inputs
stringlengths 60
38.2k
| outputs
stringlengths 1
13.4k
| template
stringclasses 23
values | ds
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
نمونه ورودی: In the beginning God created the heaven and the earth.
نمونه خروجی: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید.
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
Q: And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will.
A: | «و چون حاصل زمین خود را درو کنید، گوشه های مزرعه خود را تمام نکنید، و محصول خود را خوشه چینی مکنید. | task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
Q: امام رضا (ع) در رد پندار کسانی که «رؤیت خدا» را ممکن می دانستند، قول خدای سبحان را تلاوت می کنند که: «لا تدرکه الأبصار و هو یدرک الأبصار؛ دیده ها او را درنیابند و او دیده ها را دریابد.»
آیه «دیده ها او را درنیابند و او دیده ها را دریابد» صفت فهمیده شدن را به خداوند رد می کند.
A: | C | task534_farstail_entailment | NIv2 |
دستور: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
ورودی: So I thought I'd talk about identity.
خروجی: | خب من فکر کردم که باید راجع به هویت صحبت کنم. | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
Q: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
شما را به [دادن] دامها و پسران مدد کرد،
A: | Gave you increase of cattle and sons, | task657_quran_fa_en_translation | NIv2 |
معلم: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید:
In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun.
راه حل: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe 'borun شناخته می شود.
دلیل: The English sentence is correctly translated into Farsi, because the meaning is preserved.
حالا این رو حل کن instance: Twenty-five years ago, scientists at CERN created the World Wide Web.
دانش آموز: | ۲۵ سال پبش ، دانشمندان در مرکز CERN (سازمان اروپایی پژوهش های هسته ای) شبکه جهانی وب را ایجاد کردند. | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید.
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
In the beginning God created the heaven and the earth.
راه حل: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید.
چرا? این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
ورودی جدید: And Hazar-shual, and Balah, and Azem,
راه حل: | و قرعه سوم برای بنی زبولون برحسب قبایل ایشان برآمد، و حد ملک ایشان تا ساریدرسید. | task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
معلم: در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید:
فتوسنتز فرایندی زیستشیمیایی است که در آن، انرژی نورانی خورشید توسط گیاهان و برخی از باکتریها به انرژی شیمیایی ذخیرهشده در مواد غذایی آنها تبدیل میشود. کمابیش همهٔ جانداران روی زمین به آن وابستهاند. در عمل فتوسنتز، اندامهایی مانند برگ که دارای سبزینه هستند، کربن دیاکسید، آب و نور را جذب کرده و به کلروپلاست میرسانند. طی واکنشهایی که درون کلروپلاست انجام میگیرد، این مواد به اکسیژن و کربوهیدراتها تبدیل میشوند. همه اکسیژن کنونی موجود بر روی زمین، فراوردهٔ فتوسنتز است. برخی از کربوهیدراتهای مهم تولیدشده مانند گلوکز، میتوانند به دیگر مواد آلی، لیپیدها، نشاسته، سلولز و پروتئین تبدیل شوند که برای تبدیلشدن به پروتئین، نیاز به نیتروژن دارند. ژان باپتیست ون هلمونت، یکی از نخستین آزمایشهای مربوط به فتوسنتز را انجام داد. همه بخشهای سبزرنگ گیاه، قادر به انجام عمل فتوسنتز هستند. مادهٔ سبز موجود در گیاهان که سبزینه یا کلروفیل نام دارد، آغازکنندهٔ واکنشهای فتوسنتز است. فتوسنتز در اندامهایی که فاقد سبزینه هستند، انجام نمیگیرد.
سوال: فتوسنتز چه نوع فرایندیه؟
راه حل: درست
دلیل: این یک مثال خوب است. سوال بر اساس متن قابل جواب است
حالا این رو حل کن instance: اینستاگرام شبکه اجتماعی همرسانی عکس و ویدئو است که کوین سیستروم و مایک کرایگر آن را بنیان نهادند و هماکنون شرکت فیسبوک مالکیت آن را برعهده دارد. این نرمافزار این امکان را به کاربران خود میدهد که عکسها و ویدئوهای خود را در دیگر شبکههای اجتماعی مانند فیسبوک، توییتر، تامبلر و فلیکر هم رسانی کنند. کاربران همچنین میتوانند از فیلترهای دیجیتال برای تصاویرشان استفاده کنند. محدودیت همرسانی ویدئو در اینستاگرام ۶۰ ثانیه است. اینستاگرام یک نرمافزار مالکیتی است و برای آیاواس، اندروید و مایکروسافت ویندوز در دسترس است. دنبالشدهترین مرد در اینستاگرام کریستیانو رونالدو ورزشکار و دنبالشدهترین زن نیز آریانا گرانده خواننده است. تخممرغ اینستاگرام نیز بیشترین لایک را در این شبکه اجتماعی به دست آوردهاست. دیگر افرادی که بیشترین دنبالکننده را در اینستاگرام دارند: سلنا گومز، دوئین جانسون، کایلی جنر، کیم کارداشیان، لیونل مسی و بیانسه هستند. اینستاگرام زمانی که کوین سیستروم و مایک کرایگر روی پروژه چندمنظوره اچتیامال۵ که Burbn نام داشت و در واقع مربوط به عکاسی با موبایل بود، در سان فرانسیسکو گسترش یافت.
سوال: اینستاگرام چیه؟
دانش آموز: | درست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
--------
سوال: در حقیقت، [قرآن] را بر زبان تو آسان گردانیدیم، امید که پند پذیرند.
جواب: Therefore We have made this (Qur'an) easy in your tongue. They may haply take a warning.
سوال: آنچه در شکم آنهاست با پوست [بدن] شان بدان گداخته مىگردد.
جواب: Which will dissolve everything within their bellies, and their skins.
سوال: غیر از نمازگزاران:
جواب: | Except those who closely follow (the Book of God),
| task657_quran_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
Q: being bitten by a werewolf .
A: | گزيدگي توسط يک گرگينه ديگر هست . | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
Q: بالاتر از همه اینکه مجموعه داستان پیاپی و ماجراجویانهای که برای بچهها نوشته بود
A: | To cap everything, the adventure serial for boys, | task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
نمونه: ویژگی های هنر عصر اموی: ۱- تلفیقی بودن ۲- بازنمایی نوعی تفنن و تفریح ۳- نقاشی های تزئینی و تندیس های بی کیفیت
نقاشی های تزئینی و تندیس های بیکیفیت، یکی از ویژگی های هنر عصر اموی است.
نمونه راه حل: E
توضیح: جمله دوم و جمله اول موافق هم هستند .
مشکل: امر به معروف و نهی از منکر، واجب کفایی است .
امر به معروف و نهی از منکر، از نوع وجوب عینی است.
| راه حل: C | task534_farstail_entailment | NIv2 |
دستور:
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
question:
حکیم ابوالحسن یمینالدین بن سیفالدین محمود معروف به امیر خسرو دهلوی، شاعر پارسیگوی هندوستان بود.امیرخسرو دهلوی به زبانهای فارسی، عربی، ترکی و سانسکریت چیرگی داشت و به سعدی هند معروف بود و او در اوایل حال به «سلطانی»و سپس به «طوطی» تخلص میکرد.
