inputs
stringlengths
60
38.2k
outputs
stringlengths
1
13.4k
template
stringclasses
23 values
ds
stringclasses
2 values
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. [Q]: پس فصح را از رمه و گله برای یهوه، خدایت، ذبح کن، در مکانی که خداوند برگزیند، تا نام خود را در آن ساکن سازد. [A]: All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep. [Q]: آنگاه خدا نوح رامخاطب ساخته، گفت: [A]: And God spake unto Noah, saying, [Q]: و یک گنجشک را در ظرف سفالین بر آب روان ذبح نماید، [A]:
Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. Q: سبت های مرا نگاه دارید، و مکان مقدس مرا احترام نمایید. من یهوه هستم. A:
And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigour over him in thy sight.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
دستور: یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید ورودی: (خنده ‌ ی حاضرین) خانم ‌ ها و آقایان ، من در ۲۵ سال گذشته از زندگیم ، طراحی کتاب انجام می ‌ دادم. خروجی:
(Laughter) Ladies and gentlemen, I have devoted the past 25 years of my life to designing books.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
دستور: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. question: And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth: جواب: و او را مبارک خوانده، گفت: «مبارک باد ابرام ازجانب خدای تعالی، مالک آسمان و زمین. question: One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established. جواب: و چشم تو ترحم نکند، جان به عوض جان، و چشم به عوض چشم، و دندان به عوض دندان، و دست به عوض دست و پا به عوض پا. question: And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him. جواب:
پس جمیع فرایض مرا و احکام مرانگاه دارید و آنها را بجا آورید. من یهوه هستم.»
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. مشکل:دیاکو ماد مردی که اصالتا از مردم ماد بود، نخستین فرمانروای تاریخ ایران است. بدیهی است که پیش از روایتی که دیاکو را نخستین فرمانروای مادی می شناسد، سرزمین ماد باز هم امیران و شاهک هایی داشته است که خبری از آنها نیست و در حال حاضر افتخار عنوان نخستین شاه حکومت ماد، از آن دیاکو است. دیاکو بر سرزمین ماد ۵۳ سال پادشاهی کرد. راه حل:
N
task534_farstail_entailment
NIv2
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. Q: These alleged members of a Mexican drug cartel were arrested after we published details about their hideout. A:
این اعضای کارتل مواد مخدر مکزیک هم دستگیر شدند بعد از اینکه ما جزییات مخفیگاهشان را منتشر کردیم.
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. یک مثال در پایین آورده شده است. Q: ویژگی های هنر عصر اموی: ۱- تلفیقی بودن ۲- بازنمایی نوعی تفنن و تفریح ۳- نقاشی های تزئینی و تندیس های بی کیفیت نقاشی های تزئینی و تندیس های بی‌کیفیت، یکی از ویژگی های هنر عصر اموی است. A: E دلیل: جمله دوم و جمله اول موافق هم هستند . Q: کشمیر منطقه‌ای در هیمالیاست و هند و پاکستان هر دو می‌گویند که این منطقه به طور کامل به آنها تعلق دارد. بارها بین هند و پاکستان بر سر کنترل این بخش جنگ در گرفته است و در حال حاضر هر کدام از این دو همسایه بخشی از این منطقه را در اختیار دارند. نقطه جنگ و درگیری میان دو کشور هند و پاکستان منطقه کشمیر بود. A:
E
task534_farstail_entailment
NIv2
توضیح: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. ورودی: ایرانیان در حال استفاده از برچسب #FreeIranianSoldiers برای افزایش اطلاع‌رسانی در مورد پنج سرباز مرزبان ربوده شده در مرز ایران و پاکستان هستند. خروجی:
Iranians are using the #FreeIranianSoldiers hashtag to spread awareness about five Iranian border guards abducted at the Iran-Pakistan border.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Q: . A:
.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. ورودی: Consider ورودی: چگونه می توانم مهارت های زبان انگلیسی خود را بهبود بخشم؟ پس زمینه ی من gujarati است. خروجی: How can I improve my english language skills? I am basically from gujarati background. ورودی: Consider ورودی: چه تعداد مهندس در Postmates وجود دارد؟ خروجی: How many engineers are there at Postmates? ورودی: Consider ورودی: شیمی آلی: چرا آمین های آلیفاتیک اساسی تر از آمین های معطر هستند؟
خروجی: Organic Chemistry: چرا aliphatic amines are more basic than aromatic amines?
task653_parsinlu_fa_en_translation
NIv2
Q: متضاد ستبر choice: سنگین choice: پهن choice: سبک choice: نازک A:
نازک
parsinlu_qa
bigbench
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. یوتیوب (به انگلیسی: YouTube) یک پلتفرم سرویس اشتراک ویدئو است. یوتیوب دومین وبگاه پرطرفدار جهان پس از گوگل و پیش از فیس‌بوک و بزرگترین شاخهٔ گوگل است که در نوار ابزار این وبگاه دیده می‌شود.‌ نماد یوتیوب معروف‌ترین وبگاه بارگذاری و تماشای ویدئو است که توسط سه کارمند پیشین پی‌پل در فوریه ۲۰۰۵ ایجاد شد. چاد هرلی، استیو چن، و جاوید کریم پس از موفقیت‌های وبگاه فلیکر، تصمیم به ایجاد یوتیوب گرفتند. محل این شرکت در سان برونو، کالیفرنیا است. این سایت به کاربران اجازهٔ بارگذاری، مشاهده و اشتراک‌گذاری ویدئو را می‌دهد و با استفاده از تکنولوژی ادوبی فلش ویدئو و اچ‌تی‌ام‌ال۵، انواع ویدئوها مانند کلیپ‌های فیلم، تلویزیون و موسیقی و همچنین ویدئوهای وبلاگ‌ها، اوریجینال کوتاه و آموزشی را نمایش می‌دهد. این وبگاه قابلیت پشتیبانی از ویدئوهای سه‌بعدی و آناگلیف را دارد و با فرمت‌های مختلفی از جمله فلش ویدئو سازگاری دارد. ویدئوهای این شرکت را می‌توان در پلی‌استیشن ۳، پلی استیشن ۴، وی و ایکس‌باکس لایو نیز تماشا کرد. نسخهٔ تلفن همراه این وبگاه به صورت یک نرم‌افزار بر روی پلت‌فرم اندروید نیز در دسترس است. سوال: نسخهٔ تلفن همراه یوتیوب بر روی چه پلتفرمی کار میکند؟
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
دستور: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. question: و هر‌چه پر و فلس ندارد در دریا یا در نهرها، از همه حشرات آب و همه جانورانی که در آب می‌باشند، اینها نزد شما مکروه باشند. جواب: And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you. question: و کسی‌که هر حشرات را که از آن نجس می‌شوند لمس نماید، یا آدمی را که از او نجس می‌شوند از هرنجاستی که دارد. جواب: And the LORD spake unto Moses, saying, question: و اگر برادرت نزدیک تونباشد یا او را نشناسی، آن را به خانه خود بیاور ونزد تو بماند، تا برادرت آن را طلب نماید، آنگاه آن را به او رد نما. جواب:
Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
Q: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. عروسک اسباب‌بازی کودکان و گاهی نوجوانان است و معمولاً شبیه انسان ساخته می‌شود. عروسک به قوه تخیل کودکان کمک می‌کند بگونه‌ای که هنگام بازی، کودک آن را فردی زنده تصور کرده و برای آن شخصیت و اعمال متصور می‌شود. با توجه به لزوم ایجاد یک پل ارتباطی بین بزرگسال و کودک که توسط آن بزرگسال بتواند هم کودک را بشناسد و هم دنیای خویش را به او معرفی کند، ساخت و ارائه ی اسباب‌بازی به کودک یکی از مؤثرترین راهکارهایی است که با درگیر کردن احساسات کودک می‌تواند وی را به واکاوی و جستجو در مفاهیم دنیای بزرگسالان وادار کند. از سوی دیگر کودکان در بازی‌های خود استعدادشان را در زمینهٔ تجربه و قدرت تخیل‌شان به نمایش می‌گذارند. گاهی از عروسک‌ها برای نمایش بجای انسان‌ها استفاده می‌شود که به آن‌ها عروسک خیمه‌شب‌بازی یا عروسک نمایشی گفته می‌شود. استفاده دختربچه ها از عروسک به مراتب بیشتر از پسرهاست و این برگرفته از حس مادرپنداری آنان در آینده است. آنچنان که اشاره گردید عروسک ها پلی ارتباطی میان دنیای بزرگسالی و کودکی هستند که از یکسو می توانند محبت زا باشند و از سوی دیگر کودک را تحت جامعه پذیری اجتماع در آورند. در ایراد خصوصیات دنیای کودک گفته شد که وی ، درکی مقطعی و بر پایه ی تجربه را از موقیت بیرونی دارد و در کل هر آنچه که احساس می کند را واقعیت میپندارد. عروسک با توجه به این که نمونه ای کوچک شده از یک انسان است در واقع کودک را با یک انسان مواجه می کند که می تواند حامل مضامین سبک پوشش ، سیاق آراستگی ، فضای علمی-تخیلی و ارزش گذاری اجتماعی و اخلاقی درک شود. فلسفه آن را باید نشانه هایی از مضامین اخلاقی، آموزشی، زیبایی شناختی و اجتماعی دانست که با ظرافتی خاص می تواند کودک را در معرض آشنایی با محیط پیرامونی بزرگسالان قرار دهد. سوال: خصوصیات یک عروسک چیه؟ A:
سبک پوشش ، سیاق آراستگی ، فضای علمی-تخیلی و ارزش گذاری اجتماعی و اخلاقی درک شود.
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. بزار یک مثال برات بیارم: In the beginning God created the heaven and the earth. جواب این نمونه میتونه این باشه: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. به این دلیل که: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. OK. solve this: Also on the tenth day of this seventh month there shall be a day of atonement: it shall be an holy convocation unto you; and ye shall afflict your souls, and offer an offering made by fire unto the LORD. جواب:
هیچ کار مکنید. برای پشتهای شما در همه مسکنهای شما فریضه‌ای ابدی است.
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. مشکل:و چون سروران از تکلم نمودن به قوم فارغ شوند، بر سر قوم، سرداران لشکر مقررسازند. راه حل:
And shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. چَکِسْلُواکیا (یا به‌طور غلط چِکُسلواکی) در پایان جنگ جهانی اول با فروپاشی امپراتوری اتریش-مجارستان از اتحاد چهار منطقه موراویا، بوهم، اسلواکی و بخشی از روسینیای کارپات تشکیل شد. چَکِسْلُواکیا بعدا به دو کشور جمهوری چک و اسلواکی تقسیم شد.
N
task534_farstail_entailment
NIv2
دستور: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. ورودی: سوای قربانی سوختنی اول ماه و هدیه آردی‌اش، و قربانی سوختنی دائمی با هدیه آردی‌اش، با هدایای ریختنی آنهابرحسب قانون آنها تا عطر خوشبو و هدیه آتشین خداوند باشد. خروجی:
And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. نخستین وزارتخانه‌های ایران، در زمان ناصرالدین‌شاه رسمیت یافتند. پس از عزل و تبعید میرزا آقاخان نوری در سال ۱۲۷۵ هجری قمری به دستور ناصرالدین‌شاه، وی از تعیین صدراعظم خودداری کرد و ۱۰ وزارتخانه را مسئول اداره کشور ساخت که عبارت بودند از: وزارت مالیه، وزارت جنگ، وزارت خارجه، وزارت داخله، وزارت دیوان عدالت، وزارت صنایع و علوم، وزارت وظایف و موقوفات، وزارت مشورت‌خانه، وزارت تحریر فرامین و احکامات، وزارت تجار ممالک محروسه. ناصرالدین‌شاه به مدت ۶ سال، ایران را از طریق وزارتخانه‌های دهگانه اداره کرد و بعد از آن، میرزا محمدخان سپهسالار را به عنوان وزیر اعظم/صدراعظم، منصوب کرد. دولت ایران اکنون شامل ۱۹ وزارتخانه‌ است. کمترین تعداد وزارتخانه‌ها در تاریخ ایران ۳ وزارتخانه و مربوط به دوره رئیس‌الوزرایی «میرزا محمد شفیع مازندرانی» در ابتدای دوران قاجار و بیشترین آن با تعداد ۲۴ وزارتخانه بعد از پیروزی انقلاب اسلامی در دوران جنگ ایران و عراق و نخست وزیری میرحسین موسوی، اتفاق افتاده است. سوال: در زمان جنگ ایران و عراق چند وزارتخانه فعال بود؟ خروجی:
۲۴
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. بزار یک مثال برات بیارم: And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing. جواب این نمونه میتونه این باشه: و خورشید [نیز برای آنان نشانه‌ای از قدرت ماست] که همواره به سوی قرارگاهش حرکت می‌کند. این اندازه گیری توانای شکست ناپذیر و داناست، به این دلیل که: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. OK. solve this: Yet there comes to them at length the (Punishment) which they were promised! جواب:
سپس آن عذابی که به آن تهدید می‌شدند، به سراغشان آید.
