sentence
stringlengths
0
1.31k
language
stringclasses
2 values
Nu er man kommet meget bagud i sagen.
danish
Forhåbentlig kan Parlamentets holdninger imidlertid stadig være til hjælp ved midtvejsevalueringen af programmerne og ved den praktiske gennemførelse.
danish
Med hensyn til tidspunktet er betænkningen under behandlingen blevet for omfattende.
danish
Der er indsamlet detaljer og også sådanne aspekter, som allerede har været fremlagt ved tidligere betænkninger.
danish
I denne fase er det vigtigst at koncentrere sig om at vurdere, hvordan Unionens regionalpolitik kan styres, uden at glemme, at det er hensigten at udjævne de regionale uligheder.
danish
Vores gruppe vil gerne påpege subsidiaritetsprincippet, medlemsstaternes ansvar, og hvor vigtigt det er, at de lokale aktører deltager i udarbejdelsen og gennemførelsen af programmerne.
danish
Det er specielt vigtigt at inddrage de små og mellemstore virksomheder i planlægningen og gennemførelsen af programmerne.
danish
Vores gruppe mener også, at det er vigtigt at tage mere hensyn til oversøiske og perifere områder, og vil gerne øge vekselvirkningen mellem byer og landdistrikter.
danish
Vi er imod et overdrevet formynderskab fra Unionen og medlemsstaters centralforvaltning og kræver reducering af bureaukrati, der har fået fodfæste i udarbejdelsen og gennemførelsen af programmerne.
danish
Effekten af projekter, der er gennemført ved hjælp af unionsstøtte, svækkes ofte ved en langsom beslutningstagning og kompliceret forvaltning.
danish
Der er ofte bevilget midler til projekter, som ikke har været til varig nytte for regionen.
danish
Projekterne skal have højere effektivitet, større fleksibilitet og give bedre resultater.
danish
Det har været interessant i forbindelse med udarbejdelse af betænkningen at føre forhandlinger om Unionens regionalpolitik i almindelighed.
danish
For os nye medlemmer var det første gang, og dette er en meget interessant proces.
danish
Betænkningen er rigtig god, og vores gruppe bakker den op.
danish
Hr. formand, hr. kommissær, ærede kolleger, som bevis på, at Parlamentet endnu ikke har overstået stadiet som rådgivende og underordnet institution, kan den fremragende betænkning af Elisabeth Schroedter fra min gruppe ikke nå frem til plenarforsamlingen, fordi planerne for regionaludvikling for perioden 2000-2006 for områderne i mål 1 allerede har ligget i flere måneder i Kommissionens kabinetter.
danish
Når man tager dette i betragtning, bør vi under alle omstændigheder fra Parlamentets side kræve, at fællesskabsstøttereglerne for den omtalte periode, før de bliver vedtaget, bliver undersøgt og sendt til forhandling her i Parlamentet netop i lyset af de retningslinjer, som vi i dag har fået forelagt, for vi finder det meget vigtigt, at de er i stand til at skabe beskæftigelse i de fattigste eller mindst udviklede regioner, idet vi også skal bidrage til at ændre de negative tendenser for de eksisterende uligheder i det europæiske samfund, og for at vi får et mere retfærdigt Europa.
danish
Hr. formand, vi må aldrig glemme, at det overordnede og strategiske mål med strukturfondene og Samhørighedsfonden og med deres samordning er at opnå økonomisk og social samhørighed.
danish
Vi er forpligtede til at deltage i udarbejdelsen af retningslinjerne og også i evalueringen af resultaterne.
danish
Og det er, fordi vi er borgernes repræsentanter i Borgernes Europa og ikke kun i et staternes og regionernes Europa.
danish
Vi kan konstatere, at fondene er en nødvendig, men ikke tilstrækkelig, betingelse for at opnå økonomisk og social samhørighed.
danish
Hvis vi som eneste indikator tager bruttonationalproduktet pr. indbygger, kan vi tage fejl.
danish
Nogle kolleger har allerede talt om arbejdsløshed, om faldet i befolkningstallet.
danish
Det er nødvendigt at undersøge et antal indikatorer, der giver os mulighed for at se tilstanden og udviklingen i regionale samfund, som er dårligere stillet end andre.
danish
Af nogle betænkninger, som er blevet forelagt i Parlamentet i dag, fremgår det klart, at de 25 mest gunstigt stillede europæiske regioner har fem gange mindre arbejdsløshed end de 25 mindst gunstigt stillede regioner.