امیر خسرو دهلوی یکی از دو شاعر مهم اوایل قرن هشتم است.
جواب:
N
question:
نماز آیات دو رکعت دارد.این نماز مانند نماز صبح است، با این فرق که هر رکعت میشود پنج رکوع و پس از رکوع پایانی تا آخر مانند نماز صبح ادامه دهد. نماز جمعه هم دو رکعت با دو قنوت دارد، یکی در رکعت اول، قبل از رکوع و دیگری در رکعت دوم، پس از رکوع.
اهل سنت خواندن نماز آیات را مستحب و شایسته میدانند.
جواب:
N
question:
انقلاب در لغت برگشتن از حالی به حالی، دگرگون شدن، تغییر و تحول است و از نظر سیاسی تلاش عده ای برای واژگون کردن حکومت و ایجاد حکومتی نو است.
انقلاب سیاسی، انقلابی است که در آن ساختار سیاسی دچار تغییر و دگرگونی می شود.
جواب:
| N
| task534_farstail_entailment | NIv2 |
دستور: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: و يه جورايي احساس مي کنم مستحق شنيدن حقيقت باشم، نه؟
خروجی: | so i kind of feel like i deserve the truth, don't you? | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
من به جزيره برگشتم
| i came back to the island. | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
معلم:در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: عکس بالا، دختر بچهای را در حال نشستن به روی یک پوسته راکت تزئین شده به توسط ابوالفوز نشان میدهد.
دانش آموز: | A girl sits on a rocket shell decorated by Abu al-Fawz. | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
Q: و نواحی شهرها که به لاویان بدهید ازدیوار شهر بیرون از هر طرف هزار ذراع باشد.
A: | And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud. | task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
معلم:در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: چگونه می توان از افسردگی وجودی جلوگیری کرد؟
دانش آموز: | How does one avoid existential depression? | task653_parsinlu_fa_en_translation | NIv2 |
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید
[Q]: من روزی که این پیام کوتاه را دریافت کردیم را فراموش نخواهم کرد.
[A]: I will not forget the day we got that text message.
[Q]: ولی تنها شکل فیزیکی شهر تغییر نکرده است ، بلکه نحوه ی تفکر ما در مورد شهر ، و انتظارات ما از زندگی در آن را را تغییر داده است.
[A]: But it's not only changing the physical form of the city, it's changing the way we think about the city, and what our expectations are for living there.
[Q]: کشورهایی که به ازای هر زن تعداد زیادی بچه دارند اینجا این ها درآمد بسیار کمی دارند
[A]: | The countries which have many babies per woman here, they have quite low income.
| task1265_ted_translation_fa_en | NIv2 |
توضیح: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
ورودی: آل سعود یا خاندان سعود نام خاندان سلطنتی حاکم بر کشور عربستان است که از اواسط قرن نوزدهم و توسط عبدالعزیز بن عبدالرحمن بن فیصل به حکومت در عربستان سعودی دست یافت و تاکنون بر بخشهایی از شبهجزیرهٔ عربستان حکومت میکند. دودمان آلسعود قدرت را از سال ۱۹۳۲ میلادی در کشور عربستان در دست دارد و نام کشور را منسوب به نام دودمان خود کردهاست. در عربستان ۷ هزار اعضاء دودمان سلطنتی آلسعود، به تمامی کشور و بیش از ۲۵ میلیون ساکنان آن حکمرانی میکنند. این گروه علاوه بر در دستداشتن تمامی امور حساس کشور، ثروتهای نجومی حاصل از فروش نفت و گاز و تمامی امور کشور را بدون حضور هر گونه نهاد انتخابی یا نظارت مردمی در اختیار خود گرفتهاند. مجموع ثروت خاندان سعود برابر با ۱۰۰۰ میلیارد دلار است. بر اساس سندی که ویکی لیکس آن را منتشر کردهاست، یک شاهزاده سعودی به سفیر آمریکا در عربستان آن زمان اعلام کرده بود که "درآمد یک میلیون بشکه نفت بهطور کامل روزانه به حساب ۵ تا شش شاهزاده سعودی واریز میشود. همچنین جزئیات توزیع درآمدها در میان افراد خاندان حاکم طبق این سند به نحوی است که تنها حقوق فرزندان ملک عبدالعزیز (بنیانگذار عربستان سعودی جدید) ماهانه به ۲۷۰ هزار دلار از خزانه دولتی میرسد.
سوال: ال سعود چقدر پول دارن؟
خروجی: | ۱۰۰۰ میلیارد دلار | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
بزار یک مثال برات بیارم: فتوسنتز فرایندی زیستشیمیایی است که در آن، انرژی نورانی خورشید توسط گیاهان و برخی از باکتریها به انرژی شیمیایی ذخیرهشده در مواد غذایی آنها تبدیل میشود. کمابیش همهٔ جانداران روی زمین به آن وابستهاند. در عمل فتوسنتز، اندامهایی مانند برگ که دارای سبزینه هستند، کربن دیاکسید، آب و نور را جذب کرده و به کلروپلاست میرسانند. طی واکنشهایی که درون کلروپلاست انجام میگیرد، این مواد به اکسیژن و کربوهیدراتها تبدیل میشوند. همه اکسیژن کنونی موجود بر روی زمین، فراوردهٔ فتوسنتز است. برخی از کربوهیدراتهای مهم تولیدشده مانند گلوکز، میتوانند به دیگر مواد آلی، لیپیدها، نشاسته، سلولز و پروتئین تبدیل شوند که برای تبدیلشدن به پروتئین، نیاز به نیتروژن دارند. ژان باپتیست ون هلمونت، یکی از نخستین آزمایشهای مربوط به فتوسنتز را انجام داد. همه بخشهای سبزرنگ گیاه، قادر به انجام عمل فتوسنتز هستند. مادهٔ سبز موجود در گیاهان که سبزینه یا کلروفیل نام دارد، آغازکنندهٔ واکنشهای فتوسنتز است. فتوسنتز در اندامهایی که فاقد سبزینه هستند، انجام نمیگیرد.
سوال: فتوسنتز چه نوع فرایندیه؟
جواب این نمونه میتونه این باشه: درست
به این دلیل که: این یک مثال خوب است. سوال بر اساس متن قابل جواب است
OK. solve this:
مولداوی با نام رسمی جمهوری مولداوی کشوری محصور در خشکی در اروپای شرقی است که از غرب با رومانی ( ۶۸۳ کیلومتر) و از شرق با اوکراین ( ۱۲۰۲ کیلومتر) مرز مشترک دارد. مرزهای مولداوی با رومانی در راستای رودهای پروت و دانوب کشیده شدهاست. این کشور از سال ۱۹۴۵ تا ۱۹۹۱ با نام جمهوری شوروی سوسیالیستی مولداوی بخشی از اتحاد جماهیر شوروی بود و در ۲۷ اوت ۱۹۹۱ اعلام استقلال نمود. پایتخت مولداوی شهر کیشیناو است. منطقهای در ساحل شرقی رود نیسترو از سال ۱۹۹۰ تاکنون تحت حاکمیت دولت ترانسنیستریا است. مولداوی به وسیله یک جمهوری پارلمانی اداره میشود که رئیسجمهور در آن ریاست کشور و نخستوزیر ریاست حکومت را بر عهده دارد. این کشور عضو سازمان ملل متحد، شورای اروپا، سازمان جهانی تجارت و چندین سازمان بینالمللی دیگر است و متقاضی عضویت در اتحادیه اروپا شدهاست. بر اساس سرشماری سال ۲۰۰۴ در این کشور ۹۳٫۳٪ مردم مولداوی پیرو کلیسای ارتدوکس شرقی هستند. ۲٪ پروتستان، ۱٫۲٪ پیرو سایر مذاهب، ۰٫۹٪ بیدین، ۰٫۴٪ خداناباور و ۲٫۲٪ هم به سؤال پاسخ ندادهاند.
