translation
dict
{ "en": "In the short run, PT PIM's gas needs will be met by the Bontang refinary and in the medium run, it will be met by gas imports from Qatar, he said.", "de": "Kurzfristig wird der Gasbedarf von PT PIM durch die Bontang-Raffinerie gedeckt, mittelfristig durch Gasimporte aus Katar, sagte er." }
{ "en": "For that purpose, we will invest around US$15 million with an assumption that each plane will cost around US$3 million, President Director of IATA Roekman Prawirasastra said here on Monday.", "de": "Dafür werden wir rund 15 Millionen US-Dollar investieren, wobei davon ausgegangen wird, dass jedes Flugzeug rund 3 Millionen US-Dollar kosten wird, sagte der Präsident und Direktor der IATA, Roekman Prawirasastra, hier am Montag." }
{ "en": "It might have been a great game to watch for the neutrals but not for me, said the Scot.", "de": "Es war vielleicht ein tolles Spiel für die Neutralen zu sehen, aber nicht für mich, sagte der Schott." }
{ "en": "The tradition of mediteranian food which is commonly consisted of tomatoes cooked with olive oil in fact results in the likopen release optimally and makes its absorption more efficiently, so that it can easily enter to membranes and cells", "de": "Die Tradition der mediterranen Küche, die gewöhnlich aus Tomaten besteht, die mit Olivenöl gekocht werden, führt in der Tat zu einer optimalen Lipopren-Entfaltung und zu einer effizienteren Aufnahme, so dass es leicht in Membranen und Zellen eindringen kann." }
{ "en": "Quoting an analysis in Harvard Business Review, he said the effort to recruit new customers needed a cost of 6 to 7 times more expensive than the cost needed to keep existing customers.", "de": "In einer Analyse im Harvard Business Review zitierte er, dass die Anstrengungen, neue Kunden zu gewinnen, 6 bis 7 Mal teurer seien als die Kosten, die für die Erhaltung bestehender Kunden erforderlich wären." }
{ "en": "The state prosecutor's office said men dressed in khaki uniforms and wearing red berets tricked their way into the stations by posing as soldiers on a visit to check police weapons.", "de": "Die Staatsanwaltschaft hat gesagt, Männer in khakifarbenen Uniformen und roten Berets hätten sich durch die Verkleidung als Soldaten, die die Waffen der Polizei kontrollieren wollten, in die Stationen schleusen lassen." }
{ "en": "Lyon, four points clear at the top of the league, stay on course for their first domestic double.", "de": "Lyon, vier Punkte vor den Tabellenführern, setzen sich auf die erste heimische Doppeltwertung." }
{ "en": "Several unmasked gunmen abducted the photographer at the entrance to the agency's offices in the centre of Gaza City as he was returning from an assignment with a translator and a driver.", "de": "Mehrere unmaskierte Geschütze entführten den Fotografen am Eingang der Büros der Agentur im Zentrum von Gaza, als er von einer Arbeit mit einem Übersetzer und einem Fahrer zurückkehrte." }
{ "en": "With additional brigades, Fil said he also will need more combat support and combat services troops.", "de": "Mit zusätzlichen Brigaden, sagte Fil, er werde auch mehr Kampfunterstützung und Kampfdiensttruppen benötigen." }
{ "en": "The culture of reading printed books on paper and that of reading e-format books have certainly unique levels of enjoyment.", "de": "Die Kultur des Lesens von gedruckten Büchern auf Papier und die des Lesens von Büchern im elektronischen Format haben zweifellos einzigartigen Genuss." }
{ "en": "The bonds will be sold in an open auction using a multiple price method.", "de": "Die Anleihen werden in einer offenen Auktion mit einer Mehrpreismethode verkauft." }
{ "en": "This system also helps to cool down the muscles which function at such high rates as 1000 cycles per second.", "de": "Dieses System trägt auch dazu bei, die Muskeln abzukühlen, die mit einer Geschwindigkeit von 1000 Zyklen pro Sekunde arbeiten." }
