابیش همهٔ جانداران روی زمین به آن وابسته‌اند. در عمل فتوسنتز، اندام‌هایی مانند برگ که دارای سبزینه هستند، کربن دی‌اکسید، آب و نور را جذب کرده و به کلروپلاست می‌رسانند. طی واکنش‌هایی که درون کلروپلاست انجام می‌گیرد، این مواد به اکسیژن و کربوهیدرات‌ها تبدیل می‌شوند. همه اکسیژن کنونی موجود بر روی زمین، فراوردهٔ فتوسنتز است. برخی از کربوهیدرات‌های مهم تولیدشده مانند گلوکز، می‌توانند به دیگر مواد آلی، لیپیدها، نشاسته، سلولز و پروتئین تبدیل شوند که برای تبدیل‌شدن به پروتئین، نیاز به نیتروژن دارند. ژان باپتیست ون هلمونت، یکی از نخستین آزمایش‌های مربوط به فتوسنتز را انجام داد. همه بخش‌های سبزرنگ گیاه، قادر به انجام عمل فتوسنتز هستند. مادهٔ سبز موجود در گیاهان که سبزینه یا کلروفیل نام دارد، آغازکنندهٔ واکنش‌های فتوسنتز است. فتوسنتز در اندام‌هایی که فاقد سبزینه هستند، انجام نمی‌گیرد. سوال: فتوسنتز چه نوع فرایندیه؟ راه حل: درست توضیح: این یک مثال خوب است. سوال بر اساس متن قابل جواب است مشکل: جهاد نکاح یا جهاد جنسی، اشاره به ازدواج جهادگرایان با بانوانی دارد که به زور یا به میل خود برای رفع نیازهای جنسی مردان جهادی اقدام می‌کنند. یک موضوع بحث‌برانگیز وجود دارد و آن این است که گفته می‌شود برخی از زنان، خودشان را برای رابطه جنسی در اختیار پیکارجویان مخالف حکومت بشار اسد قرار می‌دهند. گفته می‌شود که جهاد نکاح اولین بار با فتوای شیخ محمد عریفی، که از طرف وی تکذیب شد، شروع شده‌است. گفته می‌شود در صفحهٔ توییتر خود «جهاد نکاح» را اعلام عمومی ‌کرده ‌است که از طرف عریفی تکذیب شد و عنوان کرد که این فتوا از انسان عاقل صادر نمی‌شود و گفت که توییتر ایشان هک شده است. رسانه‌های ایران و وابسته به نظام سوریه گفته‌اند که در این جهاد از زنان و دختران خواسته شده تا نیازهای جنسی مجاهدان در سوریه را برآورده سازند. آن‌ها می‌توانند برای کمک به جهادگران در سوریه یا کسانی که علیه نظام بشار اسد قیام مسلحانه کرده‌اند به سوریه بروند و با ازدواج ساعتی با آن‌ها راه بهشت را برای خودشان هموار کنند که این خبر از طرف ارتش آزاد سوریه تکذیب شد و این کار را زنا توصیف کرد. سوال: شیخ محمد عریفی چگونه فتوای جهاد جنسی تکذیب می کرد؟ راه حل:
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. نمونه ورودی: And Adoni-bezek said, Threescore and ten kings, having their thumbs and their great toes cut off, gathered their meat under my table: as I have done, so God hath requited me. And they brought him to Jerusalem, and there he died. نمونه خروجی: به وی گفت: «مرابرکت ده زیرا که مرا در زمین جنوب ساکن گردانیدی، پس مرا چشمه های آب بده.» وکالیب چشمه های بالا و چشمه های پایین را به اوداد. نمونه ورودی: And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies: نمونه خروجی: یک نفر از خودتان بفرستید، تا برادر شمارا بیاورد، و شما اسیر بمانید تا سخن شما آزموده شود که صدق با شماست یا نه، والا به حیات فرعون جاسوسانید!» نمونه ورودی: But if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you. نمونه خروجی:
گفتند: «آن مرد احوال ما و خویشاوندان ما را به دقت پرسیده، گفت: "آیا پدر شما هنوز زنده است، وبرادر دیگر دارید؟" و او را بدین مضمون اطلاع دادیم، و چه می‌دانستیم که خواهد گفت: "برادرخود را نزد من آرید."»
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید نمونه: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe'borun شناخته می ‌ شود. نمونه راه حل: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun. توضیح: جمله فارسی به درستی به انگلیسی ترجمه شده است. The term `Gbe'borun` is copied and not translated, which is correct because the sentence refers to the Nigerian term for the plant. مشکل: پس با در دست داشتن حکم بازرسی اونجا رفتیم و بعد از دو ساعتی که بودیم نخستین ۸۴ گور و در مجموع ۵۳۳ جسد را یافتیم.
راه حل: So we went in there with a search warrant and about two hours after we went in, we found the first of 84 graves, a total of 533 bodies.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید.. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. نمونه: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانه‌ای هستند. خروجی: 52% of computer users are Internet literate. این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. ورودی جدید case for you: اس کی. خروجی:
Sk.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
توضیح: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. ورودی: شماره ۴: حساب کاربری جعلی توئیتر برای نخست وزیر کریمه تماس تلفنی را افشا کرد که در آن یولیا تیموشنکو از عبارات زشتی علیه قوم روس استفاده می‌کند. خروجی:
#4 — The fake Twitter account for Crimea's de facto Prime Minister disseminates a leaked phone call that included Yulia Timoshenko apparently using obscenities against ethnic Russians.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. نمونه ورودی: همين راه . نمونه خروجی: the duties of your job . way above . نمونه ورودی: چون در مراسم شركت نكرد به عنوان تنبيه نمونه خروجی: as punishment for failing to attend the memorial ceremony, نمونه ورودی: يا تقريبا عاشق باشه يا تقريبا آزاد باشه . نمونه خروجی:
or moderately loved or moderately free .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
معلم:یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: So even though it's a global company, they take a very local approach. دانش آموز:
پس هرچند که این یک کمپانی جهانی است آنها یک نگرش کاملا بومی دارند.
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. بزار یک مثال برات بیارم: چرا کورا سؤال کاملاً معنادار من را علامت گذاری می کند «به پیشرفت نیاز دارد» جواب این نمونه میتونه این باشه: چرا does Quora mark my perfectly semantic question as, "Needs Improvement"? به این دلیل که: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. OK. solve this: چگونه آیفون ۵ خود را jailbreak کنم؟ جواب:
How to jailbreak my iPhone 5 ?
task653_parsinlu_fa_en_translation
NIv2
Q: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. مي دونم، سعي كن سر در بياري A:
i see, examine it.
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. سم ، خوبي ، تو حالت خوبه . راه حل: sam . alright , youre alright . چرا? این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. ورودی جدید: من نميخوام بچه ام را توي يک زندان بدنيا بيارم . راه حل:
i am not going to have my baby in a jail cell .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
معلم:در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: نميدونستم ما اينجا دوستي هم داريم . دانش آموز:
i didnt know we had any friends here .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
دستور دقیق: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. مشکل:She's a musical instrument maker, and she does a lot of wood carving for a living. راه حل:
شغل اون ساخت ساز هست ، و برای زندگی ، کلی روی چوب کنده کاری میکنه.
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Q: and I can go nowhere till by some means that doubt is removed. A:
و تا وقتی که این تردید به طریق برطرف نشود به هیچ جایی نمی‌توانم بروم.
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. بزار یک مثال برات بیارم: In the beginning God created the heaven and the earth. جواب این نمونه میتونه این باشه: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. به این دلیل که: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. OK. solve this: And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them. جواب:
پنج سردارفلسطینیان و جمیع کنعانیان و صیدونیان و حویان که در کوهستان لبنان از کوه بعل حرمون تا مدخل حمات ساکن بودند.