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. Q: یک ماله از زمین های فوتبال می تواند سطح چند قمر را بپوشاند؟ A:
A mole of football fields could cover the surface of how many moons?
task653_parsinlu_fa_en_translation
NIv2
معلم:در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: بلعام به بالاق گفت: «در اینجا برای من هفت مذبح بساز و هفت گاو و هفت قوچ از برایم دراینجا حاضر کن.»و بالاق به طوری که بلعام گفته بود، عمل نموده، گاوی و قوچی بر هر مذبح قربانی کرد. دانش آموز:
Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. بزار یک مثال برات بیارم: هم حسی (synesthesia) فرایندی عصب‌شناختی است که در آن، تحریک یک گذرگاه حسی یا شناختی به تجربه‌ای خود به خود و بی‌اختیار در یک گذرگاه حسی یا شناختیِ دیگر می‌انجامد. هم حسی درواقع به نوعی ترکیب حواس است. حرف-رنگ: افراد دارای هم حسی حرف-رنگ با دیدن حروف یا اعداد، رنگ مشخصی را هم‌زمان مشاهده می‌کنند. با وجود اینکه افراد متفاوت معمولاً رنگ‌های متفاوتی گزارش می‌کنند، اما شباهت‌هایی در رنگ‌های دیده شده از حروف وجود دارد (برای مثال، حرف A معمولاً قرمز است) هم حسی حرف-رنگ، بیشتر از انواع دیگر دیده شده‌است.کرومستیزیا: این افراد با شنیدن هر نوع صدا رنگ متفاوتی می‌بینند به همین دلیل احتمالاً pitch perfect دارند و در زمینهٔ موسیقی استعداد زیادی دارند.هم حسی دنبالهٔ فضایی: این نوع هم حسی به این صورت است که فرد دنباله‌های عددی را به صورت نقطه‌هایی در فضا می‌بیند. این گونه افراد معمولاً حافظهٔ خیلی خوبی دارند.هم حسی شنوایی-لامسه ای: افراد دارای این نوع هم حسی، زمانی که صدایی می‌شنوند، حسی در بخشی از بدنشان تحریک می‌شود. مثلاً با شنیدن یک کلمهٔ خاص، حس می‌کنند یک بخش خاص از بدنشان انگار لمس می‌شود. آینه ای-لامسه ای: اینگونه افراد حسی را که فرد دیگری دارد، حس می‌کنند. مثلاً ممکن است فردی به پشت فرد دیگری بزند و این شخص حس کند که کسی به پشتش می‌زند. ممکن است به نورون‌های آینه ای که در نواحی حرکتی مغز قرار دارند مربوط باشند که حس همدردی به آن برمیگردد. سوال: هم حسی چه نوع فرایندی است جواب این نمونه میتونه این باشه: عصب‌شناختی به این دلیل که: این یک مثال خوب است. بر اساس متن، جواب صحیح است. OK. solve this: کاخ باکینگهام در لندن اقامتگاه اصلی خانواده سلطنتی بریتانیا است. این کاخ همچنین یکی از بزرگ‌ترین کاخ‌های سلطنتی فعال دنیاست. با قرار گرفتن در شهر وست‌مینستر، این کاخ اغلب مرکز رویدادهای عمومی ویژه و مهمانی‌های سلطنتی است. این مکان در هنگام جشن‌های ملی، مورد توجه بریتانیایی‌ها است. نام اصلی این مکان خانه باکینگهام است. ساختمانی که هسته کاخ امروزی را شکل می‌دهد، یک خانه شهری متعلق به دوک باکینگهام ساخته شده در سال ۱۷۰۳ در محلی بود که به مدت حداقل ۱۵۰ سال یک ملک شخصی به‌شمار می‌آمد. بعدها و در سال ۱۷۶۱، پادشاه جرج سوم آن را به تملک خود درآورد و به خانه شخصی ملکه شارلوت تبدیل کرد و نام آن به «خانه ملکه» مبدل شد. این عمارت در طول قرن ۱۹ ام، به وسیله دو معمار به نام‌های جان نش و ادوارد بلور توسعه یافت. آن‌ها پیرامون حیاط مرکزی سه قسمت درست کردند. کاخ باکینگهام در نهایت با به تخت نشستن ملکه ویکتوریا، در سال ۱۸۳۷، به کاخ سلطنتی رسمی بریتانیا تبدیل شد. آخرین ساختمان‌های اصلی، از جمله بخش نمای شرقی، که شامل یک ایوان مشهور بوده که خانواده سلطنتی به‌طور سنتی برای سلام دادن به جمعیت در آنجا جمع می‌شوند، در اواخر قرن ۱۹ام و اوایل قرن ۲۰ام اضافه شدند. سوال: چه کسایی کاخ باکینگهام رو توسعه دادن؟ جواب:
جان نش و ادوارد بلور
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. Ex ورودی: رزم‌ناو نوعی از ناوهای زره‌دار است که هزینهٔ ساخت بالا همچون نبردناو دارد، ولی در ساخت آن از قدرت آتش و زره به نفع سرعت بالا کاسته شده‌است. اولین رزم‌ناو، اینوینسبل انگلیسی بود که به سال ۱۹۰۷ به آب انداخته شد. در جنگ جهانی دوم، انگلستان، آلمان و ژاپن به ساخت رزم‌ناو پرداختند و در بسیاری از نبردهای دریایی از این رزم‌ناوها استفاده کردند. از شروع جنگ جهانی دوم به‌بعد، دیگر هیچ رزم‌ناوی ساخته نشد، چراکه نیاز به ساخت هواپیماهای بیشتر، ساخت این ناوها را در اولویت قرار نمی‌داد. در انتهای قرن نوزدهم ناوهای مدرن زره‌دار قدرت سریع و توانایی بود که به راحتی می‌توانست مسیرهای تجاری جهانی را تهدید کند. لذا نیروی دریایی انگلستان و آدمیرال فیشر به این فکر افتادند که برای مقابله با این خطر ساخت ناوهای پرسرعت و زره‌داری را در برنامه قرار دهند. در آن زمان (۱۹۰۲-۱۹۰۴) تفکر غالب نیروی دریایی ساخت رزم‌ناوهای قدرتمند بود، فیشر ایده مسلح‌سازی نبردناو با توپهای دوازده اینچ (همانند رزم‌ناوها) را اجرا کرد و به این ترتیب این کلاس از با سه نبردناو کلاس ایوینسبل خلق شد. سوال: در چه دوره ای رزم ناو ها مورد استفاده قرار می گرفتند؟ Ex خروجی: جنگ جهانی دوم Ex ورودی: قورباغه، وَک یا غوک یا چغز به فارسی افغانستان بقه جانوری است دوزیست از راسته بی‌دمان. رایج‌ترین دوزیستان جهان قورباغه‌ها و وزغ‌ها هستند. نوع بالغ قورباغه‌ها عموماً بدون دم و چمباته‌زده هستند، آن‌ها پاهای بلند عقب برای پریدن و زبان بلند چسبناک برای گرفتن طعمه دارند. معمولاً قورباغه‌ها بدن نرم و مرطوب دارند و در نزدیکی آب‌ها زندگی می‌کنند. وزغها اما پوست خشک و زگیل مانند دارند و عمدتاً روی خشکی زندگی می‌کنند. در اغلب مناطق جهان زیستگاه قورباغه‌ها گسترده شده‌است، بااین‌حال آن‌ها در قطب جنوب و و در بسیاری از جزایر اقیانوسی حضور ندارند. با توجه به ساختار و نیاز پوست قورباغه‌ها، بزرگترین تنوع آن‌ها را می‌توان در در مناطق گرمسیری جهان، جایی که آب به آسانی در دسترس است، یافت. برخی از گونه‌های قورباغه دارای مواد ضدیخ در خون خود هستند به‌طوری‌که با آغاز زمستان و پایین آمدن دما بدنشان منجمد می‌گردد و با فرارسیدن بهار بدن یخ زده‌شان دوباره احیاء می‌شود و قورباغه به حیات خود ادامه می‌دهد. قورباغه‌ها به صورت تجاری برای اهداف مختلفی مورد استفاده قرار می‌گیرند. سوال: زبان دراز قورباغه چه استفاده ای دارد؟ Ex خروجی: گرفتن طعمه Ex ورودی: قوانینی که بر همجنس‌گرایان زن، همجنس‌گرایان مرد، دوجنس‌گراها و تراجنسیتی‌ها (دگرباشان جنسی) تأثیر می‌گذارند، از کشوری به کشور دیگر تا حد زیادی متفاوت‌اند. از به رسمیت شناختن قانونی ازدواج با همجنس یا دیگر انواع روابط گرفته تا مجازات مرگ به عنوان مجازات برای روابط عاطفی/جنسی میان همجنسان یا مسائل هویتی. حقوق دگرباشان جنسی توسط سازمان عفو بین‌الملل به عنوان حقوق بشر در نظر گرفته می‌شود و توسط افرادی دیگر به عنوان حقوق مدنی. قوانین مربوط به حقوق دگرباشان جنسی شامل موارد زیر است، هرچند به موارد زیر محدود نیست: به مردانی که با مردان رابطهٔ جنسی دارند امکان اهداء خون داده شود. روابط میان همجنسان توسط دولت به رسمیت شناخته شود (مانند ازدواج همجنسان یا اتحاد مدنی). به دگرباشان جنسی اجازهٔ سرپرستی فرزند داده شود. والدین دگرباش جنسی به رسمیت شناخته شوند.قوانین ضد زورگویی و تبعیض‌زدایی از دانش‌آموزان برای حفاظت از کودکان و/یا دانش‌آموزان دگرباش جنسی وضع گردند.برابری در قوانین مهاجرت وجود داشته باشد.قوانین ضد تبعیض برای اشتغال و مسکن دگرباشان وضع شود. قوانین جرایم مربوط به نفرت وضع شوند که مجازات‌های کیفری برای خشونت با انگیزه تعصب علیه دگرباشان جنسی در آن‌ها افزایش یافته باشد.قوانین مربوط به برابری در سن رضایت برای آمیزش وجود داشته باشند. دسترسی برابر به فناوری کمک باروری وجود داشته باشد. دسترسی به جراحی تغییر جنسیت و درمان جایگزینی هورمونی وجود داشته باشد. سوال: نظر سازمان ها در مورد سن رضایت امیزش در افراد دگر باش چیست؟ Ex خروجی:
قوانین مربوط به برابری در سن رضایت برای آمیزش وجود داشته باشند.
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
Q: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. on which two young women were buoyed up as though upon an anchored balloon. A:
که دو زن جوان خود را روی آن چون روی بالن زنجیر شده‌ای شناور کرده بودند.
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. عشق یا دل‌دادگی حسی است که به معنای دوست داشتن شدید فرد یا چیزی است که در افسانه ها وجود دارد. هم‌چنین احساسی عمیق، علاقه‌ای لطیف یا جاذبه‌ای شدید است که محدودیتی در موجودات و مفاهیم ندارد اما در فکر و عملکرد محدودیت دارد و حتی می‌تواند در حوزه‌هایی غیرقابل تصور ظهور کند. عشق دربردارنده دو نوع احساس است. عشق با حس شهوانی و عشق با حس معنوی یا با عمق همیشگی، نامحدود که می‌توانند جدا از هم یا با هم به عنوان عشق ظاهر شوند. از عشقه گرفته شده‌است و آن گیاهی بدون ریشه است به نام لبلاب، چون بر درختی پیچد آن را بخشکاند. عشق صوری درخت جسم صاحبش را، خُشک و زردرو می‌کند، اما عشق معنوی بیخ درخت هستی عاشق را خشک سازد و او را از خود بمیراند. عشق را در لغت افراط در دوست داشتن و محبت تام معنی کرده‌اند. هنگامی که فرد عشق خود را بروز می‌دهد، تعدادی عنصر شیمیایی در مغز فرد فعال می‌شوند. این مواد شیمیایی عبارتند از: تستسترون، استروژن، دوپامین، نوراپی نفرین، سروتونین، اکسی‌توسین و وازوپرسین. درهنگام برقراری رابطه جنسی یا احساسات شهوانی میزان تستسترون و استروژن در مغز افزایش پیدا می‌کند. مراحل عاشق شدن: حس جنسی، جذب شدن، حس وابستگی. انواع عشق: عشق طبعی و عشق روحانی،‌ عشق حقیقی و عشق مجازی، عشق عرفانی، اروس، لودوس، فیلو، استورگ، پراگما، مانیا، اگیپ، ساغر. سوال: از لحاظ علمی عشق چیه؟
تستسترون، استروژن، دوپامین، نوراپی نفرین، سروتونین، اکسی‌توسین و وازوپرسین
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. Q: - می‌دونم احمق ولی مراقب باش ایدز است دیگه A:
I know idiot, but just watch out, it's AIDS
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. یک مثال: In the beginning God created the heaven and the earth. راه حل ارائه شده: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. حالا این رو حل کن: Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle. راه حل:
و برای جانب دیگر مسکن، از طرف شمال بیست تخته باشد.
