sentence
stringlengths 0
1.31k
| language
stringclasses 2
values |
---|---|
I denne forbindelse vil de fransktalende sige "coup de chapeau", jeg tager hatten af for EU. | danish |
EU fortjener faktisk denne hæder, men inden for landene er forskellene mellem fattige og velhavende områder stadig for store. | danish |
Hvad medfører dette? | danish |
Befolkningen reagerer ved at stemme med deres fødder ved at rejse derhen, hvor der er velstand. | danish |
Det resulterer i, at vi flere gange skal bygge skoler og sygehuse, hele infrastrukturen til den samme befolkning i det samme land. | danish |
Dette bliver meget dyrt og medfører også særdeles store sociale problemer. | danish |
Den største del af befolkningen vil gerne bo på sin hjemegn, hvis den får mulighed for det, det vil sige, hvis der er arbejde. | danish |
Vi skal give dem denne mulighed. | danish |
Dette er den moralske pligt for EU og for os alle. | danish |
Jeg ser en klar støtte til iværksætterpotentialet som en løsning. | danish |
Med iværksætterånd mener jeg bestemt ikke kun at eje en virksomhed, men jeg mener viljepotentialet. | danish |
Jeg mener den indstilling, at mennesket vil fremad i sit liv, uanset om man er arbejdstager, virksomhedsejer eller embedsmand. | danish |
Hvordan er et retfærdigt samfund? | danish |
Det er, når et menneske, som kommer fra beskedne forhold, kan komme videre i sit liv, således at hans/hendes børn får det lidt nemmere. | danish |
Sådan er det også muligt at skabe en positiv udvikling i regioner, for befolkningen vil gerne igangsætte og arbejde, hvis den bare får mulighed for det. | danish |
Jeg vil sige, at vi i denne forbindelse bør tage ved lære af USA, hvor flid stadig er in, og succes er et tegn på kompetence og ikke genstand for misundelse, som det ofte er hos os i Europa. | danish |
Hr. formand, hr. kommissær, kære kolleger, eftersom man tæller de sekunder, jeg har til min rådighed, vil jeg gå direkte til sagen. | danish |
Allerførst en konstatering: Afkastet af væksten er ikke delt ligeligt inden for Den Europæiske Union. | danish |
Tag f.eks. regionerne i Fællesskabets yderste periferier, der endnu en gang er ramt hårdt af en meget høj arbejdsløshedsprocent. | danish |
På Réunion er der f.eks. en arbejdsløshed på 37%. | danish |
Men dette skyldes ikke konjunkturerne, der er strukturelle årsager hertil. | danish |
Det er vores fjerne beliggenhed, vores status som øregion, kort sagt vores egen personlighed, der skaber denne arbejdsløshed. For at bekæmpe situationen fastsatte man i Amsterdam-traktatens artikel 299, stk. 2, princippet om særlige foranstaltninger. | danish |
Nu skal vi blot omsætte disse principper til handling. | danish |
Kommissionens dokument, der blev bebudet til december 1999, er blevet udskudt til januar og dernæst til februar, og de første overvejelser giver ikke ligefrem grund til optimisme. | danish |
Derfor udsender jeg en højtidelig appel til Rådet og Kommissionen. | danish |
Med hensyn til skat, statsstøtte, strukturfondene og forsvaret af vores traditionelle produktion er det vigtigt at overveje konkrete foranstaltninger, der er kendetegnet af mod og ambitioner. | danish |
Uden dette vil konvergens og samhørighed desværre blot forblive flotte ord, og man kan frygte, at den strukturpolitik, der føres i vores regioner, vil afsluttes med en fiasko på trods af de store summer, der skydes ind. | danish |
Hr. formand, nu er det min tur til i lighed med andre talere at takke hr. Berend og lykønske ham for kvaliteten af det arbejde, han har udført. | danish |
Som det var tilfældet med den foregående betænkning, vil denne meget kompetente og præcise analyse samt de henstillinger, den indeholder, og Deres bemærkninger, mine damer og herrer, være til hjælp for Kommissionen i almindelighed og især for den kommissær, der har ansvaret for regionalpolitikken på et tidspunkt, hvor vi indleder programmeringen af bevillingerne for 2000-2006. | danish |
Det er min tur til at fremsætte nogle bemærkninger, først og fremmest om Deres bedømmelse, hr. ordfører, af denne sjette periodiske rapport. | danish |
De har fremhævet kvaliteten heraf, og De har selv skrevet, hvis jeg ikke tager fejl, at i forhold til den foregående rapport viste den en sand forbedring. | danish |