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. "مخزن الانشا" کتابی است از حسین واعظ کاشفی دربارهٔ ارکان و فنون نامه‌نگاری که به سال ۹۰۷ هجری قمری به نام سلطان حسین بایقرا و امیر علی‌شیر نوایی تألیف شد در حالیکه کتاب "سبعهٔ کاشفیه" رساله‌ای دربارهٔ اخترشناسی و طالع‌بینی می باشد که خود متشکل از هفت کتاب است. مخزن الانشا توسط سیده شکوفه اکبرزاده در دست تصحیح است. خروجی:
N
task534_farstail_entailment
NIv2
معلم: در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید: فتوسنتز فرایندی زیست‌شیمیایی است که در آن، انرژی نورانی خورشید توسط گیاهان و برخی از باکتری‌ها به انرژی شیمیایی ذخیره‌شده در مواد غذایی آن‌ها تبدیل می‌شود. کمابیش همهٔ جانداران روی زمین به آن وابسته‌اند. در عمل فتوسنتز، اندام‌هایی مانند برگ که دارای سبزینه هستند، کربن دی‌اکسید، آب و نور را جذب کرده و به کلروپلاست می‌رسانند. طی واکنش‌هایی که درون کلروپلاست انجام می‌گیرد، این مواد به اکسیژن و کربوهیدرات‌ها تبدیل می‌شوند. همه اکسیژن کنونی موجود بر روی زمین، فراوردهٔ فتوسنتز است. برخی از کربوهیدرات‌های مهم تولیدشده مانند گلوکز، می‌توانند به دیگر مواد آلی، لیپیدها، نشاسته، سلولز و پروتئین تبدیل شوند که برای تبدیل‌شدن به پروتئین، نیاز به نیتروژن دارند. ژان باپتیست ون هلمونت، یکی از نخستین آزمایش‌های مربوط به فتوسنتز را انجام داد. همه بخش‌های سبزرنگ گیاه، قادر به انجام عمل فتوسنتز هستند. مادهٔ سبز موجود در گیاهان که سبزینه یا کلروفیل نام دارد، آغازکنندهٔ واکنش‌های فتوسنتز است. فتوسنتز در اندام‌هایی که فاقد سبزینه هستند، انجام نمی‌گیرد. سوال: فتوسنتز چه نوع فرایندیه؟ راه حل: درست دلیل: این یک مثال خوب است. سوال بر اساس متن قابل جواب است حالا این رو حل کن instance: نیویورک (به انگلیسی: New York) ایالتی در شمال شرقی ایالات متحده آمریکا است. ایالت نیویورک از نظر وسعت ۲۷امین، از نظر جمعیت چهارمین و از نظر تراکم جمعیت هفتمین ایالت در میان ۵۰ ایالت آمریکا است. نیویورک از جنوب به ایالت‌های نیوجرسی و پنسیلوانیا و از شرق به ایالت‌های کنتیکت، ماساچوست و ورمانت محدود می‌شود. این ایالت از سمت شرقی جزیره لانگ آیلند دارای مرز دریایی با ایالت رود آیلند است. همچنین بخش‌هایی از مرز بین‌المللی میان دو کشور کانادا و ایالات متحده آمریکا مربوط به مرزهای شمالی ایالت نیویورک با ایالت کبک کانادا و از سمت غربی و شمالی آن با ایالت انتاریوی کانادا می‌شود. برای ایجاد تمایز میان شهر نیویورک (پرجمعیت‌ترین شهر و قطب اقتصادی این ایالت) و ایالت نیویورک، اغلب نام ایالت نیویورک را با اصطلاحات "New York State" و "State of New York" به کار می‌برند. با توجه به برآوردهای اداره آمار آمریکا در سال ۲۰۱۴ جمعیتی نزدیک به ۸/۵ میلیون نفر در شهر نیویورک، پرجمعیت‌ترین شهر در کل آمریکا، زندگی می‌کرده‌اند. در میان شهرهایی که به‌صورت قانونی پذیرنده مهاجران به کشور آمریکا هستند، شهر نیویورک به‌عنوان دروازه اصلی ورود به آمریکا به‌شمار می‌رود و بیشترین میزان مهاجران را در خود جای داده است. سوال: نیویورک چقدر پول دارد؟ دانش آموز:
نادرست
task396_persianqa_classification
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. نمونه: not just the words . and thats where a great film editor can help a director . نمونه راه حل: فقط کلمات نيستن؛ يک تدوينگر خوب خيلي به کار گردان کمک ميکنه . توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. مشکل: nothing.
راه حل: هيچي
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian. What is the Sahara, and how do the average temperatures there compare to the ones in the Mojave Desert? خروجی:
Sahara چیست و چگونه میانگین دمای آن در آنجا با درجه حرارت در صحرای موجاوه مقایسه می شود؟
task652_parsinlu_en_fa_translation
NIv2
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
اینانندقبایل منسی و شمرده شدگان ایشان، پنجاه ودوهزار و هفتصد نفر بودند.
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
تعریف: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. مشکل: و به راستى داوود را از جانب خویش مزیتى عطا کردیم. [و گفتیم:] اى کوهها، با او [در تسبیح خدا] همصدا شوید، و اى پرندگان [هماهنگى کنید]. و آهن را براى او نرم گردانیدیم. راه حل: We favoured David with excellence, (and commanded): "O Jibal and Tair, glorify the greatness of God with him." And We made iron pliable for him. مشکل: و انسان مى‌گوید: «آیا وقتى بمیرم، راستى زنده [از قبر] بیرون آورده مى‌شوم؟» راه حل: Yet man says: "When I am dead, will I come to life again?" مشکل: و کسانى که آیات ما را دروغ پنداشتند، در تاریکیها [ى کفر] کر و لالند، هر که را خدا بخواهد گمراهش مى‌گذارد؛ و هر که را بخواهد بر راه راست قرارش مى‌دهد. راه حل:
Those who deny Our revelations are deaf, dumb, and lost in the dark. God sends whosoever He wills astray, and leads whom He will to the straight path.
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
The provided file includes inquiries about restaurants in Persian, and we ask you to translate those to English language. Please bear in mind the following guidelines while doing the translation: 1) We are looking for the most naturally written and formal form of each sentence in your language. We are *NOT* looking for colloquial forms of the sentence. We are looking for formal form which is how you would type your queries in a text-based virtual assistant. 2) The words between quotation marks *SHOULD NOT* be translated. We expect you to keep those values intact and include the quotation marks around them as well. 3) The fully capitalized words like DATE_0, or DURATION_0 *SHOULD NOT* be translated. Please keep them as they are in the translations. 4) Please do not localize measurement units like miles to kilometers during your translation. miles should be translated to its equivalent in your language. 6) Note the input is all lowercased except for fully capitalized special placeholders (e.g. NUMBER, DATE, TIME). Please do the same in your translations. Q: رستوران‌های " american " را به من نشان بده A: show me " american " restaurants **** Q: به دنبال " billy 's barbecue " بگرد. A: search for " billy 's barbecue " . **** Q: من می‌خواهم برترین رستوران‌های " mexican " را ببینم . A:
i want to see the top " mexican " restaurants . ****
task258_spl_translation_fa_en
NIv2
In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian. Ex ورودی: Should I go for Reliance Jio as my 4G service provider? Ex خروجی: آیا باید به عنوان ارائه دهنده خدمات 4G خود به Reliance Jio مراجعه کنم؟ Ex ورودی: Software Engineering Augsburg? Ex خروجی: مهندسی نرم افزار آگسبورگ؟ Ex ورودی: I got big gum between my teeth. If I gently push it once a day, will it go away? Ex خروجی:
بین دندانهایم لثه بزرگ وجود دارد. اگر روزی یک بار به آرامی فشار بیاورم ، از بین خواهد رفت؟
task652_parsinlu_en_fa_translation
NIv2
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید. در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. راه حل: In the beginning God created the heaven and the earth. چرا? این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. ورودی جدید: و نوح ششصد ساله بود، چون طوفان آب بر زمین آمد. راه حل:
And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
Q: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. had proceeded some way when the door of the room was thrown open, and Julia, appearing at it, with a face all aghast, exclaimed, ;My father is come! A:
کمی پیش رفته بودند که در اتاق باز شد، جولیا آمد و مات و متعجب داد زد: پدر آمده!
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. برزیل: سفر مجازی به سائوپولو
Brazil: São Paulo 360° · Global Voices
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
توضیح: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. ورودی: It is to be awarded to foreign politicians for their “contribution to the fostering of peace in the region and in the world, raising Turkmenistan’s international prestige and for other merits”. خروجی:
آنها می‌گویند که وی به صلح منطقه‌ای و جهانی کمک کرده است و نام ترکمنستان را در جهان پر افتخار ساخته است
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian. ورودی: Consider ورودی: What is your favorite Star Wars film? خروجی: فیلم جنگ ستارگان مورد علاقه شما چیست؟ ورودی: Consider ورودی: What are some very good and real touching romantic novels? خروجی: چند رمان عاشقانه بسیار خوب و دارای حس هستند؟ ورودی: Consider ورودی: Do Lego blocks boost your IQ?
خروجی: آیا بلوک های لگو ضریب هوشی شما را تقویت می کنند؟
task652_parsinlu_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Schwartze the son and Arthur McCarty, all connected with the movies in one way or another.
شوارتس پسر و آرثر مکارتی که همه به نحوی دست در کار فیلم و سینما بودند.