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
Q: در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. حَیات بَرْزَخی به‌معنای زندگی ارواح در عالم برزخ که اثبات برخی مسائل مانند سماع موتی و توسل به مردگان در گرو پذیرش و اثبات آن است. امر قرآن به مؤمنان به صلوات بر پیامبر، گفتگوی صالح پیامبر و شعیب(ع) با امت هلاک شده خود، گفتگوی پیامبر(ص) با کشتگان کفار جنگ بدر و گفتگوی امیرمؤمنان(ع) با کشتگان جمل از شواهد این مدعا می‌باشد. مخاطب قرار دادن بزرگان لشکر کفر پس از کشته شدن در جنگ بدر، نشانه‌ی حیات دنیوی است نه حیات برزخی. A:
C
task534_farstail_entailment
NIv2
تعریف: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. مشکل: اما موضوع فقط یکی دو ساعتی مسکوت ماند. راه حل: But the concerns of the theatre were suspended only for an hour or two: مشکل: و تنها کارش که از دستش بر می‌آمد این بود که بنشیند و زیر تأثیر نیروی حدس‌ناپذیر او بر خود بلرزد. راه حل: and could only sit and thrill to the impact of unguessed power. مشکل: طوری که پاک لاری را منزجر کرده بود، راه حل:
and romping in a way that scandalized Laurie,
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
معلم: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید: not just the words . and thats where a great film editor can help a director . راه حل: فقط کلمات نيستن؛ يک تدوينگر خوب خيلي به کار گردان کمک ميکنه . دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. حالا این رو حل کن instance: he is operating a lucrative trade دانش آموز:
او تجارت پر منفعتي ميكنه
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. نمونه ورودی: مثلا در سقوط شاهين سياه . نمونه خروجی: for example , in black hawk down . نمونه ورودی: من ریسک نمیکنم نمونه خروجی: i do not wish to take risks نمونه ورودی: زمان ، زمان . بذار این کار را قانونی انجام بدیم رأی بگیریم و . نمونه خروجی:
time time . lets do this democratically .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
معلم: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun. راه حل: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe 'borun شناخته می ‌ شود. دلیل: The English sentence is correctly translated into Farsi, because the meaning is preserved. حالا این رو حل کن instance: Maria was in a car accident, and she woke up on her 16th birthday to the news that she was a complete quadriplegic, had no movement from the neck down, had damage to her vocal chords, and she couldn't talk. دانش آموز:
ماریا قربانی یک حادثه رانندگی بود ، و روز تولد ۱۶ سالگی ‌ اش با این خبر که از گردن به پايین فلج شده بیدار شد ، ماریا قربانی یک حادثه رانندگی بود ، و روز تولد ۱۶ سالگی ‌ اش با این خبر که از گردن به پايین فلج شده بیدار شد ، و هیچ حرکتی از گردن به پایین نداشت ، تارهای صوتی ‌ اش آسیب دیده بود ، و نمی ‌ تونست صحبت کند.
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Ex ورودی: to thy bitter doom, and open the gates of heaven for these ravening wolves that will not be denied. Ex خروجی: به‌سوی سرنوشت تلخ خود، و دروازه‌های بهشت را برای این گرگان حریص که از پذیرششان امتناع نخواهد شد، بگشا! Ex ورودی: but no matter how often he mastered the craving, it remained with him as strong as ever. Ex خروجی: اما با آنکه بارها بر اشتیاقش به سیگار غلبه کرده بود ذره‌ای از شدت پیشین کاسته نشده بود، Ex ورودی: and of which she had now for some time been almost equally mistress. Ex خروجی:
مدتی بود که فقط خود او از این اتاق استفاده می‌کرد.
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
تعریف: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. مشکل: زَمین سومین سیارهٔ منظومهٔ خورشیدی است که در فاصلهٔ ۱۴۹٬۶۰۰٬۰۰۰ کیلومتر از ستارهٔ خورشید قرار دارد. از نظر واژه‌شناسی ایرانی، زم در زبان اوستایی به معنای سرد بوده‌است که با پسوند ین، واژهٔ زمین را به معنای جسم سرد به وجود آورده‌است. نام این سیاره در زبان عربی الأرض است و نام زمین تنها نام فارسی و غیر عربی یک سیاره در منظومهٔ خورشیدی است که به‌طور گسترده در فارسی رایج است. این سیاره چگال‌ترین و از نظر بزرگی پنجمین سیاره از هشت سیارهٔ منظومهٔ خورشیدی است. همچنین در میان چهار سیارهٔ سنگی گردان به دور خورشید زمین بزرگ‌ترین آن‌ها است. زمین یک سیارهٔ سنگی است یعنی به جای آنکه مانند سیارهٔ هرمز یک غول گازی باشد، از خاک و سنگ ساخته‌است. زمین در جرم و حجم در میان چهار سیارهٔ سنگی سامانهٔ خورشیدی در جایگاه نخست قرار دارد. همچنین زمین در میان آن‌ها از بیشترین چگالی و گرانش سطحی، نیرومندترین میدان مغناطیسی و سریع‌ترین سرعت در گردش برخوردار است. شکل زمین مانند یک کره‌است با این تفاوت که بر روی دو قطب آن و در راستای محور میان آن دو، دچار پهن شدگی و در گرداگرد استوا دچار بیرون زدگی شده‌است. نزدیک به ۷۰٫۸٪ سطح زمین پوشیده از آب است و بیشتر فلات قاره پایین‌تر از تراز دریا است. خاکی که در زیر آب‌ها قرار دارد خود دارای رشته‌کوه، دره و آتشفشان زیر آب است. همچنین در زیر آب، درازگودال، درهٔ عمیق و باریک زیردریایی، صفحه‌های زمین‌ساخت اقیانوسی و جلگه در عمق اقیانوس و دریا وجود دارد. ۲۹٫۲٪ باقی‌مانده از سطح زمین که از آب پوشیده نیست از کوه، بیابان، جلگه و دیگر پدیده‌های زمین‌شناسی ساخته شده‌است. زمین بر خلاف دیگر سیاره‌های خاکی از دو هستهٔ بیرونی و درونی جدا از هم ساخته شده‌است. حرکات چندگانهٔ زمین: حرکت انتقالی زمین به دور خورشید، حرکت وضعی، حرکت رقص محور، چرخش زمین به دور خودش. سوال: شکل زمین شبیه چیست؟ راه حل: کره مشکل: ماشین لباس‌شویی یا ماشین رخت‌شویی، وسیله‌ای است که برای رخت‌شویی به کار می‌رود. قرار دادن پوشاک داخل آب به تنهایی باعث تمیزی آن نمی‌شود بلکه آب باید با فشار به الیاف‌های پارچه برخورد کند. اکثر ماشین‌های لباسشویی با چرخاندن لباس درون غلطک‌های فلزی پرآب این کار را انجام می‌دهند. جهت نفوذ عمیق‌تر آب درون پارچه و نیز زدودن چربی‌ها و لکه‌ها از مواد شوینده مخصوص ماشین لباسشویی استفاده می‌شود. کارهای اصلی ماشین‌های لباسشویی عبارتند از ترکیب آب سرد و گرم تا سطح دلخواه، تنظیم مدت زمان شستشو، آب‌کشی لباس‌ها و خشک کردن محدود آب لباس‌ها از طریق چرخاندن سریع آن‌ها که برخی از ماشین‌های لباسشویی لباس‌های شسته شده را تا ۱۰۰٪ خشک می‌کنند. در برخی ماشین‌های رخت‌شویی پروانه‌های جداگانه‌ای نصب شده که باعث ایجاد جریان تند آب در جهات گوناگون می‌شوند و این تأثیر شستشو را دو برابر می‌کند. به این نوع کارکرد، فناوری چرخش دوگانه گفته می‌شود. سوال: در ماشین های لباس شویی برای اینکه آب به عمق پارچه نفوذ کند چه کار می کنند؟ راه حل: از مواد شوینده مخصوص ماشین لباسشویی استفاده می‌شود مشکل: ادوارد ویتن ‏(زاده ۲۶ اوت ۱۹۵۱ در مریلند) ریاضی‌دان و فیزیک‌دان آمریکایی و استاد در مؤسسه مطالعات پیشرفته است. او از پژوهشگران پیشرو جهان در نظریه ریسمان (پایه‌گذار نظریه-م) و نظریه میدان‌های کوانتومی است. او در سال ۱۹۹۰ به دلیل تأثیرات کارهایش در ریاضی، موفق به دریافت مدال فیلدز شد. در سال ۱۹۹۵، وی نظریه-م را در کنفرانسی در دانشگاه جنوبی کالیفرنیا مطرح کرد. ادوارد ویتن در بالتیمور، مریلند در یک خانواده یهودی به دنیا آمد. پدر او لوییس ویتن، یک فیزیکدان با تخصص در زمینه گرانش و نظریه نسبیت عام بود. او لیسانس خود را در رشته تاریخ از دانشگاه برندایس دریافت کرد. ویتن تصمیم داشت که یک خبرنگار سیاسی بشود و چندین مقاله هم در نیو رپاپلیک و نیچر منتشر کرد. او به مدت یک ترم در دانشگاه ویسکانسین به عنوان دانشجوی اقتصاد حضور داشت، سپس در دانشگاه پرینستون در رشته ریاضیات کاربردی ثبت نام کرد که با تغییر به رشته فیزیک، در سال ۱۹۷۶ موفق به دریافت دکترا در این رشته شد. سوال: پدر ادوارد ویتن که بود و چه می کرد؟ راه حل:
لوییس ویتن، یک فیزیکدان با تخصص در زمینه گرانش و نظریه نسبیت عام بود
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
با در نظر گرفتن یک اصطلاح در زبان فارسی، لطفاً گزینه ای را انتخاب کنید که حاوی معنای لغوی آن است. اصطلاح فارسی: مغز خر خوردن انتخاب: خوردن چیز بد انتخاب: احمقانه عمل کردن انتخاب: فریب خوردن انتخاب: هیچ کدام معنی لغوی:
احمقانه عمل کردن
pars_idioms
bigbench
توضیح: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. ورودی: مرسدس-بنز، شرکت خودروسازی آلمانی و از زیرمجموعه‌های شرکت دایملر آ. گ است، که در زمینه طراحی و ساخت انواع خودرو، کامیون، اتوبوس و موتورهای درون‌سوز، همچنین ارائه خدمات مالی و نیز تعمیر خودرو فعالیت می‌نماید. کارخانه اصلی و دفتر مرکزی شرکت مرسدس بنز در شهر اشتوتگارت قرار دارد. امروزه مرسدس-بنز یکی از زیرمجموعه‌های شرکت دایملر آ گ به‌شمار می‌آید و همراه با آئودی و ب‌ام‌و و پورشه چهار خودروساز مشهور و لوکس آلمانی هستند، که به‌عنوان پرفروش‌ترین خودروسازان لوکس جهان، شناخته می‌شوند. ریشه‌های تأسیس شرکت مرسدس-بنز، به سال ۱۹۲۶ بازمی‌گردد، که در پی ادغام دو شرکت خودروساز آلمانی، یعنی بنز اند سی (تأسیس در ۱۸۸۳ توسط کارل بنز) و دایملر-موتورن-گیزلشافت (تأسیس در ۱۸۹۰ توسط گوتلیب دایملر و ویلهلم مایباخ) دایملر-بنز راه‌اندازی شد. با تشکیل شرکت ادغامی، ضرورت استفاده از یک نام تجاری مشترک احساس می‌شد، چرا که در یک سو شرکت بنز آگ قرار داشت، که از سال ۱۸۸۳ تا هنگام تشکیل شرکت جدید، برای بیش از ۴۰ سال، خودروهایی با برند بنز تولید می‌نمود. در سوی دیگر، شرکت دایملر-موتورن-گیزلشافت (به‌اختصار دی‌ام‌جی) قرار داشت، که در سال ۱۸۹۰ توسط گوتلیب دایملر و ویلهلم مایباخ راه‌اندازی شده بود. سوال: شرکت بنز در چه بخش های کار می کند؟ خروجی:
طراحی و ساخت انواع خودرو، کامیون، اتوبوس و موتورهای درون‌سوز، همچنین ارائه خدمات مالی و نیز تعمیر خودرو فعالیت می‌نماید
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. فیلم با نشان دادن کودکی الکس در آفریقا شروع می‌شود. الکس بچه‌ای بازیگوش بوده و پدرش هم سلطان جنگل. پدرش می‌خواهد او را برای جانشینی خود تربیت کند، ولی الکس فقط به دنبال بازی است. ناگهان در لحظه‌ای که پدرش حواسش به خاطر درگیری با شیر دیگری پرت می‌شود، انسان‌های شکارچی الکس را می‌گیرند و با خود می‌برند. پدرش او را دنبال می‌کند ولی موفق نمی‌شود. الکس به باغ وحش مرکزی نیویورک برده می‌شود، جایی که با رقصیدنش مردم را شاد می‌کند. در زمان حال، الکس، مارتی، ملمن و گلوریا در ماداگاسکار هستند و قصد دارند تا با هواپیمایی که پنگوئن‌ها آماده کرده‌اند به نیویورک بازگردند. آن‌ها پرواز می‌کنند، ولی در حین پرواز سوختشان تمام می‌شود و در منطقه‌ای سقوط می‌کنند. سپس آن‌ها درمی‌یابند که آن‌جا آفریقا است. به زودی الکس پدر و مادرش را پیدا می‌کند و حیوانات دیگر نیز با هم‌نوعان خود جفت می‌شوند. پدر الکس برای اعلام کردن این که پسرش جانشین خودش است مبارزه‌ای ترتیب می‌دهد؛ ولی چون الکس جز رقصیدن کار دیگری بلد نیست، شکست سختی می‌خورد و پدرش نیز مجبور می‌شود عنوان سلطانی خود را به ماکونگا (شیر بدجنس) بدهد. از طرف دیگر پنگوئن‌ها در حال آماده‌سازی مجدد هواپیما هستند. مارتی در بین هم‌نوعان خود جای گرفته و ملمن بین هم‌نوعان خود پزشک شده‌است. گلوریا هم با موتو-موتو دوست شده‌است. سوال: الکس در باغ وحش مرکزی نیویورک چه کاری انجام می داد؟
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید. در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. ویژگی های هنر عصر اموی: ۱- تلفیقی بودن ۲- بازنمایی نوعی تفنن و تفریح ۳- نقاشی های تزئینی و تندیس های بی کیفیت نقاشی های تزئینی و تندیس های بی‌کیفیت، یکی از ویژگی های هنر عصر اموی است. راه حل: E چرا? جمله دوم و جمله اول موافق هم هستند . ورودی جدید: حسین آقا ممتحنی مشهور به حمید سبزواری شاعر ایرانی بود که با عنوان «شاعر انقلاب» شناخته می‌شد. حمید سبزواری در سن ۹۱ سالگی درگذشت. راه حل:
N
task534_farstail_entailment
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. ورودی: Consider ورودی: Meg روزنامه‌نگار، عکاس و بلاگر گزارش داده که دولت سریلانکا در حال تلف کردن وقت برای آزمایش آب در ولیوریا است. درحالیکه نمونه‌ها ماه‌ها قبل گرفته شده است. خروجی: Journalist, photographer and blogger Meg reported that the Sri Lankan government is wasting time testing the water in Weliweriya, when tests were carried out months before. ورودی: Consider ورودی: واقعیت این است که خوب است که دنیا صدای وبلاگها را بشوند! خروجی: It will be great if the world listens to the voice of bloggers. ورودی: Consider ورودی: سازمان‌هایی چون اتحادیه جوانان سوسیالیست برنامه‌های آگاهی‌بخش برگزار کرده و کمپینی برای محکومیت «حمله وحشیانه به شهروندان بی‌دفاع توسط نیروهای امنیتی» تشکیل داده‌اند.