{ "en": "The one-year credit facility would be used to buy raw materials, supporting materials and spareparts in a bid to meet increasing demans for steel on the domestic market.", "de": "Die einjährige Kreditfazilität soll zum Kauf von Rohstoffen, Hilfsstoffen und Ersatzteilen genutzt werden, um den steigenden Bedarf an Stahl auf dem inländischen Markt zu decken." }
{ "en": "It's been the best season of my career but I'm just focused on this tournament now, said Henin, who won here in 2004 but missed last year's tournament as she finalised her divorce.", "de": "Es war die beste Saison meiner Karriere, aber ich bin jetzt nur auf dieses Turnier konzentriert, sagte Henin, die hier 2004 gewann, aber das Turnier im letzten Jahr verpasste, weil sie ihre Scheidung beendete." }
{ "en": "Kibanov then tested wheteher PEI's also worked to this viruses which were smaller than bacteria colony.", "de": "Kibanov prüfte dann, ob PEI's auch zu diesem Viren funktionierten, die kleiner waren als Bakterienkolonie." }
{ "en": "Regional independency will certainly impact national independency, because national consists of regions, so consequently dependency on foreign loans can be reduced.", "de": "Regionale Unabhängigkeit wird sicherlich die nationale Unabhängigkeit beeinflussen, weil nationale aus Regionen besteht, so dass die Abhängigkeit von ausländischen Darlehen folglich verringert werden kann." }
{ "en": "In the first semester, Honda still dominated the market with sales recorded at 1,405,669 units or 46 percent of the market.", "de": "Im ersten Semester dominierte Honda noch den Markt mit einem Umsatz von 1.405.669 Einheiten oder 46 Prozent des Marktes." }
{ "en": "Sri Lanka's airport has remained on alert for a repeat of the 2001 attack, with severe restrictions on the number of people allowed into the terminal buildings.", "de": "Der Flughafen von Sri Lanka ist auf Wachsamkeit für eine Wiederholung des Anschlags von 2001 geblieben, und die Anzahl der Personen, die in die Terminalgebäude eingelassen werden dürfen, ist stark eingeschränkt." }
{ "en": "However, he said, Indonesia would focus on the economic cooperation offer rather than on the possibility of becoming a full member of OECD.", "de": "Allerdings, so sagte er, würde sich Indonesien auf das Angebot der wirtschaftlichen Zusammenarbeit konzentrieren und nicht auf die Möglichkeit, Vollmitglied der OECD zu werden." }
{ "en": "A commission has been reevaluating all police officers to see whether they should resume duty or face disciplinary or judicial action in relation to the deadly violence.", "de": "Eine Kommission hat alle Polizisten neu bewertet, um zu prüfen, ob sie ihre Arbeit wieder aufnehmen oder Disziplinar- oder Gerichtsverfahren wegen der tödlichen Gewalt erleiden sollten." }
{ "en": "The bonds are divided into A series bond worth Rp50 billion with a maturity of three years, B series bond worth Rp1.40 trillion with a maturity of five years and C series bond worth Rp200 billion with a maturity of seven years, the bank said on Monday.", "de": "Die Anleihen sind in A-Serienanleihen im Wert von 50 Milliarden Rp mit einer Laufzeit von drei Jahren, B-Serienanleihen im Wert von 1,40 Billionen Rp mit einer Laufzeit von fünf Jahren und C-Serienanleihen im Wert von 200 Milliarden Rp mit einer Laufzeit von sieben Jahren unterteilt, sagte die Bank am Montag." }
{ "en": "Now, YouTube adds picture explanation and allows anybody that uploads video to add picture explanation.", "de": "Jetzt fügt YouTube Bilderklärung hinzu und erlaubt jedem, der ein Video hochlädt, Bilderklärung hinzuzufügen." }
{ "en": "May this material that forms outer ring Saturnus or called E ring.", "de": "Möge dieses Material, das äußere Ring Saturnus oder genannt E Ring bildet." }
{ "en": "The Secretary General of the Organization of the Islamic Conference Prof. Ekmeleddin Ihsanoglu sought the urgent intervention of the international community to protect Al Aqsa Mosque in Jerusalem from Israeli aggression.", "de": "Der Generalsekretär der Organisation der Islamischen Konferenz Prof. Ekmeleddin Ihsanoglu forderte die dringende Intervention der internationalen Gemeinschaft, um die Al-Aqsa-Moschee in Jerusalem vor israelischer Aggression zu schützen." }