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. As was customary on processional days, he was only to preside at the Mass,
طبق رسم روزهای دسته، او باید آیین عشای ربانی را سرپرستی می‌کرد،
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید نمونه ورودی: مرد بدون پا بود و فقط یک بازو داشت. مرد بدون پا بود و فقط یک بازو داشت. نمونه خروجی: The man was without legs and only with one arm. نمونه ورودی: و همانطور که ما از سال ۲۰۱۵ — به سال ۱۹۴۵ ، به هفتاد سال قبل فکر میکنیم — دوست دارم فکر کنم که آنها هم ۳۵ سال آینده در سال ۲۰۵۰ ، همانطور به ۳۵ سال گذشته شان فکر کنند. و بگویند ، "" کاری که در سال ۲۰۱۵ کردند خوب بود. مگه نه ؟ نمونه خروجی: And just as we've been looking back this year — in 2015 to 1945, looking back 70 years — I would like to think that they will look back, that world will look back 35 years from 2050, 35 years to 2015, and that they will say, "" Weren't they good to do what they did in 2015? نمونه ورودی: این خیلی ساده است ، خیلی خشک است. نمونه خروجی:
It's so simple, so dry.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
توضیح: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. ورودی: همان‌طور که داشت به حرف‌های زن در خواب گوش می‌داد، خروجی:
Little by little, listening to her sleep,
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید Ex ورودی: این ارتفاع قوس دوربین در تولیدات زنده NRK را تنظیم میکند ، یکی از یازده دوربینی که تصاویر فوق العاده ای از شمال نروژ MS را ضبط می کند. Ex خروجی: It regulates the height of a bow camera in NRK's live production, one of 11 that capture great shots from the MS Nord-Norge. Ex ورودی: غفلت خودخواسته بسیار زیادی ‌ ست. Ex خروجی: It's a lot of blindness. Ex ورودی: من طرفدار راه دوم هستم و مطمئنم خیلی از شما هم همینطور هستید. Ex خروجی:
I am for the second option, and I'm sure many of you are.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
قسمت 1. توضیح در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. قسمت 2. نمونه And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing. جواب: و خورشید [نیز برای آنان نشانه‌ای از قدرت ماست] که همواره به سوی قرارگاهش حرکت می‌کند. این اندازه گیری توانای شکست ناپذیر و داناست، توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. قسمت 3. تمرین Goblets placed (ready), جواب:
و [در کنار چشمه هایش] قدح‌ها نهاده شده است
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. [EX Q]: خداوند گفت: «اگر پنجاه عادل در شهر سدوم یابم هر آینه تمام آن مکان را به‌خاطر ایشان رهایی دهم.» [EX A]: That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right? [EX Q]: پس موسی این سرود را در همان روز نوشته، به بنی‌اسرائیل تعلیم داد. [EX A]: And the LORD said unto Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the gods of the strangers of the land, whither they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. [EX Q]: و لباس هارون رابیرون کرده، بر پسرش العازار بپوشان، و هارون درآنجا وفات یافته، به قوم خود خواهد پیوست.» [EX A]:
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. [EX Q]: بهترین وب سایت آنلاین برای یادگیری متلب کدام است؟ [EX A]: Which is the best online website to learn MATLAB? [EX Q]: چگونه با تغییر اسکناس ۵۰۰ و ۱۰۰۰ روپیه می توان پول سیاه در هند را خاتمه داد؟ [EX A]: How can changing 500 and 1000 rupee notes end the black money in India? [EX Q]: وقتی یک پسر می گوید که می خواهد با شما رابطه جنسی برقرار کند ، آیا این بدان معنی است که او فقط رابطه جنسی را می خواهد؟ [EX A]:
When a guy says that he wants to have sex with you, does that mean he only wants to have sex?
task653_parsinlu_fa_en_translation
NIv2
توضیح: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. ورودی: And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran. خروجی:
اینانند شمرده شدگان بنی‌اسرائیل برحسب خاندان آبای ایشان، جمیع شمرده شدگان محله‌ها موافق افواج ایشان شش صد و سه هزار وپانصد و پنجاه نفر بودند.
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Q: i figured i should write a few of them here . A: فکر کردم بهتره يک کمشو اينجا بنويسم . **** Q: tell your boy hes gonna be all right , gordon . A: گوردون ، به پسرت بگو همه چي درست ميشه . **** Q: most people will never know anything beyond what they see with their own eyes . A:
بيشتر مردم هيچوقت نميدونند چي را ماوراي چشماي خودشون ميبينند . ****
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
تعریف: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. مشکل: Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites. راه حل: اینانندقبایل منسی و شمرده شدگان ایشان، پنجاه ودوهزار و هفتصد نفر بودند. مشکل: These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies. راه حل: که خداوند به موسی فرموده، گفت: «من یهوه هستم هر‌آنچه من به تو گویم آن را به فرعون پادشاه مصر بگو.»وموسی به حضور خداوند عرض کرد: «اینک من نامختون لب هستم، پس چگونه فرعون مرابشنود؟» مشکل: Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their father's house, all that are able to go to war in Israel. راه حل:
اینانند قبایل روبینیان و شمرده شدگان ایشان، چهل و سه هزار و هفتصد و سی نفر بودند.
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید سینه ام را جلو می می دهم و بهر حال با صدای بلند می گویم: صاریغ ها زشت هستند. (خنده) اما چیزی که شاید مهم تر باشد داستان بیلی صاریغ است که کاملا اشتباه پیش رفت ، بخصوص در مقایسه با داستان تدی خرسه. I'm going to go ahead and say it out loud anyway: Opossums are hideous. (Laughter) But maybe more importantly is that the story of the billy possum was all wrong, especially compared to the backstory of the teddy bear. آنها همچنین قادرند که بازی کنند. آنها واقعا "" بازی می کنند. They are also able to play — they are really playing. چرا دوستان محله من در حال خواندن و یادگرفتنِ مواردی بودند که من دو یا سه سال قبل انجام داده بودم ؟
چرا were my neighborhood friends learning and reading material that I had done two to three years prior?
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. Q: و اگر با وجود این، مرا نشنوید و به خلاف من رفتار نمایید، A:
And if ye will not be reformed by me by these things, but will walk contrary unto me;
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. و کسانى که بر نمازشان مداومت مى‌ورزند. And those who are mindful of their moral obligations. و قطعا به سوى شما آیاتى روشنگر و خبرى از کسانى که پیش از شما روزگار به سر برده‌اند، و موعظه‌اى براى اهل تقوا فرود آورده‌ایم. We have sent down clear دستورs to you, and illustrations from (the accounts) of those who have gone before you, and a warning for those who take heed for themselves. پس چگونه، هنگامى که به [سزاى‌] کار و کردار پیشینشان مصیبتى به آنان مى‌رسد، نزد تو مى‌آیند و به خدا سوگند مى‌خورند که ما جز نیکویى و موافقت قصدى نداشتیم؟
How shall it be when they suffer misfortunes for their own misdeeds? Then they will come to you swearing by God and saying: "We wish for nothing but good and amity."
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
توضیح: In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian. ورودی: How do you stop being lazy? خروجی:
چگونه جلوی تنبلی را گرفتید؟
task652_parsinlu_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. Q: ریما رامین‌فر (زادهٔ ۵ فروردین ۱۳۴۹) بازیگر و نویسندهٔ اهل ایران است. وی فارغ‌التحصیل کارشناسی ارشد در رشتهٔ کارگردانی تئاتر است. کار در تئاتر را در سال ۱۳۷۶ با نمایش شب بخیر مادر آغاز نمود و در سال ۱۳۷۹ با بازی در فیلم سینمایی نان و عشق و موتور ۱۰۰۰ پا به عرصهٔ سینما نهاد. همسر وی، امیر جعفری، از بازیگران سینما و تلویزیون ایران است.ریما رامین‌فر در سال ۱۳۶۹ دیپلم گرفت و در رشتهٔ گرافیک توانست به دانشگاه راه بیابد و پس از یک‌سال تصمیم گرفت به آلمان برود و در آن‌جا به تحصیل خود بپردازد و پس از چند سال به ایران بازگشت و توانست در رشتهٔ هنر قبول شود و همزمان با ورود به دانشگاه به فعالیت خود در تئاتر پرداخت.پس از آن، رامین‌فر در تئاتر به فعالیت خود در زمینهٔ نمایشنامه‌نویسی، بازیگری و کارگردانی ادامه داد. «از زمستان ۶۶»، «رقص کاغذ پاره‌ها»، «پس تا فردا»، «دل سگ»، «یک دقیقه سکوت»، «همان همیشگی» و «زمزمهٔ مردگان» از جمله کارهای او در هنر تئاتر است.وی در دانشگاه، در مقطع کارشناسی نمایش و همچنین کارشناسی ارشد کارگردانی، به فراگیری دانش در زمینهٔ بازیگری و کارگردانی پرداخت. سوال: مدرک تحصیلی ریما رامین فر چیست؟ A: فارغ‌التحصیل کارشناسی ارشد در رشتهٔ کارگردانی تئاتر **** Q: رنه دِکارْت ریاضی‌دان و فیلسوف فرانسوی معروف عصر روشنگری بود. رنه دکارت، فیلسوف، ریاضی‌دان و فیزیک‌دان بزرگ عصر رنسانس در روز ۳۱ مارس ۱۵۹۶ میلادی در روستایی از توابع شهرستان اندر-ا-لوار فرانسه زاده شد. مادرش در سیزده‌ماهگی وی درگذشت و پدرش قاضی و نماینده پارلمان در رن در ناحیه برتاین بود. دکارت در سال ۱۶۰۶ میلادی، هنگامی که پسر ده‌ساله‌ای بود، وارد مدرسهٔ لافلش شد. این مدرسه را فرقهٔ یسوعیان تأسیس کرده بودند و در آن علوم جدید را همراه با تعالیم مسیحیت تدریس می‌کردند. دکارت طی هشت سال تحصیل در این مدرسه، ادبیات، منطق، اخلاق، ریاضیات و مابعدالطبیعه را فرا گرفت. در سال ۱۶۱۱ میلادی، دکارت در یک جلسه سخنرانی تحت عنوان اکتشاف چند سیارهٔ سرگردان در اطراف مشتری، از اکتشافات گالیله اطلاع حاصل کرد. این سخنرانی در روح او تأثیر فراوان گذاشت. پس از اتمام دوره و خروج از لافلش، مدتی به تحصیل علم حقوق و پزشکی مشغول گردید، اما در نهایت تصمیم گرفت به جهانگردی بپردازد و آن‌گونه دانشی را که برای زندگی سودمند باشد فراگیرد. سوال: دکارت چگونه از کارهای گالیله مطلع شد؟ A: در یک جلسه سخنرانی تحت عنوان اکتشاف چند سیارهٔ سرگردان در اطراف مشتری **** Q: رودآیلند (به انگلیسی: Rhode Island) ایالتی است در شمال شرقی آمریکا و یکی از ایالت‌های نیوانگلند است. این ایالت از سمت شمال و شرق با ایالت ماساچوست، از سمت غرب با ایالت کنکتیکت و از سمت جنوب با اقیانوس اطلس مرز مشترک دارد. مساحت تقریبی ایالت رود آیلند در حدود سه هزار و یکصد و پنجاه هزار کیلومترمربع و جمعیتی بالغ بر یک میلیون و پنجاه هزار نفر دارد. پایتخت و بزرگترین شهر این ایالت، پراویدنس نام دارد. رودآیلند یکی از سیزده ایالتی است که در جریان انقلاب آمریکا علیه سلطه بریتانیا قیام کردند. این ایالت کوچک‌ترین ایالت آمریکا است. ایالت رود آیلند در رتبه‌بندی سلامت و بهداشت عمومی کشور آمریکا در سال 2014 در رتبه پانزدهم قرار گرفته بود. این رتبه بدان معنی می­باشد که از لحاظ سلامت، این ایالت مکان بسیار خوبی برای زندگی است. یکی از مهمترین شاخصهایی که به ایالت رود آیلند کمک کرد تا در این رتبه قرار گیرد مطمئناً افزایش بودجه بهداشت و سلامت عمومی می­باشد. سوال: رودآیلند از جنوب با کدام اقیانوس همسایه است؟ A:
اقیانوس اطلس ****
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. Q: و گفتند: «هر گونه پدیده شگرفى که به وسیله آن ما را افسون کنى براى ما بیاورى، ما به تو ایمان آورنده نیستیم.» A:
They said: "Whatsoever the sign you have brought to deceive us, we shall not believe in you."