خروجی: Organizations like the Socialist Youth Union held awareness programme and campaign condemning the ‘brutal attack on unarmed civilians by Security Forces.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. نمونه: I heard enough of what she said to you last night to understand her unwillingness to be acting with a stranger; نمونه راه حل: دیشب شنیدم به تو چه می‌گفت. فهمیدم که دوست ندارد با یک غریبه این نقش را بازی کند. توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. مشکل: they ought to have been capable of a better decision themselves;
راه حل: اگر دقت می‌کردند حتما تصمیم بهتری می‌گرفتند.
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. مشکل:۳ پادکست مورد علاقه شما چیست؟ راه حل:
What are your 3 favourite podcasts?
task653_parsinlu_fa_en_translation
NIv2
تعریف: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. مشکل: And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found them not. Then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent. راه حل: او به پدر خود گفت: «بنظر آقایم بدنیاید که در حضورت نمی توانم برخاست، زیرا که عادت زنان بر من است.» پس تجسس نموده، بتهارا نیافت. مشکل: And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it. راه حل: و سینه بند را به حلقه هایش با حلقه های ایفود به نوار لاجوردی بستند، تا بالای زنار ایفود باشد. و سینه بند از ایفود جدا نشود، چنانکه خداوند به موسی‌امرفرموده بود. مشکل: Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you; راه حل:
چون پسر تو در ایام آینده از تو سوال نموده، گوید که مراد از این شهادات و فرایض واحکامی که یهوه خدای ما به شما امر فرموده است، چیست؟
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید. یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe'borun شناخته می ‌ شود. راه حل: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun. چرا? جمله فارسی به درستی به انگلیسی ترجمه شده است. The term `Gbe'borun` is copied and not translated, which is correct because the sentence refers to the Nigerian term for the plant. ورودی جدید: در یه مطالعه اخیر ، از افراد خواستیم تصور کنن میخوان یه سگ بخرن. در یه مطالعه اخیر ، از افراد خواستیم تصور کنن میخوان یه سگ بخرن. راه حل:
In one recent study, we asked people to suppose you're about to get a dog.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. بر شما کارزار واجب شده است، در حالى که براى شما ناگوار است. و بسا چیزى را خوش نمى‌دارید و آن براى شما خوب است، و بسا چیزى را دوست مى‌دارید و آن براى شما بد است، و خدا مى‌داند و شما نمى‌دانید. Enjoined on you is fighting, and this you abhor. You may dislike a thing yet it may be good for you; or a thing may haply please you but may be bad for you. Only God has knowledge, and you do not know. و هر کس خود را -در حالى که نیکوکار باشد- تسلیم خدا کند، قطعا در ریسمان استوارترى چنگ درزده، و فرجام کارها به سوى خداست. He who turns his face to God in submission and does good, holds fast to a handle that is strong; for the resultance of things rests with God. کسانى که به آخرت ایمان ندارند، کردارهایشان را در نظرشان بیاراستیم [تا همچنان‌] سرگشته بمانند.
We make their deeds attractive to those who do not believe in the Hereafter, so that they may wander in perplexity.
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
دستور: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. ورودی: Children play rugby in Baikunthapur, India. خروجی:
بچه‌ها در حال بازی راگبی در بایکونتاپور هند.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. See one example below: مشکل: I heard enough of what she said to you last night to understand her unwillingness to be acting with a stranger; راه حل: دیشب شنیدم به تو چه می‌گفت. فهمیدم که دوست ندارد با یک غریبه این نقش را بازی کند. توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. مشکل: and the blossoming pyrus japonica that hung over the garden wall looked dark in the fading light. راه حل:
و Pyrus Japonica پرشکوفه، که روی دیوار باغ معلق بود، در پرتوی که رفته رفته ضعیف می‌شد تیره می‌نمود.
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. دیگر آن مرد بی‌دست و پا یا روح زندانی یا حتی مردی را که با تمام مردانگی‌اش به او خیره شده و شاد و وحشت‌زده‌اش کرده بود به‌یاد نیاورد.
She did not remember the lout, nor the imprisoned soul, nor the man who had stared at her in all masculineness and delighted and frightened her.
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. Ex ورودی: And his people came rushing towards him, and they had been long in the habit of practising abominations. He said: "O my people! Here are my daughters: they are purer for you (if ye marry)! Now fear Allah, and cover me not with shame about my guests! Is there not among you a single right-minded man?" Ex خروجی: و قومش شتابان به سویش آمدند [تا به خیال خود به مهمانانش دست درازی کنند، آن قومی] که پیش از آن کارهای زشت و ناپسند مرتکب می‌شدند، گفت: ای قوم من! اینان دختران من هستند، اینان [از نظر ازدواج] برای شما پاکیزه ترند، از خدا پروا کنید و مرا در میان مهمانانم رسوا نکنید؛ آیا از میان شما مردی راه یافته نیست؟ Ex ورودی: Lord of the heavens and of the earth, and of all that is between them; so worship Him, and be constant and patient in His worship: knowest thou of any who is worthy of the same Name as He? Ex خروجی: [اوست] پروردگار آسمان‌ها و زمین و آنچه میان آن دو قرار دارد؛ پس او را بپرست و بر پرستیدنش شکیبا باش. آیا برای او همنامی می‌دانی [که او هم پروردگار آسمان‌ها و زمین باشد؟!] Ex ورودی: The (Brethren) sold him for a miserable price, for a few dirhams counted out: in such low estimation did they hold him! Ex خروجی:
و او را به بهایی ناچیز، درهمی چند فروختند و نسبت به او بی رغبت بودند.
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. مشکل:Fortunately, we have probably one of the greatest scientific achievements of the twentieth century that underpins that pattern. راه حل:
خوشبختانه ما احتمالا بزرگترین دستاورد علمی قرن ۲۱ رو که پایه ‌ های این الگو رو تشکیل میده در دست داریم.
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Blog de Port-au-Prince invites us to discover Jacmel, "the cultural capital of Haiti". بلاگ پوت پرنس دعوت می‌کند تا جاسمل پایتخت فرهنگی کشور هائیتی را کشف کنیم The public statement issued by Association for the Advancement of Feminism explained the political nature of the chief executive's speech: انجمن پیشرفت فمینیسم در یک بیانیه به توضیح جنبه سیاسی سخنرانی رئیس دولت پرداخت: Foreign brands seemed cooler, more fashionable and were therefore more expensive.
برندهای غربی راحت و مد روز و به همین دلیل گران‌تر بودند.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. نمونه ورودی: روزبه حصاری (زادهٔ ۱۲ بهمن ۱۳۶۶ در تهران) بازیگر سینما، تئاتر، تلویزیون، نوازنده و خواننده است.زبه حصاری، زاده ۱۳۶۶ در تهران . دانش‌آموختهٔ مهندسی صنایع از دانشگاه آزاد است. آموزش بازیگری را از سال ۱۳۹۰ و در آموزشگاه کارنامه آغاز کرد. در نوجوانی و سن ۱۳ سالگی رتبهٔ ۱۵ آزمون آینده‌سازان را به دست آورد و در ۱۴ سالگی وارد مدرسهٔ تیزهوشان شد. پس از اتمام دورهٔ دبیرستان مدتی به تدریس عربی و شیمی کنکور پرداخت. حصاری به دلیل مخالفت خانواده تا ۲۰ سالگی غیر از نواختن سازهای کوبه‌ای فعالیت هنری دیگری نداشت. او فعالیت موسیقی خود را از نوازندگی خیابانی و همراهی با گروه‌های زیرزمینی آغاز کرد و پس از پذیرفته شدن در دانشگاه در سن ۱۸ سالگی تصمیم گرفت در دوره‌های بازیگری آموزشگاه «کارنامه» شرکت کند تا مقدمات حضور حرفه‌ای او در عرصهٔ بازیگری فراهم شود.او در سال ۱۳۸۹ پس از دو سال تمرین بازیگری برای نخستین بار در تئاتر «بالاخره این زندگی مال کیه» نوشتهٔ «برایان کلارک» به کارگردانی اشکان خیل‌نژاد به ایفای نقش پرداخت. سوال: روزبه حصاری در خانواده چند نفره زندگی می کند؟ نمونه خروجی: نادرست نمونه ورودی: فیلمنامه یا سناریو داستانی است؛ که همراه با توضیح صحنه‌ها برای ساخت فیلم نوشته می‌شود. به نویسندهٔ فیلمنامه، فیلم‌نامه‌نویس می‌گویند. عناصر فیلمنامه از داستان و شخصیت‌ها، صحنه‌ها، سکانس‌ها، پرده‌ها، موسیقی، مکان‌ها و … تشکیل شده‌اند. فیلمنامه یا اسکریپت؛ یک اثر نوشته شده توسط فیلم‌نامه‌نویس برای یک فیلم، برنامه تلویزیونی یا بازی ویدیویی است. این سریال‌ها می توانند کارهای اصلی یا سازگاری از قطعات موجود در نوشتن باشند. در آنها، جنبش، اعمال، بیان و گفت و گوهای شخصیت‌ها نیز نقل شده است. فیلمنامه‌ای که برای تلویزیون نوشته شده است؛ نیز به عنوان یک نمایش تلویزیونی شناخته شده است. صحنه کوچک‌ترین واحد کنش دراماتیک در فیلمنامه ست. در هر صحنه دو عنصر زمان و مکان اهمیت دارد و حداقل یکی از این دو عنصر یا هر دو باید پیوستگی داشته باشد. فیلمنامه به صورت صحنه‌های شماره‌گذاری شده نوشته می‌شود. از نظر شیوه نگارش هر «صحنه» شامل سه بخش است: سطر معرفی، شرح صحنه و گفتگو. سکانس، یک فصل از فیلمنامه است که می‌تواند از یک یا چند صحنه تشکیل شود و یک موضوع را دنبال می‌کند که با پایان یافتن آن موضوع، سکانس نیز عوض می‌شود. سوال: فیلمنامه از چی تشکیل شده؟ نمونه خروجی: درست نمونه ورودی: پایتون یک زبان برنامه‌نویسی شیءگرا، تفسیری، سطح بالا، و همه منظوره است، که خیدو فان روسوم آن را طراحی کرده‌است، و اولین بار در سال ۱۹۹۱ منتشر شده‌است. فلسفه اصلی طراحی پایتون «خوانایی بالای کد» است و نویسه‌های فاصله خالی در آن معنادار هستند و مکرر استفاده می‌شوند. ساختار زبانی و دیدگاه شیءگرا در پایتون به گونه‌ای طراحی شده‌است که به برنامه‌نویس امکان نوشتن کد منطقی و واضح (بدون ابهام) را برای پروژه‌های کوچک و بزرگ می‌دهد. کلمات کلیدی و اصلی این زبان به صورت حداقلی تهیه شده‌اند و در مقابل کتابخانه‌هایی که در اختیار کاربر است بسیار وسیع هستند. بر خلاف برخی زبان‌های برنامه‌نویسی رایج دیگر که بلاک‌های کد در آکولاد تعریف می‌شوند (به‌ویژه زبان‌هایی که از نحو زبان سی پیروی می‌کنند) در زبان پایتون از نویسه فاصله و جلو بردن متن برنامه برای مشخص کردن بلاک‌های کد استفاده می‌شود. پایتون مدل‌های مختلف برنامه‌نویسی (از جمله شی‌گرا و برنامه‌نویسی دستوری و تابع محور) را پشتیبانی می‌کند و برای مشخص کردن نوع متغیرها از یک سامانهٔ پویا استفاده می‌کند. سوال: زبان برنامه نویسی پایتون چه ویژگی های دارد؟ نمونه خروجی:
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
دستور: در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. ورودی: باراک حسین اوبامای دوم، عضو حزب دموکرات ایالات متحدهٔ آمریکا، وکیل، سناتور ایالت ایلینوی و برندهٔ جایزه صلح نوبل است. وی از ۲۰۰۹ تا ۲۰۱۷ به مدت دو دورهٔ ۴ ساله چهل و چهارمین رئیس‌جمهور ایالات متحدهٔ آمریکا بود. او از سال ۲۰۰۷، با برپایی کارزار انتخاباتی برای ریاست‌جمهوری، خود را به‌عنوان نامزد حزب دموکرات و به‌عنوان یک چهرهٔ سیاسی ملی در آمریکا شناساند. اوباما از زمان کاندیداتوری برای انتخابات ریاست جمهوری ۲۰۰۸ آمریکا، پایان دادن به جنگ عراق را مطرح کرد. باراک حسین اوباما در۴ اوت ۱۹۶۱ در هونولولو، مرکز ایالت هاوایی متولد شد. او فرزند یک مهاجر کنیایی سیاه‌پوست و یک زن سفیدپوست از اهالی ویچیتا در ایالت کانزاس است. پدربزرگ (پدرِ پدری) باراک اوباما در جریان مبارزات استقلال‌طلبانهٔ کنیا از بریتانیا، جزو چندین‌هزار کنیایی بود که روانهٔ بازداشتگاههای حکومت دست‌نشاندهٔ بریتانیا شد. اگرچه پدر و پدرخواندهٔ او هردو مسلمان بودند، اما او یک مسیحی بار آمده و در ۴سالگی که در اندونزی زندگی می‌کرد، به جای شرکت در مدرسه «مکتب مذهبی مسلمانان» به مدارس کاتولیک یا سکولار رفته‌است. اوباما و همسرش میشل، هم‌اکنون عضو کلیسای متحد می‌باشند. سوال: باراک اوباما جز کدام یک از احزاب آمریکاست؟ خروجی:
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. نمونه: And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing. نمونه راه حل: و خورشید [نیز برای آنان نشانه‌ای از قدرت ماست] که همواره به سوی قرارگاهش حرکت می‌کند. این اندازه گیری توانای شکست ناپذیر و داناست، توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. مشکل: All who obey Allah and the messenger are in the company of those on whom is the Grace of Allah,- of the prophets (who teach), the sincere (lovers of Truth), the witnesses (who testify), and the Righteous (who do good): Ah! what a beautiful fellowship!