{ "en": "The old saying that bigger is better now is not valid anymore.", "de": "Das alte Sprichwort, dass größer besser ist, ist heute nicht mehr gültig." }
{ "en": "Snow said that Bush was very clear about his support for being able to supply energy needs in a way that's friendly to the environment and does not raise problems with global warming.", "de": "Snow sagte, dass Bush sehr klar war, dass er die Energieversorgung in einer Weise, die umweltfreundlich ist und nicht Probleme mit der globalen Erwärmung." }
{ "en": "The company's total assets were recorded at Rp14.618 trillion as per June 30, 2008 compared with Rp14.742 trillion previously.", "de": "Das Gesamtvermögen des Unternehmens betrug am 30. Juni 2008 14,618 Billionen Rupiah, gegenüber 14,742 Billionen Rupiah im Vorjahr." }
{ "en": "Moon is one of the choices", "de": "Der Mond ist eine der Wahlmöglichkeiten" }
{ "en": "Toll road operator PT Jasa Marga will soon issue 10-year bonds worth Rp1 trillion to refinance debts.", "de": "Der Maut-Autobahnbetreiber PT Jasa Marga wird bald 10-jährige Anleihen im Wert von 1 Billionen Rp zur Refinanzierung seiner Schulden ausgeben." }
{ "en": "The act makes him/her must be sent to court, while actually he/she is preparing to enter college.", "de": "Die Handlung macht ihn/sie muss vor Gericht geschickt werden, während er/sie sich tatsächlich auf das College einlässt." }
{ "en": "Yet, by accurate and interesting ways, we are still able to introduce the black hole and extra dimension", "de": "Aber wir können auf präzise und interessante Weise das Schwarze Loch und die Extradimension einführen." }
{ "en": "There had also been several civilian casualties.", "de": "Auch zivile Opfer waren zu verzeichnen." }
{ "en": "During Olmert's visit, the first since he took office last May, Chinese President Hu Jintao and Premier Wen Jiabao will meet or hold talks with him respectively on China-Israel relations, regional and international issues of common concern, sources with Chinese Foreign Ministry said.", "de": "Während Olmerts erster Besuch seit seinem Amtsantritt im Mai dieses Jahres werden sich der chinesische Präsident Hu Jintao und der Ministerpräsident Wen Jiabao treffen bzw. Gespräche über die Beziehungen zwischen China und Israel sowie regionale und internationale Fragen von gemeinsamem Interesse führen, so Quellen des chinesischen Außenministeriums." }
{ "en": "Since mediaeval times, spontaneous generation, the theory that non-living matter could come together to form living organisms, had been widely accepted.", "de": "Seit dem Mittelalter war die spontane Generierung, die Theorie, dass nichtlebende Materie sich zu lebenden Organismen zusammenschließen kann, weithin akzeptiert." }
{ "en": "Both sides agreed there was a compelling need for a comprehensive ceasefire to launch a political process based on the DPA that would lead to a durable end to the conflict as soon as possible, said a joint statement distributed to reporters at a press conference in Khartoum.", "de": "Die Präsidentschaftswahlen in Khartum sind bald abgeschlossen, und die Wahlen in den nächsten beiden Wahlperioden werden wahrscheinlich noch vor dem Ende des zweiten Halbjahres stattfinden." }
{ "en": "Rofikoh said the assessment was based on the banks' performance in 2006.", "de": "Rofikoh sagte, dass die Bewertung auf der Leistung der Banken im Jahr 2006 basierte." }
{ "en": "The midfielder took the ball in his stride and beat Zeljko Kalac in goal with a rasping low shot from 30 metres that crept into the bottom right corner before Adebayor sealed the win from close range in injury time.", "de": "Der türkische Mittelfeldspieler nahm den Ball in seinen straffen und schlug Zeljko Kalac ins Tor mit einem rauschenden, niedrigen Schuß von 30 Metern, der in die untere rechte Ecke stieß, bevor Adebayor in der Strafzeit aus der Nähe den Sieg sicherte." }