På vegne af alle Kommissionens funktionærer og min forgænger fru Wulf-Mathies vil jeg gerne sige, at vi har været meget spændt på Europa-Parlamentets og Deres vurdering. | danish |
Det er sandt, hr. Berend, at Kommissionen tillægger det særlig betydning, at denne sjette periodiske rapport gør det muligt at konstatere en indsats og en klar kvalitetsmæssig forbedring med hensyn til den analyse, der er foreslået Dem. | danish |
Jeg tænker navnlig på indholdet i kapitel 2.1 i rapporten, hvor Kommissionen mere omhyggeligt har undersøgt de økonomiske definitioner i forbindelse med den regionale konkurrencedygtighed og har forsøgt at analysere, i hvilken udstrækning denne konkurrencedygtighed skal støttes, forbedres og påvirkes af de faktorer, som nogle af Dem, bl.a. hr. Markov for et øjeblik siden eller fru Raschhofer, kraftigt har understreget. | danish |
Jeg tænker på den teknologiske forskning og udvikling, på bevillingerne til eller kvaliteten af infrastrukturen, på de menneskelige ressourcers potentiale, på små og mellemstore virksomheder og på den direkte investering i udlandet. | danish |
Dette er kvalitet. | danish |
Jeg vil ikke komme nærmere ind på min opfattelse af disse generelle punkter, som Europa-Parlamentet allerede har godkendt. | danish |
Jeg vil blot nævne dem meget kort: Det første vedrører anvendeligheden af konklusionerne i denne rapport med henblik på at udarbejde prioriteter for den nye regionalpolitik, navnlig i forbindelse med forhandlingen med medlemsstaterne om programmeringsdokumenterne. | danish |
For det andet partnerskabet, som flere blandt Dem har fremhævet, de lokale og regionale myndigheders rolle, den private sektor, arbejdsmarkedet parter, foreningssektoren og lokalsamfundene. | danish |
Jeg vil være yderst opmærksom på den korrekte anvendelse af bestemmelserne i den generelle forordning om strukturfondene med hensyn til dette problem om partnerskaber. | danish |
Det tredje punkt er behovet for at udvikle indholdet ved brug af væksten, selvom jeg godt ved, hr. van Dam sagde det lige før, at medlemsstaterne har det største ansvar, og at man, når man taler om ansvar hos medlemsstaterne - eller i øvrigt om anvendelsen eller effektiviteten af regionalpolitik - skal tage hensyn til den periode, vi befinder os i. | danish |
Lige før erklærede hr. Fruteau, at afkastet fra væksten er ulige delt. | danish |
Det er dog nødvendigt, hr. parlamentsmedlem, at der er en vækst, og at man ikke på globalt plan befinder sig i en periode med stagnation eller tilbagegang, som det har været tilfældet tidligere. | danish |
De mener ikke, at væksten eller nøden er ligeligt fordelt. | danish |
Jeg er enig i Deres analyse. | danish |
Når der er vækst, skal den fordeles bedre, men det, der er endnu mere vanskeligt, og som i endnu højere grad rammer de regioner, der har problemer på grund af deres afsides beliggenhed eller beliggenhed i Fællesskabets yderste periferi eller øregioner, er den manglende vækst gennem de seneste to årtier på globalt niveau. | danish |
Det fjerde punkt, som fru Hedkvist Petersen for et øjeblik siden understregede, drejer sig om en politik til fremme af lige chancer for mænd og kvinder og for de unge. | danish |
Det femte punkt drejer sig om de små og mellemstore virksomheders roller og betydning, hr. Vatanen sagde dette med stor overbevisning for et øjeblik siden. | danish |
Til sidst de positive effekter for den nationale administration i forbindelse med forvaltningen af strukturfondene, funktionærernes bevæggrunde i forbindelse med forvaltningen af disse fonde, selvom det nogle gange er svært, og det vigtige i igen at forbedre Kommissionens vurderingsprocedurer og kontrolprocedurer. | danish |
Jeg informerer i denne forbindelse Europa-Parlamentet om min hensigt om at organisere et seminar i midten af 2000 med deltagelse af de nationale og regionale myndigheder om vurdering af procedurerne til udveksling af god praksis inden for forvaltningen af strukturfondene. | danish |
Jeg vil gerne nævne nogle specifikke punkter. | danish |
Hr. Berend, De har ønsket, at planen over støtteområder udarbejdes hurtigst muligt. | danish |
Vi er ved at være færdige med denne opdeling. | danish |
I morgen træffer Kommissionen afgørelse med hensyn til fire nye lande, og turen vil meget snart - håber jeg - komme til Italien. | danish |
