en
stringlengths 0
947
| no
stringlengths 0
451
|
---|---|
Well, people do tend to put it off. Hmm. | Folk utsetter det jo ofte. |
Are you still following that faint gray light? | Følger du ennå etter lyset? |
Come on in, yeah. | Kom inn. |
Oh, yes. | Ja. |
We're in a lot of trouble. | Vi er i trøbbel. |
Do you want this title? | Vil du ha tittelen? |
What do you want from me? Does this man owe you money? | Skylder han deg penger? |
If you can visit me, then surely the king... Your arrest and Queen Margaery's arrest, the king has not taken them well. | Arrestasjonene har gått hardt innpå Kongen. |
Thats very interesting. | Interessant. |
Didnt your doctor tell you that because of the concussion and the memory loss, that a little bit of paranoia is normal? | Sa ikke legen at du kunne føle litt paranoia? |
And, er... if theres anything I can do... let us know. | Si fra hvis jeg kan gjøre noe. |
Fat Caz? | Feite Caz? |
First of all, can you please calm down? | Kan du roe deg ned? |
Vance Ford was lying about this guy. Mm. Today Vance Ford is dead. | I dag er Vance Ford død. |
Yeah. | Ja. |
Thank you. | Takk. |
Hey, Dex. | Hei. Hei, Dex. |
Youve got to sing it. | Du må synge. |
Son! | Sønn! |
Black fleece. | Svart fleecegenser. |
No, no. | Nei. |
Come on, Ev. | Kom an, Ev. |
Which of your Lord's powers will you twain you men and jinn then deny? | Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte? |
Some honey. | Litt honning. |
They found us. | De fant oss. |
Thats the name of the song. | Det heter sangen. |
It is so decreed. | Det er bestemt. |
Here, here, here. | Her, her. |
Its a nice boat. | Fin båt. |
Do you remember that? | Husker du det? |
Im desolate to go. As it is my last night... would you and your charming wife accept to have dinner with me tonight? | 0m del er min sisle kveld, vil kan skje du og din kone spise med meg? |
You think my life is so funny. Like, Oh, let's make fun of the girl | Tror dere at livet mitt er morsomt? |
You know, congratulations to both of you. | Gratulerer, begge to |
We have an address. | Vi har en adresse. |
Weve got a meeting at Black Rock first thing in the morning. | Vi har et møte på Black Rock i morgen. |
Hey! | Hei! |
Oh, God, you know what? Hes in the kitchen. | Han er på kjøkkenet. |
He was you. | Han var deg. |
Hey! | Hei! |
Define happiness. | Definer lykke. |
Julius, with all of this, I, uh... | Julius, med alt dette... |
Heyheyheyheyhey, cut that out... come on. | Hei! Kutt ut. Kom igjen. |
Go ahead and sit down. | Sett deg. |
Oh, my God, I'm being so rude. | Så uhøflig av meg. |
What are you... | Hva... |
Just going to take a little off around the ears. | Jeg tar bare litt ved ørene. |
I'm sure she'll be thrilled. | Hun blir henrykt. |
Thirty yards. | Tretti meter. |
I don't suppose you've got her player, have you? | Har du med spilleren hennes? |
Take them out and have fun. | Ta dem med ut. |
Over. | Over. |
Everythings gonna be all right. | Alt ordner seg. |
Let's go home. | La oss dra hjem. |
Don't be snippy. | Ikke vær furten. |
How about you? | Og du? |
What the fuck is happening? | Hva skjer? |
All right. | OK! |
I'd be going mental. Are you saying there should be some rules or no rules? | Skal det finnes visse regler eller ingen? |
Oh, shit! | Faen! |
Let's hope so. | Får håpe det. |
I have to destroy something, someone, | Jeg må ødelegge noe... |
Dont they teach you anything at the German Luftwaffe? | Lærer dere intet i Luftwaffe? |
Mikey's name is on the list. | Mikey står på lista. |
Does it make everything all better? | Gjør det alt bedre? |
Theyre still doing it. Its extraordinary. | De gjør det fortsatt. |
What do you mean, be a man? | Mannfolk? |
Hey, guys, say hello to June. | Hils på June. |
What are you gonna sing for us? | Hva skal du synge? |
I should go home, close myself off and work out all the details. | Jeg må gå hjem og jobbe med detaljene. |
Sign of trouble? They killed eight of ours. | De drepte åtte av våre. |
OK, whats going on? | Hva skjer? |
Quite alone. | Helt alene. |
Wait, wait, wait! | Vent! |
Right. Did you see anyone when you got out of the elevator? | Så du noen da du kom ut av heisen? |
Thank you. | Takk. |
So theres a Rune Fj llgård? Hes on our records. | Så det fins en Rune Fj llgård? |
Hey, Zora, did you think Wolfe was gonna kill you? Cause it totally looked like he was gonna kill you! | Zora, trodde du at Wolfe skulle drepe deg? |
Youre cheating on her. With a model from Newark? From Newark, New Jersey. | Med en modell fra Newark? |
Its been a little hectic down here, right, cuz? | Det har vært hektisk her? |
Like I said, you are not getting me out of this cell! | Du får meg ikke ut av cellen! |
Thats great, honey. | Så flott. |
Thanks. | Takk. |
No. Best thing is not to comment. | Best ikke å si noe. |
You were young. | Du var ung. |
Ugh. You know, one of those that make you relaxed, confident. Make girls like you, your dad respect you, and all that type of stuff. | En som får jenter til å like en og faren ens til å respektere en. |
What you want, homey? | Hva trenger du? |
I hate your face. | Jeg hater deg. |
So, we'll wait. | Vi venter. |
All right. | Okey. |
And the law can ensure that you have the right to vote. | Lovene kan gi dere stemmerett. |
Yes... absolutely. | Ja, absolutt. |
What if Ruiz makes him, sends you to kill him, you get caught, two birds, one stone? What? | Tenk om Ruiz planla at han skulle dø, og du bli tatt. |
I need more time. | Jeg trenger mer tid. |
It is so. | Ja. |
Thanks, man. | Takk. |
It's going. | Det går. |
Please, Whip, enough. Enough, Whip. | Så er det nok, Whip. |
Yeah. | Ja. |
Quite good. | Meget bra. |
Do you really believe that? | Tror du det? |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
Massive EN-NO shorter and similar transfer
A dataset of EN-NO translations comprised of the following sources:
- https://huggingface.co/datasets/opus100
- https://huggingface.co/datasets/opus_books
- https://huggingface.co/datasets/open_subtitles (https://huggingface.co/datasets/tollefj/subtitles-en-no-similar-shorter)
- https://huggingface.co/datasets/RuterNorway/Fleurs-Alpaca-EN-NO
And parsed by:
- simple preprocessing: stripping/misplaced punctuation
- computing all similarities with https://huggingface.co/NbAiLab/nb-sbert-base
- effectively aligning the translations
- filters out where the length of the target language (norwegian) is less than 70% the length of the source language (english)
- items with less than 6 words are passed regardless of length constraints
this results in a shorter and similar translation corpus.
- Downloads last month
- 50