{ "en": "This logic is clearly totally unfounded.", "de": "Diese Logik ist eindeutig völlig unbegründet." }
{ "en": "We know for a fact that there has been recent intelligence to suggest that there was a threat of bombing in the Bagram area.", "de": "Wir wissen, dass es in letzter Zeit Informationen gibt, die darauf hindeuten, dass es eine Bedrohung durch Bombenangriffe im Gebiet von Bagram gibt." }
{ "en": "In a repeat of this year's Australian Open semi-final in which Tsonga upset the Spaniard, Nadal gained revenge by winning a fluctuating encounter in just over three hours.", "de": "Nadal hat sich in der zweiten Runde des Australian Open-Semifinales, in dem Tsonga den Spanier geschlagen hatte, rächen lassen und hat in knapp über drei Stunden ein schwankendes Spiel gewonnen." }
{ "en": "It can still be an issue with CRT displays when used to display the same image for years at a time, but modern computers aren't normally used this way any more, so the problem is not a significant issue.", "de": "Es kann noch immer ein Problem mit CRT-Displays sein, wenn man das gleiche Bild jahrelang anzeigt, aber moderne Computer werden normalerweise nicht mehr so verwendet, so dass das Problem kein bedeutendes Problem ist." }
{ "en": "Authorities say the JMB was also behind 400 coordinated blasts that shook the country in August that year.", "de": "Die Behörden behaupten, dass der JMB auch hinter 400 koordinierten Sprengungen steckt, die im August desselben Jahres das Land erschütterten." }
{ "en": "The portion below the heart, especially legs and feet, needs special protection.", "de": "Der Bereich unter dem Herzen, insbesondere die Beine und Füße, erfordert besonderen Schutz." }
{ "en": "The gnat in the pupa cocoon has now become mature.", "de": "Der Käfer im Puppenkokon ist nun reif geworden." }
{ "en": "In a press statement, the OIC chief cautioned that this unnecessary military action could seriously undermine the progress achieved so far for the attainment of lasting peace, stability and reconciliation in the country and had the potential to engulf the entire region and even beyond.", "de": "In einer Presseerklärung warnte der OIC-Chef, dass diese unnötige Militäraktion die bisher erreichten Fortschritte bei der Erzielung eines dauerhaften Friedens, der Stabilität und der Aussöhnung im Lande ernsthaft untergraben könnte und das Potenzial habe, die gesamte Region und sogar darüber hinaus zu erobern." }
{ "en": "Brazilian striker Raffael opened the scoring in the 35th when his header crashed against the cross-bar, bounced to Pantelic, who then pushed it to the Brazilian who in turn had a simple tap in from close range.", "de": "Der brasilianische Stürmer Raffael hat im 35. Spiel mit einem Kopfstoß gegen die Querschienen seinen ersten Sieg errungen." }
{ "en": "But the details have yet to be worked out for a joint statement, a South Korean official told Seoul's Yonhap news agency on condition of anonymity.", "de": "Die Details für eine gemeinsame Erklärung müssen allerdings noch ausgearbeitet werden, sagte ein südkoreanischer Beamter unter Anonymität der südkoreanischen Nachrichtenagentur Yonhap." }
{ "en": "The loss in just over 90 minutes leaves Hewitt with only three matches on his ledger going into Monday's start of the Australian Open.", "de": "Der Verlust in knapp 90 Minuten lässt Hewitt nur noch drei Spiele auf seinem Spielplan vor dem Start der Australian Open am Montag." }
{ "en": "The channel said that the clip was an excerpt from a longer interview, more of which it would air later.", "de": "Der Kanal sagte, dass der Clip ein Ausschnitt aus einem längeren Interview war, von dem es später mehr ausstrahlen würde." }
{ "en": "Reading, who snapped a long losing sequence last week at Middlesbrough, had second-half goals from Shane Long and Dave Kitson to thank for the win over City that make their survival chances rosier.", "de": "Die englischen Innenministerin hat sich entschlossen, die ffnung der Innenstadt für die kommenden Spiele zu verlängern." }