Deres ønsker på dette punkt vil således blive opfyldt, eftersom alle landene under mål 2 vil blive inddelt i områder. | danish |
Med hensyn til den undergrundsøkonomi, som De henviser til i Deres betænkning, ved jeg godt, at analysen og udarbejdelsen af statistikken i denne forbindelse er afhængig af oplysningernes troværdighed, og som hr. Cocilovo har nævnt, er der et troværdighedsproblem med hensyn til oplysningerne. | danish |
I en vis udstrækning tages de igen i betragtning i statistikkerne om BNP, undersøgelserne om arbejdsstyrken, og under alle omstændigheder vil jeg gerne understrege, at Eurostat forbedrer og fortsat vil forbedre statistikkernes kvalitet. | danish |
De nævnte ligeledes, hr. Berend, i lighed med hr. Aparicio Sánchez, den manglende reform af fiskerisektoren. | danish |
Med hensyn til dette punkt, som interesserer mig personligt, vil jeg gerne minde om, at sektorens ringe omfang - hvilket ikke betyder, at den er ubetydelig - og det faktum, at den er koncentreret i meget få regioner, ikke letter en regional analyse. | danish |
Denne form for sektoranalyse henhører snarere under generaldirektoratet for fiskeri, som min kollega hr. Fischler er ansvarlig for. | danish |
Dog vil jeg gerne forsikre Dem om, at Kommissionen vil gøre alt for at medtage en sådan analyse i den 2. rapport om samhørighed, som uden tvivl vil omhandle disse bekymringer. | danish |
Der er flere blandt Dem, der har nævnt disse punkter, som skal medtages i den 2. rapport om samhørighed, og Deres ordfører har nævnt nogle af disse punkter. | danish |
Jeg vil allerførst forsikre Dem om, at sammenlægningen af de periodiske rapporter om samhørighed ikke burde medføre tab af informationer eller en reduceret interesse for indholdet i denne rapport om samhørighed, som for mig, hr. ordfører, er et yderst vigtigt instrument, ikke blot med henblik på at blive klar over, hvad der er gjort, og dette skal der gøres rede for på en omhyggelig og gennemsigtig måde, således at man kan undersøge eller vurdere de kommende retningslinjer, men også for at skabe en offentlig debat med borgerne og derudover med de folkevalgte som Dem selv om denne regionalpolitik og om det, der en dag kunne blive en europæisk politik for fysisk planlægning. | danish |
Under alle omstændigheder har jeg noteret mig Deres ønske om at tilføje følgende punkter til betænkningen: en definition, indsamling og analyse af repræsentative indikatorer, især på regionalt plan og for de central- og østeuropæiske landes vedkommende, et afsnit om øregioner og regioner i Fællesskabets yderste periferi, som flere blandt Dem har nævnt, bl.a. fru Sudre og hr. Fruteau, analyser om regionernes konkurrencedygtighed for landene i Central- og Østeuropa - det vil være den store udfordring for os, for Dem og for Kommissionen i de kommende år - og endelig de grænseoverskridende aspekter. | danish |
På alle disse punkter vil jeg gøre mit bedste for at følge Deres anbefalinger. | danish |
Endelig vil jeg nævne nogle politiske konklusioner, som De i øvrigt kender, men som jeg vil minde om de vigtigste elementer i. | danish |
Mine damer og herrer, der er gjort betydelige fremskridt på vejen mod egentlig konvergens, navnlig for de fire samhørighedslande, men også, hr. Pohjamo, jeg siger dette lige ud, for regionerne i mål 2, som har indhentet visse forsinkelser i deres udvikling, navnlig hvad angår infrastrukturen. | danish |
Dette er det første politiske punkt. | danish |
Det andet politiske punkt er, at strukturfondene har været og fortsat vil være et betydeligt bidrag til tilnærmelsesprocessen. | danish |
Alle de makroøkonomiske modeller, som vi arbejder på, viser med hensyn til det sidste årti, at mere end en tredjedel af den opnåede konvergens i de regioner, der er bagud, ikke ville have fundet sted, hvis der ikke havde været strukturfonde. | danish |
Dog har jeg bemærket, især hvad angår regionerne i Fællesskabets yderste periferi, fru Sudre, hr. Fruteau, eller endda hr. Nogueira Román, at De konstaterer, at vi fortsat har et stort arbejde foran os - og dette er mit tredje punkt - med henblik på at forbedre beskæftigelsen og at bekæmpe social udstødelse, der er særlig alvorlig og uacceptabel i mange af vores regioner, og med henblik på kvinders og de unges integration på arbejdsmarkedet. | danish |