راه حل: و کسانی که از خدا و پیامبر اطاعت کنند، در زمره کسانی از پیامبران و صدیقان و شهیدان و شایستگان خواهند بود که خدا به آنان نعمت [ایمان، اخلاق و عمل صالح] داده؛ و اینان نیکو رفیقانی هستند.
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
Q: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. and if i needed a lot of a bathroom . A:
و اگر به حمام زيادي احتياج داشته باشم .
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Q: With such an Anhalt, however, Miss Crawford had courage enough; A: اما دوشیزه کرافرد در مقابل این نوع آنهالت دل و جرئت بیشتری داشت. **** Q: Interrupted again! A: باز مزاحمش شده بود! **** Q: I remember now seeing the letter E. comprised in your initials written in books you have at different times lent me; but I never asked for what name it stood. A:
اما حالا یادم آمد میان حروف اختصاری اسمتان، که روز کتاب‌هایی که در مواقع مختلف به من امانت می‌دادید حرفی را هم دیده‌ام اما هیچوقت نپرسیدم که حرف اختصاری چه کلمه‌ای است. ****
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
توضیح: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. ورودی: اين تالار اندوه و شرمساري . خروجی:
my hall of sadness and shame , .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید Q: و البته به ياد بياوريد كه غلات هم از خانواده علف ها هستند A:
And remember that all our cereal crops are grasses as well.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید Q: ۸۰ درصد همه ی بیماری ها در هند و بیشتر کشور های در حال توسعه به خاطر کیفیت پایین آب است. A:
Eighty percent of all diseases in India and most developing countries are because of poor quality water.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
معلم: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید: I heard enough of what she said to you last night to understand her unwillingness to be acting with a stranger; راه حل: دیشب شنیدم به تو چه می‌گفت. فهمیدم که دوست ندارد با یک غریبه این نقش را بازی کند. دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. حالا این رو حل کن instance: a flyaway look to her clothes, and the uncomfortable appearance of a girl who was rapidly shooting up into a woman and didn't like it. دانش آموز:
چون گاهی حالت آن‌ها خشمناک، زمانی خنده‌آور و گاهی هم متفکر به نظر می‌رسیدند. که وقتی لباس دخترانه می‌پوشید، خیلی بی‌قواره به‌نظر می‌رسید و به این دلیل خودش این حالت را دوست نداشت و میل داشت، ادای پسرها را دربیاورد.
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. See one example below: مشکل: هم حسی (synesthesia) فرایندی عصب‌شناختی است که در آن، تحریک یک گذرگاه حسی یا شناختی به تجربه‌ای خود به خود و بی‌اختیار در یک گذرگاه حسی یا شناختیِ دیگر می‌انجامد. هم حسی درواقع به نوعی ترکیب حواس است. حرف-رنگ: افراد دارای هم حسی حرف-رنگ با دیدن حروف یا اعداد، رنگ مشخصی را هم‌زمان مشاهده می‌کنند. با وجود اینکه افراد متفاوت معمولاً رنگ‌های متفاوتی گزارش می‌کنند، اما شباهت‌هایی در رنگ‌های دیده شده از حروف وجود دارد (برای مثال، حرف A معمولاً قرمز است) هم حسی حرف-رنگ، بیشتر از انواع دیگر دیده شده‌است.کرومستیزیا: این افراد با شنیدن هر نوع صدا رنگ متفاوتی می‌بینند به همین دلیل احتمالاً pitch perfect دارند و در زمینهٔ موسیقی استعداد زیادی دارند.هم حسی دنبالهٔ فضایی: این نوع هم حسی به این صورت است که فرد دنباله‌های عددی را به صورت نقطه‌هایی در فضا می‌بیند. این گونه افراد معمولاً حافظهٔ خیلی خوبی دارند.هم حسی شنوایی-لامسه ای: افراد دارای این نوع هم حسی، زمانی که صدایی می‌شنوند، حسی در بخشی از بدنشان تحریک می‌شود. مثلاً با شنیدن یک کلمهٔ خاص، حس می‌کنند یک بخش خاص از بدنشان انگار لمس می‌شود. آینه ای-لامسه ای: اینگونه افراد حسی را که فرد دیگری دارد، حس می‌کنند. مثلاً ممکن است فردی به پشت فرد دیگری بزند و این شخص حس کند که کسی به پشتش می‌زند. ممکن است به نورون‌های آینه ای که در نواحی حرکتی مغز قرار دارند مربوط باشند که حس همدردی به آن برمیگردد. سوال: هم حسی چه نوع فرایندی است راه حل: عصب‌شناختی توضیح: این یک مثال خوب است. بر اساس متن، جواب صحیح است. مشکل: اِعدام نوعی کیفر و مجازات و به‌عبارتی دیگر اشدّ مجازات برای محکوم است. این کیفر یکی از موارد پیش‌بینی شده در قانون برخی کشورهاست که در آن به حکم قانون و بر اساس حکم دادگاه عمومی، جنایی و نظامی و.. زندگی یک انسان سلب می‌شود. کشورهای چین و ایران دارای بالاترین آمار اعدام در جهان هستند. ایران بالاترین نرخ سرانه اعدام به نسبت جمعیت را داراست. جرایمی که مجازات آنها اعدام است به‌عنوان جرایم اعدام، یا جنایات بزرگ شناخته می‌شوند، و بسته به قوانین و نظام سیاسی کشورها متفاوت است. اما معمولاً شامل جرائم سنگین هستند مانند قتل، کشتار جمعی موارد شدید تجاوز جنسی، سوءاستفاده جنسی از کودکان، تروریسم، خیانت، جاسوسی، نسل‌کشی و جنایات جنگی و در بعضی از کشورها ممکن است برای مواردی همچون همجنسگرایی، قاچاق موادمخدر، آدم‌ربایی و راهزنی حکم اعدام صادر شود. در گذشته اعدام در کشورهای بسیاری از جهان انجام می‌شد. امروزه اما شمار بسیاری از کشورها این روش مجازات را برچیده‌اند یا کمتر آن را به اجرا درمی‌آورند. اعتراض‌ها و فشار افکار عمومی و سازمان‌های مدافع حقوق بشر در کاهش صدور مجازات اعدام یا کنار گذاشتن آن دخیل بوده‌اند. سوال: کدام کشور بیشترین اعدامی را به نسبت جمعیت دارد؟ راه حل:
ایران
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید.. در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. نمونه: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. خروجی: In the beginning God created the heaven and the earth. این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. ورودی جدید case for you: و یوشع به ایشان گفت: «مترسید و هراسان مباشید. قوی و دلیرباشید زیرا خداوند با همه دشمنان شما که باایشان جنگ می‌کنید، چنین خواهد کرد.» خروجی:
And Joshua said, Roll great stones upon the mouth of the cave, and set men by it for to keep them:
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. نمونه ورودی: و همه مصریان گرداگرد نهر برای آب خوردن حفره می‌زدند زیرا که از آب نهر نتوانستند نوشید.وبعد از آنکه خداوند نهر را زده بود، هفت روزسپری شد. نمونه خروجی: And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt. نمونه ورودی: بلکه برای ایشان عهد اجداد ایشان را بیاد خواهم آورد که ایشان رادر نظر امتها از زمین مصر بیرون آوردم، تا خدای ایشان باشم. من یهوه هستم.»این است فرایض و احکام و شرایعی که خداوند در میان خود وبنی‌اسرائیل در کوه سینا به‌دست موسی قرار داد. نمونه خروجی: And that I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity: نمونه ورودی: ماه ابیب را نگاهدار و فصح را به جهت یهوه، خدایت، بجا آور، زیرا که در ماه ابیب یهوه، خدایت، تو را از مصر در شب بیرون آورد. نمونه خروجی:
It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. The Syrian Government has resorted to internet blackout tactics in the past.
حکومت سوریه در گذشته هم به تاکتیک خاموشی اینترنتی روی آورده بود.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
معلم: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانه‌ای هستند. راه حل: 52% of computer users are Internet literate. دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. حالا این رو حل کن instance: چین: افزایش بهره بانکی و قیمت گوشت خوک دانش آموز:
China: Interest Rate and Pork Price · Global Voices
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. Ex ورودی: پاس نسبتا خوبي بود ، درسته . Ex خروجی: thats a pretty cool pass , huh . Ex ورودی: بچهها بچهها . Ex خروجی: children . Ex ورودی: نقاشي از صورت . Ex خروجی:
portraiture .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
Q: In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian. How do I grow taller? Some tips? A:
چگونه قدم را بلندتر کنم؟ تعدادی نکته؟
task652_parsinlu_en_fa_translation
NIv2
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید.. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. نمونه: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانه‌ای هستند. خروجی: 52% of computer users are Internet literate. این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. ورودی جدید case for you: آنها می‌خواستند من همانند آنها باشم. خروجی:
They wanted me to be like them.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید.. در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. نمونه: In the beginning God created the heaven and the earth. خروجی: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. ورودی جدید case for you: And of the children of Israel's half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses, and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle of the LORD. خروجی:
و ازانسان از زنانی که مرد را نشناخته بودند، سی و دوهزار نفر بودند.
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
معلم: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید: And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing. راه حل: و خورشید [نیز برای آنان نشانه‌ای از قدرت ماست] که همواره به سوی قرارگاهش حرکت می‌کند. این اندازه گیری توانای شکست ناپذیر و داناست، دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. حالا این رو حل کن instance: To every people is a term appointed: when their term is reached, not an hour can they cause delay, nor (an hour) can they advance (it in anticipation). دانش آموز:
برای هر امتی زمانی [معین و اجلی محدود] است، هنگامی که اجلشان سرآید، نه ساعتی پس می‌مانند و نه ساعتی پیش می‌افتند.
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. مشکل:خائن کثيف . راه حل:
you treacherous little toad .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. مشکل:جواد خیابانی پنجمین فرزند از میان خانواده‌ای با هشت فرزند است. پدر او انباردار اداره اصلاح بذر کرج بود. او تا ۶ سالگی مقیم کرج بود تا اینکه در سال ۱۳۵۱ به تهران آمد و شاگرد اول کل دبستان‌های منطقه ۱۰ آموزش و پرورش تهران شد. او در آزمون کنکور استعدادهای درخشان شرکت کرد و قبول شد اما به خاطر محدودیت‌های مالی نتوانست ثبت نام کند. او به علت بیماری فلج اطفال که در سال ۱۳۴۸ به آن دچار شده بود، مشکلات حرکتی زیادی داشت که هنوز هم از آن رنج می‌برد اما با این وجود در مسابقات دوچرخه‌سواری آموزشگاه‌های ایران در سال ۱۳۶۲ قهرمان شد. در سال‌های ۱۳۶۲ تا ۱۳۶۴ مدافع چپ و دروازه‌بان تیم فوتبال منتخب آموزشگاه‌های کرج بود. در سال ۱۳۶۶ از سوی تیم فوتبال منتخب دانشکده‌های فنی و مهندسی تهران در المپیک دانشجویان ایران در شیراز شرکت کرد و به مقام پنجم ایران در رشته فوتبال دست یافت. او به اردوی تیم ملی فوتبال دانشجویان ایران هم دعوت شد اما این اردو هرگز تشکیل نشد، زیرا در آن زمان ورزش دانشگاهی چندان فعالیت مهمی نداشت. جواد خیابانی در بیست و سوم اردیبهشت ۱۳۷۴ ازدواج کرد و یک فرزند دختر به نام «نگار» دارد. سوال: چرا خیابانی نتونست وارد اردوی تیم ملی دانشجویان بشه؟ راه حل:
این اردو هرگز تشکیل نشد، زیرا در آن زمان ورزش دانشگاهی چندان فعالیت مهمی نداشت.
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian. نمونه ورودی: How do I look up my pay stubs for McDonald's? نمونه خروجی: چگونه می توانم خرده فروشی های خود را برای مک دونالد جستجو کنم؟ توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. Q: چرا are there no Dunkin' Donuts stores in California? A:
چرا در کالیفرنیا هیچ فروشگاه Dunkin Donuts وجود ندارد؟
task652_parsinlu_en_fa_translation
NIv2
معلم: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun. راه حل: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe 'borun شناخته می ‌ شود. دلیل: The English sentence is correctly translated into Farsi, because the meaning is preserved. حالا این رو حل کن instance: Putting out my hands and saying, "" Hello "", just so that people could hear my feminine voice. دانش آموز:
دستانم را جلو میاوردم و می ‎ گفتم ، « سلام » ، فقط برای این که مردم بتوانند صدای زنانه ‎ ام را بشنوند.