سوال: مولداوی عضو کدام سازمان است؟
جواب: | درست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
معلم: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید:
In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun.
راه حل: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe 'borun شناخته می شود.
دلیل: The English sentence is correctly translated into Farsi, because the meaning is preserved.
حالا این رو حل کن instance: I'll get your ex-lover telling someone else, "" Good morning. "" I'll get everyone's good mornings.
دانش آموز: | به معشوق سابقتون را که به یک نفر دیگه میگه "" صبح بخیر "" را میفهمم من صبح بخیر گفتن همه را میفهمم | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید
--------
سوال: سرمایه گذاران باید همچنین به معیارهای عملکرد هم نگاه کنند در چیزی که ما به آن ESG میگوییم: محیط زیست ، اجتماع و حکمرانی.
جواب: Investors should also look at performance metrics in what we call ESG: environment, social and governance.
سوال: یک ۱۰ تریلیون دلاری از زیمبابوه. (خنده) شاید بدانید که زیمبابوه برای چند سال با تورم مواجه بود.
جواب: A $10 trillion bill from Zimbabwe. (Laughter) You may remember that Zimbabwe had a little adventure for a few years there of inflation.
سوال: استیو: شو ، نظرت چیست ؟
جواب: | SR: So what do you think, Xu?
| task1265_ted_translation_fa_en | NIv2 |
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
Q: And the remnant of the oil that is in the priest's hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make an atonement for him before the LORD.
A: | و دو فاخته یا دو جوجه کبوتر، آنچه دستش به آن برسد، و یکی قربانی گناه و دیگری قربانی سوختنی بشود. | task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
[Q]: پنجه گربه .
[A]: cats paw .
[Q]: بله ، سرورم
[A]: yes, your majesty.
[Q]: قوه ذهني .
[A]: | faculty .
| task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
--------
سوال: کافری که مسلمان را بکشد قصاص می شود اما مسلمان بر اثر کشتن کافر قصاص نمی شود و در کتب فقهی آمده است چنانچه مسلمان عادت به کشتن کفار پیدا کند قصاص می شود و نیز طبق روایات، دیه مذکر ذمی ۸۰۰ درهم و دیه مونث ذمی ۴۰۰ درهم است.
دیه مرد ذمی ۸۰۰ درهم است.
جواب: E
سوال: نشان شوالیهٔ ملی لیاقت در آیینی رسمی، شامگاه دوم تیر ۱۳۹۳ (۲۳ ژوئن ۲۰۱۴) در سفارت فرانسه در تهران به محمدرضا شجریان اهدا شد. در این آیین؛ شجریان نشان عالی وزارت فرهنگ و هنر دولت فرانسه را از برونو فوشه، سفیر فرانسه در تهران دریافت کرد و نامش در رتبه کسانی که این نشان را از دولت فرانسه دریافت کرده؛ ثبت شد. در واقع او و شهرام ناظری تنها خوانندگان ایرانی هستند که تاکنون این جایزه را دریافت کردهاند.
ایرج بسطامی به همراه شجریان و ناظری خوانندگان ایرانی می باشند که نشان شوالیهٔ ملی لیاقت را دریافت کرده اند.
جواب: C
سوال: عقیده زروانیان که در عهد ساسانی شیوع یافته بود، موجب شد که مردمان اعتقاد به جبر پیدا کردند و این اعتقاد مهم ترین آسیب این آیین به جامعه ساسانی بود که امکان هرگونه گزینشی را به روی آدم سد می کرد و به اخلاق ایرانی ها نیز تاثیر میگذاشت.
زروانیسم معتقد به یک خدای برتر، یعنی زروان (زمان) بود که پدر اهوره مزدا و انگره مئینیو است.
جواب: | N
| task534_farstail_entailment | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
یک مثال در پایین آورده شده است.
Q: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید.
A: In the beginning God created the heaven and the earth.
دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
Q: زیرا که این برای شما امر باطل نیست، بلکه حیات شماست، و به واسطه این امر، عمرخود را در زمینی که شما برای تصرفش از اردن به آنجا عبور میکنید، طویل خواهید ساخت.»
A: | If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me. | task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
تعریف: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
مشکل: زیمبابوه: اسکناس هایی با تاریخ مصرف محدود
راه حل: Zimbabwe: Expiration date for currency · Global Voices
مشکل: بردن سگ به پارک پر از شکوفههای گیلاس، موقعیتهای عکاسی خوبی برایتان ایجاد میکند.
راه حل: People sleep on a tarp. It's common to see people napping under the cherry blossoms after so much drinking. Photo taken April 3, 2014 by Flickr user James Hadfield.
مشکل: بهترین استفاده را از تکنولوژی برای بهبود اجتماعی: Harassmap
راه حل: | Best Use of Technology for Social Good: Harassmap
| task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
نمونه ورودی: In the beginning God created the heaven and the earth.
نمونه خروجی: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید.
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
Q: And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:
A: | و به آقای خودگفتم: "شاید آن زن همراه من نیاید؟" | task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
بگو: «در حقیقت کسانى که بر خدا دروغ مىبندند، رستگار نمىشوند.»
| Say: "Those who fabricate lies about God will never succeed." | task657_quran_fa_en_translation | NIv2 |
توضیح: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: من يک رستوران اونجا ميشناسم .
خروجی: | i know restaurant there . | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
Q: و قبصایم را بانواحی آن و بیت حورون را با نواحی آن، یعنی چهار شهر.
A: | And Holon with her suburbs, and Debir with her suburbs, | task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
Q: Netizens post pictures of Shanghai's smog on WeChat Movie director Yangyi wrote :
A: | یانگی کارگردان سینما مینویسد: هنگام مواجه با آلودگی هوا نباید ماسک بزنیم بلکه باید برخیزیم و نه بگوییم. | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
[EX Q]: اگر این را نیز ازنزد من ببرید، و زیانی بدو رسد، همانا موی سفیدمرا به حزن به گور فرود خواهید برد."
[EX A]: And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons:
[EX Q]: پس موسی نزد قوم فرود شده، بدیشان سخن گفت.
[EX A]: And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.
[EX Q]: اما بنیاسرائیل در میان دریا به خشکی رفتند، و آبها برای ایشان دیواری بود به طرف راست و به طرف چپ.
[EX A]: | And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.
| task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
And we asked ourselves the question: What makes these systems resilient and enduring? | ما از خودمان پرسیدیم: چه چیز باعث بقا و دوام این سیستمها می شود ؟ | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
See one example below:
مشکل: And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.