{ "en": "They dominate the Terai region, situated in the southern plains bordering India, and have long complained of discrimination by highland communities.", "de": "Sie dominieren die Terai-Region, die sich in den südlichen Ebenen an der Grenze zu Indien befindet, und haben sich lange über Diskriminierung durch Hochlandgemeinschaften beklagt." }
{ "en": "I played a lot better today.", "de": "Ich habe heute viel besser gespielt." }
{ "en": "They make damp cellars under the nest as a protection against excessive heat.", "de": "Sie bilden unter dem Nest feuchte Keller als Schutz vor übermäßiger Hitze." }
{ "en": "Peng missed her chance to force a third set as she threw away a 6-1 lead in the tie-break.", "de": "Peng verpasste ihre Chance, einen dritten Satz zu erzwingen, als sie im Tie-break eine 6-1-Führung wegwandte." }
{ "en": "EU foreign policy chief Javier Solana arrived in Syria on Wednesday on his first visit in two years to hold talks with President Bashar al-Assad aimed at easing the political crisis in Lebanon.", "de": "Der EU-Außenminister Javier Solana ist am Mittwoch in Syrien angekommen, um dort seinen ersten Besuch seit zwei Jahren zu machen und Gespräche mit Präsident Bashar al-Assad zu führen, um die politische Krise im Libanon zu entschärfen." }
{ "en": "Its major function is to tap public fund in a fast manner, so they immediately can use to add their companies capital to get big in a short time.", "de": "Seine Hauptfunktion ist es, öffentliche Fonds in einer schnellen Weise, so dass sie sofort verwenden können, um ihr Unternehmen Kapital hinzuzufügen, um in kurzer Zeit groß zu werden." }
{ "en": "The presidential polls mark the final stage of democratic reforms led by the military junta that ousted Ould Taya in August 2005.", "de": "Die Präsidentschaftswahlen markieren die letzte Etappe der demokratischen Reformen, die von der Militärjunta, die Ould Taya im August 2005 aus dem Amt trieb, durchgeführt wurden." }
{ "en": "The director general also said the realization of tax revenues in 2007 was expected to drop by Rp19 trillion to Rp20 trillion from the target set in the 2007 state budget.", "de": "Der Generaldirektor sagte auch, dass die Realisierung der Steuereinnahmen im Jahr 2007 voraussichtlich um Rp19 Billionen auf Rp20 Billionen von dem Ziel im Staatshaushalt 2007 gesenkt werden." }
{ "en": "Former player Georgios Savvides has quit as coach of Cypriot team Omonia Nicosia after only three months in charge.", "de": "Der ehemalige Spieler Georgios Savvides hat nach nur drei Monaten als Trainer des zypriotischen Teams Omonia Nicosia den Posten abgegeben." }
{ "en": "Murr told Graziano that Lebanese troops deployed in southern Lebanon have orders to confront Israeli forces in case of any new violation of Lebanon's sovereignty.", "de": "Murr teilte Graziano mit, dass libanesische Truppen im Südlibanon befohlen seien, sich den israelischen Truppen im Falle einer neuen Verletzung der Souveränität des Libanon entgegenzustellen." }
{ "en": "Russia and Japan want to strengthen cooperation in the energy industry, the Russian foreign ministry said Wednesday following the first round of talks in a strategic dialogue series.", "de": "Russland und Japan wollen die Zusammenarbeit in der Energieindustrie stärken, sagte das russische Außenministerium am Mittwoch nach der ersten Runde der Gespräche in einer Reihe von strategischen Dialogen." }
{ "en": "Some migrating birds fly at very high altitudes.", "de": "Einige Zugvögel fliegen in sehr hoher Höhe." }
{ "en": "State-owned construction company PT Adhi Karya Tbk ADHI intends to pull out from the Jakarta Monorail JM project because no progress is being made in its realization and not enough funds seem to be available for it, a spokesman said.", "de": "Die südafrikanische Regierung hat die Pläne für die Anlage der JM-Bahn in Jakarta wegen der fehlenden Fortschritte bei deren Realisierung und fehlender finanzieller Mittel für die Anlage entlassen." }