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. [EX Q]: دروغ بزرگ یا دروغ گوبلزی اصطلاح و تکنیکی است در پروپاگاندا، که اولین بار توسط آدولف هیتلر از آن استفاده کرد و نمایندهٔ تکنیکی تبلیغاتی در دنیای سیاست است. آدولف هیتلر در کتاب نبرد من، می‌گوید مردم شکست آلمان در جنگ جهانی اول را به این دلیل پذیرفتند که یهودی‌های دارای نفوذ در مطبوعات از این تکنیک استفاده کردند. از نظر او این روش مستلزم آن است که دروغ چنان عظیم باشد که هیچ‌کس باور نکند که «کسی آنقدر گستاخ باشد که چنین بی‌شرمانه حقیقت را تحریف کند». اولین مورد استفادهٔ دروغ بزرگ در این جملهٔ معروف او مستند شده‌است: «در دروغ بزرگ همواره نیروی قابل باور بودن موجود است.» بعدها یوزف گوبلز که وزیر تبلیغات هیتلر بود این تئوری را با کمی تغییر بدین گونه بیان کرد که دروغ بزرگ یکی از روش‌های تبلیغاتی مورد استفادهٔ انگلستان است که دروغ بزرگی می‌گویند و در ضمن تحت هر شرایطی بر صحت آن پافشاری می‌کنند.شایع است که گوبلز روایت خود از روش دروغ بزرگ را بدون نسبت دادن آن به یهودی‌ها یا متفقین مورد استفاده قرار می‌داد. این روایت بدون منبع شایع‌ترین نمونهٔ استفاده از دروغ بزرگ است و بر اساس آن معمولاً فرض گفته می‌شود که گوبلز خود مبدع تکنیک دروغ بزرگ بوده‌است. در صفحهٔ ۵۱ گزارشی که از طرف دفتر خدمات استراتژیک ایالات متحده در مورد شرح حال روحی هیتلر منتشر شده بود چنین آمده‌است:«اولین قانون او این است که هیچ‌وقت نگذارید مردم دلسرد شوند. مردم دروغ بزرگ را زودتر از دروغ کوچک باور می‌کنند و اگر دروغی را مکرراً تکرار کنید، دیر یا زود آن را باور خواهند کرد. سوال: قانون اصلی آدولف هیتلر چه بوده؟ [EX A]: هیچ‌وقت نگذارید مردم دلسرد شوند [EX Q]: دبستان یا مدرسهٔ ابتدایی (به فارسی دری : مَکتَب ، جمع:مکاتب ؛ همچنین: صفوف اساسی ، در تاریخِ اسلامی : مَدرَسَه ) آموزشگاهِ کودکان و نوآموزان است که در آن آموزش ابتدایی درس داده می‌شود. گذراندنِ دبستان نخستین گامِ آموزش رسمی است که در کشورهای گوناگون دورهٔ آن ۵ یا ۶ تا ۱۱ سال است. دبستان‌ها در بعضی از کشورها مدرسه است و آموزش‌های پیش دبستانی یا دبیرستان ممکن است در آن انجام گیرد. هر سال تحصیلی دبستان یک مرحله (صف ، کلاس) شمرده می‌شود که درجهٔ دانش آموز را با عدد ترتیبی روشن می‌کند. در کلاسِ اوّل ، توانایی خواندن و نوشتن آموزش داده می‌شود و در کلاس‌های بعدی متون بیشتر و آشنایی با مقدّمات علوم درس داده می‌شود تا دانش آموز به دبیرستان یا راهنمایی راه پیدا کند. در ایران، مقطع دبستان به دو دوره هر کدام شامل سه پایه تقسیم می‌شود. دوره‌ی اول از سال اول تا سوم و دوره‌ی دوم از چهارم تا ششم است. در مدرسه‌های اسلامی همراهِ آموزش ابتدایی، شریعت و احکام و زبان عربی درس داده می‌شد. دورهٔ‌های مقدّماتی آن‌ها، آموزش ابتدایی به شیوهٔ سنّتی است. نخستین مدرسه‌های اسلامی در کنارِ مسجدها ساخته می‌شد.مدرسه‌های اسلامی امروزی ممکن است ساختمانی نوین داشته باشند امّا همان کاربردِ سنتّی را دارند. سوال: در گذشته در کشور های اسلامی مدرسه ها را کجا می ساختند؟ [EX A]: در کنارِ مسجدها [EX Q]: سقط جنین به معنی از دست رفتن محصول حاملگی (جنین یا رویان) قبل از هفته ۲۰ بارداری است ولی پزشکان بیشتر از این اصطلاحات برای توصیف هر گونه پایان حاملگی در سه‌ماهه اول بارداری استفاده می‌کنند. سقط جنین، به معنای پایان یافتن بارداری در هر مرحله‌ای است که زندگی نوزاد در جریان است، اگرچه غالباً به لحاظ فنی و تخصصی، خاتمه یافتن بارداری به واسطهٔ جراحی یا خارج کردن جنین یا رویان از رحم (پیش از آنکه قادر به ادامه حیات باشد) را سقط جنین می‌گویند. مرگ جنین اگر به صورت خود به خود رخ می‌دهد به آن سقط خودبه‌خودی (ناخواسته) گفته می‌شود. در کشورهای توسعه یافته، مدت مدیدی است که سقط جنین خود خواسته و قانونی به لحاظ پزشکی از امن‌ترین فرایندها محسوب می‌شود. با این حال سقط جنین ناسالم (که توسط فرد، بدون آموزش مناسب یا خارج از محیط‌های پزشکی انجام می‌شود) سالانه حدود ۷۰ هزار مرگ مادر و ۵ میلیون معلول، در سطح جهان به جا می‌گذارد. سالانه حدود ۴۲ میلیون سقط جنین انجام می‌شود که تخمین زده شده‌است که ۲۰ میلیون از آن‌ها به شکلی ناسالم انجام شده‌است. چهل درصد زنان حاملهٔ جهان از داشتن امکانات درمانی و حق انتخاب برای سقط جنین محروم هستند. سقط جنین عمدی (خواسته) دارای سابقهٔ تاریخی طولانی است و توسط روش‌های مختلفی چون سقط‌کننده‌های گیاهی، استفاده از ابزار تیز، آسیب جسمانی، و دیگر روش‌های سنتی انجام می‌شده‌است. سوال: سقط نا خواسته یعنی چه؟ [EX A]:
مرگ جنین اگر به صورت خود به خود رخ می‌دهد به آن سقط خودبه‌خودی (ناخواسته) گفته می‌شود.
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. نمونه ورودی: عباس بابایی سرتیپ خلبان نورثروپ اف-۵ و اف - ۱۴ تام‌کت نیروی هوایی ارتش جمهوری اسلامی ایران و معاون عملیات فرماندهی این نیرو بود. وی دوره ابتدایی را در دبستان «دهخدا» و دوره متوسطه را در دبیرستان «نظام وفا» گذراند. پس از گرفتن دیپلم، در سال ۱۳۴۸ در رشتهٔ پزشکی پذیرفته شد، اما به دلیل علاقه به خلبانی، داوطلب تحصیل در رشته خلبانی نیروی هوایی شد و پس از گذراندن دوره مقدماتی برای تکمیل تحصیلاتش در سال ۱۳۴۹ به آمریکا اعزام گشت. عباس بابایی پس از ۶۰ مأموریت جنگی موفق، در صبح روز ۱۵ مرداد سال ۱۳۶۶، مصادف با روز عید قربان، همراه با سرهنگ علی محمد نادری به منظور شناسایی منطقه و تعیین راه کار صحیح اجرای عملیات، با یک فروند هواپیمای اف–۵ از پایگاه هوایی تبریز به پرواز درآمدند و وارد آسمان عراق شدند. بابایی و نادری پس از انجام دادن مأموریت، به هنگام بازگشت، در منطقه عملیاتی سردشت در ۱۵ مرداد ۱۳۶۶ مورد هدف شلیک توپ ضدهوایی شیلکا ۲۳ میلی‌متری پدافند خودی سپاه پاسداران قرار گرفتند و بابایی که در کابین عقب حضور داشت از ناحیه سر مجروح و بلافاصله جان باخت. وی در این هنگام ۳۷ سال داشت. پیکر وی در گلزار شهدا در جنوب شاهزاده حسین قزوین به خاک سپرده شد. سوال: عباس بابایی معاون عملیات چه سازمانی بود؟ نمونه خروجی: درست نمونه ورودی: چرم، ماده ای طبیعی، بادوام و منعطف است که از دباغی پوست خام جانوران، به‌ویژه گاو به‌دست می‌آید. صنعت چرم و صنعت خز با هم متفاوت‌اند. این تفاوت از اهمیت مواد خام مورد استفاده در هر کدام پیداست. پوست‌های خام در ساخت چسب و ژلاتین هم کاربرد دارند. چند راه وجود دارد که در نتیجهٔ آن‌ها، پوست جانور به یک مادهٔ انعطاف‌پذیر و محکم به نام چرم تبدیل می‌شود. چرم در دنیا به دو شیوه کلی تولید می‌شود؛ یا با استفاده از مواد کرومی، یا با استفاده از مواد گیاهی (وجیتال).در روش نخست (کرومی)، فضاهای بین‌سلولی سطح پوست خام با استفاده از مواد شیمیایی کرومی رنگ‌دهی می‌شود. شیوه استفاده از مواد کرومی از شیوه‌های سنتی تولید چرم است و تا سال‌های اخیر، عمده چرم تولیدی جهان با همین روش تولید می‌شد. اما امروزه در اروپا و آمریکا نه تنها استفاده از این روش ممنوع شده‌است، در دورهٔ قاجار، همدان مرکز مهم تولید نوعی چرم، معروف به «چرم همدانی» بوده‌است، که از پوست گوسفند تهیه می‌شد. کروم یک فلز سنگین است که هم به محیط زیست و هم به سلامت انسان آسیب می‌رساند؛ این آسیب‌رسانی سبب شده‌است طی سال‌های اخیر، دولت‌های کشورهای پیشرفته تولیدکنندگان چرم و محصولات چرمی را به استفاده از مواد گیاهی برای تولید چرم و محصولات چرمی تشویق کنند. سوال: روش تهیه چرم از مواد گیاهی را بنویسید. نمونه خروجی: نادرست نمونه ورودی: سَرَطان به مجموعه‌ای از بیماری‌هائی گفته می‌شود که از تکثیر مهار نشدهٔ سلول‌های دگردیسی یافته پدید می‌آیند. از دیدگاه حکمای قدیمی طب ایرانی سرطان نوعی ورم است که به سبب تغییرات اخلاط بدن پیدا می‌شود ولی امروزه با پیشرفت دانش پزشکی می‌دانیم که این‌گونه نیست. سلول‌های سرطانی از ساز و کارهای عادی تقسیم و رشد سلول‌ها جدا می‌افتند. علت دقیق این پدیده همچنان نامشخص است ولی احتمال دارد عوامل ژنتیکی یا مواردی که موجب اختلال در فعالیت سلول‌ها می‌شوند در هسته سلول ناهنجاری به بار آورند. از جملهٔ این موارد می‌توان از مواد رادیواکتیو، مواد شیمیایی و سمی یا تابش بیش از اندازه نور آفتاب نام برد. در یک جاندار سالم، همیشه بین میزان تقسیم سلول، مرگ طبیعی سلولی و تمایز تعادلی وجود دارد. پژوهشگران انگلیسی در پژوهش‌هایشان دریافتند که عدم توازن غیر ژنتیکی پروتئین باعث رشد خارج از کنترل تومور می‌شود. احتمال بروز سرطان در سنین مختلف وجود دارد ولی با افزایش سن احتمال ابتلا به سرطان زیادتر می‌شود. سرطان باعث ۱۳٪ عوامل مرگ و میر انسان‌ها ست. سوال: ما چگونه متوجه شدیم که تب سنتی در مورد سرطان اشتباه می کرد؟ نمونه خروجی:
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. بزار یک مثال برات بیارم: ویژگی های هنر عصر اموی: ۱- تلفیقی بودن ۲- بازنمایی نوعی تفنن و تفریح ۳- نقاشی های تزئینی و تندیس های بی کیفیت نقاشی های تزئینی و تندیس های بی‌کیفیت، یکی از ویژگی های هنر عصر اموی است. جواب این نمونه میتونه این باشه: E به این دلیل که: جمله دوم و جمله اول موافق هم هستند . OK. solve this: در میان گزارش‌های بازمانده از یورش افغانان و سقوط اصفهان، روایت جهانگرد (سیاح) لهستانی یوداش تادوش کروسینسکی راهب یسوعی، که در زمان یورش از مبلغان مسیحی مقیم اصفهان بود، از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است. تنها جهانگردی که در زمان یورش افغان ها در اصفهان بود، شاردن بود. جواب:
C
task534_farstail_entailment
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. یک مثال در پایین آورده شده است. Q: not just the words . and thats where a great film editor can help a director . A: فقط کلمات نيستن؛ يک تدوينگر خوب خيلي به کار گردان کمک ميکنه . دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. Q: jang-geum... sir min jung-ho... A:
...یانگوم... جناب مین جانگ هو
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. Q: So last night, we heard about wishes. A:
بنابراین دیشب ، درباره آرزوها شنیدیم
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
دستور: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. question: They ask thee concerning the New Moons. Say: They are but signs to mark fixed periods of time in (the affairs of) men, and for Pilgrimage. It is no virtue if ye enter your houses from the back: It is virtue if ye fear Allah. Enter houses through the proper doors: And fear Allah: That ye may prosper. جواب: از تو درباره هلال‌های ماه می‌پرسند، بگو: آنها وسیله تعیین اوقات [برای امور دنیایی و نظام زندگی] مردم و [تعیین زمان مراسم] حج است. و نیکی آن نیست که به خانه‌ها از پشت آنها وارد شوید، [چنان که اعراب جاهلی در حال احرام حج از پشت دیوار خانه خود وارد می‌شدند نه از در ورودی] بلکه نیکی [روش و منش] کسی است که [از هر گناه و معصیتی] می‌پرهیزد. و به خانه‌ها از درهای آنها وارد شوید؛ و از خدا پروا کنید تا رستگار شوید. question: They said: "We miss the great beaker of the king; for him who produces it, is (the reward of) a camel load; I will be bound by it." جواب: گفتند: آبخوری شاه را گم کرده‌ایم و هر کس آن را بیاورد، یک بار شتر مژدگانی اوست و من ضامن آن هستم. question: In the Law of Equality there is (saving of) Life to you, o ye men of understanding; that ye may restrain yourselves. جواب:
ای صاحبان خرد! برای شما در قصاص مایه زندگی است، باشد که [از ریختن خون مردم بدون دلیل شرعی] بپرهیزید.