راه حل: و خورشید [نیز برای آنان نشانهای از قدرت ماست] که همواره به سوی قرارگاهش حرکت میکند. این اندازه گیری توانای شکست ناپذیر و داناست،
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
مشکل: It is Allah Who made your habitations homes of rest and quiet for you; and made for you, out of the skins of animals, (tents for) dwellings, which ye find so light (and handy) when ye travel and when ye stop (in your travels); and out of their wool, and their soft fibres (between wool and hair), and their hair, rich stuff and articles of convenience (to serve you) for a time.
راه حل: | و خدا خانه هایتان را برای شما مایه آرامش و راحت قرار داد، و برای شما از پوست دامها سر پناه [مانند قبه و خیمه] مقرر کرد، که آنها را روز کوچ کردنتان و هنگام اقامتتان [در جابجا کردن] سبک مییابید و [برای شما] از پشمها و کرکها و موهای آنها تا زمانی معین، وسایل زندگی و کالای تجارت پدید آورد. | task656_quran_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
یک مثال: Egypt (similar results in Jordan)
راه حل ارائه شده: مصر (با نتایجی مشابه در اردن)
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
حالا این رو حل کن: Iran citizens tweeting on #FreeIranianSoldiers regard the soldiers as their brothers rather than regime forces.
راه حل: | شهروندان در این برچسب، برای آزادی سربازان ایرانی نه به عنوان سرباز حکومت بلکه در دفاع از خودشان توئیت میکنند. | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
دستور: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: اون جوجه . مارلا سينگر .
خروجی: | this chick , marla singer . | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
دستور دقیق: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
مشکل:You have to wonder why in so many societies we insist that our kids pursue engineering or medicine or business or law to be construed as successful.
راه حل: | باید متعجب باشید که چرا در بسیاری از جوامع ما از بچه هایمان می خواهیم که مهندس ، دکتر ، تاجر یا وکیل بشوند تا بتوانند موفق شوند. | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
Q: و باقی گوشت ذبیحه در روز سوم به آتش سوخته شود.
A: | Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings. | task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید
نمونه: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe'borun شناخته می شود.
نمونه راه حل: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun.
توضیح: جمله فارسی به درستی به انگلیسی ترجمه شده است. The term `Gbe'borun` is copied and not translated, which is correct because the sentence refers to the Nigerian term for the plant.
مشکل: اون محترم و مقدس بود.
| راه حل: It was venerable. | task1265_ted_translation_fa_en | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
مشکل:vermicide .
راه حل: | ماده کرم کش . | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
خداناباوری، بیخدایی یا آتئیسم، در جامعترین معنا، فقدان باور به وجود خدا یا خدایان است. خداناباوری در معنایی کمتر جامع، رد کردن این اعتقاد است که خدایی وجود دارد. در معنایی حتی محدودتر، خداناباوری، بهطور مشخص این موضع است که هیچ خدایی وجود ندارد. خداناباوری، در مغایرت با خداباوری است که خداباوری در عامترین شکل خود، این اعتقاد است که حداقل یک خدا وجود دارد. ریشه کلمه آتئیسم به زبان یونانی باستان بازمیگردد. در این زبان کلمه ἄθεος (آتئوس) به معنی «بدون خدا(یان)» برای تحقیر کسانی که پرستش خدایان مورد قبول جامعه را رد میکردند، استفاده میشد. کلمه آتئیسم با کاربرد فعلی در قرن ۱۶ میلادی برای اولین بار به کار گرفته شد. پس از رواج آزاداندیشی و شکگرایی علمی و در نهایت نقد ادیان، از این کلمه نیز بهطور محدودی استفاده گردید. برای اولین بار در قرن هجدهم، در جریان عصر روشنگری، افرادی خودشان را علناً آتئیست خطاب کردند. انقلاب فرانسه، و آتئیسم بیسابقهای که به همراه آن آمد، نخستین جنبش سیاسی مهم در تاریخ که هدف آن برتری عقل بشر بود به حساب میآید.
سوال: واژه آتئیسم از کجا گرفته شده است؟ | درست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
They sat on through the passing glory of the day, | آن روز پرافتخار را همچنان که نشسته بودند، | task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
معلم: در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: فرودگاه بینالمللی دوبی فرودگاه اصلی شهر دوبی در کشور امارات متحده عربی است که پررفتوآمدترین فرودگاه جهان بر پایهٔ جابهجایی مسافران بینالمللی محسوب میشود و همچنین سومین فرودگاه پررفتوآمد جهان بر پایه شمار مسافر و ششمین فرودگاه پررفتوآمد بر پایهٔ جابهجایی بار است. این فرودگاه پررفتوآمدترین قطب شرکت هواپیمایی برای ایرباس ای۳۸۰ است. در سال ۲۰۱۴ میلادی، فرودگاه بینالمللی دوبی ۷۰٫۵ میلیون مسافر و ۲٫۳۷ میلیون تن بار را جابهجا کرد و ۳۵۷٫۳۳۹ پرواز از این فرودگاه انجام شد. فرودگاه بینالمللی دوبی با مساحتی بالغ بر ۲٬۹۰۰ هکتار (۷٬۲۰۰ جریب فرنگی) در شهرک القرهود، در ۲٫۵ مایل دریایی (۴٫۶ کیلومتر؛ ۲٫۹ مایل) شرق دوبی قرار دارد. فرودگاه توسط شرکت فرودگاههای دوبی اداره میشود و قطب اصلی شرکتهای هواپیمایی دوبی، یعنی هواپیمایی امارات و فلایدبی است؛ قطب هواپیمایی امارات، بزرگترین قطب در خاورمیانه است. هواپیمایی امارات در حال حاضر ۶۴٪ رفتوآمد همهٔ مسافران و ۵۰٪ همهٔ پروازهای این فرودگاه را انجام میدهد. همچنین، فرودگاه بینالمللی دوبی قطب شرکت هواپیمایی ارزانقیمت فلایدبی نیز هست که ۱۰٫۷٪ رفتوآمد مسافران این فرودگاه را برعهده دارد.
سوال: مساحت فرودگاه بین المللی دوبی چقدره؟
دانش آموز: | درست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
مشکل:first by her, and then by Mr. Rushworth, whose principal business seemed to be to hear the others,
راه حل: | اول دوشیزه برترام موافقت میکرد و سپس آقای راشورث که کار اصلیاش انگار شنیدن حرف دیگران بود، | task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
معلم:در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: A few steps farther brought them out at the bottom of the very walk they had been talking of;
دانش آموز: | چند قدم بعد به ته همان معبری رسیدند که موضوع صحبتشان بود. | task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
دوستت اونو .
| your friend did . | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
نمونه ورودی: «چه چیز شما را در آتش [سقر] درآورد؟»
نمونه خروجی: What was it that brought you to Hell?
نمونه ورودی: [کارهاى نارواى خود را] از مردم پنهان مىدارند، و [لى نمىتوانند] از خدا پنهان دارند، و چون شبانگاه به چارهاندیشى مىپردازند و سخنانى مىگویند که وى [بدان] خشنود نیست، او با آنان است. و خدا به آنچه انجام مىدهند همواره احاطه دارد.