danish
Det forpligter Europa-Parlamentet, kommissæren og Kommissionen til at handle beslutsomt og strategisk.
danish
Jeg er enig i, at Europa-Parlamentet ikke har haft mulighed for - eller ikke har givet sig mulighed for, fordi det var i slutningen af valgperioden - at tale om retningslinjerne.
danish
Men jeg mener ikke, at betænkningen kommer for sent.
danish
Vi har brug for en samlet overvejelse, for at de nye mål 1-programmer og planerne for regionaludvikling, som er blevet udarbejdet, før retningslinjerne er operative, kan revideres og vurderes ordentligt.
danish
Det er nødvendigt at koordinere programmerne for de forskellige mål. Vi er alle enige om at anmode om, at Parlamentet midtvejs i disse programmers afvikling, når evalueringen af retningslinjerne skal gennemføres, kan være medaktør, for vi er borgernes repræsentanter.
danish
Borgerne kan ikke acceptere, at Den Europæiske Union træffer beslutninger på en måde, som i det mindste tilsyneladende er bureaukratisk.
danish
De har brug for, at den politiske dimension fungerer, at der er ansvarsbevidsthed, at der er kommunikation med borgerne.
danish
Det er det, vi i dag beder kommissæren om.
danish
Jeg vælger at tro, at han på baggrund af sin tidligere erfaring som regional formand vil være enig i at foreslå nogle indikatorer og en strategi til fordel for den økonomiske og sociale samhørighed og ikke kun for produktiviteten.
danish
Hr. formand, jeg støtter betænkningens væsentligste forslag vedrørende administrationen af strukturfondene og Samhørighedsfonden for perioden 2000-2006 samt betænkningens væsentligste henstillinger, som omfatter følgende: Der skal altid være integrerede tiltag i forbindelse med anvendelsen af EU's struktur- og Samhørighedsfond.
danish
Det betyder, at der skal være et omfattende partnerskab mellem lokale myndigheder og nationale regeringer med hensyn til anvendelsen af disse fonde.
danish
Medlemsstater anmodes indtrængende om at lægge større vægt på integrerede strategier til at genoplive forholdet mellem byområder og landdistrikter.
danish
Det sidste punkt er af stor betydning.
danish
Selvom byfornyelse er meget vigtigt, skal der i vores politikker altid være en balance mellem byfornyelse og udvikling af landdistrikter.
danish
Vi ønsker ikke et Europa, der kun består af byer.
danish
Strukturfondene har spillet en vigtig rolle i udviklingen af både byområder og landdistrikter i lande i randområderne, hovedsagelig gennem opgradering af veje, vandbehandling og transportnet.
danish
Denne proces vil fortsætte i overensstemmelse med retningslinjerne for udgifterne fastsat af EU-lederne på topmødet i Berlin sidste år og støttet af Parlamentet under mødeperioden i maj.
danish
De vigtigste EU-programmer i 1989, 1993, 1994 og 1999 har bestemt medvirket til forbedringen af den økonomiske konkurrenceevne hos lande i randområderne og mål 1-områder i Europa.
danish
Det vigtigste nu er at konsolidere og fastetablere alle fremskridt, der hidtil er opnået.
danish
Det vil sikre, at lande i randområderneog de ultraperifere regioner - de fattige regioner i Europa - kan fungere tilfredsstillende i den nye eurozone og i det evigt voksende indre marked, hvor der er fri bevægelighed af varer, personer, tjenester og kapital.
danish
Afslutningsvis bør vi huske, at Den Europæiske Socialfond har spillet en vigtig rolle i forbindelse med at hjælpe de mindre privilegerede i vores samfund, mens de vigtigste infrastrukturprojekter har været støttet af Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og Samhørighedsfonden.
danish
Den Europæiske Socialfond har forbedret vores regionale institutioner, finansieret vores efteruddannelsesprogrammer og iværksat omfattende ordninger til bekæmpelse af ungdoms- og langtidsarbejdsløshed, støtte til personer, der har forladt skolen tidligt, samt højere standarder for læse- og skrivefærdigheder hos voksne.
danish
(PPE-DE), formand for Udvalget om Regionalpolitik, Transport og Turisme.