{ "en": "According to the FT, CadburySchweppes does not advertise to children less than eight, while Kraft does not advertise to children younger than six, though it said that it only markets better for you products such as fruit juices and wheat crackers to children between six and 11.", "de": "Die FT berichtet, dass CadburySchweppes keine Werbung für Kinder unter acht Jahren macht, während Kraft keine Werbung für Kinder unter sechs Jahren macht, obwohl Kraft erklärte, dass sie nur besser für Sie Produkte wie Fruchtsäfte und Weizenkrätzchen für Kinder zwischen sechs und 11 Jahren vermarktet." }
{ "en": "You never knew if it was going to come.", "de": "Man wusste nie, ob es kommen würde." }
{ "en": "NASA laboratory which focused on the closest space object to earth founded that on this 30 January, a asteroid named 2007 WDS will crash Mars with probability 1: 10.000", "de": "NASA-Labor, das sich auf das engste Raumobjekt zur Erde konzentriert, gründete, dass am 30. Januar, ein Asteroid namens 2007 WDS wird Mars mit Wahrscheinlichkeit 1: 10.000 Crash." }
{ "en": "Asked about a statement issued by the Quartet Friday urging the next Palestinian national unity government to recognize Israel, Mansour said: One should take into consideration that shifting political positions does not happen overnight.", "de": "Als er nach einer Erklärung des Quartetts am Freitag gefragt wurde, in der die nächste palästinensische Regierung der nationalen Einheit aufgefordert wurde, Israel anzuerkennen, sagte Mansour: Man sollte berücksichtigen, dass politische Positionen nicht über Nacht geändert werden." }
{ "en": "This flight showed that the bat is able to detect obstacles of as little as 3/128-inch 0.6 mm thickness.", "de": "Dieser Flug zeigte, dass die Fledermäuse Hindernisse von bis zu 0,6 mm Dicke von 3/128 Zoll erkennen können." }
{ "en": "The result of recording can be edited easily.", "de": "Das Ergebnis der Aufnahme kann leicht bearbeitet werden." }
{ "en": "The capital expenditure originated from proceeds from the issuance of bonds worth US$325 million in 2005, she said.", "de": "Die Investitionen stammen aus dem Erlös aus der Ausgabe von Anleihen im Wert von 325 Millionen US-Dollar im Jahr 2005, so die Berichterstatterin." }
{ "en": "As of March 31, 2007 Bakrie Telecom was 50.25 percent owned by Bakrie Brothers, 15.08 percent by CMA Fund Management, 3.17 percent by PT Bakrie Communications, 2.08 percent by Richweb Investment Ltd. and 29.43 percent by the public.", "de": "Zum 31. März 2007 besaß Bakrie Telecom 50,25 Prozent des Eigentums von Bakrie Brothers, 15,08 Prozent von CMA Fund Management, 3,17 Prozent von PT Bakrie Communications, 2,08 Prozent von Richweb Investment Ltd. und 29,43 Prozent von der ffentlichkeit." }
{ "en": "SCTV is the second company to enter the free-to-air TV station market in Indonesia.", "de": "SCTV ist das zweite Unternehmen, das in Indonesien den Markt für Freisender TV-Sender einführt." }
{ "en": "I had some troubles early in the second set but I adjusted my game to break Mahut in the fifth game.", "de": "Ich hatte einige Probleme im zweiten Satz, aber ich änderte mein Spiel, um Mahut im fünften Spiel zu brechen." }
{ "en": "I'd expect a range of topics about the year ahead to be discussed among the group, including Iraq, the official said on condition of anonymity.", "de": "Ich erwarte, dass eine Reihe von Themen über das kommende Jahr unter der Gruppe diskutiert werden, einschließlich Irak, sagte der Beamte unter Anonymität." }
{ "en": "The two wounded men were in moderate and serious conditions.", "de": "Die beiden Verwundeten befanden sich in mittelschwerem und schwerem Zustand." }
{ "en": "Anyone that falls foul of the law here will have to bear the severe consequences of their actions.", "de": "Wer hier gegen das Gesetz verstößt, wird die schweren Konsequenzen tragen müssen." }