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. مشکل:خداي من طرف مقابل وضعش از اينم بدتر . راه حل:
good god . ouch . yeah , you should see the other guy .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
Q: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. Verily in the heavens and the earth, are Signs for those who believe. A:
به یقین در آسمان‌ها و زمین برای مؤمنان نشانه هایی [بر ربوبیت، حکمت و قدرت خدا] ست؛
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
The provided file includes inquiries about restaurants in Persian, and we ask you to translate those to English language. Please bear in mind the following guidelines while doing the translation: 1) We are looking for the most naturally written and formal form of each sentence in your language. We are *NOT* looking for colloquial forms of the sentence. We are looking for formal form which is how you would type your queries in a text-based virtual assistant. 2) The words between quotation marks *SHOULD NOT* be translated. We expect you to keep those values intact and include the quotation marks around them as well. 3) The fully capitalized words like DATE_0, or DURATION_0 *SHOULD NOT* be translated. Please keep them as they are in the translations. 4) Please do not localize measurement units like miles to kilometers during your translation. miles should be translated to its equivalent in your language. 6) Note the input is all lowercased except for fully capitalized special placeholders (e.g. NUMBER, DATE, TIME). Please do the same in your translations. یک مثال: آيا هيچ رستوران " italian " در اين نزديکي با نقد و بررسي 10 ستاره وجود دارد؟ راه حل ارائه شده: are there any " italian " restaurants nearby with 10 star reviews ? توضیح: The translation correctly preserves " italian " entity and is accurate حالا این رو حل کن: همه‌ی رستوران‌های " italian " را به من نشان بده. راه حل:
show me all " italian " restaurants .
task258_spl_translation_fa_en
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Q: What is saddest is that this historical event, in a patriarchal state, is probably not seen as a victory by any feminist. #izboriprh A:
غم‌انگیزترین چیز این است که در یک کشور مردسالار، فمینیست‌ها این واقعه تاریخی را به چشم پیروزی نمی‌بینند.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Jo was determined to have it out now,
ظاهرا جو مصمم بود که حرفش را بزند ولو این‌که تنبیه شود،
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. [EX Q]: «غرر الحکم و درر الکلم» کتابی مشتمل بر حدود ۱۱۰۰۰ سخن از سخنان کوتاه امیرالمؤمنین (ع)، تألیف ابوالفَتح آمِدی است. مجموعه یازده هزار جملات قصار حضرت علی (ع)، «غرر الحکم و درر الکلم» نامیده شده است. [EX A]: E [EX Q]: کهن‌ترین کتابی که از خیام نامی به میان آورده و نویسندهٔ آن هم‌دورهٔ خیام بوده، چهار مقاله از نظامی عروضی است؛ ولی او خیام را در ردیف منجمین ذکر می‌کند و اسمی از رباعیات او نمی‌آورد. تاریخ جهانگشا، نام قدیمی ترین کتابی می باشد که در آن از "خیام" یاد شده است. [EX A]: C [EX Q]: «جنگ نرم» بعد از شروع جنگ سرد و در اوج آن یعنی در دهه ۱۹۷۰ طراحی ، تدوین و عملیاتی شد. پیشینه جنگ نرم به دهه ۱۹۷۰ باز می گردد. [EX A]:
E
task534_farstail_entailment
NIv2
Q: در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. اِستیوِن ویلیام هاوکینگ یا استفن هاوکینگ (زادهٔ ۸ ژانویهٔ ۱۹۴۲ – درگذشته ۱۴ مارس ۲۰۱۸) فیزیکدان نظری، کیهان‌شناس و نویسندهٔ انگلستانی و مدیر تحقیقات مرکز کیهان‌شناسی نظری در دانشگاه کمبریج بود. که بیش از چهل سال، سابقه فعالیت علمی داشت. کتاب‌ها و همایش‌هایش او را به یک چهرهٔ محبوب، تبدیل کرده بود. او عضو جامعهٔ سلطنتی هنر و نیز، عضو ثابت جامعهٔ اسقفان دانشمند بود و در سال ۲۰۰۹ مدال آزادی ریاست جمهوری آمریکا را گرفت. هاوکینگ، سی سال، از ۱۹۷۹ تا یکم اکتبر ۲۰۰۹، دارندهٔ کرسی ریاضیات لوکاس بود. وی به خاطر فعالیت در کیهان‌شناسی و گرانش کوانتومی به ویژه دربارهٔ سیاه‌چاله، شناخته شده‌است. کتاب تاریخچه زمان او که با رکوردی ۲۳۷ هفته‌ای پرفروش‌ترین کتاب در بریتانیا باقی‌ماند باعث شهرتش شد. همچنین، کتاب طرح بزرگ او که در اواخر سال ۲۰۱۰ به چاپ رسید پس از چند روز به یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های آمازون تبدیل شد. هاوکینگ دچار بیماری اسکلروز جانبی آمیوتروفیک بود و از هر گونه حرکت ناتوان بود. وی، با وجود توانایی‌های فراوان در کیهان‌شناسی، جایزه نوبل نگرفت. سوال: کتاب طرح بزرگ در رابطه با کیست؟ A:
نادرست
task396_persianqa_classification
NIv2
تعریف: In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian. مشکل: What are the different types of physics and what is and example of it in electronics? راه حل: انواع مختلف فیزیک چیست و در الکترونیک چه نمونه هایی از آن وجود دارد؟ مشکل: What makes India different from all other countries in the world? راه حل: چه چیزی هند را از سایر کشورهای جهان متمایز می کند؟ مشکل: Anybody willing to do online group study for cfa level 1 exam 2015? Let me know راه حل:
کسی مایل به انجام مطالعه گروهی آنلاین برای آزمون cfa سطح یک ۲۰۱۵ است؟ به من اطلاع دهید
task652_parsinlu_en_fa_translation
NIv2
دستور: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. question: و در حوریب خشم خداوند را جنبش دادید، و خداوند بر شما غضبناک شد تا شما راهلاک نماید. جواب: A people great and tall, the children of the Anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the children of Anak! question: چون برای مقاتله با دشمن خود بیرون روی، و اسبها و ارابه‌ها و قومی را زیاده از خودبینی، از ایشان مترس زیرا یهوه خدایت که تو را از زمین مصر برآورده است، با توست. جواب: If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong; question: «لاویان را از میان بنی‌اسرائیل گرفته، ایشان راتطهیر نما. جواب:
And the LORD spake unto Moses, saying,
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. Ex ورودی: چگونه می توانم حق امتیاز Mac Donalds را دریافت کنم؟ Ex خروجی: How do I get Mac Donalds franchise? Ex ورودی: چگونه آیفون قفل شده Verizon ۳G را فعال کنم؟ Ex خروجی: How do I enable my locked Verizon 3G iPhone? Ex ورودی: روش های افزایش ترافیک ارگانیک در صفحه فیس بوک چیست؟ Ex خروجی:
What are ways to increase organic traffic on Facebook Page?