danish
(EL) Hr. formand, jeg har mange gange før i tiden været uenig med ordføreren om, hvordan man skal beskæftige sig med spørgsmålene vedrørende regionalpolitikken, men denne gang er jeg enig med hende.
danish
Jeg ved ikke, om det vil tilskynde hende til at fortsætte i samme retning, men jeg vil under alle omstændigheder gerne lykønske hende.
danish
En anden ting, som jeg også gerne vil sige, er, at vi som ordførere for den generelle forordning ville foretrække, sådan som vi har bedt fru McCarthy om, hvis retningslinjerne blev tilføjet forordningen som et bilag.
danish
Desværre er dette ikke sket, men det er ikke hr. Berniés ansvar, det skyldes den tidligere Kommission.
danish
Jeg forklarer dette for at gentage Parlamentets indstilling.
danish
Det tredje, som jeg gerne vil påpege, er, at vi generelt er enige i retningslinjerne, for så vidt de ikke strider mod de bemærkninger, som vi er fremkommet med. De udgør en betydelig hjælp til medlemsstaterne.
danish
Og jeg vil især gerne betone den vægt, som udvalget lægger på bæredygtig udvikling, forøgelse af beskæftigelsen med vægt på lige muligheder samt på transportspørgsmålene.
danish
Personligt er jeg i hvert fald fuldstændig enig.
danish
Når det er sagt, vil jeg gerne som øbo udtrykke min bekymring over, at man undervurderer udviklingen på øerne.
danish
Man tillægger dem ikke den vægt, som man burde, og det er ikke første gang, at det sker.
danish
Det er en gammel historie i de fem år, hvor jeg har været medlem af Parlamentet, og jeg har berørt dette emne gentagne gange.
danish
Hr. kommissær, vi vil blive ved med at berøre det, for det står i artikel 158, stk. 1, i Amsterdam-traktaten, som taler om en samlet politik for øerne.
danish
Følgelig må Kommissionen nu undersøge dette specifikke spørgsmål.
danish
Desuden, hr. kommissær, er tiden nu endelig kommet til at gennemføre disse programmer, altså må medlemsstaterne også påtage sig deres ansvar og gøre deres arbejde godt.
danish
Hvad angår os her i Parlamentet, vil jeg gerne erindre om, at der findes en adfærdskodeks mellem Parlamentet og Kommissionen, som blev underskrevet i maj.
danish
Jeg er absolut sikker på, at denne kodeks vil blive overholdt, og at Parlamentet bliver orienteret om hele udviklingen af og detaljerne i programmernes gennemførelse.
danish
Hr. formand, hr. kommissær, kære kolleger, det halvandet minut, jeg har til min rådighed, vil jeg først og fremmest bruge til at lykønske vores kollega Schroedter.
danish
Der er sikkert mange, der allerede har gjort det, men det er fuldt ud fortjent, for hun har været særdeles åben og lydhør over for forskellige forslag, og det er min opfattelse, at hendes modtagelighed har givet betænkningen den kvalitet, som vi ser i dag.
danish
Jeg vil tilslutte mig hendes beklagelse over, at Europa-Parlamentet på en måde er sprunget på den rullende vogn med hensyn til disse retningslinjer, eftersom forhandlingen med staterne i dag er på et så fremskredent stadium, at man ikke må tro, at denne betænkning vil have en omgående virkning, hvilket jeg beklager dybt.
danish
Derfor mener jeg, at man bør foregribe begivenhedernes gang og udarbejde retningslinjer for midtvejsrevisionen i 2003 eller endda påvirke den anden programperiode, der kommer efter 2003.
danish
Jeg vil gerne med få ord sige, at vi nu går ind i programperioden 2000-2006, som ikke må blive en rutineperiode af den enkle og gode grund, at vi står over for to store udfordringer.
danish
For det første en harmonisering af de nationale politikker med hensyn til fysisk planlægning og regional udvikling.
danish
Bistand alene er ikke nok til at skabe udvikling, når infrastrukturen og det offentlige svigter.
danish
Vi må således stille os selv det afgørende spørgsmål: Hvordan kan vi sørge for, at Unionens politikker og de nationale politikker med hensyn til fysisk planlægning danner en helhed.
danish
For det andet udvidelsen, som naturligvis vil få betydelige budgetmæssige og geografiske konsekvenser.
danish
Dette er to arbejdsområder, som jeg opfordrer kommissæren til at beskæftige sig med, og som jeg anmoder om, at han indvier os i.