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. -------- سوال: I used to play a lot of cricket. جواب: خیلی‌ کریکت بازی می‌کردم. سوال: 19 October 2012 Pakistan: Developing Viewpoints on Malala Yousufzai جواب: ۱۹ October ۲۰۱۲ Pakistan: Developing Viewpoints on Malala Yousufzai سوال: Leave written in 14 languages coded in QR. جواب:
کلمه «ترک کن» به چهارده زبان با استفاده از علامت رمز بارکد نوشته شده است.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. یک مثال در پایین آورده شده است. Q: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. A: In the beginning God created the heaven and the earth. دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. Q: و ابراهیم تمام مایملک خود را به اسحاق بخشید. A:
And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. And indeed We will make them taste of the Penalty of this (life) prior to the supreme Penalty, in order that they may (repent and) return. خروجی:
و بی تردید آنان را غیر از عذاب بزرگ‌تر [در قیامت] از عذاب نزدیک‌تر [در دنیا] می‌چشانیم، باشد که [از فسق و فجور] برگردند.
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. نمونه ورودی: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانه‌ای هستند. نمونه خروجی: 52% of computer users are Internet literate. توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. Q: به اعتقاد آصفی که در چندین موسسه ایرانی طراحی مد نیز تدریس می‌کند، تغییر ذائقه گروهی از ایرانیان از برندهای خارجی به سمت برندهای داخلی که در چند سال گذشته روی داده به این علت است که تنوع پارچه‌های در دسترس نسبت به قبل بیشتر شده است. A:
Assefi, who teaches fashion design in several Iranian institutions, believes the shift in some Iranians’ taste from foreign brands to domestic ones in past few years is due to the greater variety of fabrics than before.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک قطعه فارسی به شما نشان داده می شود. برای قطعه باید سوال فارسی بنویسید. سوال شما باید بر اساس متن پاسخ داده شود و فقط یک پاسخ صحیح داشته باشد. پیش‌هسته‌ای یا پروکاریوت به جاندارانی تک سلولی می‌گویند که در یاخته(ها)شان مواد هسته‌ای در غشایی قرار ندارند و هسته مشخصی را تشکیل نمی‌دهند. در مقابل یوکاریوت‌ها جاندارانی مثل گیاهان، جانوران، قارچها و بعضی از آغازیان، غشایی دارد که آن را دربر می گیرد. باکتری‌ها جاندارانی تک‌سلولی هستند برخی دیگر هم مانند سیانوباکتری ها تشکیل کلنی می‌دهند. سلول‌های پروکاریوتی فاقد هسته، میتوکندری و هر اندامک غشا دار دیگری هستند و تمام اجزای آن‌ها از جمله آنزیم‌ها و ریبوزوم‌ها و ماده ژنتیک و… در تماس مستقیم با مایع سیتوپلاسم قرار دارد. تقسیم و تمایز بین یوکاریوتها و پروکاریوت‌ها مهم‌ترین تقسیم‌بندی بین موجودات زنده به‌شمار می‌رود چرا که این دو دسته از موجودات زنده ویژگی‌های کاملاً متفاوتی با هم دارند. یوکاریوت‌ها دارای هستهٔ مشخصی هستند که ماده ژنتیک آن‌ها را از سیتوپلاسم (سایر محتویات درون سلول) جدا می‌کند ولی درپروکاریوت ها چنین هسته‌ای وجود ندارد و ماده ژنتیک آن ها مستقیماً در تماس با محتویات سلول قرار دارند.
هسته در یوکاریوت ها چیکار می کنه؟
task394_persianqa_question_generation
NIv2
معلم: در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید: ویژگی های هنر عصر اموی: ۱- تلفیقی بودن ۲- بازنمایی نوعی تفنن و تفریح ۳- نقاشی های تزئینی و تندیس های بی کیفیت نقاشی های تزئینی و تندیس های بی‌کیفیت، یکی از ویژگی های هنر عصر اموی است. راه حل: E دلیل: جمله دوم و جمله اول موافق هم هستند . حالا این رو حل کن instance: اشراف به دو طریق به قدرت می رسیدند: از راه خرید یا بهره برداری از زمین و نیز از راه خریدن حکومت شهرها و ولایات. شاهان قاجار در ازای واگذار نمودن حکومت هر ایالت مبلغی را به عنوان((پیشکش)) دریافت می نمودند که در حقیقت سرقفلی و اجاره بهای آن منطقه به شمار می رفت. اشراف از طریق علم و آگاهی در زمان قاجاریان به قدرت می رسیدند. دانش آموز:
C
task534_farstail_entailment
NIv2
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. [EX Q]: والیبال یک ورزش گروهی و ششمین ورزش پر طرفدار و گسترده‌ترین ورزش در بعضی کشورهای جهان است که در آن بازیکنان در دو تیم شش نفره، در دو سوی توری قرار می‌گیرند و تلاش می‌کنند تا طبق قوانین بازی، توپ را از روی تور در زمین تیم مقابل فرود آورند. طول زمین والیبال ۱۸ متر و عرض آن ۹ است. هرتیم حداقل باید ۳ ست (یا دست) از ۵ پنج ست بازی را ببرد، تا بتواند پیروز مسابقه شود. والیبال در سال ۱۸۹۵ در ایالات متحده آمریکا و توسط ویلیام مورگان ابداع شد. سپس به‌سرعت فراگیر شد به‌طوری‌که در بازی‌های المپیک تابستانی ۱۹۶۰ برای نخستین‌بار در برنامه بازی‌های المپیک قرار گرفت و امروزه تقریباً در تمام دنیا بازی می‌شود. این رشته تقریباً برای تمام گروه‌های سنی مناسب است و وسایل بازی شامل توپ و تور است. امروزه، بیش از ۸۰۰ میلیون بازیکن والیبال در سراسر جهان وجود دارند، که ۴۶ میلیون نفر از آن‌ها از ایالات متحده آمریکا هستند. بر اساس اطلاعات کمیته المپیک، والیبال بالاتر از فوتبال، تنیس و دیگر ورزش‌ها محبوب‌ترین ورزش بازی‌های المپیک است. سوال: والیبال کی ساخته شد؟ [EX A]: در سال ۱۸۹۵ در ایالات متحده آمریکا [EX Q]: باقْلَوا گونه‌ای شیرینی است که در کشورهای ایران، ترکیه، جمهوری آذربایجان و کشورهای آسیای میانه و قفقاز، برخی کشورهای عربی، یونان، قبرس و برخی مناطق روسیه تهیه می‌شود. باقلوا شیرینی سنتی ترکان آسیای میانه ترکمن‌های قدیم نیز هست. باقلوا در ایران به شکل‌های مختلف همچون لوزی، مربعی و لوله‌ای و در انواع طعم‌های پسته ای، گردویی ،بادامی، نارگیلی و کاراملی با مواد اولیه نظیر: گلاب، شکر، هل، آرد، بکینگ پودر، زرده تخم مرغ، خاکه قند، شیر، روغن تهیه می‌شود. باقلواهای شهر غازی عِینتاب در ترکیه و باقلوای باکو (باکی باکلاواسی) از مشهورترین باقلواها می‌باشند. در ایران این شیرینی در شهرهای کاشان، قزوین، یزد، تبریز و سردرود ( سردری باقلواسی ) تهیه می‌شود.باقلوای قزوین از مهم‌ترین سوغاتی‌های این استان است، که به باقلوای لوزینه، باقلوای پیچ و باقلوای پرچمی معروف است. باقلوای قزوین از سه بخش خمیر باقلوا (شامل گلاب، آب گرم، روغن جامد، آرد الک‌شده)، مواد داخل باقلوا (شامل پودر بادام، پودر پسته، پودر قند، زعفران حل‌شده در آب و پودر هل) و شربت باقلوا (شامل آب، شکر، گلاب، پودر قند و هل) تشکیل می‌شود. سوال: در ایران باقلوا در چه شهر هایی تهیه می شود؟ [EX A]: کاشان، قزوین، یزد، تبریز و سردرود [EX Q]: دما، یک کمیّت فیزیکی و نسبی است که میزان گرمی و سردی را مشخص می‌کند و با دماسنج قابل اندازه‌گیری است. اگر دو جسم دارای دمای متفاوت باشند، گرما از جسم با دمای بیشتر به جسم با دمای کمتر منتقل می‌شود تا هنگامی که دمای دو جسم به تعادل برسد. ممکن است در جابه‌جایی گرمایی، جسم دارای دمای بیشتر، مجموع انرژی گرمایی کمتری داشته باشد، اما باز هم گرما از دست بدهد و جسم دارای دمای کمتر مجموع انرژی گرمایی بیشتری داشته باشد، اما باز هم گرما دریافت کند. یکاهای گوناگونی برای دما تعریف شده‌اند. در دستگاه بین‌المللی از یکای کلوین استفاده می‌شود؛ ولی یکاهای دیگری مانند سلسیوس و فارنهایت رانکین نیز برای دما به کار می‌روند. اندازه‌گیری دما با استفاده از دماسنج انجام می‌شود. انواع مختلف دماسنج وجود دارند که از روش‌های گوناگون برای اندازه‌گیری دما استفاده می‌کنند. برای نمونه، اندازه‌گیری دما در دماسنج جیوه‌ای با بهره‌گیری از ویژگی انبساط گرمایی جیوه انجام می‌شود. تغییر دمای یک جسم یا یک محیط مادی با فرایند تبدیل انرژی انجام می‌شود. برای نمونه، اتلاف انرژی مکانیکی در اثر اصطکاک منجر به افزایش دما می‌شود. از سوی دیگر، سرد کردن گازها با انبساط گاز (که انرژی گرمایی به کار تبدیل می‌شود) انجام می‌شود. سوال: حرکت گرما چگونه است؟ [EX A]:
از جسم با دمای بیشتر به جسم با دمای کمتر منتقل می‌شود تا هنگامی که دمای دو جسم به تعادل برسد.
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
دستور: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. question: بحرین: فتوایی برای نوشیدن الکل جواب: Bahrain: Alcohol and Islam · Global Voices question: کو می‌گوید (انگلیسی) طالبانی شدن پاکستان امری ناگهانی نیست و مدتها است که جامعه به سوی طالبانی شدن پیش می‌رود. جواب: KO presents a timeline of Talibanization of Pakistan. question: کارتون‌های متعددی توسط فعالان اینترنتی در مورد آلودگی هوای تهران به اشتراک گذاشته شده است. جواب:
There are several cartoons that have been shared with Iranian netizens about Tehran's pollution.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. Q: سگ یا سگ اهلی زیرگونهٔ اهلی گرگ‌ها و پستانداری از خانواده سگ‌سانان است. سگ نخستین جانوری است که به دست انسان اهلی شد. سگ‌ها از گوناگون‌ترین جانوران زمین هستند که میراث چند هزار سال مداخلهٔ انسان در روند جفت‌گیری و پرورش این جانور است. سگ‌ها نقش‌های گوناگونی در جوامع انسانی بر عهده گرفته‌اند و آدمیان از آن‌ها برای شکار، گله‌داری، بارکشی، محافظت، کمک به پلیس و نیروهای مسلح، همراهی و همدمی و کمک به اشخاص دچار ناتوانی استفاده کرده‌اند. سگ‌ها صدها نژاد گوناگون دارند که بیشتر آن‌ها در چند صد سال اخیر به وسیلهٔ اصلاح نژادی توسط انسان‌ها ایجاد شده‌اند. انسان‌ها از طریق تولید نسل از سگ‌های دارای صفات جسمی و رفتاری مخصوص برای انجام کارهای خاص استفاده می‌کنند که باعث ایجاد نژادهای متفاوتی از سگ‌ها شده‌اند که تفاوت‌های ظاهری قابل توجهی با یکدیگر دارند. بلندی قد انواع سگ از سطح زمین تا بین دو کتف از حدود ۱۵ سانتی‌متر در نژاد چی‌واوا تا حدود ۷۶ سانتی‌متر در تازی ایرلندی متغیّر است. رنگ آن‌ها نیز از سفید تا سیاه و از قهوه‌ای تیره تا روشن با طرح‌های مختلفی متغیر است سوال: گرگ چجوری اهلی می شه؟ A:
نادرست
task396_persianqa_classification
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. ورودی: Consider ورودی: و گویند: «اگر شنیده [و پذیرفته‌] بودیم یا تعقل کرده بودیم در [میان‌] دوزخیان نبودیم.» خروجی: They will say: "If we had listened and been wise, we would not have been among the inmates of Hell." ورودی: Consider ورودی: و او را با کشتى‌نشینان برهانیدیم و آن [سفینه‌] را براى جهانیان عبرتى گردانیدیم. خروجی: But We saved him and those with him in the ark, and made it a sign for the creatures of the world. ورودی: Consider ورودی: و کسانى که پیمان خدا را پس از بستن آن مى‌شکنند و آنچه را خدا به پیوستن آن فرمان داده مى‌گسلند و در زمین فساد مى‌کنند، بر ایشان لعنت است و بد فرجامى آن سراى ایشان راست.