task653_parsinlu_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. ورودی: Consider ورودی: تا نبریج و چلتنم هم روستا محسوب نمی‌شوند. خروجی: I do not call Tunbridge or Cheltenham the country; ورودی: Consider ورودی: شما رفتاری با من کرده‌اید که هر مردی که از زنی زاده شده باشد در انجام آن نسبت به بدترین دشمنان خود نیز مردد می‌ماند. خروجی: ;you have done a thing to me that a man who was born of a woman should hesitate to do to his worst enemy. ورودی: Consider ورودی: مارتین بی‌اراده حرف دختر را برید گویی از درون وادار می‌شد که خودش را بیرون بریزد و درباره‌ی ذخیره‌ی ناچیز اطلاعات کتابی‌اش تبلیغ کند،
خروجی: he broke in impulsively, spurred on to exhibit and make the most of his little store of book knowledge,
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. بزار یک مثال برات بیارم: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun. جواب این نمونه میتونه این باشه: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe 'borun شناخته می ‌ شود. به این دلیل که: The English sentence is correctly translated into Farsi, because the meaning is preserved. OK. solve this: 1998: A single mother of four, three months after the birth of my fourth child, I went to do a job as a research assistant. جواب:
سال ۱۹۹۸ من ، مادر مجرد چهار فرزند سه ماه پس از به دنیا آمدن چهارمین فرزندم برای انجام شغلی به عنوان پژوهش ‌ یار
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. -------- سوال: عالی‌ترین درجه وحی، همان است که تنها به سلسله پیامبران اختصاص دارد و منظور از آن، القای معانی به قلب پیامبر صلی‌الله‌علیه‌وآله از سوی خدا و سخن گفتن خدا با اوست. عالی ترین درجه وحی، وحی بشری است که به انسان ها نازل میشود. جواب: C سوال: پروفسور "ادوارد براون" به موضوعات دینی و اجتماعی و جریان‌های فکری و اعتقادی توجه خاص داشت. او معروف‌ترین شرق‌شناس انگلیسی بود که بسیاری از کتب و مقالاتش را در مورد مذهب بابی و بهایی نوشته‌است. مشهورترین شرق‌شناس انگلیسی که اغلب کتاب هایش را در مورد مذهب بابی و بهایی نوشته‌ است، پروفسور "ادوارد براون" است. جواب: E سوال: مناقشه آلمان و فرانسه بر سر نواحی «آلزاس و لورن» نیز پس از کنگره برلین در سال ۱۸۷۸ به وجود آمده بود و ادامه داشت و همچنین برخی از این کشورها دنبال سرزمین‌های آفریقایی بودند. بر سر منطقه آلزاس و لورن، دو کشور انگلیس و فرانسه جدال داشتند. جواب:
C
task534_farstail_entailment
NIv2
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. The girls will come in and say, "Professor, there's something wrong with me."
دختران اما می ‌ گویند ٬ "استاد ٬ من یک مشکلی دارم."
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید.. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. نمونه: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانه‌ای هستند. خروجی: 52% of computer users are Internet literate. این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. ورودی جدید case for you: بیش از ٢٠٠ معترض کشته و بیش از ٢٠٠٠ نفر دستگیر شدند و بخی از آن‌ها تحت شکنجه قرار گرفتند. خروجی:
More than 200 protesters were killed and over 2000 arrested, some were even tortured.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
معلم:در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: شما با يک گروه شورشي رويرو ميشين و به جاي ترس . دانش آموز:
you face down a group of insurgents and instead of fear .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
دستور: در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. ورودی: سید شهاب‌الدین حسینی تنکابنی (زادهٔ ۱۴ بهمن ۱۳۵۲) بازیگر، کارگردان، تهیه‌کننده و گوینده ایرانی است. حسینی در سال ۱۳۸۷ با بازی در فیلم سوپر استار، سیمرغ بلورین بهترین بازیگر نقش اول مرد جشنواره فیلم فجر را دریافت نمود. وی در جشنواره فیلم کن ۲۰۱۶ با ایفای نقش در فیلم فروشنده به کارگردانی اصغر فرهادی، توانست جایزهٔ بهترین بازیگر مرد جشنواره فیلم کن را به خود اختصاص بدهد. همچنین او خرس نقره‌ای بهترین بازیگر مرد جشنواره بین‌المللی فیلم برلین ۲۰۱۱ را به‌همراه گروه بازیگران فیلم جدایی نادر از سیمین کسب کرد.وی در پروژه‌های گوناگونی با سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران نیز همکاری کرده‌است.سید شهاب‌الدین حسینی تنکابنی در سال ۱۳۵۲ در تهران زاده شد. او نخستین فرزند خانواده است و یک برادر و دو خواهر دارد. اصلیت او به تنکابن مازندران برمی‌گردد. او چند سالی را نیز در دوران کودکی همراه با خانواده در خرم‌آباد زندگی کرد.تحصیلات دانشگاهی‌اش در رشتهٔ روان‌شناسی دانشگاه تهران بود که آن را به قصد مهاجرت به کانادا ناتمام گذاشت. سوال: نام برادر شهاب حسینی چیست؟ خروجی:
نادرست
task396_persianqa_classification
NIv2
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. وارن بافت، (زادهٔ ۳۰ اوت ۱۹۳۰) سرمایه‌گذار، اقتصاددان، مدیر اجرایی و نیکوکار آمریکایی است، که هم‌اکنون (۲۰۲۱) با دارایی بیش از ۸۵ میلیارد دلار، به‌عنوان هشتمین فرد ثروتمند جهان شناخته می‌شود. او مدیرعامل و رئیس هیئت مدیره شرکت برکشایر هاتاوی است. و مالکیت شرکت‌های گایکو، دیری کوئین، هاینز و مارس اینکورپوریتد را در اختیار دارد، همچنین دارای سهام در شرکت‌های اپل، جنرال الکتریک، گلدمن ساکس، ولز فارگو، شرکت‌های کوکاکولا و پپسی، آمریکن اکسپرس، بنک آو امریکا و آی‌بی‌ام می‌باشد. در زندگی‌نامه وارن بافت آمده‌است که پدرش هاوارد بافت، تاجر و سیاستمدار بود. وارن بافت دومین فرزند از ۳ فرزند و تنها پسر خانواده بافت بود. او در دوران کودکی نیز استعداد زیادی در تجارت داشت. وارن تحصیلات خود را در دبستان رز هیل در شهر اوماها آغاز کرد. در سال ۱۹۴۲ پدرش در انتخابات کنگره آمریکا پیروز شد و در پی آن وارن بافت به همراه خانواده به واشینگتن دی سی نقل مکان کرد. وی در آن‌جا در مدرسه راهنمایی آلیس دیل تحصیلات‌اش را ادامه داد و در سال ۱۹۴۷ در ۱۶ سالگی از دبیرستان وودرو ویلسون فارغ‌التحصیل شد. سوال: شرکت برکشایر هاتاوی در چه زمینه ای فعالیت می کند؟
نادرست
task396_persianqa_classification
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. He is a former member of the Pakistan Air Force. او سابق بر این عضو نیروی هوایی پاکستان بود. Egyptian Woman: "Shut Up Your Mouse Obama!" · Global Voices This video of an Egyptian woman asking US President Barak Obama to "shut up your mouse " is making the rounds: In the video, the unidentified woman says she has a message for Obama. پیام خنده‌دار زن مصری خطاب به اوباما With this contest, we’re supporting an image of modest girls that we think is right and something worth spreading throughout Russia.