Det fjerde politiske punkt er Unionens udvidelse. Vores institutioners store politiske og humanistiske projekt i de kommende år er ligeledes en stor udfordring for samarbejdspolitikken i Europa - et punkt, som hr. van Dam har understreget. | danish |
Jeg mener, at vi allerede i Berlin og med de finansielle redskaber, der er til vores rådighed, ser omridset af en samarbejdspolitik for de første lande, der vil slutte sig til os. | danish |
Jeg tænker bl.a. på ISPA, hvis iværksættelse jeg har ansvaret for i de kommende uger. | danish |
Som De kan se, mine damer og herrer, er vores nye programmering næppe gennemført, før vi sammen gør os overvejelser om indvirkningen af Unionens udvidelse på vores strukturpolitik. | danish |
Denne sjette rapport, som De stort set har afgivet en positiv bedømmelse af, hr. Berend, udgør for os - for mig - et godt grundlag for overvejelse. | danish |
Jeg vil gerne takke Dem inderligt for Deres bidrag til den diskussion, vi har indledt om de næste retningslinjer samt om en fornuftig anvendelse af retningslinjerne for perioden 2000-2006. | danish |
Mange tak, hr. kommissær. | danish |
(Mødet hævet kl. 20.25) | danish |
Godkendelse af protokollen fra foregående møde | danish |
Protokollen fra mødet i går er omdelt. | danish |
Hvis ingen gør indsigelse, betragter jeg den som godkendt. | danish |
. (EN) Hr. formand, jeg reagerer på en opfordring, som Parlamentets formand kom med i går eftermiddag, om at jeg skulle tage ordet vedrørende et spørgsmål, som omtales i protokollen. | danish |
Jeg henviser til dagsordenens punkt 11. | danish |
For det første mener jeg, at det spørgsmål, formanden for Den Socialdemokratiske Gruppe tog op i går vedrørende en genindførelse af drøftelsen med Kommissionens formand om det femårige strategiske program, var tilstrækkelig vigtigt til, at andre talere, som ønskede at knytte en kort kommentar til spørgsmålet, skulle have denne mulighed. | danish |
Jeg vil gerne give udtryk for dette synspunkt, selvom jeg respektfuldt erklærede mig uenig og stemte imod forslaget fra Den Socialdemokratiske Gruppes formand. | danish |
Den anden ting, jeg godt vil tage op - og som jeg gerne ville have taget op forud for afstemningen i går - er, at Parlamentet, som andre talere var inde på i går, kun kan få gennemslagskraft, hvis det arbejder tæt sammen med og i tæt synergi med Europa-Kommissionen. | danish |
Vi bør også vise ydmyghed og erkende, at hvis vi ønsker en strategisk drøftelse, der ikke kun er ledsaget af en præsentation og en redegørelse fra Kommissionens formand, men også af et femårigt program, må vi have mekanismerne på plads tidligere end en uge før forhandlingen her i Parlamentet, så vi får mulighed for at drøfte dette og viderebringe vores ønsker til Kommissionen i god tid. | danish |
En grundlæggende ting vil jeg gerne have, at vi lærer af dette. | danish |
Når der er planlagt væsentlige forhandlinger mellem Parlamentet og Europa-Kommissionen, skal vi have afklaret vores gensidige forventninger mindst en hel arbejdsmåned forud. | danish |
Der skal først skabes klarhed mellem grupperne i Parlamentet og dernæst mellem Parlamentet og Kommissionen. | danish |
Vi må ikke på et sent tidspunkt stå i den uheldige situation, at den ene eller den anden institution fremkalder et unødvendigt brud i forholdet mellem institutionerne. | danish |
Når man kigger på nogle af presserapporterne fra sidste fredag, mener jeg, at Kommissionen og dens formand udviste en prisværdig selvbeherskelse i deres offentlige kommentarer. | danish |
Det sætter jeg meget stor pris på. | danish |
Jeg håber, at vi vil tage ved lære og ikke få en gentagelse af denne uheldige situation, som efter min mening skyldtes misforståede forventninger snarere end ond tro hos den ene eller anden institution. | danish |
Det skal ikke blæses op til mere end det. | danish |
Mange tak, hr. Cox, jeg forstår, hvad De mener. | danish |
Vi har taget det til efterretning. | danish |
Hr. formand, vedrørende punkt 11 i protokollen om arbejdsprogrammet blev vi i går enige om, at Bourlanges-betænkningen skulle på dagsordenen i dag. | danish |
Den blev imidlertid trukket tilbage af Budgetudvalget i går aftes uden at være blevet drøftet eller have været til afstemning. | danish |