{ "en": "The central bank had made the change as the old limit was considered no longer suited to the public's present needs which had increased due to inflation, increased need to make transactions on holidays and for international transfer transactions.", "de": "Die Zentralbank hatte die nderung vorgenommen, da die alte Obergrenze als nicht mehr geeignet für die gegenwärtigen Bedürfnisse der ffentlichkeit galt, die aufgrund der Inflation, der erhöhten Notwendigkeit, Transaktionen in Feiertagen und für internationale Überweisungen vorzunehmen, gestiegen waren." }
{ "en": "In going public, BNI would carry out two parts of its going public activities namely offering 15 percent right issue for BNI's additional capital and 15 percent divestment of government shares.", "de": "Beim Börsengang würde BNI zwei Teile seiner börsennotierten Aktivitäten durchführen, nämlich 15 Prozent Rechte auf das zusätzliche Kapital von BNI und 15 Prozent Veräußerung von Staatsaktien." }
{ "en": "The steroid biosynthesis in animal produces cholesterol.", "de": "Die Steroid-Biosynthese in Tieren produziert Cholesterin." }
{ "en": "Whitman had previously confirmed an initial strike in southern Somalia on January 8 that also was aimed at suspected Al-Qaeda leaders in the turbulent region.", "de": "Whitman hatte zuvor einen ersten Angriff in Südsomalien am 8. Januar bestätigt, der auch auf verdächtige Al-Qaida-Führer in der turbulenten Region abzielte." }
{ "en": "We should not get stuck in discussions, much less fail to make a decision by the end of the year, he said.", "de": "Wir sollten uns nicht in Diskussionen stecken, geschweige denn bis Ende des Jahres keine Entscheidung treffen, sagte er." }
{ "en": "It has been troubled by recurring violence blamed on ethnic Baluch rebels demanding greater political rights and share in the profits from the region's natural resources.", "de": "Es ist durch wiederkehrende Gewalt beunruhigt, die den ethnischen Rebellen aus dem Baluchi angelastet wird, die größere politische Rechte und eine Beteiligung an den Gewinnen aus den natürlichen Ressourcen der Region fordern." }
{ "en": "Teachers, students and union leaders insist the government should upgrade free public education instead and fear the move could lead to higher education costs and lower teaching standards.", "de": "Lehrer, Studenten und Gewerkschaftsführer bestehen darauf, dass die Regierung stattdessen die kostenlose öffentliche Bildung aufwerten sollte und fürchten, dass dieser Schritt zu höheren Bildungskosten und niedrigeren Lehrstandards führen könnte." }
{ "en": "Only the company's oil palm plantations in Sulawesi saw a 14.2 percent increase in production.", "de": "Nur die lpalmenplantagen in Sulawesi wiesen eine Produktionssteigerung von 14,2 Prozent auf." }
{ "en": "The decline in economic growth was a result of weakening investment growth which only stood at 2.9 percent in 2006.", "de": "Der Rückgang des Wirtschaftswachstums war das Ergebnis eines schwächeren Investitionswachstums, das 2006 nur 2,9 Prozent betrug." }
{ "en": "Francileudo's first was a diving header and his second came after he ran onto a shallow back pass from South Africa defender Nasief Morris and rounded the keeper to score from a tight angle.", "de": "Die ersten beiden schossen Francileudo mit einem steil abfallenden Kopf, der zweite kam nachdem er auf einen flachen Rückpass des südafrikanischen Defensivespielers Nasief Morris stolperte und den Kürzeren umrundete, um aus einem engen Winkel zu stürzen." }
{ "en": "Zimbabwean President Robert Mugabe's embattled government on Monday summoned and threatened to expel Western ambassadors it accuses of backing an opposition drive to oust Mugabe from power.", "de": "Die Regierung des erschütterten simbabwischen Präsidenten Robert Mugabe hat am Montag westliche Botschafter aufgerufen und mit der Ausweisung gedroht, die sie der Unterstützung einer Oppositionsaktion zur Absetzung Mugabes beschuldigt." }