نمونه خروجی: They try to hide from (men), but they cannot hide from God who is with them at night when they discuss such matters as He does not approve; but what they do is well within the compass of God.
نمونه ورودی: و در حقیقت هشداردهندگان به جانب فرعونیان آمدند.
نمونه خروجی: | The warnings came to the people of Pharaoh.
| task657_quran_fa_en_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
[Q]: به کسانى که کفر ورزیدهاند، بگو: «اگر بازایستند، آنچه گذشته است برایشان آمرزیده مىشود؛ و اگر بازگردند، به یقین، سنت [خدا در مورد] پیشینیان گذشت.»
[A]: You tell the unbelievers in case they desist whatever has happened will be forgiven them. If they persist, they should remember the fate of those who have gone before them.
[Q]: و نماز را برپا کنید و زکات را بدهید و پیامبر [خدا] را فرمان برید تا مورد رحمت قرار گیرید.
[A]: So observe your devotional obligations, pay the zakat, and obey the Apostle so that you may be shown mercy.
[Q]: اى اهل کتاب، پیامبر ما به سوى شما آمده که در دوران فترت رسولان [حقایق را] براى شما بیان مىکند، تا مبادا [روز قیامت] بگویید: «براى ما بشارتگر و هشداردهندهاى نیامد.» پس قطعا براى شما بشارتگر و هشداردهندهاى آمده است. و خدا بر هر چیزى تواناست.
[A]: | O you people of the Book, Our Apostle has come to you when apostles had ceased to come long ago, lest you said: "There did not come to us any messenger of good news or of warnings." So now there has reached you a bearer of good tidings and of warnings; for God has the power over all things.
| task657_quran_fa_en_translation | NIv2 |
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید
بطور باورنکردنی نشستن بین مردم شایع است ، ما حتی نمی پرسیم که چقدر می نشینیم ، به خاطر اینکه همه می نشیننند ، حتی به ذهنمان هم نمی رسد که این درست نیست. | Sitting is so incredibly prevalent, we don't even question how much we're doing it, and because everyone else is doing it, it doesn't even occur to us that it's not okay. | task1265_ted_translation_fa_en | NIv2 |
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید..
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
نمونه: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانهای هستند.
خروجی: 52% of computer users are Internet literate.
این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
ورودی جدید case for you: ۱۵۰ نفر از فعالان سایبری، کارشناسان مسایل اینترنت، کارآفرینان و سیاستگذاران، روزهای پنجم و ششم مارس در والنسیای اسپانیا به تبادل نظر و گفتوگو در مورد وضعیت اینترنت در ایران پرداختند.
خروجی: | Jillian York, Mahsa Alimardani, and Fred Petrossian contributed to this report. Nearly all Western media coverage of Iran seems to focus on regime change and politics — even when it comes to issues like access to information. | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید.
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
ویژگی های هنر عصر اموی: ۱- تلفیقی بودن ۲- بازنمایی نوعی تفنن و تفریح ۳- نقاشی های تزئینی و تندیس های بی کیفیت
نقاشی های تزئینی و تندیس های بیکیفیت، یکی از ویژگی های هنر عصر اموی است.
راه حل: E
چرا? جمله دوم و جمله اول موافق هم هستند .
ورودی جدید: ماده ۱۰ اعلامیه حقوق بشر اسلامی: اسلام دین فطرت است و به کار گرفتن هر گونه اکراه نسبت به انسان یا بهرهبرداری از فقر یا جهل انسان جهت تغییر این دین به دینی دیگر یا به الحاد، جایز نیست.
بر اساس ماده ده اعلامیه اسلامی، اسلام دین شخصی است.
راه حل: | C | task534_farstail_entailment | NIv2 |
توضیح: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
ورودی: During the sermon, Al Hamad also touches on Bahrain's relationship with Iran.
خروجی: | در طی مراسم الحمد همچنین به رابطه ایران و بحرین هم اشاره میکند. | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
معلم:در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: گاز طبیعی که معمولاً گاز گفته میشود نوعی سوخت فسیلی گازی شکل است. گاز طبیعی سوختی است که معمولاً اثرات زیانآور کمتری نسبت به سوختهای فسیلی دارد و جزء منابع تجدیدناپذیر میباشد. در حال حاضر ۲۴ درصد مصرف جهانی انرژی را گاز طبیعی تشکیل میدهد که با آهنگ ۲٫۴ درصد در حال رشد است. گاز طبیعی دارای تاریخی چند هزار سالهاست. تقریباً در سال ۹۴۰ قبل از میلاد، مردمان سرزمین چین با استفاده از نیهای تو خالی گاز طبیعی را از محل آن در خشکی به ساحل رسانده و از آن برای جوشاندن آب دریا و استحصال نمک استفاده میکردند. میلیونها سال قبل، گاز طبیعی و نفت خام در اثر تجزیه و فاسد شدن گیاهان و اجساد حیوانات در ته دریاها و اقیانوسهای قدیمی بهوجود آمد. بخش اعظم این مواد ارگانیک در هوا تجزیه (اکسیده) و وارد جو شد؛ ولی بخشی دیگر قبل از تجزیه، مدفون یا وارد آبهای راکد و فاقد اکسیژن شده و از اکسیده شدن آنها جلوگیری به عمل آمد. گاز طبیعی در صورتی که بهطور کامل خشک و فاقد مواد زائد باشد و هوای کافی به آن برسد، با شعلهٔ آبی میسوزد و در غیر اینصورت شعلههای قرمز، نارنجی، زرد یا سبز حاصل خواهد شد.
سوال: اولین کسانی که از گاز استفاده می کردند که بودند و در کدام دوره بوده؟
دانش آموز: | تقریباً در سال ۹۴۰ قبل از میلاد، مردمان سرزمین چین | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
این تعصب و قهر زاییده سرکوب و انقیاد است و از زیر بته به عمل نیامده.
| This prejudice and resentment is an offspring of suppression and oppression and has not come about out of the blue. | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
نمونه: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانهای هستند.
نمونه راه حل: 52% of computer users are Internet literate.
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
مشکل: میتوانید لطف خودتان و وبلاگتان را معرفی کنید؟ در مورد اسم وبلاگ هم توضیح مختصری دهید؟
| راه حل: In Digital Kalashinkov we find interesting stories, photos, and reflections on society and politics. | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
لُبابالاَلباب (تألیفشده در حدود ۶۱۸ه.ق) نام نخستین کتاب زندگینامه تألیفشده به زبان فارسی است. در این کتاب زندگینامه سخنوران ایرانی آورده شده و پیشرو این سبک در ادبیات فارسی بودهاست.
کتاب "لُبابالاَلباب" نوشته نورالدین محمد عوفی بخاری می باشد.
N
وزارت کشور موظف است چهار ماه قبل از انتخابات ریاست جمهوری، مقدمات اجرای انتخابات را فراهم آورد.
از مهمترین وظایف وزارت کشور، برگزاری انتخابات میباشد. این وزارتخانه دارای ۵ معاونت است.
N
تعدادی از آثار جیووانی بوکاچیو عبارتند از: نسب نامه خدایان دوره شرک در ۱۵ جلد، ترانههای شبانی و منظومههای فیامِتا و تزئیدا.