danish
Endelig vil jeg gerne - midt i denne periode med naturkatastrofer - rejse spørgsmålet om strukturfondenes anvendelse.
danish
Vi ved, at det er op til staterne at fordele en del af bevillingerne.
danish
Vi må undgå - som der er tendens til i staterne - at Europa forsvinder fuldstændigt.
danish
I dag beskyldes vi i meningsmålingerne og i pressen for at være fraværende, selvom vi rent faktisk finansierer en stor del af de nationale indsatser.
danish
Jeg mener, at vi skal blive bedre til at sige det højt og tydeligt.
danish
Jeg mener også, at vi må indføre en information eller kræve af staterne, at de informerer om den europæiske støtte, hver gang den mobiliseres for at udbedre skader, der skyldes naturkatastrofer eller ulykker.
danish
Hr. formand, den prioritet, man giver de finansielle og monetære kriterier, øger den stigende ulighed i alle henseender.
danish
F.eks. mener franske eksperter, at det mest sandsynlige forløb i dag er en forøgelse af de regionale forskelle i alle medlemslandene.
danish
Imidlertid har strukturfondene bidraget til at bremse denne proces.
danish
Vores projekt om et Europa, der er koncentreret omkring opfyldelsen af de sociale behov, sigter mod en harmonisering af landene på højt plan med hensyn til levevilkår.
danish
En gennemførelse heraf vil ganske givet forudsætte en udvidet anvendelse af omfordelingsinstrumenter som strukturfondene.
danish
Vi foreslår navnlig en enhedskapitalskat, som vil gøre det muligt at forsyne de fonde, der anvendes med henblik på harmoniseringen af de sociale sikringssystemer og arbejdstidsnedsættelsen i hele Europa.
danish
Men Kommissionen, der skulle fremlægge retningslinjer, gør dette modstræbende og vagt.
danish
Den i dag fremlagte betænkning sætter politik i centrum igen.
danish
Den er et skridt mod en bæredygtig beskæftigelses- og udviklingspolitik.
danish
Derfor stemmer vi for den.
danish
Hr. formand, også jeg vil gerne lykønske ordføreren med det glimrende arbejde, hun har udført.
danish
I de kommende år har Europa, som nu står over for udfordringen fra globaliseringen og fra udvidelsen med østlandene efter min mening mere end nogensinde behov for nogle egnede og præcise retningslinjer for planlægningen og relanceringen af sin økonomi.
danish
I den forbindelse må Europa som helhed og de enkelte medlemsstater hver for sig udnytte deres midler og muligheder bedst muligt, hvilket således også gælder de strukturfonde, der står til rådighed.
danish
For at kunne gøre dette er det nødvendigt med en Kommission, som ikke blot har gode hensigter, men som også skaber større klarhed i sine retningslinjer og gør den størst mulige indsats for at kontrollere medlemsstaternes anvendelse af disse midler.
danish
F.eks. har Italien i de senere år haft problemer med anvendelsen af strukturfondene, hvilket navnlig har skyldtes for meget bureaukrati, utilstrækkelig information samt en ringe inddragelse af de økonomiske og sociale aktører på lokalplan.
danish
Der er således to punkter, som jeg gerne vil henlede Kommissionens opmærksomhed på.
danish
For det første er det nødvendigt at gøre bedst muligt brug af samrådsproceduren som metode til koordinering og til inddragelse af alle de lokale og regionale aktører i beslutningerne, netop for at undgå ubalance og uligheder.
danish
For det andet er det nødvendigt med en sand forenkling af og gennemsigtighed i de administrative processer, som alt for ofte er unødigt lange og så komplekse, at det går ud over adgangen til fondene, hvilket navnlig de små og mellemstore europæiske virksomheder beklager sig over.
danish
Afslutningsvis vil jeg gerne sige, hr. formand, at det er ret alvorligt, at der i Kommissionens meddelelse er gjort så lidt ud af de regionale og lokale beskæftigelsespagter og ikke mindst af metoderne til bekæmpelse af arbejdsløsheden blandt kvinder og unge.
danish
Hr. formand, jeg føler som min kollega, hr. Evans, en særlig glæde over at kunne holde min første tale i Parlamentet om dette meget vigtige spørgsmål, især da jeg repræsenterer en del af Det Forenede Kongerige, West Midlands, som tidligere har haft glæde af mål 2-støtte.
danish