در این مسابقه، ما از تصویر دختران با حیا پشتیبانی می‌کنیم.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. پاورلیفتینگ یا وزنه‌برداری قدرتی یک ورزش قدرتی است که شباهت‌هایی با ورزش وزنه‌برداری دارد. هر دو شامل بلند کردن وزنه در سه تلاش هستند. پاورلیفتینگ از ورزشی به نام odd lifts اقتباس شده‌است؛ که ان هم شامل سه نوبت برای ثبت بهترین وزنه بوده ولی شامل رویدادهای بیشتری بوده که سرانجام به پاورلیفتینگ امروزی تبدیل شده که به ترتیب شامل سه حرکت اسکوات، ددلیفت و پرس سینه است. پاورلیفتینگ می‌تواند با تجهیزات یا بدون تجهیزات اجرا شود. پاورلیفتینگ سبک بدون تجهیزات به عنوان پاورلیفتینگ «کلاسیک» شناخته می‌شود. در صورتی که از تجهیزات مخصوص استفاده گردد، پاورلیفتینگ با لوازم (equipped) نامیده می‌شود. این تجهیزات شامل سوت اسکوات، سوت سینه و زانوبند است. مسابقات پاورلیفتینگ در سرتاسر جهان برگزار می‌شود ولی مهم‌ترین مسابقات در کشورهای ایالات متحده،سوئد ، افریقای جنوبی ، جمهوری چک و کانادا برگزار می‌شود. پرس سینه از حرکات پاورلیفتینگ از سال ۱۹۸۴ در مسابقات پارالمپیک گنجانده شده‌است. سوال: کدام ورزش شبیه وزنه برداری است؟
پاورلیفتینگ یا وزنه‌برداری قدرتی
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. نمونه ورودی: در لبنان و سوریه وکویت ومصر بلاگرهای عرب نیز به این قضیه نیز پی برده‌اند و در این رابطه در بلاگهایشان می‌نویسند. نمونه خروجی: Arab bloggers in Lebanon, Syria, Kuwait and Egypt are also feeling the pinch, and writing about it too. نمونه ورودی: ویرانی سوریه به روایت تصویر نمونه خروجی: Syria Destruction in Photos · Global Voices نمونه ورودی: به گزارش سایت جنبش سبز، فریبا پژوه، وبلاگ‌نویس و روزنامه‌نگار اصلاح‌طلب، هفته گذشته را در زندان به‌ سر برده است. نمونه خروجی:
Jonbeshe Sabz reports that Fariba Pajooh,a reformist journalist and blogger, was jailed last week.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. ورودی: Consider ورودی: دستگاه یا ماشین ابزاری شامل یک یا چند جز است که از انرژی برای انجام کار مطلوب استفاده می‌کند. ماشین‌ها از منابع انرژی حرکتی و شیمیایی، مکانیکی، هسته‌ای، گرمایی و الکتریکی تغذیه می‌کنند و انرژی دریافتی را صرف انجام فرایند از پیش تعیین‌شده برای دستیابی به هدف معین مشخص می‌کنند. گستره ماشین‌ها بسیار وسیع است و از یک پیچ تا یک هواپیما را دربرمی‌گیرد. ماشین مجموعه ای از اجزاء و مکانیزم ها است که انرژی را منتقل می کنند. ماشین یک سازه مکانیکی است که از قدرت برای اعمال نیروها و کنترل حرکت برای انجام یک عمل در نظر گرفته شده استفاده می کند. ماشین آلات را می‌توان توسط حیوانات و مردم، توسط نیروهای طبیعی مانند باد و آب و انرژی شیمیایی، حرارتی یا الکتریکی هدایت کرد و شامل سیستم مکانیسم هایی است که ورودی محرک را برای دستیابی به کاربرد خاص نیروهای خروجی و حرکت شکل می‌دهد. آنها همچنین می‌توانند شامل : رایانه‌ها و سنسورهایی باشند که عملکرد را کنترل می‌کنند و حرکت را برنامه‌ریزی می‌کنند، که اغلب سیستم های مکانیکی نامیده می‌شوند. فیلسوفان طبیعی رنسانس شش دستگاه ساده را که دستگاه‌های ابتدایی بودند که بار را به حرکت در می‌آورند‌، شناسایی کردند و نسبت نیروی خروجی به نیروی ورودی را محاسبه کردند، که امروزه به عنوان مزیت مکانیکی شناخته می شود. ماشین‌های مدرن سیستم‌های پیچیده‌ای هستند که از عناصر ساختاری، مکانیسم‌ها و اجزای کنترلی تشکیل شده‌اند و واسطه‌هایی برای استفاده راحت دارند. نمونه‌ها شامل طیف گسترده‌ای از وسایل نقلیه مانند اتومبیل، قایق و هواپیما، لوازم خانگی و محل کار، از جمله رایانه‌ها، سیستم‌های انتقال هوا و دست‌زدن به آب و همچنین ماشین‌آلات مزرعه، ابزار و ماشین‌آلات و سیستم‌های اتوماسیون کارخانه و روبات‌ها است. سوال: ماشین را تعریف کنید؟ خروجی: دستگاه یا ماشین ابزاری شامل یک یا چند جز است که از انرژی برای انجام کار مطلوب استفاده می‌کند. ورودی: Consider ورودی: نیروگاه هسته‌ای به تأسیساتی صنعتی و نیروگاهی می‌گویند که بر پایهٔ فناوری هسته‌ای و با کنترل فرایند شکافت هسته‌ای، از گرمای آزاد شدهٔ آن اقدام به تولید انرژی الکتریکی می‌کند. کنترل انرژی هسته‌ای با حفظ تعادل در فرایند شکافت هسته‌ای همراه است که با استفاده از گرمای تولیدی برای تولید بخار آب اقدام به چرخاندن توربین‌های بخار و به دنبال آن ژنراتورها می‌کند. در سال ۲۰۰۴ انرژی هسته‌ای در تولید کل انرژی مصرفی جهان سهمی در حدود ۶٫۵٪، و در تولید انرژی الکتریکی سهمی در حدود ۱۵٫۷٪ داشته‌است و نخستین بار به وسیله انریکو فرمی در سال ۱۹۳۴ در یکی از آزمایشگاه‌های دانشگاه شیکاگو تولید شد. این اتفاق زمانی رخ داد که تیم او مشغول بمباران کردن هسته اورانیوم با نوترون بودند. بنا بر پیش‌بینی اتحادیه جهانی هسته‌ای در سال ۲۰۱۵ به‌طور میانگین هر ۵ روز یک‌بار یک نیروگاه هسته‌ای در جهان آغاز به کار می‌کند. شکافت هسته‌ای صورت گرفته در یک رآکتور فقط بخشی از یک چرخه هسته‌ای است. مهم‌ترین مسئله‌ای که مخالفان انرژی هسته‌ای بیان می‌دارند امنیت محیط زیستی نیروگاه هسته‌ای است زیرا با کوچکترین اشتباه، ممکن است فجایعی مانند فاجعه چرنوبیل به بار آید سوال: کشف کردن انرژی هسته ای چگونه اتفاق افتاد؟ خروجی: بمباران کردن هسته اورانیوم با نوترون ورودی: Consider ورودی: موز در فارسی افغانستان به معنای کیله است. میوه و گیاه با همین نام است که بومی مناطق گرمسیری جنوب شرق آسیا، شبه‌جزیره مالزی، و استرالیا است. امروزه این گیاه در همه مناطق گرمسیری با رطوبت مناسب کاشت می‌شود. درصد موزی که امروز در جهان تولید می‌شود گونه‌ای موز به نام «موز کاوندیش» است. درخت موز در کناره جنگل رشد می‌کند. از این رو بیشتر در برابر خطر تغییر اقلیم، آتش‌سوزی و تخریب جنگل قرار دارد. درصد موزی که امروز در جهان تولید می‌شود گونه‌ای موز به نام «موز کاوندیش» است. موز میوه بی‌ضرری است؛ ولی موز خام برای اشخاصی که دستگاه گوارش حساسی دارند، ممکن است تولید امتلاء معده، نفخ و یبوست نماید. طبع موز از دید پزشکی ایران باستان معتدل و تر است و خون را غلیظ می‌کند. موز، منبع اصلی نشاسته برای مردم بسیاری در نواحی گرمسیری است. در ایران مردم به طور معمول تفاوتی بین موز و پلانتین (موز پختنی) قائل نیستند و بنابراین اگر گاهی اوقات احساس می‌کنید در گوارش موز دچار مشکل شده اید یا به عبارت دیگر تجربه مصرف آن شبیه همیشه نیست و مقداری معده شما را درگیر کرده است شاید به جای موز، پلانتین مصرف کرده اید. سوال: طبع موز از دید پزشکی ایران باستان چگونست و باعث چه چیزی در خون انسان میشود؟
خروجی: طبع موز از دید پزشکی ایران باستان معتدل و تر است و خون را غلیظ می‌کند.
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. یک مثال: و همان کسى که جفتها را یکسره آفرید، و براى شما از کشتیها و دامها [وسیله‌اى که‌] سوار شوید قرار داد. راه حل ارائه شده: He who created pairs of everything, and fashioned for you boats and beasts on which you ride, توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. حالا این رو حل کن: آنگاه آنان را عذاب فرو گرفت. قطعا در این [ماجرا] عبرتى است، و [لى‌] بیشترشان ایمان‌آورنده نبودند. راه حل:
For they were seized by the torment. Verily there was a sign in this, but most of them did not believe.
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
دستور: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. question: ، خاطرات روشن و شادتان . جواب: your bright , happy memories , . question: اما اگر اونا فقط يک كم لاغر و سخت كوش بودن خيلي بهتر بود . جواب: but its just so much better if theyre just skinny and nerdy like they came in , you know . question: ما سكس نداشتيم جواب:
we didn't.