{ "en": "We have received the license from Labuan Offshore Financial Services Authority LOFSA in Malaysia and got the letter of content from Bank Indonesia, the central bank, to establish the investment company in the country, Andi Buchori said.", "de": "Wir haben die Lizenz von Labuan Offshore Financial Services Authority LOFSA in Malaysia erhalten und das Inhaltsschreiben von Bank Indonesia, der Zentralbank, um die Investmentgesellschaft im Land zu gründen, sagte Andi Buchori." }
{ "en": "Using m-banking services, cellular phones can be used to do various banking transactions since 2000, starting with only one bank offering theses cervices, now it develops to 35 banks.", "de": "Mit m-Banking-Dienste, Handys können verwendet werden, um verschiedene Bankgeschäfte seit 2000, angefangen mit nur einer Bank bieten dieses cervices, jetzt entwickelt es sich auf 35 Banken." }
{ "en": "Of the 45 cities surveyed, 23 saw inflation and 22 recorded deflation.", "de": "Von den 45 untersuchten Städten erlebten 23 Inflation und 22 eine Deflation." }
{ "en": "The important factor that becomes consederation for the society is the price.", "de": "Der wichtigste Faktor, der für die Gesellschaft zu Konsederation wird, ist der Preis." }
{ "en": "I just try to do my best every single match, she told the crowd.", "de": "Ich versuche einfach, mein Bestes zu geben, jedes Mal, wenn ich spiele, sagte sie der Menge." }
{ "en": "He said that his office had been told by PT Indosat about the reasons why the amount of its tax payments declined but it still needed to gather more inforamtion and recheck it following lagislator Dradjad H Wibowo's revelation of that matter.", "de": "Er sagte, sein Büro habe von PT Indosat über die Gründe gesprochen, warum der Betrag seiner Steuerzahlungen gesunken sei, aber es müsse noch mehr Informationen sammeln und sie erneut überprüfen, nachdem der Legislator Dradjad H Wibowo diese Angelegenheit aufgedeckt hatte." }
{ "en": "We hope investment will further increase, Finance Minister Sri Mulyani Indrawati said here on Thursday.", "de": "Wir hoffen, dass die Investitionen weiter zunehmen, sagte Finanzminister Sri Mulyani Indrawati hier am Donnerstag." }
{ "en": "He was recalled as national coach when former playing great Gheorghe Hagi failed to guide the side into the 2002 World Cup, but Iordanescu was let go when they failed to qualify for the Euro 2004 finals.", "de": "Er wurde als Nationaltrainer zurückgerufen, als der ehemalige Fußballer Gheorghe Hagi die Mannschaft nicht in die WM 2002 führte, aber Iordanescu wurde entlassen, als sie sich nicht für die Euro 2004 Finale qualifizierten." }
{ "en": "He said that the ADB was considering to approve the request because the projects were utilizing renewable energies and were part of the clean development mechanism CDM.", "de": "Er sagte, dass die ADB erwäge, den Antrag zu genehmigen, weil die Projekte erneuerbare Energien nutzen und Teil des Mechanismus für saubere Entwicklung CDM seien." }
{ "en": "I slept good last night but protecting the lead I didn't hit it very well today, Weekley told reporters after piling up five birdies and five bogeys, two in the last three holes.", "de": "Die ersten drei Löcher lagen im Durchschnitt im Durchschnitt im Durchschnitt von 62,5 m." }
{ "en": "He is a big influence on the team and, for me, a captain is not just about talking, it is about being an example.", "de": "Er hat einen großen Einfluss auf die Mannschaft, und für mich ist ein Kapitän nicht nur ein Wort, sondern ein Beispiel." }
{ "en": "Then he argues that feathers could have evolved for insulation, but this does not explain their complex design which is specifically shaped for flying.", "de": "Er argumentiert, dass Federn sich als Isolationsmittel entwickelt haben könnten, aber dies erklärt nicht ihr komplexes Design, das speziell für das Fliegen geformt ist." }
{ "en": "The four teams are Du 114-V8, NexT 116, iQrU-112, and DU-102", "de": "Die vier Teams sind Du 114-V8, NexT 116, iQrU-112 und DU-102." }