جیوانی بوکاچیو ترانه های شبانی را تحریر نموده است.
| E
| task534_farstail_entailment | NIv2 |
معلم:در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: I have not eaten thereof in my mourning, neither have I taken away ought thereof for any unclean use, nor given ought thereof for the dead: but I have hearkened to the voice of the LORD my God, and have done according to all that thou hast commanded me.
دانش آموز: | و موسی و مشایخ اسرائیل، قوم را امرفرموده، گفتند: «تمامی اوامری را که من امروز به شما امر میفرمایم، نگاه دارید. | task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
دستور:
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
question:
و خود را به ملوانی تشبیه میکرد،
جواب:
and to himself he likened himself to a sailor,
question:
فانی، فراموش نکن که اینجا را این اواخر ساختهاند، آن هم برای استفاده خصوصی.
جواب:
;You forget, Fanny, how lately all this has been built, and for how confined a purpose,
question:
جنگ مغلوبه در میان پردهی سنگینی از دود سیگار و با تف و خلط بیرون پراندن آب تنباکو آغاز شد،
جواب:
| Battle royal was waged, amid the smoking of many cigarettes and the expectoration of much tobacco juice,
| task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
نمونه ورودی: not just the words . and thats where a great film editor can help a director .
نمونه خروجی: فقط کلمات نيستن؛ يک تدوينگر خوب خيلي به کار گردان کمک ميکنه .
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
Q: reverends wife .
A: | و زن عاقد . | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
تعریف: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
مشکل: Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank.
راه حل: و کنیزان را با فرزندان ایشان پیش داشت و لیه را با فرزندانش در عقب ایشان، وراحیل و یوسف را آخر.
مشکل: Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
راه حل: «ملعون باد کسیکه با خواهر خویش چه دختر پدر و چه دختر مادر خویش بخوابد.» وتمامی قوم بگویند: «آمین!»
مشکل: And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
راه حل: | و بر دامن ردا، انارها از لاجورد وارغوان و قرمز و کتان تابیده شده ساختند.
| task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود.
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
کتاب مینوی خرد را احمد تفضلی به فارسی امروزی ترجمه کردهاست و در سال ۱۳۵۴ چاپ شدهاست.
یعقوب آژند، مترجم کتاب مینوی خرد می باشد.
خروجی: | C | task534_farstail_entailment | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
بدینطور آزموده میشوید: به حیات فرعون از اینجا بیرون نخواهید رفت، جز اینکه برادر کهتر شما در اینجابیاید. | And they said, Thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not. | task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
دستور دقیق: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
Q: SB: Pardon?
A: | سوزان بلکمور: ببخشید ؟ | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
پیامبر به مؤمنان از خودشان سزاوارتر [و نزدیکتر] است و همسرانش مادران ایشانند، و خویشاوندان [طبق] کتاب خدا، بعضى [نسبت] به بعضى اولویت دارند [و] بر مؤمنان و مهاجران [مقدمند]، مگر آنکه بخواهید به دوستان [مؤمن] خود [وصیت یا] احسانى کنید، و این در کتاب [خدا] نگاشته شده است.
| The Prophet is closer to the faithful than they are themselves; and his wives are as their mothers. Yet blood relations are closer to one another according to God's decree, more than (other) believers and the emigrants (who left their homes in the cause of God), but you should be kind to your friends. This is inscribed in the Book (of decrees). | task657_quran_fa_en_translation | NIv2 |
معلم:در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: فانی دیگر چارهای نداشت جز اینکه با خجالت تمام هرچه زودتر وارد خانهشان بشود.
دانش آموز: | there was nothing to be done but to be very much ashamed, and to get into the house as fast as possible; | task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید..
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
نمونه: سم ، خوبي ، تو حالت خوبه .
خروجی: sam . alright , youre alright .
این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
ورودی جدید case for you: هیچی نیست ، تو خوبی .
خروجی: | its ok , youre alright . | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
دستور دقیق: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
See one example below:
مشکل: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun.
راه حل: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe 'borun شناخته می شود.
توضیح: The English sentence is correctly translated into Farsi, because the meaning is preserved.
مشکل: Science creates ways of understanding.
راه حل: | علم راه های درک و آگاهی را می آفریند. | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
Q: هر کسی جای من بود سنگ تمام میگذاشت،
A: Anybody but myself would have made something more of it,
****
Q: روز اول رفتم جنگل منسفیلد.
A: The first day I went over Mansfield Wood,
****
Q: هیوی ستایش برانگیز!
A: | the admirable Hugh!
****
| task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
معلم:در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: and this is my colleague dr . silbermann .
دانش آموز: | و اين هم همکار من دکتر سيلبرمان . | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
Q: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for forty's sake.
A: | گفت: «زنهار غضب خداوند افروخته نشود تاسخن گویم، شاید در آنجا سی پیدا شوند؟» گفت: «اگر در آنجا سی یابم، این کار را نخواهم کرد.» | task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
نمونه ورودی: and no one would have supposed, from her confident triumph, that she had ever heard of conjugal infelicity in her life,
نمونه خروجی: هیچ کس هم با دیدن این احساس پیروزی او فکر نمیکرد که اصلا او در تمام عمرش از عدم رضایت زناشویی چیزی شنیده یا نه،
نمونه ورودی: ;The mind which does not struggle against itself under _one_ circumstance, would find objects to distract it in the _other_, I believe;
نمونه خروجی: به نظر من، ذهنی که در یک وضع و حال با خودش کلنجار نمیرود، در بقیه اوضاع و احوال چیزهایی باعث پریشانیاش خواهد شد.
نمونه ورودی: just as he had often had the feeling that the trades never blew their strongest ,
نمونه خروجی: | درست همان طور که بارها احساس کرده بود که بادهای تجارتی نیز هرگز تمام قدرتشان را بر پهنهی دریاها گسیل نمیدارند،
| task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
دستور: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: .زخم بازوي من به خاطر برخورد با صخره هابود
خروجی: | the injury on my shoulder was from being knocked against the rocks. | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
بزار یک مثال برات بیارم: And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.
جواب این نمونه میتونه این باشه: و خورشید [نیز برای آنان نشانهای از قدرت ماست] که همواره به سوی قرارگاهش حرکت میکند. این اندازه گیری توانای شکست ناپذیر و داناست،
به این دلیل که: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
OK. solve this:
And when it is said to them, "Come, the Messenger of Allah will pray for your forgiveness", they turn aside their heads, and thou wouldst see them turning away their faces in arrogance.
جواب: | و چون به آنان گویند: بیایید تا پیامبر خدا برای شما آمرزش بخواهد [از روی کبر و غرور] سرهای خود را بر میگردانند، و آنان را میبینی که متکبرانه [از حق،] روی میگردانند. | task656_quran_en_fa_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
مشکل:یک مسیحی نجیب و دلسوز که از منظره یک بند تنگ بسته شده، رنگ میبازد!
راه حل: | a gentle, compassionate Christian, that turns pale at the sight of a strap pulled too tight! | task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
توضیح: In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian.
ورودی: What is the meaning of stonerindia?
خروجی: | معنی استونریندیا چیست؟ | task652_parsinlu_en_fa_translation | NIv2 |
Q: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
there is no "for now."