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. Ex ورودی: رتزیا بلند گفت Ex خروجی: Rezia exclaimed, Ex ورودی: اگر قرار است بازی کنیم بهتر است تئاتری داشته باشیم که کاملا مجهز باشد، با ردیف‌های عقب، لژ، بالکن. Ex خروجی: If we are to act, let it be in a theatre completely fitted up with pit, boxes, and gallery,\ Ex ورودی: ادموند موقع حرف زدن می‌دانست چه می‌کوبد، دوشیزه کرافرد هم با جواب‌های خنده‌آورش می‌دانست چه رفتاری در پیش گرفته است، و فانی هم با دیدن این وضع ناراحت می‌شد. Ex خروجی:
A look of consciousness as he spoke, and what seemed a consciousness of manner on Miss Crawford's side as she made some laughing جواب, was sorrowfull food for Fanny's observation;
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
Q: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. من عاشق خیلی‌ از جاهای بحرین هستم، و نمی‌توانم تصور کنم بدون اینکه دوباره از این مکان‌ها دیدار کنم خواهم مرد؛ جاهایی‌ ماند ساحلی که در کودکی در آن بازی می‌کردم، یا آن دیوار رنگ نشده با نوشته‌ای که از دههٔ ۱۹۹۰ روی آن باقی‌ مانده و می‌گوید " مجلس راه حل است. A:
There are so many places I love in Bahrain that I can’t imagine I will die before I visit them again: that beach I use to play in it when I was kid, that unpainted wall with graffiti that says “the parliament is the solution” from the 1990s.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. نمونه ورودی: ميخوام اين خانم را برسونم خونه . حالش خوب نيست . نمونه خروجی: ill take her home . shes not well . نمونه ورودی: اگر شما اینو ندیده بگیرینهیچکس متوجه نمیشه نمونه خروجی: if you turn a blind eye to this, no one's the wiser. نمونه ورودی: علائمي مثل تعريق وو هذيان گويي نمونه خروجی:
symptons like sweating and talking in delirium is
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. یک مثال: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun. راه حل ارائه شده: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe 'borun شناخته می ‌ شود. توضیح: The English sentence is correctly translated into Farsi, because the meaning is preserved. حالا این رو حل کن: But what if passion has a finite shelf life? راه حل:
اما اگر این شور و اشتیاق عمر متناهی داشته باشد چه ؟
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید.. در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. نمونه: چرا کورا سؤال کاملاً معنادار من را علامت گذاری می کند «به پیشرفت نیاز دارد» خروجی: چرا does Quora mark my perfectly semantic question as, "Needs Improvement"? این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. ورودی جدید case for you: تعداد Parrothead در ایالات متحده و کانادا چقدر است؟ خروجی:
How many Parrotheads are there in USA and Canada?
task653_parsinlu_fa_en_translation
NIv2
دستور: In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian. question: Do astronomers' know where the center of the universe is? جواب: آیا اخترشناسان می دانند مرکز جهان کجاست؟ question: How do Quora top writers spend their time on Quora? جواب: نویسندگان برتر Quora چگونه وقت خود را صرف Quora می کنند؟ question: What is the purpose of US military assistance to Egypt? جواب:
هدف از کمک های نظامی آمریکا به مصر چیست؟
task652_parsinlu_en_fa_translation
NIv2
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید.. در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. نمونه: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. خروجی: In the beginning God created the heaven and the earth. این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. ورودی جدید case for you: و منظر جلال خداوند، مثل آتش سوزنده در نظر بنی‌اسرائیل برقله کوه بود.و موسی به میان ابر داخل شده، به فراز کوه برآمد، و موسی چهل روز و چهل شب در کوه ماند. خروجی:
And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matters to do, let him come unto them.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Ex ورودی: *All links lead to Spanish language web pages unless otherwise stated. The Cuban president, Raúl Castro, and his American counterpart, Barack Obama, were pictured shaking hands at the memorial event for Nelson Mandela. Ex خروجی: دست دادن رائول کاسترو، رئیس جمهور کوبا، و باراک اوباما همکار آمریکاییش در مراسم یادبود نلسون ماندلا سوژه عکاسان قرار گرفت. Ex ورودی: That's because he says he doesn't see any fundamental changes. "The election of Mr. Rouhani, to me, is just a cosmetic change. Ex خروجی: به این دلیل که وی هیچ تغییر بنیادینی در ساختار نمی‌بیند و از نظر او انتخاب آقای روحانی تنها یک تغییر ظاهری است. Ex ورودی: Dial up access #Syria: +46850009990 +492317299993 +4953160941030 user:telecomix pw:telecomix OR +33172890150 login:toto pw:toto Many international flights in and out of Syria were reportedly cancelled as fighting erupted near the Damascus airport area fueling speculations that the regime may be preparing for a major offensive against rebel forces. Ex خروجی:
در سوریه نیز مشابها، Telecomix، یک گروه هکری از فعالان، خطوط اینترنت شماره‌گیر و کد‌های دسترسی ارائه داده است که به عنوان ناشناس (Anonymous) اوایل روز پنج‌شنبه توییت شده‌اند:
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. ازشیحور که در مقابل مصر است تا سرحد عقرون به سمت شمال که از کنعانیان شمرده می‌شود، یعنی پنج سردار فلسطینیان از غزیان و اشدودیان و اشقلونیان و جتیان و عقرونیان و عویان.
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
دستور: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. question: And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food: جواب: و نقد دیگر برای خرید خوراک به‌دست خود آورده‌ایم. نمی دانیم کدام کس نقد مارا در عدلهای ما گذاشته بود.» question: I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage. جواب: «روز سبت را نگاه دار و آن را تقدیس نما، چنانکه یهوه خدایت به تو امر فرموده است. question: And he slew the burnt offering; and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar. جواب:
و قربانی سوختنی را نزدیک آورده، آن را به حسب قانون گذرانید.
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. نمونه: In the beginning God created the heaven and the earth. نمونه راه حل: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. مشکل: And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
راه حل: تا قاتلی که کسی را سهو و ندانسته کشته باشدبه آنها فرار کند، و آن�ا برای شما از ولی مقتول ملجا باشد.
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
معلم:در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: دستها بالا و بي حرکت . دانش آموز:
this is the san francisco police .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. بزار یک مثال برات بیارم: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانه‌ای هستند. جواب این نمونه میتونه این باشه: 52% of computer users are Internet literate. به این دلیل که: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. OK. solve this: در همین حال بلاگری به نام شیکی آذربایجان در مورد این واقعه تاثر آور که یک کشور را شوکه کرده است، می‌نویسد جواب:
Meanwhile, Sheki, Azerbaijan sums up the shock felt by everyone in the country that day and says the tragedy will be remembered for years to come.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید.. در این کار یک قطعه فارسی به شما نشان داده می شود. برای قطعه باید سوال فارسی بنویسید. سوال شما باید بر اساس متن پاسخ داده شود و فقط یک پاسخ صحیح داشته باشد. نمونه: وارن بافت، (زادهٔ ۳۰ اوت ۱۹۳۰) سرمایه‌گذار، اقتصاددان، مدیر اجرایی و نیکوکار آمریکایی است، که هم‌اکنون (۲۰۲۱) با دارایی بیش از ۸۵ میلیارد دلار، به‌عنوان هشتمین فرد ثروتمند جهان شناخته می‌شود. او مدیرعامل و رئیس هیئت مدیره شرکت برکشایر هاتاوی است. و مالکیت شرکت‌های گایکو، دیری کوئین، هاینز و مارس اینکورپوریتد را در اختیار دارد، همچنین دارای سهام در شرکت‌های اپل، جنرال الکتریک، گلدمن ساکس، ولز فارگو، شرکت‌های کوکاکولا و پپسی، آمریکن اکسپرس، بنک آو امریکا و آی‌بی‌ام می‌باشد. در زندگی‌نامه وارن بافت آمده‌است که پدرش هاوارد بافت، تاجر و سیاستمدار بود. وارن بافت دومین فرزند از ۳ فرزند و تنها پسر خانواده بافت بود. او در دوران کودکی نیز استعداد زیادی در تجارت داشت. وارن تحصیلات خود را در دبستان رز هیل در شهر اوماها آغاز کرد. در سال ۱۹۴۲ پدرش در انتخابات کنگره آمریکا پیروز شد و در پی آن وارن بافت به همراه خانواده به واشینگتن دی سی نقل مکان کرد. وی در آن‌جا در مدرسه راهنمایی آلیس دیل تحصیلات‌اش را ادامه داد و در سال ۱۹۴۷ در ۱۶ سالگی از دبیرستان وودرو ویلسون فارغ‌التحصیل شد. خروجی: وارن بافت صاحب کدام شرکت ها می باشد؟ این یک مثال خوب است. بر اساس متن، شما میتوانید به سوال پاسخ دهید ورودی جدید case for you: احسان علیخانی (زادهٔ ۱۵ آبان ۱۳۶۱ در تهران) تهیه‌کننده، مجری تلویزیونی، دستیار کارگردان و کارگردان اهل ایران است. او فارغ‌التحصیل رشتهٔ مدیریت بازرگانی از دانشگاه تهران است. نخستین برنامهٔ زنده‌ای که به عنوان مجری فعالیت کرده‌است در سال ۱۳۸۰ بوده‌است. او اجراهای برنامه‌هایی مانند صبح آمد، ماه عسل، سه ستاره، بهار نارنج، عصر جدید و… را برعهده داشته‌است. نخستین بار در برنامه تلویزیونی «پسرهای ایرونی» به عنوان مجری، جلوی دوربین رفت و پس از اجرای برنامه «جزر و مد» با برنامهٔ ماه عسل یک چهره شد. وی در حال حاضر فعالیت خود را در تلویزیون به عنوان کارگردان، تهیه‌کننده و مجری یک برنامهٔ استعدادیابی به نام عصر جدید ادامه می‌دهد که تاکنون دو فصل از آن ساخته و پخش شده‌است.او در سریال پرونده‌های مجهول به کارگردانی جمال شورجه هم کار بازیگری را برعهده داشت و هم دستیار کارگردان بود. می‌گوید نقش خیلی بدی داشتم و به عنوان مواد فروش پارک، نقش اول‌های سریال را معتاد می‌کردم. خروجی:
شغل احسان علیخانی چیست؟
task394_persianqa_question_generation
NIv2
با توجه به تعریف وظیفه و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. قرون وسطی، سده‌های میانی یا قرون میانی به دوره‌ای از تاریخ اروپا از قرن پنجم تا قرن پانزدهم میلادی گفته می شود. معمولا آغاز این دوران سقوط امپراتوری روم غربی در سال ۴۷۶ میلادی در نظر گرفته می شود و فرجام آن دوران رنسانس و عصر کاوش‌ها می باشد. تقسیم‌بندی فرهنگی تاریخ اروپا به ترتیب شامل عصر باستان، قرون وسطی و دوران مدرن است. خود دوران قرون وسطی نیز به سه عصر قرون وسطای آغازین، قرون وسطای میانی و قرون وسطای متأخر بخش بندی می‌شود. در دوران باستان متأخر طی سده های سوم تا پنجم میلادی بتدریج امپراتوری روم غربی دچار جنگ‌های داخلی، اختلال در نظام تجاری و اداری، کاهش جمعیت، پراکندگی جمعیت شهرها، تهاجمات گسترده اقوام بیابانگرد و سکونت جمعیت گسترده ای از آنها شد. این رخدادها نهایتا به سقوط امپراتوری روم غربی انجامید. نویسندگان قرون وسطایی تاریخ را به دوران‌هایی همانند «شش دوران» یا «چهار امپراتوری» تقسیم می‌نمودند و در این تقسیم‌بندی، دوران خود را آخرین دوره پیش از پایان جهان در نظر می‌گرفتند. سوال: به چه دلیلی امپراتوری روم غربی از بین رفت؟
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. مشکل:گریپ‌فروت (انگلیسی: grapefruit) میوه‌ای از خانواده مرکبات با پوست زردرنگ (گاهی سبز رنگ) و مزهٔ ترش مایل به تلخی است (گاهی شیرین نیز می‌تواند باشد) گریپ‌فروت احتمالاً از پیوند پرتقال و دارابی به دست آمده‌است. گریپ فروت را براساس رنگ گوشت آن به سه دسته سفید، صورتی و سرخ تقسیم می‌کنند. این میوه را در زبان انگلیسی «میوهٔ خوشه‌ای» (grape+fruit) می‌نامند، زیرا به شکل خوشه به مقدار زیادی حتی تا دوازده تا بر روی شاخه می‌روید (مانند انگور). دم‌کردهٔ گل‌های گریپ‌فروت برای رفع تب مؤثر است. عصارهٔ هستهٔ گریپ‌فروت خواص فوق‌العادهٔ دارویی قوی دارد. بهترین زمانی که می‌توانید گریپ‌فروت را بخورید صبح‌ها می‌باشد، به این دلیل که کم‌کالری بوده و به دلیل داشتن آب زیاد گرسنگی و تشنگی را در طول روز از میان می‌برد. بهترین زمانی که می‌توانید گریپ‌فروت را بخورید صبح‌ها می‌باشد، فیبر موجود در گریپ‌فروت و داشتن هورمون تنظیم‌کنندهٔ گوارش می‌توان از آن استفاده کرد. برای چربی‌سوزی بهتر است نیم ساعت پیش از هر وعدهٔ غذایی مصرف شود. آب میوه گریپ‌فروت سرشار از ویتامین C است. گریپ‌فروت دارای ویتامین های A و C و آنتی اکسیدان می‌باشد که از پیری زودرس جلوگیری می‌کند. سوال: چه موادی در گریپ‌فروت برای جوانی موثر است؟ راه حل:
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. [EX Q]: پس بلعام بامدادان برخاسته، الاغ خود را بیاراست و همراه سروران موآب روانه شد. [EX A]: And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me: [EX Q]: و یوسف پدر و برادران خود، وهمه اهل خانه پدر خویش را به حسب تعدادعیال ایشان به نان پرورانید. [EX A]: And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh. [EX Q]: با تو در میان تو در مکانی که برگزینند در یکی از شهرهای تو که به نظرش پسند آید، ساکن شود. و بر او جفامنما. [EX A]:
If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
معلم: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید: Egypt (similar results in Jordan) راه حل: مصر (با نتایجی مشابه در اردن) دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. حالا این رو حل کن instance: From Cairo, Tom Gara posts a video featuring a Saudi clergyman preaching on how to discipline wives. دانش آموز:
تام گارا از قاهره، پایتخت مصر، فیلم سخنرانی یک روحانی را از عربستان سعودی منتشر کرده است.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. -------- سوال: شاه عباس در اوایل بهار سال ۹۹۶ ه.ق از مسیر فیروزکوه عازم دامغان گردید و در آنجا چاشنیگیرباشی اولین سفیر دولت عثمانی را که برای مذاکرات صلح آمده بود به حضور پذیرفت . شاه عباس، پیشنهاد صلح دولت عثمانی را پذیرفت و آن را به اطلاع فرهاد پاشا رسانید . جواب: N سوال: عملیات ثامن‌الائمه ( شکست حصر آبادان) در تاریخ ۵ مهر ۱۳۶۰ در منطقه‌ی آبادان و بخش شرق رود کارون، به منظور شکست حصر آبادان، اجرا شد . اوضاع سیاسی و نظامی کشور در عملیات ثامن‌الائمه نخستین عملیات گسترده محسوب می‌شد. جواب: N سوال: غش در داد و ستد به معنی آمیخته کردن جنس نامرغوب با مرغوب بدون اطلاع مشتری است. تولید کننده باید مصرف کننده را محترم بشمارد و کالای مرغوب به او بدهد . جواب:
N
task534_farstail_entailment
NIv2
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. Q: چرخ خیاطی یا ماشین خیاطی، در فارسی تاجیکی: ماشین دوزندگی یک نوع ماشین است که برای دوختن پارچه، چرم، و غیره بکار می‌رود. چرخ خیاطی در دوره انقلاب صنعتی جهت کم کردن کار دستی و سرعت بخشیدن به امر تولید اختراع شد. با اختراع چرخ خیاطی از حدود سال ۱۸۷۰ تا به امروز، تغییرات بسیار زیادی در صنعت دوخت و تهیه لباس انجام شد. سازوکار چرخ خیاطی انواع چرخ خیاطی: چرخ خیاطی خانگی چرخ خیاطی صنعتی هر دو نوع چرخ برای انواع دوختن مورد استفاده قرار میگیرند در این بخش میخواهیم به تفاوت های این چرخ ها اشاره کنیم چرخ خیاطی خانگی بیشتر برای دوخت با حجم پایین استفاده میشود مانند دوخت درز و شکاف لباس یا دوخت پارچه هایی که ضخامتشان کم است. اولین چرخ خیاطی ساخته شخصی به نام تامیس سنت انگلیسی است. وی ماشینی در سال ۱۷۹۰ به ثبت رسانید که کارش بسیار شبیه به دوخت زنجیره‌ای بود. البته هدف از ساخت این ماشین بیشتر دوختن چیزهای چرمی بود. اما هرگز این وسیله مورد استفاده قرار نگرفت و مخترع این اثر از اختراع خود سودی نبرد. سوال: در فارسی تاچیکی به چرخ خیاطی چه می گویند؟ A:
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. Q: بله و مينوس هم بهمين علت غمگين است . A:
and that upset minus , of course .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. Q: و اگر برادرت نزدیک تونباشد یا او را نشناسی، آن را به خانه خود بیاور ونزد تو بماند، تا برادرت آن را طلب نماید، آنگاه آن را به او رد نما. A:
Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
دستور: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. ورودی: And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)! خروجی:
و آنان را بنگر که به زودی [و زر و وبال گناهانشان را] خواهند دید.
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Q: I was certain he had given up the pursuit of his matrimonial scheme, A: مطمئن بودم حالا دیگر از پیگیری نقشه ازدواج خود صرف نظر کرده اما آنچه **** Q: and the offer of his own quiet mare for the purpose of her first attempts, as the best fitted for a beginner that either stable could furnish. A: و گفته بود برای شروع کار بهتر است اسب سر به زبر خودش را در اختیار او بگذارد، چون برای آدم تازه‌کار این مناسب‌تربن اسب موجود در اصطبل بود. **** Q: But she had more than fears of her own perseverance to remove: A:
اما بیم و نگرانی‌هایش چنان بود که نمی‌توانست پس بزند. ****
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید.. در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. نمونه: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. خروجی: In the beginning God created the heaven and the earth. این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. ورودی جدید case for you: و هارون سینه‌ها و ران راست را برای هدیه جنبانیدنی به حضور خداوندجنبانید، چنانکه موسی‌امر فرموده بود. خروجی:
And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2