gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
neutral | And this bacterium has the special property that it makes light, so it makes bioluminescence, like fireflies make light. | Esta bacteria tiene como propiedad especial, que emite luz, así que genera bioluminiscencia, así como las luciérnagas generan luz. |
neutral | The reporter recommended a book that he recently read. | El reportero recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | I'm now going to show you a short film, I'll step to the side. | Ahora les voy a mostrar una película corta, me haré a un lado. |
male | Your eyes, because it's moving in register with the boat, say I'm standing still. | Los ojos, dado que se mueven en relación al bote, dicen que estoy en reposo. |
neutral | Well, you know what happened to Nokia? | ¿Saben que le pasó a Nokia? |
female | And I call this strategy the "I'm tired of your foot on my neck" strategy. | Y llamé a esta estrategia la estrategia "Estoy cansada de que me pisen". |
neutral | We all had to fast during Ramadan. | Todos teníamos que ayunar en Ramadán. |
male | But one of the areas that I'm most excited about using this platform for is applying it to problems that are difficult for computers or people to solve alone. | Pero una de las áreas que más me entusiasma es el uso de esta plataforma en problemas difíciles de resolver para computadoras o personas por separado. |
female | And I cringe a little when I read that now, not because it isn't true, but because at the time, I really hadn't considered everything that was contained in that choice. I didn't consider how many times we would each have to make that choice, and how many times I will continue to have to make that choice without knowing whether or not he will always choose me. I want it to be enough to have asked and answered 36 questions, and to have chosen to love someone so generous and kind and fun and to have broadcast that choice in the biggest newspaper in America. | Y me estremezco un poco al leerlo ahora, no porque no sea verdad, sino porque en el momento, no había considerado todo lo que suponía esa elección, No consideré cuantas veces tendríamos ambos que tomar esa decisión, y cuanta veces tendré que seguir haciendo esa elección sin saber antes si él siempre me elegirá o no. Quiero que sea suficiente haber hecho y respondido 36 preguntas, haber elegido amar a alguien tan generoso, amable y divertido y haber expresado esa elección en el diario más grande de EE. UU. |
neutral | Most importantly, what we're learning is that Nature has provided us a spectacular toolbox. The toolbox exists. | Lo más importante es que estamos aprendiendo que la Naturaleza nos proporcionó una caja de herramientas espectacular, que realmente existe. |
male | I go into the bank at 10am and go, "Hi, I'm Dave Birch, I've got a 3 o'clock with so-and-so." | Llego puntual y digo, "Hola, soy Dave Birch, tengo cita con fulano de tal". |
neutral | On his day off, the vendor gets to spend quality time with his family. | En su día libre, el vendedor pasa tiempo de calidad con su familia. |
female | And I started this piece, particularly with stories and narratives, and I was talking to one woman and that led to another woman and that led to another woman. And then I wrote those stories down, and I put them out in front of other people. | Y comencé esta obra, particularmente con historias y narraciones, y hablaba con una mujer y eso me llevaba a otra mujer y eso me llevaba a otra mujer, y entonces escribí esas historias y las puse frente a otras personas. |
female | So I'm announcing today the start of a new organization, or a new fund within the FEED Foundation, called the 30 Project. | Por lo tanto anuncio hoy el comienzo de una nueva organización, o un nuevo fondo dentro de la fundación FEED, llamada el Proyecto 30. |
female | Otherwise, I'm going home." | Si no, me vuelvo a casa". |
neutral | The vendor listens to his favorite podcasts during the commute. | El vendedor escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
neutral | She started in Los Angeles and began to walk to Washington, D.C. with a single sign on her chest that said, "campaign finance reform." | Empezó en Los Ángeles y empezó a caminar hasta Washington, DC, con un cartel en el pecho que decía: "Reforma al financiamiento de campañas políticas". |
male | I also hope that you know that I hope I will be able to change the way people talk about African art on the continent and here, and I hope you know that African art is not just what you buy at Harlem markets in New York and that every piece of art you see has a story, and every artist has a name. | También espero que sepan que deseo poder cambiar cómo las personas conciben al arte africano en el continente y aquí, espero que sepan que el arte africano no es solo lo que compran en los mercados de Harlem en Nueva York y que cada obra de arte que ven tiene una historia, y que cada artista tiene un nombre. |
neutral | Now, an interesting challenge: Can we predict a human face? | Ahora, un reto interesante: ¿Podemos predecir un rostro humano? |
neutral | All we can be sure of is the variability will be different. | De lo que podemos estar seguros es de que la variabilidad será diferente. |
female | I'm a very lucky person. | Soy muy afortunada. |
female | I transferred to a new treatment center that understood my aversions, my trauma, and my social anxiety, and they knew how to treat it, and I got the help I finally needed. | Me trasladaron a un nuevo centro de salud donde entendían mis aversiones, mi trauma y mi ansiedad social, y sabían cómo tratarlos, y recibí por fin la ayuda que necesitaba. |
female | And when I got myself together and I looked at her, I realized, this isn't about me. | Y cuando llegué a dominarme y a mirarla, me di cuenta, no se trata de mí. |
male | I'm talking simply about the creative intelligence of the bottom-up, whether manifested in the slums of Tijuana that build themselves, in fact, with the waste of San Diego, or the many migrant neighborhoods in Southern California that have begun to be retrofitted with difference in the last decades. | Hablo simplemente de la inteligencia creativa de las bases, que se manifiesta en los barrios pobres de Tijuana que ellos construyen, de hecho, con los desperdicios de San Diego, o de los muchos barrios migrantes del sur de California que han comenzado a ser reajustados con diferencia en las últimas décadas. |
male | Anyway, if you're in the one percent, I'm sure you're happy. | Si estuvieran dentro del 1%, me imagino que estarían contentos. |
male | I made up pre-death. If I used someone else's pre-death, I apologize, I think I made it up. | Ya antes inventé lo de la “premuerte”, pero si he tomado ese término de otra persona, pido disculpas, creo que lo he inventado. |
neutral | On his day off, the babysitter gets to spend quality time with his family. | En su día libre, el niñero pasa tiempo de calidad con su familia. |
female | I'm not saying people in the emerging markets don't understand democracy, nor am I saying that they wouldn't ideally like to pick their presidents or their leaders. | No estoy diciendo que en los mercados emergentes la gente no entiende la democracia, ni que, idealmente, no les gustaría elegir a sus presidentes o líderes. |
neutral | The roofer always shows her dedication to the team. | La soladora siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | On rainy days, the usher enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el acomodador disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | And in doing this for the past six years, I'm always reminded that acting is many things. | Y el hacer esto durante los últimos seis años, siempre me obliga recordar que la actuación es muchas cosas. |
male | At some point I'm going to get out." | En algún momento voy a salir". |
neutral | On her day off, the hairdresser gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la peluquera pasa tiempo de calidad con su familia. |
neutral | The butcher was running late, so he decided to take a taxi. | El carnicero llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
neutral | But some of our grandchildren probably will. | Pero algunos de nuestros nietos probablemente sí lo estén. |
male | I'm now going to start this experiment. | Ahora voy a empezar este experimento. |
neutral | They wouldn't experience restraints as we would." | No experimentan las sujeciones como lo haríamos nosotros." |
neutral | Who are you to guide them and who are you to show them what is right, what is wrong, what these people have to say?" | ¿Quién eres tú para guiarlos y quién eres tú para mostrarles lo que está bien o mal, lo que esta gente tiene que decir?" |
female | I am an emotional creature. | Soy una criatura emocional. |
female | And based on this, I went back to the National Science Foundation and said, "This is what we will discover." And they gave me enough money to do it right, which has involved developing the world's first deep-sea webcam, which has been installed in the Monterey Canyon for the past year, and now, more recently, a modular form of this system, a much more mobile form that's a lot easier to launch and recover, that I hope can be used on Sylvia's "hope spots" to help explore and protect these areas, and, for me, learn more about the bioluminescence in these "hope spots." So one of these take-home messages here is, there is still a lot to explore in the oceans. And Sylvia has said that we are destroying the oceans before we even know what's in them, and she's right. | Así que basado en esto, regresé a la Fundación Nacional de Ciencias y dije: "Esto es lo que vamos a descubrir". y me dieron el dinero suficiente para hacerlo mejor, lo cual ha conllevado a desarrollar la primera cámara de video para las profundidades marinas que ha sido instalada en el cañón de Monterey durante el año pasado y ahora, más recientemente, una forma modular de este sistema, una forma mucho más portátil que es más fácil de lanzar y recuperar, que tengo la esperanza que pueda ser usada en "lugares de esperanza" de Sylvia para ayudar a explorar y proteger estas áreas y, para mí, aprender más acerca de la bioluminiscencia en estos "Lugares de Esperanza" Así que uno de esos mensajes de llevar a casa aquí es que hay mucho por explorar en los océanos, y Sylvia ha dicho que estamos destruyendo los océanos aún antes de saber lo que contienen, y está en lo correcto. |
female | What I'm saying is, we should be less concerned with the specific set of colleges they might be able to apply to or might get into and far more concerned that they have the habits, the mindset, the skill set, the wellness, to be successful wherever they go. | Lo que digo es que debemos estar menos preocupados por un grupo específico de universidades a las que podrían aplicar o ingresar y mucho más preocupados por que tengan los hábitos, mentalidades, habilidades, el bienestar, para tener éxito donde quiera que vayan. |
female | So I'm like, "OK, I can't stop the stroke from happening, so I'll do this for a week or two, and then I'll get back to my routine. | Y reflexioné: "Bueno, no puedo evitar que suceda. Estaré con esto una semana o dos y luego y volveré a mi rutina. |
male | Now, he actually told me that we would land on Mars by 2025, but Elon Musk is more optimistic than I am, and that's going a ways, so I'm giving him a couple of years of slack. | De hecho me confirmó el aterrizaje en 2025, pero, Elon Musk es más optimista que yo, y eso es decir mucho, así que le doy un margen de un par de años. |
male | Now, I'm not saying whether you should take the statin or not. | No digo que deban o no tomar la estatina. |
neutral | He has a wonderful story of talking to a villager in India and saying, "Have you taken your Dapsone?" | Existe la historia maravillosa de que están hablando con un campesino en India y le dicen "¿Ya se tomó su Dapsona?". |
male | I'm a little bit lost, and it's finally time to make a real connection. | Estoy un poco perdido, y ya es hora de hacer una conexión real. |
female | I'm a contemporary artist and I show in art galleries and museums. | Soy una artista contemporánea, y expongo en galerías de arte y museos. |
neutral | She gets a dose of healthy human feces, and the cure rate for this procedure is 94 percent. | Ella recibe una dosis de heces humanas sanas y la tasa de curación para este procedimiento es de 94 %. |
female | When I'm modeling a plant in a box, literally, I know where to draw the boundary. | Cuando estoy literalmente modelando una planta en una caja, Sé donde dibujar la frontera. |
female | And if we could do it in Afghanistan, I am sure 100 percent that everyone can do it in any part of the world. | Y si pudimos hacerlo en Afganistán, estoy segura al 100 % de que todo el mundo puede hacerlo en cualquier parte del mundo. |
neutral | On his day off, the cashier gets to spend quality time with his family. | En su día libre, el cajero pasa tiempo de calidad con su familia. |
neutral | The investigator often takes his dog for walks in the park. | El investigador suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
neutral | On her day off, the agent gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la agente pasa tiempo de calidad con su familia. |
female | And when I arrived in Singapore, and I apologize for this, but I didn't want to get off my ship. | Y cuando llegué a Singapur, pido disculpas por esto, pero no quería bajar de mi barco. |
neutral | Fast-forward several hours, we both got really silly drunk. | Pasadas varias horas, nos emborrachamos de verdad. |
neutral | Each of which was designed to trigger a different historical analogy: World War II, Vietnam, and the third was historically neutral. | Cada una fue diseñada para provocar una analogía histórica diferente: La Segunda Guerra Mundial, Vietnam, y la tercera era históricamente neutral. |
neutral | And this isn't some new phenomenon of our wired world. | Y esto no es sólo un nuevo fenómeno de nuestro mundo en Internet. |
male | That doesn't take away from the fact that I'm completely self-obsessed, as a movie star should be. | Esto no quita que esté completamente obsesionado conmigo mismo, como toda estrella de cine. |
neutral | I've made a new friend, she works as a singer. | He hecho una nueva amiga, trabaja como cantante. |
female | I had a huge Virgo poster in my bedroom. And I read my horoscope every single day, and it was so totally me. | Tenía un gran póster de virgo en mi cuarto, y leía mi horóscopo todos los días sin falta, y me describía completamente. |
neutral | "Because there were elephants and lions, and the people were scared and went somewhere else. | "Porque había elefantes y leones, y la gente tuvo miedo y se fue para otro lugar. |
female | But, of course, I'm working since 25, doing more or less what you see here. | Pero, por supuesto, trabajo desde los 25, haciendo más o menos lo que ven aquí. |
neutral | The statistician finished her work. | La estadística terminó su trabajo. |
neutral | He's not a patient little fellow, and that will be victory. | No es demasiado paciente y eso nos llevará a la victoria. |
neutral | The aide was running late, so she decided to take a taxi. | La ayudante llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
male | I felt, when I had my photographs, that I was holding on to something true, regardless of agendas or politics. | Pensé, cuando tenía mis fotografías, que me aferraba a algo verdadero, sin importar las agendas o la política. |
female | Many people have harmed me in my life, and I remember them all, but the memories grow pale and faint in comparison with the people who've helped me. | Muchas personas me han perjudicado en mi vida, y los recuerdo a todos, pero los recuerdos se vuelven pálidos y débiles en comparación con las personas que me han ayudado. |
male | And I'm going to stage a race here between this sort of yellowish Ford here and the red Toyota down there, and the brownish Volvo. | Y voy a organizar una carrera aquí entre este Ford amarillento aquí este Toyota rojo ahí, y el Volvo café. |
neutral | But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse. | Pero, un estado estable no significa que estemos mejor, sino sólo que dejamos de empeorar. |
neutral | New technologies allow now, based on a few milliliters of blood, to detect the presence of circulating tumor DNA and thus, the presence of cancer, early on in a really convenient manner. | Las nuevas tecnologías permiten ahora, con solo pocos mililitros de sangre, detectar la presencia de ADN tumoral circulante y, por tanto, la presencia de cáncer, al principio de una manera realmente conveniente. |
male | Loving elephants as I do, that was the saddest and greatest blunder of my life, and I will carry that to my grave. | Amando los elefantes como yo lo hago, ese fue el error más grande y más triste de mi vida, que me llevaré a la tumba. |
neutral | On rainy days, the programmer enjoys immersing herself in a captivating book. | En días de lluvia, la programadora disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
neutral | The midwife finished his work. | El comadrón terminó su trabajo. |
neutral | Before heading out, the nurse enjoyed her morning coffee. | Antes de salir, la enfermera disfrutó de su café matutino. |
neutral | The specialist finished her work. | La especialista terminó su trabajo. |
male | It is because I have had life-altering experiences in virtual space, and video games had begun to erode my own understanding of what is real and what is not. I'm addicted, because even though I know I'm losing my grip on reality, I still crave more. | Es porque he tenido experiencias que me marcaron en el espacio virtual, y los video juegos habán comenzado a erosionar mi propio entendimiento de qué es real y qué no. Soy adicto, porque aunque sé que estoy perdiendo mi contacto con la realidad aun ansío mas. |
female | The blue flags represent things that I've already photographed, and the reds are places that I'm still trying to get to. | Las banderas azules representan cosas que ya he fotografiado, y las rojas son los lugares a los que todavía estoy tratando de llegar. |
male | This is the only thing I will say today that has no data behind it, but I am convinced the longer it takes for you to laugh at this cartoon, the more worried we should be that you're a taker. | Esto es lo único que diré hoy que no tiene fundamento, pero estoy convencido de que cuanto más tarden en reírse de esta caricatura, más preocupados deberían estar por la posibilidad de ser oportunistas. |
female | I'm my father's daughter. | Soy como mi padre. |
male | And I think, "I'm sitting next to Lewis Pugh." | Y me hizo pensar: "Estoy sentado junto a Lewis Pugh". |
neutral | But it wasn't just about the values, although we are convinced that they matter. | Pero no se trataba sólo de los valores, aunque estamos convencidos de su importancia. |
female | I'd like to talk about some of the things I've seen on the front lines of hunger, some of the things I've learned in bringing my economic and trade knowledge and my experience in the private sector. | Me gustaría hablar de algunas de las cosas que he visto en el frente del hambre; algunas de las cosas que he aprendido al traer mis conocimientos de economía y negocios y mi experiencia en el sector privado. |
neutral | Before heading out, the chemist enjoyed her morning coffee. | Antes de salir, la química disfrutó de su café matutino. |
neutral | The baker often takes his dog for walks in the park. | El panadero suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
male | So I'm going to show you a few of the projects that I've been working on over the last couple years that reflect on our lives and our systems. | Así que les voy a mostrar algunos de los proyectos en los que he estado trabajando durante los últimos dos años que reflexionan sobre nuestras vidas y nuestros sistemas. |
male | But then again, nobody has complimented me on the jeans I'm wearing. | Y, además, nadie me ha hecho ninguna referencia a los vaqueros que llevo puestos. |
neutral | This is our spaceship, the Soyuz, that little one. | Esta es nuestra nave, la pequeña Soyuz. |
male | I'm turning 44 next month, and I have the sense that 44 is going to be a very good year, a year of fulfillment, realization. | El próximo mes cumplo 44 años, y tengo la sensación de que el 44 va a ser un año muy bueno, un año de satisfacción, de realización. |
female | I'm influenced by everything I read, everything I see. | Influye en mí todo lo que leo y todo lo que veo. |
female | But I'm going to argue that in reasonable doses, actually the very game I showed you at the beginning, those action-packed shooter games have quite powerful effects and positive effects on many different aspects of our behavior. | Pero sostendré que en dosis razonables, —es más el mismo juego que les he mostrado al principio, esos juegos de tiros cargados de acción— tienen efectos bastante potentes y positivos en muchos aspectos de nuestro comportamiento. |
female | As I adjusted to my new life running an orphanage in Cambodia, I learned to speak Khmer fluently, which means that I learned to speak the Khmer language fluently. | Mientras me adaptaba a mi nueva vida dirigiendo un orfanato en Camboya, aprendí a hablar jemer con fluidez, que en español significa que aprendí a hablar jemer con fluidez. |
male | I'm going to skip way ahead to the space phase. | Voy a adelantarme hasta la fase espacial. |
neutral | I've made a new friend, he works as a bartender. | He hecho un nuevo amigo, trabaja como cantinero. |
male | And last but not least, thirdly, inevitably, one student will raise her or his hand and say, "With Google, I'm certain to always get the best, unbiased search result." | Y por último, pero no menos importante: inevitablemente, un estudiante levantará la mano y dirá: "Con Google, estoy seguro de que siempre obtendré el resultado más imparcial". |
neutral | Let's begin with a story. | Empecemos con una historia. |
male | And I actually took out a handful of stones from my pocket that I had been carrying around for weeks, hoping for just this interaction, and, you know, they were pebbles, but he grabbed them out of my hand. | Así que saqué un puñado de piedras de mi bolsillo que había estado cargando durante semanas, esperando este tipo de interacción. |
male | Now, this is funny for me: to fall in love with an object from a Hammett novel, because if it's true that the world is divided into two types of people, Chandler people and Hammett people, I am absolutely a Chandler person. | Ahora, para mi es gracioso enamorarme de un objeto de una novela de Hammett, porque si es cierto que el mundo esta dividido en dos tipos de personas; personas Chandler y personas Hammett, yo soy una persona totalmente Chandler. |
neutral | We've got a million people on the site already, so we can handle a few more. | Ya tenemos a un millón de personas en el sitio, así que podemos manejar unos cuantos más. |
male | I'm saying, "I got to clear out of here!" | Digo: "¡Tengo que salir de aquí!" |
male | But it was really interesting, because I was able to make some progress, because I couldn't believe how much my behavior changed my thoughts. | Pero fue muy interesante, porque conseguí hacer progresos ya que no podía creer hasta qué punto mi forma de actuar modificó mis pensamientos. |