A: | هیچ برای الانی وجود نداره. | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
دستور: در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
ورودی: ماندانا دختر آستیاگ آخرین شاه ماد، همسر کمبوجیه شاه پارس پهناور و مادر کورش بزرگ پادشاه عدالت پرور ایران است.
آستیاگ در خواب میبیند که آبی و سپس تاکی از شکم دخترش ماندانا بیرون میآید.
خروجی: | N | task534_farstail_entailment | NIv2 |
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
پوریم جشنی است که برای نجات یهودیان ایران در زمان خشایارشا از دست هامان برگزار میشود. هامان قرعه (پور) انداخت تا تاریخ مرگ یهودیان را تعیین کند (استر ۳:۷). جشن در ۱۴ آدار (در فوریه یا مارس) برگزار میشود و یهودیان شوش این روز را در ۱۵ آدار جشن گرفتند (۹:۱۸). که آن روز را «پوریم شوشان» نامیدند. در دوره تلمودی، جدای از احترام برای اورشلیم، جشن پوریم شوش در شهرهای محصور در اسرائیل از زمان یوشع بن نون به صورت قانون درآمده بود. علاوه بر این امروزه، بر طبق قانون یهودی، جشن در ۱۵ آدار در اورشلیم که از زمان یوشع بن نون شهری محصور بوده برگزار میشود، ولی در تلآویو که شهری غیر محصور است، برگزار نمیشود. در سال کبیسه عبری، که در آن دو ماه آدار وجود دارد، پوریم در دومین ماه آدار برگزار میشود. در روایت تاریخی وقایع کتاب استر اختلاف نظرهایی وجود دارد. بعضی از پژوهشگران تأثیر جشن ایرانیان را در این جشن میبینند. بعضی دیگر شک خودشان را دربارهٔ برابر کردن خشایارشا با اخشورش بیان میدارند. منتقدین کتاب مقدس، متذکر شدهاند که تشابهی بین نامهای مردخای و استر با خدایان بابلی (مردوک و ایشتار) وجود دارد. از دریچه تاریخ تضادهایی با منابع دیگر تاریخی، و مسالههای زیادی وجود دارد. هیچ ذکری از پوریم در منابع یهودی تا قرن اول پیش از میلاد وجود ندارد. همچنین هیجگونه اشارهای در منابع به پادشاهی که یک همسر یهودی داشته، وجود ندارد. به علاوه، ادبیات کتاب استر نیز متاخر است.
سوال: روز پوریم شوشان چه روزیه؟ | هامان قرعه (پور) انداخت تا تاریخ مرگ یهودیان را تعیین کند (استر ۳:۷). جشن در ۱۴ آدار (در فوریه یا مارس) برگزار میشود و یهودیان شوش این روز را در ۱۵ آدار جشن گرفتند (۹:۱۸). که آن روز را «پوریم شوشان» نامیدند. | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
نمونه: ویژگی های هنر عصر اموی: ۱- تلفیقی بودن ۲- بازنمایی نوعی تفنن و تفریح ۳- نقاشی های تزئینی و تندیس های بی کیفیت
نقاشی های تزئینی و تندیس های بیکیفیت، یکی از ویژگی های هنر عصر اموی است.
نمونه راه حل: E
توضیح: جمله دوم و جمله اول موافق هم هستند .
مشکل: عقاید سیاسی غزالی پیرامون خلافت و سلطنت در ایجاد سازش و اتحاد میان این دو شکل گرفته و بیشتر حاصل مصلحت اندیشی او در توجیه اوضاع موجود است؛ تا از این طریق مقام و شان از دست رفته خلافت را بار دیگر احیاء کند و میان منصب خلافت و سلطنت رابطه نوینی را ایجاد کند.
غزالی به پیوستگی و اتحاد میان خلافت و سلطنت می اندیشید.
| راه حل: E | task534_farstail_entailment | NIv2 |
توضیح: در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: چه مستندهایی شبیه تونی رابینز "من گورو تو نیستم" است؟
خروجی: | What documentaries are similar to Tony Robbins' "I Am Not Your Guru"? | task653_parsinlu_fa_en_translation | NIv2 |
قسمت 1. توضیح
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
قسمت 2. نمونه
جناب گرانت خیلی دلش میخواست روز یکشنبه بعد از آن همه خستگی روزانه بنشیند و بوقلمون را بخورد.
جواب: because I know how much more Dr. Grant would enjoy it on Sunday after the fatigues of the day,
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
قسمت 3. تمرین
در اینجا ماجراجویی پرشکوه آفریده بود
جواب: | it was the apotheosis of adventure | task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
Q: ماجراهای سندباد یک مجموعه تلویزیونی انیمه ۵۲ قسمتی به کارگردانی فومیئو کوروکاوا از استودیو نیپون انیمیشن است که برای نخستین بار در سال ۱۹۷۵ اکران گردید. این مجموعه بر پایه داستان کودکانه سندباد دریانورد است که در داستانهای هزار و یک شب نیز از آن یاد شدهاست. سندباد کودک ماجراجو و پردل و جرأتی است که با پدر و مادر خود در بغداد زندگی میکند. سندباد عمویی دریانورد (عمو علی) دارد که برای دیدن او و خانوادهاش به بغداد میآید. او یک مرغ مینای سخنگو را به سندباد هدیه میدهد که سندباد نام او را شیلا میگذارد. سندباد که علاقهمند به جهانگردی است سوار کشتی عموی خود میشود و همراه او به مسافرت دریایی میرود. سندباد در این سفر دریایی عمویش را گم میکند و سوار بر یک نهنگ همراه با شیلا به جزیرهای میرسد. در این جزیره با یک سیمرغ غولپیکر، مارهایی که در درهای از الماس زندگی میکنند و یک عقاب روبرو میشود. سندباد در ادامه با ماجراهای زیادی سرشار از موجودات شگفتانگیز، جادوگرها و هیولاها، غولها، و دیوهای مختلف روبرو میشود. سندباد در طول ماجرا با دو هم سفر دیگر به نامهای علاءالدین و علیبابا آشنا میشود که او را در نبرد با پرنده غولپیکر، پری دریایی و جادوگر بزرگ یاری میکنند…
سوال: سندباد کیه؟
A: | سندباد کودک ماجراجو و پردل و جرأتی است که با پدر و مادر خود در بغداد زندگی میکند. | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
معلم:در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: Zimbabwe: Who wants to be the president of this country? · Global Voices
دانش آموز: | زیمبابوه: یک پوند برابر با دویست میلیون دلار زیمبابوه | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
Q: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
در حقیقت، کسانى که [به اسلام] ایمان آورده، و کسانى که یهودى شدهاند، و ترسایان و صابئان، هر کس به خدا و روز بازپسین ایمان داشت و کار شایسته کرد، پس اجرشان را پیش پروردگارشان خواهند داشت، و نه بیمى بر آنان است، و نه اندوهناک خواهند شد.
A: | Surely the believers and the Jews, Nazareans and the Sabians, whoever believes in God and the Last Day, and whosoever does right, shall have his reward with his Lord and will neither have fear nor regret. | task657_quran_fa_en_translation | NIv2 |
Q: یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید
ما نمی توانیم مشکلاتی اینچنین را حل کنیم ، مگر اینکه همه با هم تلاش کنیم.