خروجی: As for those who break God's covenant after validating it, and sever relations which God ordained cohered, and spread corruption in the land, there is condemnation for them and an evil abode.
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. Q: بگذارشان تا بخورند و برخوردار شوند و آرزو [ها] سرگرمشان کند، پس به زودى خواهند دانست. A:
Leave them to feast and revel, beguiled by hope; they will come to know soon.
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
دستور: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. ورودی: O ye who believe! Take not into your intimacy those outside your ranks: They will not fail to corrupt you. They only desire your ruin: Rank hatred has already appeared from their mouths: What their hearts conceal is far worse. We have made plain to you the Signs, if ye have wisdom. خروجی:
ای اهل ایمان! از غیر خودتان برای خود محرم راز نگیرید؛ آنان از هیچ توطئه و فسادی درباره شما کوتاهی نمی‌کنند؛ شدت گرفتاری و رنج و زیان شما را دوست دارند؛ تحقیقا دشمنی [با اسلام و مسلمانان] از لابلای سخنانشان پدیدار است و آنچه سینه هایشان [از کینه و نفرت] پنهان می‌دارد بزرگ‌تر است. ما نشانه‌ها [ی دشمنی و کینه آنان] را اگر می‌اندیشید برای شما روشن ساختیم.
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. مشکل:Was it the Prince of Wales's, the Queen's, the Prime Minister's? راه حل:
ولیعهد، ملکه، نخست وزیر؟
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. ورودی: Consider ورودی: Here is a selection of the photographs Sanalla posts from the protest. خروجی: در این بخش تعدادی از عکس‌هایی را که صنع‌الله از این گردهمایی به اشتراک گذاشته ببینید. ورودی: Consider ورودی: Copyright Demotix (18/10/2012) خروجی: Copyright Demotix ۱۸/۱۰/۲۰۱۲ ورودی: Consider ورودی: It so happens that the victims can be too weak to even cry.
خروجی: بسیار اتفاق می‌افتد که به علت ضعف ناشی از بیماری، کودک حتی توانایی گریه کردن را هم از دست می‌دهد.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. Q: بزرگ علوی که از نسل نخستین دانش‌آموختگان ایرانیِ اروپا در آغاز سدهٔ ۱۴ ه‍.ش (دهه ۱۹۲۰م) به‌شمار می‌رفت، نخستین داستان برجسته‌اش، «سربازِ سُربی» را در دههٔ ۱۳۰۰ش نگاشت. کتاب "سرباز سربی" اثر بزرگ علوی می باشد. A:
E
task534_farstail_entailment
NIv2
دستور: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. ورودی: همچون خفته‌ای که در شب از جا می‌پرد و دستی به استمداد در تاریکی دراز می‌کند. خروجی:
she cried, as a sleeper in the night starts and stretches a hand in the dark for help.
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
معلم: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید: هم حسی (synesthesia) فرایندی عصب‌شناختی است که در آن، تحریک یک گذرگاه حسی یا شناختی به تجربه‌ای خود به خود و بی‌اختیار در یک گذرگاه حسی یا شناختیِ دیگر می‌انجامد. هم حسی درواقع به نوعی ترکیب حواس است. حرف-رنگ: افراد دارای هم حسی حرف-رنگ با دیدن حروف یا اعداد، رنگ مشخصی را هم‌زمان مشاهده می‌کنند. با وجود اینکه افراد متفاوت معمولاً رنگ‌های متفاوتی گزارش می‌کنند، اما شباهت‌هایی در رنگ‌های دیده شده از حروف وجود دارد (برای مثال، حرف A معمولاً قرمز است) هم حسی حرف-رنگ، بیشتر از انواع دیگر دیده شده‌است.کرومستیزیا: این افراد با شنیدن هر نوع صدا رنگ متفاوتی می‌بینند به همین دلیل احتمالاً pitch perfect دارند و در زمینهٔ موسیقی استعداد زیادی دارند.هم حسی دنبالهٔ فضایی: این نوع هم حسی به این صورت است که فرد دنباله‌های عددی را به صورت نقطه‌هایی در فضا می‌بیند. این گونه افراد معمولاً حافظهٔ خیلی خوبی دارند.هم حسی شنوایی-لامسه ای: افراد دارای این نوع هم حسی، زمانی که صدایی می‌شنوند، حسی در بخشی از بدنشان تحریک می‌شود. مثلاً با شنیدن یک کلمهٔ خاص، حس می‌کنند یک بخش خاص از بدنشان انگار لمس می‌شود. آینه ای-لامسه ای: اینگونه افراد حسی را که فرد دیگری دارد، حس می‌کنند. مثلاً ممکن است فردی به پشت فرد دیگری بزند و این شخص حس کند که کسی به پشتش می‌زند. ممکن است به نورون‌های آینه ای که در نواحی حرکتی مغز قرار دارند مربوط باشند که حس همدردی به آن برمیگردد. سوال: هم حسی چه نوع فرایندی است راه حل: عصب‌شناختی دلیل: این یک مثال خوب است. بر اساس متن، جواب صحیح است. حالا این رو حل کن instance: پاورلیفتینگ یا وزنه‌برداری قدرتی یک ورزش قدرتی است که شباهت‌هایی با ورزش وزنه‌برداری دارد. هر دو شامل بلند کردن وزنه در سه تلاش هستند. پاورلیفتینگ از ورزشی به نام odd lifts اقتباس شده‌است؛ که ان هم شامل سه نوبت برای ثبت بهترین وزنه بوده ولی شامل رویدادهای بیشتری بوده که سرانجام به پاورلیفتینگ امروزی تبدیل شده که به ترتیب شامل سه حرکت اسکوات، ددلیفت و پرس سینه است. پاورلیفتینگ می‌تواند با تجهیزات یا بدون تجهیزات اجرا شود. پاورلیفتینگ سبک بدون تجهیزات به عنوان پاورلیفتینگ «کلاسیک» شناخته می‌شود. در صورتی که از تجهیزات مخصوص استفاده گردد، پاورلیفتینگ با لوازم (equipped) نامیده می‌شود. این تجهیزات شامل سوت اسکوات، سوت سینه و زانوبند است. مسابقات پاورلیفتینگ در سرتاسر جهان برگزار می‌شود ولی مهم‌ترین مسابقات در کشورهای ایالات متحده،سوئد ، افریقای جنوبی ، جمهوری چک و کانادا برگزار می‌شود. پرس سینه از حرکات پاورلیفتینگ از سال ۱۹۸۴ در مسابقات پارالمپیک گنجانده شده‌است. سوال: مهم‌ترین مسابقات پاورلیفتینگ در چه کشور های برگزار می شه؟ دانش آموز:
در کشورهای ایالات متحده،سوئد ، افریقای جنوبی ، جمهوری چک و کانادا
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. نمونه ورودی: باشگاه فوتبال منچستر یونایتد یکی از باشگاه‌های حرفه‌ای فوتبال در لیگ برتر فوتبال انگلستان است. این باشگاه در سال ۱۸۷۸، با نام باشگاه فوتبال نیوتون هیث تأسیس شد. در سال ۱۹۰۲، نام این باشگاه به منچستر یونایتد تغییر یافت و در سال ۱۹۱۰، ورزشگاه الدترافورد به عنوان ورزشگاه خانگی این تیم انتخاب شد. منچستر یونایتد با داشتن بیشترین هوادار، باشگاه‌های هواداری و بیشترین میانگین تماشاگر برای هر بازی خانگی، پرطرفدارترین تیم جهان به حساب می‌آید. این باشگاه بالغ بر ۲۰۰ باشگاه هواداری رسمی را در ۲۴ کشور دنیا اداره می‌کند. باشگاه منچستر یونایتد به خاطر تورهای تابستانی خود و سفر به نقاط مختلف جهان در تعطیلات، محبوبیت ویژه‌ای در نزد مردم جهان دارد. نتایج یک نظرسنجی نیز در سال ۲۰۱۲ نشان می‌دهد که منچستر یونایتد با ۶۵۹ میلیون هوادار در سرتاسر دنیا، پرطرفدارترین تیم فوتبال دنیاست. نتایج یک تحقیق در سال ۲۰۱۴ نشان داد که هواداران یونایتد، پرسروصداترین هواداران در لیگ برتر انگلستان هستند. در دههٔ ۶۰ میلادی، به منچستر یونایتد لقب شیاطین سرخ داده شد، در آن زمان این لقب به صورت رسمی وارد برنامه‌های باشگاه شد و در دههٔ ۷۰ میلادی، نشان یک شیطان به آرم باشگاه اضافه شد. سوال: تیم منچستر در چه لیگی بازی می‌کند؟ نمونه خروجی: درست نمونه ورودی: هواشناسی شاخه‌ای از علوم جوی است که شامل ماهیت و فیزیک اتمسفری با هدف تمرکز بر پیش‌بینی آب‌وهوا است. هواشناسی دانشی است که درباره شناخت جو و هوای اطراف کره زمین به مطالعه و تحقیق می پردازد. یکی از مهم ترین کار های هواشناسی اندازه گیری مقدار بارندگی است که در ایستگاه های باران سنجی بر حسب میلی متر انجام می شود. مطالعهٔ هواشناسی به هزاران سال پیش برمی‌گردد اما فرآیندهای اصلی در این زمینه تا سدۀ ۱۸ میلادی انجام نشده بود. در سدۀ ۱۹ میلادی فرآیندهای نسبتاً کمی در این زمینه پس از شبکه‌های مشاهدهٔ هوا که در محل‌های خارجی ایجاد شده بود، انجام گردید. تلاش‌های اصلی در پیش‌بینی وضع آب‌وهوا بستگی به اطلاعات و داده‌ها داشت. تا پیش از بیان قوانین فیزیک و مهمتر از آن استفاده از کامپیوتر کاری انجام نشده بود. استفاده از کامپیوتر برای حل بسیاری از معادلات برای مدل‌سازی آب‌وهوا است. در نیمهٔ دوم سدۀ بیستم پیشرفت‌های مهمی در پیش‌بینی وضعیت آب و هوا به دست آمد. پدیده‌های هواشناسی، رویدادهای آب‌وهوایی قابل مشاهده هستند که توسط علم هواشناسی توضیح داده می‌شوند. پدیده‌های هواشناسی با تغییرات اتمسفر زمین توضیح و تفسیر می‌شوند: دما، فشار هوا، بخار آب، جریان باد و اختلاف و ارتباط این متغیرها و اینکه در طول زمان چطور تغییر می‌کنند. مقیاس‌های فضایی مختلف برای توصیف و پیش‌بینی آب و هوای یک محلی، منطقه‌ای و جهانی استفاده می‌شوند. سوال: هواشناسی چه کاربردی نداره؟ نمونه خروجی: نادرست نمونه ورودی: سردار آزمون (زادهٔ ۱۱ دی ۱۳۷۳ در گنبد کاووس) بازیکن فوتبال اهل ایران است که در پست مهاجم برای زنیت سن پترزبورگ و تیم ملی فوتبال ایران بازی می‌کند. او در عرصه ملی در تمامی رده های سنی تیم ملی به میدان رفته است و در حال حاضر بهترین گلزن در ترکیب تیم ملی ایران می‌باشد. از باشگاه هایی که سردار آزمون در آنها بازی کرده می توان به باشگاه فوتبال سپاهان اصفهان ، باشگاه فوتبال روستوف ، باشگاه فوتبال روبین کازان و باشگاه فوتبال زنیت سن پترزبورگ اشاره کرد. او همچنین در لیگ قهرمانان اروپا ۴ گل به ثمر رسانده است و بهترین گلزن ایرانی لیگ قهرمانان اروپاست. به گفته ی آزمون ، آغاز فوتبال وی در سن 9 سالگی طی سفری خانوادگی در ترکمنستان صورت گرفت. اولین باشگاه فوتبال آزمون تیم عقاب گنبد بود. همچنین او در نوجوانی بازیکن والیبال بود و به تیم والیبال زیر 15 سال ایران نیز دعوت شده بود. پس از چند سال بازی برای عقاب ، او به تیم شموشک گرگان پیوست و پس از آن به تیم اتکا گرگان در لیگ فوتبال دسته یک ایران پیوست. همچنین آزمون در تیم روستوف موفق به گلزنی در برابر دو تیم بایرن مونیخ و اتلتیکو مادرید در لیگ قهرمانان اروپا شده است سوال: سردار آزمون تو کدوم رده سنی برای تیم ملی بازی کرده؟؟ نمونه خروجی:
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. اگه او از من دوباره پيروي کنه,
if he follows me again,
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
توضیح: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. ورودی: And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which were on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which were by the sea, heard that the LORD had dried up the waters of Jordan from before the children of Israel, until we were passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel. خروجی:
و واقع شد که چون از ختنه کردن تمام قوم فارغ شدند، در جایهای خود در لشکرگاه ماندندتا شفا یافتند.
task655_bible_en_fa_translation
NIv2