sentence
stringlengths
0
1.17k
language
stringclasses
2 values
Nous nous trouvons ici face à un débat assez passionnant.
french
Une conférence où l' on passe en revue les différentes questions permet de dissiper les malentendus, et peut-être aussi, dans le même temps, d' obtenir des améliorations sur certains points.
french
Le Parlement et la Commission peuvent ensemble intensifier leurs efforts dans le sens d' une politique de concurrence efficace, et créer ainsi de nouvelles possibilités et de nouvelles ressources à la disposition des citoyens.
french
Dans la circonscription dont je suis responsable, à Stockholm, nous avons maints bons exemples locaux d' accroissement de l' offre et d' amélioration de la qualité qui ont été obtenus en misant sur la concurrence dans des domaines qui étaient auparavant entièrement entre les mains de monopoles.
french
Nous préconisons la poursuite du débat ouvert qui s' est intensifié pendant la discussion sur les rapports von Wogau et Rapkay.
french
Nous espérons que l' on attribuera aux points de vue juridiques l' importance qui leur revient dans un État de droit.
french
Monsieur le Président, chers collègues, en tant que nouveau député, je me réjouis de pouvoir vous livrer aujourd'hui - certes avec quelque retard - ma première intervention.
french
Avant tout, je voudrais me féliciter de l'excellente collaboration des rapporteurs, MM. Von Wogau, Langen, Rapkay et Jonckheer, et de la Commission.
french
À coup sûr, la concurrence est le fondement de l'économie sociale de marché et l'histoire de la politique européenne de concurrence est celle d'un succès, notamment dans le secteur de l'énergie et celui des télécommunications, qui a clairement mené à la baisse des prix et l'amélioration des services.
french
Tout cela au bénéfice du consommateur.
french
Cependant, nous sommes à présent parvenus à un stade où il nous faut poursuivre le développement de la politique de concurrence.
french
À cet effet, la Commission a présenté un Livre blanc focalisé sur deux points essentiels : abandon de l'obligation de notification, retour à l'application du droit.
french
L'abandon de cette obligation de notification signifie en tout cas moins de bureaucratie et de dépenses administratives.
french
Dans le même temps, ce système augmente bien entendu la responsabilité individuelle au sein du secteur économique.
french
Il ne suffit plus de présenter son projet et d'attendre l'autorisation, chacun doit désormais assumer ses responsabilités, ce qui explique peut-être que certains soient gênés par cette proposition.
french
Je pense cependant que nous devrions saisir cette occasion de montrer que l'Europe peut également faire un geste pour diminuer la bureaucratie.
french
Le deuxième point est le retour à l'application du droit.
french
Si nous voulons qu'une culture juridique existe en Europe, il va sans dire que le droit ne peut être appliqué par la seule Commission, par des organes centraux, mais qu'il doit aussi l'être par les autorités nationales, par les tribunaux nationaux.
french
Nous ne discutons pas non plus du fait que tout acte juridique communautaire doive en toute occasion faire l'objet d'une seule décision centralisée mais, lors de la phase d'adaptation, nous serons confrontés à l'insécurité juridique.
french
À cet égard, il est certainement nécessaire de développer un instrument au cours de la procédure réglementaire qui nous attend afin d'offrir la sécurité juridique aux entreprises et de leur donner la possibilité de s'adresser à la Commission.
french
Nous devrions laisser la porte ouverte à la création d'un office européen des cartels dont nous débattrons certainement à l'avenir.
french
Néanmoins, nous avons besoin d'une plus grande transparence dans la politique de la concurrence.
french
Le Parlement doit être davantage impliqué et je crois aussi que si nous créons un registre dans lequel nous puissions consigner toutes les aides d'État accordées, cela amènerait les États membres à plus de discipline.
french
Pour le futur de la concurrence, deux points me tiennent cependant fort à cur.
french
Le premier, c'est la subsidiarité.
french
Nous sommes tous d'avis que la concurrence est nécessaire à l'économie et favorise la productivité et je pense que nous devrions également autoriser la concurrence au sein des régions.
french
La concurrence entre les régions renforcera certainement l'Union européenne plutôt qu'elle ne l'affaiblira.
french
Je citerai, à titre d'exemple, le thème de l'aide aux projets communs, les caisses d'épargne et les banques régionales, les labels.
french
Dans ce domaine, une région s'est efforcée de commercialiser ses propres produits.
french
Cette initiative ne peut être détruite au niveau européen.
french
Je pense qu'il est aussi nécessaire de relever le règlement minimal.
french
Nous devrions tout faire pour imposer la concurrence entre les régions.
french
Le deuxième point relève d'un débat sur la concurrence et l'économie sociale de marché dans le cadre duquel je ne parle pas de défaillance du marché.
french
J'ai déjà évoqué le domaine des banques régionales et des caisses d'épargne mais je voudrais pousser à l'extrême ce que l'on entend régulièrement dans la bouche de certains.
french
À l'heure actuelle, une personne résidant dans un home pour personnes âges est classée dans le secteur social.
french
Pourtant, je peux également la considérer comme un client et je pense que nous devrions tenir un débat assez clair et rapide afin de savoir où le secteur social, où les structures développer constituent un frein pour la concurrence.
french
Faute de quoi, je peux estimer que toute personne est un client, que tout domaine a sa clientèle, et détruire ce faisant des domaines d'une grande importance sociale.
french
Enfin, concernant le principe de subsidiarité, je voudrais dire que j'estime indispensable que les États membres puissent continuer d'autoriser les régions et les communes à percevoir des taxes et que ce domaine ne soit pas uniformément réglé par l'Europe.
french
Je vous remercie, cher collègue.
french
Je vous félicite pour ce que l'on nomme, dans le parlementarisme allemand, et de manière inadmissible dans votre cas, un "Jungfernrede", un premier discours.
french
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, j'interviens au nom de mon collègue Robert Goebbels qui a dû s'absenter en raison d'une obligation politique.
french
Au sein de la commission économique et monétaire, le rapport Jonckheer a suscité d'âpres controverses autour du fonctionnement du marché.
french
Une courte majorité de droite a réussi à éliminer toute référence aux défaillances du marché.
french
Si notre Parlement devait suivre majoritairement cette conception ultralibérale d'un marché soi-disant parfait, le monde ne changerait pas pour autant.
french
Les rapports économiques dans le monde réel démontrent à suffisance que l'élimination de toute intervention publique dans le marché ne produit nullement une concurrence parfaite et une allocation optimale des ressources.
french
Si le marché a été depuis la nuit des temps le lieu d'échange privilégié des humains, il n'a jamais été parfait.
french
Le marché privilégie le court terme et les gains immédiats.
french
Sur le marché, les rapports de force entre l'offre et la demande sont généralement en défaveur des plus faibles, les consommateurs, et les travailleurs.
french
Le marché, pour fonctionner, a besoin de règles.
french
L'esprit d'initiative nécessaire et précieux doit avoir comme corollaire le sens des responsabilités devant la société.
french
Nous, socialistes européens, sommes en faveur d'une économie de marché à finalité sociale.
french
Le marché n'est pas une fin en soi ; il doit servir l'amélioration de la condition humaine.
french
L'Union européenne, les États, ne doivent pas se substituer aux acteurs économiques, mais les pouvoirs publics doivent définir les règles et les objectifs permettant à l'économie de se développer de façon durable.
french
Finalement, les aides peuvent permettre des restructurations, offrir une formation, sauver des emplois et donc du savoir-faire.
french
La politique de concurrence de l'Union ne peut pas avoir comme objectif principal de réduire le niveau global des aides.
french
Il faut orienter ces aides sur les objectifs de l'Union, notamment la cohésion économique et sociale, le développement durable, la recherche.
french
La Commission doit traquer les aides illégales et celles qui entravent réellement le marché intérieur.
french
Écarter toute aide publique serait une grave erreur.
french
L'Internet n'est pas un produit du marché, mais le résultat de la recherche financée par l'armée américaine.
french
Le World Wide Web, qui a permis le développement fulgurant de la société d'information, a été élaboré par le CERN de Genève avec de nouveau des aides publiques.
french
Le sauvetage du groupe Holzmann par le gouvernement allemand a été critiqué comme une entrave injustifiable à l'économie de marché.
french
Le président Duisenberg a même tenté d'attribuer la faiblesse, d'ailleurs toute relative, de l'euro face au dollar à cet interventionnisme étatique.
french
Je n'ai pas entendu M. Duisenberg critiquer le sauvetage du Hedge Fund LTCM par les autorités monétaires américaines.
french
Vouloir sauver 60 000 emplois, c'est apparemment un péché contre le marché, mais le sauvetage de capitaux ne semble pas poser de problèmes aux avocats du marché libre.
french
L'argent public est mobilisé pour réparer les dégâts de la spéculation internationale, comme cela a été le cas au Mexique, en Asie et au Brésil.
french
Par contre, le travail des humains est considéré comme simple facteur d'ajustement.
french
Nous, socialistes, nous refusons cet angélisme libéral.
french
Nous voulons une vraie culture de la concurrence en Europe.
french
La main des États doit rester visible pour encadrer le marché et la Commission doit en être l'arbitre.
french
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez-moi de remercier, en premier lieu, M. Rapkay pour la qualité de son rapport et pour la bonne collaboration qui a pu s'établir.
french
Monsieur le Commissaire Monti, je vous remercie pour l'excellente collaboration qui a pu s'établir entre nous et je tiens à ce que vous sachiez à quel point votre fonction est importante en ce début de nouveau millénaire.
french
Il vous faut donner des coups de balai après les gouvernements nationaux dont les ambitions sont vastes dans le secteur de la politique de concurrence, mais seule l'imagination est capable de fixer des limites aux accidents que les gouvernements nationaux peuvent provoquer.
french
Je vous citerai les derniers exemples dont nous avons eu connaissance : Holzmann, une entreprise qui bénéficie d'une aide considérable de la part du gouvernement allemand, des scieries dans l'ancienne Allemagne orientale et surtout l'aide apportée aux chantiers navals.
french
Ce sont trois secteurs dans lesquels de nombreuses entreprises danoises connaissent de graves difficultés et perdent des parts de marché.
french
Permettez-moi de déclarer à M. Poos que je partage totalement l'avis exprimé par M. Duisenberg selon lequel il s'agit de cas concrets montrant que certains États membres de l'UE ne sont pas en mesure de restructurer leurs économies et sapent de ce fait la valeur de l'euro.
french
Le groupe libéral a déposé 80 amendements en commission parlementaire et ils concernent tous les aides d'États.
french
Ce sont des amendements qui, selon nous, entraînent la transparence et la clarté, ce qui constitue des éléments très importants en vue du bon fonctionnement du marché intérieur.
french
Je voudrais profiter de l'occasion pour remercier mes collègues de la commission économique et monétaire pour le soutien qu'ils ont apporté aux amendements déposés par le groupe libéral.
french
Comme je l'ai signalé, nos amendements concernent la transparence et je voudrais insister sur l'amendement invitant la Commission à présenter des critères et des conditions identiques pour ce type d'aide d'État que nous considérons légal, puisqu'il vise à garantir la possibilité pour les entreprises de prévoir leur situation.
french
Une autre question se pose : que faisons-nous lorsqu'une aide d'État est déclarée illégale ?
french
Comment pouvons­nous avoir la garantie que cette aide d'État illégale sera remboursée ?
french
Il n'existe actuellement aucune règle commune dans ce secteur et nous demandons avec énergie à la Commission de veiller à une harmonisation des règles relatives aux remboursements.
french
C'est là la voie à suivre si nous voulons garantir des conditions de concurrence identiques.
french
Nous proposons enfin la création d'un registre - et de nombreux collègues en ont parlé - mais également l'établissement d'un tableau de résultats montrant la situation actuelle des pays en matière d'aides d'État.
french
Vous nous avez montré la voie, Monsieur Monti, avec un tableau de résultats concernant le marché intérieur.
french
C'est cela qui nous a donné l'idée de proposer le même tableau pour les aides d'État.
french
J'espère vivement, Monsieur le Commissaire Monti, que vous soutiendrez ces propositions et j'attends avec impatience d'entendre vos commentaires et de connaître votre position.
french
Je voudrais enfin féliciter la Commission pour son XXVIIIe rapport sur la concurrence ; une fois encore, elle a réalisé du bon travail.
french
Mais je le répète : notre objectif prioritaire doit consister à accroître la transparence et l'ouverture.
french
Les secteurs que j'ai cités doivent être dynamisés ; c'est pourquoi il convient de poursuivre nos travaux de façon ciblée en vue de résoudre les problèmes liés à un manque de transparence et d'ouverture au niveau des aides d'État.
french
C'est surtout nécessaire par rapport au futur élargissement et je voudrais remercier M. Jonckheer d'avoir examiné de façon très détaillée dans son rapport les problèmes liés à l'élargissement ainsi que la manière dont nous pouvons garantir que ces pays satisferont à nos exigences, mais aussi la manière dont nous garantirons des conditions de concurrence équitables.
french
Il est évident que les Libéraux et les Verts ont des conceptions divergentes sur la représentation du monde, mais nos objectifs sont très proches et nous tâcherons de trouver une solution raisonnable à nos problèmes.
french
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous avons à répondre à deux questions simplement.
french
Les aides de l' État aux entreprises ou les accords interentreprises sont-ils légitimes dans une économie de marché et qui doit contrôler ces exceptions aux règles absolues de l' économie de marché ?
french
Sur le premier point, nous disons très clairement que, pour prendre en considération les exigences du développement soutenable auxquelles a souscrit l' Union européenne, il est indispensable que, dans certains cas, il y ait des aides de l' État aux entreprises, que ce soit sous forme de dispenses d' impôts, de fiscalité différenciée ou carrément d' aides directes.
french
Il est également légitime qu' il puisse y avoir des accords interentreprises, des accords d' autolimitation, tous ces accords permettant de diminuer les effets pervers de la concurrence sur les exigences sociales ou les exigences écologiques.
french
Donc, nous répondons très clairement, oui, il est légitime qu' il y ait des aides, qu' il puisse y avoir des accords, mais nous disons que chacun de ces accords doit être explicitement soumis à une argumentation.
french
Le rapport von Wogau propose de renvoyer le contrôle de cette légitimité à l' échelon national.
french
Cela nous paraît relativement dangereux, mais nous le voterons tout de même car nous reconnaissons que la Commission ne peut tout faire.
french
Nous demandons que la plus grande transparence soit de mise et qu' un plus grand pouvoir d' investigation soit donné à la Commission pour vérifier a posteriori la légitimité de ces exceptions.
french