A: | We cannot solve these problems unless we work together. | task1265_ted_translation_fa_en | NIv2 |
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود.
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
آلاچیق یا کلاهفرنگی یا تارَم سازهای چوبی یا فلزی است که در گوشه باغها، پارکها یا باغچهها قرار داده میشود و به عنوان سرپناهی برای نشستن در هوای باز استفاده میشود. این سازهها معمولاً دارای گنبد هستند و اطرافشان باز است. نام فارسی این سازه تارم است که در متون قدیمی بیشتر به صورت طارم نوشته شدهاست ولی امروزه واژه آلاچیق که واژهای ترکمنی است رواج بیشتری دارد. در غرب آلاچیقها بیشتر سده نوزدهم در باغهای افراد ثروتمند دیده میشد و معمولاً در پیرامون آنها گلکاری انجام میشد. امروزه آلاچیقهای چوبی پیشساخته را میتوان از فروشگاههای وسایل باغچه خریداری کرد و در حیاط خانه قرار داد. آلاچیق پیش از هر چیز نیاز به یک سازه دارد که عموماً این سازه از فلز یا چوب است، از آنجایی که آلاچیق در فضای باز استفاده میشود باید به یادداشت که در صورت استفاده از فلز از رنگهای اپوکسی یا رنگهای پوشش دریایی برای کاور کردن استفاده شود و در صورتی که از چوب استفاده میکنیم حتماً چوب ترمو باشد. بخش مهم آلاچیق، سقف آن است که بسته به نوع طراحی از متریالهای مختلف استفاده میشود. بخش بعدی دیواره آلاچیق است، گاهی هیچ دیوارهای در کار نیست و صرفاً بخشهایی از سازه در دیواره قرار دارند و گاهی نیز از دیواره سبز که توسط گیاه پوشیده شدهاستفاده میشود، همچنین استفاده از چوب و شیشه نیز در دیواره آلاچیق کاربرد دارد. انواع آلاچیق فلزی، چوبی، ترکیبی است.
سوال: شکل آلاچیق چطوری است؟
خروجی: | دارای گنبد هستند و اطرافشان باز | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
نمونه: And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.
نمونه راه حل: و خورشید [نیز برای آنان نشانهای از قدرت ماست] که همواره به سوی قرارگاهش حرکت میکند. این اندازه گیری توانای شکست ناپذیر و داناست،
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
مشکل: And do thou (O reader!) Bring thy Lord to remembrance in thy (very) soul, with humility and in reverence, without loudness in words, in the mornings and evenings; and be not thou of those who are unheedful.
| راه حل: و پروردگارت را در دل خود بامدادان و شامگاهان از روی فروتنی و زاری و بیم و ترس به صدایی آرام وآهسته یاد کن و [نسبت به ذکر خدا] از بی خبران مباش. | task656_quran_en_fa_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
See one example below:
مشکل: Egypt (similar results in Jordan)
راه حل: مصر (با نتایجی مشابه در اردن)
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
مشکل: Imagery from the colonial war of 1895 in Madagascar
راه حل: | تصویری از جنگ مستعمراتی سال ۱۸۹۵ در ماداگاسکار | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
یک مثال: ویژگی های هنر عصر اموی: ۱- تلفیقی بودن ۲- بازنمایی نوعی تفنن و تفریح ۳- نقاشی های تزئینی و تندیس های بی کیفیت
نقاشی های تزئینی و تندیس های بیکیفیت، یکی از ویژگی های هنر عصر اموی است.
راه حل ارائه شده: E
توضیح: جمله دوم و جمله اول موافق هم هستند .
حالا این رو حل کن: کار منشاء اصلی تولید ثروت است. در دیدگاه و تفکر اسلامی ، "کار خلاق و مولد" ، منشا اصلی کسب مال و درآمد و کلید استفاده منابع طبیعی و خدادادی می باشد.
منطق فطرت هم برای پدید آورنده ی یک شی حق تصرف در آن را می پذیرد و او را مالک می شناسد .
راه حل: | N | task534_farstail_entailment | NIv2 |
دستور: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
ورودی: زیرا که صخره ایشان مثل صخره ما نیست. اگرچه هم دشمنان ما خود، حکم باشند.
خروجی: | The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs. | task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
معلم:در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: مثل تو فرقش اينه که من نميخواهم صلح کنم .
دانش آموز: | just like you . the difference is , i wont compromise . | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
یک مثال: not just the words . and thats where a great film editor can help a director .
راه حل ارائه شده: فقط کلمات نيستن؛ يک تدوينگر خوب خيلي به کار گردان کمک ميکنه .
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
حالا این رو حل کن: murdersuicide , but thats trending upward .
راه حل: | خودکَشي هم ميتوني بکني ولي اين روش قديمي شده ديگه . | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
نمونه: In the beginning God created the heaven and the earth.
نمونه راه حل: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید.
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
مشکل: And Moses sware on that day, saying, Surely the land whereon thy feet have trodden shall be thine inheritance, and thy children's for ever, because thou hast wholly followed the LORD my God.
| راه حل: و قرعه به جهت سبط بنی یهودا، به حسب قبایل ایشان، به طرف جنوب بهسر حد ادوم، یعنی صحرای صین به اقصای تیمان رسید. | task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید
و نتیجه آن امپراتوری شد که شامل تمامی مناطقیست که شما در صفحه نمایش میبسنید ، و نتیجه آن امپراتوری شد که شامل تمامی مناطقیست که شما در صفحه نمایش میبسنید ، و برای ۲۰۰ سال پایدار ماند تا توسط آلکساندر شکسته شد. و برای ۲۰۰ سال پایدار ماند تا توسط آلکساندر شکسته شد. | And the result of that was an empire that included the areas you see on the screen, and which survived for 200 years of stability until it was shattered by Alexander. | task1265_ted_translation_fa_en | NIv2 |
In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian.
نمونه: How do I look up my pay stubs for McDonald's?
نمونه راه حل: چگونه می توانم خرده فروشی های خود را برای مک دونالد جستجو کنم؟
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
مشکل: What is the best handbag?
| راه حل: بهترین کیف دستی چیست؟ | task652_parsinlu_en_fa_translation | NIv2 |
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود.
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
هر پسرهشت روزه از شما مختون شود. هر ذکوری درنسلهای شما، خواه خانه زاد خواه زرخرید، ازاولاد هر اجنبی که از ذریت تو نباشد،
خروجی: | And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you. | task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
Q: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
Zeinobia from Egypt updates us about the university professors strike.
A: | زینوبیا از اعتصاب اساتید دانشگاهها در مصر خبر میدهد و عکس هایی از این اعتصاب را منتشر کرده است | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
مشکل:Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
راه حل: | و موسی به ایشان گفت: «اگر جمیع بنی جاد و بنی روبین مهیای جنگ شده، همراه شما به حضور خداوند از اردن عبورکنند، و زمین پیش روی شما مغلوب شود، آنگاه زمین جلعاد را برای ملکیت به ایشان بدهید. | task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
توضیح: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
ورودی: و ابی ملک به ابراهیم گفت: «چه دیدی که این کار را کردی؟»
خروجی: | Then Abimelech called Abraham, and said unto him, What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast done deeds unto me that ought not to be done. | task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |