Search is not available for this dataset
Skinner's reward is mostly eye-watering.
stringlengths 10
706
| 스키너가 말한 보상은 대부분 눈으로 볼 수 있는 현물이다.
stringlengths 4
220
|
---|---|
North Korea has reportedly never missed a FINA-organized competition. | 북한은 FINA 주관 대회에 불참한 적이 없는 것으로 알려졌다. |
Starcraft tournaments are struggling to overcome the past pain. | 스타크래프트 대회가 과거의 아픔을 딛고 힘겹게 기지개를 켜고 있다. |
Hamed Haddadi, a 218cm-tall giant, stands under Iran's goalpost. | 신장 218㎝의 거구 하메드 하다디가 이란 골밑을 지키고 있다. |
Uzbekistan has never advanced to the World Cup finals. | 우즈베키스탄은 그동안 월드컵 본선에 한 번도 진출한 적이 없다. |
I don't want any more talk on this matter. | 이 건에 대해서는 더 이상 이야기가 나오지 않았으면 한다. |
We had more time to prepare than King Zone. | 저희가 킹존보다 좀 더 준비할 수 있는 시간이 있었다. |
Coach Unai Emery came where Wenger left last summer. | 지난해 여름 웽거가 떠난 자리에 우나이 에메리 감독이 들어왔다. |
Manager Queiroz said a lonely goodbye after the game. | 케이로스 감독은 경기가 끝난 후 쓸쓸한 작별 인사를 전했다. |
Kings Road, Africa Fatal, APK, OGN Force, APK remained. | 킹스 로드, 아프리카 페이탈, APK, OGN 포스, APK가 남았다. |
The current Ajax players are also mostly young players. | 현재 아약스에서 활약하고 있는 선수들 역시 젊은 선수들이 주축이다. |
Argentine national football coach Jorge Sampaoli comforted discouraged Messi. | 호르헤 삼파올리 아르헨티나 축구대표팀 감독이 위축된 메시의 어깨를 다독였다. |
I am worried that the injury might be deepening. | 혹시 부상이 깊어지고 있는 건 아닌지 속이 타들어가고 있다. |
The strong U.S. economic data also helped investor sentiment. | 미국 경제지표가 호조를 보인 점도 투자 심리에 도움을 줬다. |
Mayor Park also attached a video of himself painting. | 박 시장은 자신이 페인트칠을 하는 모습을 찍은 영상도 첨부했다. |
That contrasts with the stagnant sales of department stores. | 백화점 매출이 정체 상태를 보이는 것과 대조를 이루고 있다. |
Boscoin conducts a second community voting for logistics innovation. | 보스코인이 물류 혁신을 위한 두 번째 커뮤니티 보팅을 진행한다. |
The government's intervention in insurance prices is also increasing. | 보험 가격에 대한 정부의 개입도 갈수록 수위가 높아지고 있다. |
As many as 600,000 couples receive monthly pensions together. | 부부가 함께 매월 연금을 받는 수급자가 60만명에 이르고 있다. |
Non-residential property often has different landowners and building owners. | 비주거용 부동산은 토지 소유자와 건물 소유자가 다른 경우도 많다. |
Because bread and ice cream are all milk-based foods. | 빵, 아이스크림 등이 모두 우유를 주원료로 하는 식품이기 때문이다. |
Many companies are looking for in-house welfare and restaurants. | 사내 복지가 필요한 기업과 구내 식당에서 많이 찾고 있다. |
The market for snacks and pets has become similar. | 사람이 먹는 간편식과 반려동물 시장이 어느새 비슷한 수준이 됐다. |
Business owners have separate accounting and financial management methods. | 사업자는 사업자에게 맞는 회계처리 방법과 재정관리 방법이 따로 있습니다. |
Concerns are growing over SEC's semiconductor earnings in 4quarter. | 삼성전자의 4·4분기 반도체 부문 실적에 대한 우려감이 커지고 있다. |
Samsung's memory semiconductor outlook is turning negative over time. | 삼성전자의 메모리 반도체 전망은 시간이 갈수록 부정적으로 돌아서고 있다. |
This gap was more frequent in relatively non-capital regions. | 상대적으로 거래량이 적은 비수도권 지역에선 이런 엇박자가 더 빈번했다. |
Xiaomi Technology value has halved in just six months. | 샤오미의 기업 가치는 불과 6개월 사이에 반 토막이 났다. |
Successful applicants can choose their desired job interview time. | 서류 합격자는 본인이 희망하는 현장 면접시간을 선택할 수 있다. |
The detachable apartment has two kitchens, toilets and doors. | 세대분리형 아파트는 주방, 화장실 및 출입문이 2곳으로 되어 있다. |
Artificial income driving is like a carriage pulling horses. | 소득주도를 인위적으로 한다는 건 마차가 말을 끄는 것과 같다. |
Demand brings up supply, but sometimes supply creates demand. | 수요가 공급을 불러오지만 때로는 공급이 수요를 만들기도 하는 법이다. |
Skiers don't have to line up with heavy gear. | 스키어들이 무거운 장비를 들고 줄을 설 필요가 없어진 셈이다. |
When I started it, the engine roared and cried. | 시동을 걸자 엔진이 그르릉 소리를 내며 나지막히 울음소리를 냈다. |
The attitude toward trials and failures can change lives. | 시련과 실패를 대하는 태도가 인생을 바꿀 수 있는 것이다. |
Of the products that were corrected, 87 were identified. | 시정 조치된 제품 중 제조국 정보가 확인되는 것은 87개였다. |
The actual backseat looks smaller than the mid-size SUV. | 실제 뒷좌석은 앉아보면 의자의 크기가 중형 SUV보다 작아 보인다. |
The site was paralyzed without even a notice text. | 심지어 안내 문구조차 뜨지 않은 채 사이트가 마비되기도 했다. |
The unused long-term repair allowance exceeded KRW 2 billion. | 써야 할 때 안 써서 쌓인 장기수선충당금이 20억원을 넘었다. |
It is noteworthy for the newlyweds with young children. | 어린 자녀를 둔 신혼부부들이 눈 여겨 볼 만한 요소다. |
Here members can hold meetings, seminars, and so on. | 여기서 구성원들이 회의 및 세미나 등을 할 수 있다. |
Operating profit has nearly doubled, continuing to improve earnings. | 영업이익은 두 배 가까이 성장하며 실적 개선세가 이어지고 있다. |
Complaints continue to accrue due to lower-than-expected insurance amount. | 예상보다 낮게 지급되는 보험금에 때문에 계속 민원이 발생하고 있다. |
The global financial market fluctuated by Apple's disappointing performance. | 예상에 크게 못 미친 애플의 실적에 세계 금융시장이 요동쳤다. |
Among offline stores, convenience stores are the most competitive. | 오프라인 매장 중에서는 편의점이 가장 경쟁력이 있는 것으로 분석된다. |
Rather, shrinking investments seem to hold our economy firmly. | 오히려 위축된 투자가 우리 경제의 발목을 단단히 잡는 모양새다. |
This year, SMEs' willingness to succeed is somewhat weakened. | 올해 들어 중소기업인들의 경영승계 의지가 다소 약화한 것으로 나타났다. |
When changing wipers, it's better to choose durable products. | 와이퍼를 바꿀 땐 내구성을 갖춘 제품을 선택하는 것이 좋다. |
As the foreign exchange crisis struck, interest rates soared. | 외환위기가 밀려오면서 당시 금리는 하늘 높은 줄 모르고 치솟았다. |
We all agreed that Jacobson could not manage Xerox. | 우리 모두 제이컵슨이 제록스를 경영할 수 없다는 데 동의했었다. |
We can see how many parts suppliers we have. | 우리 부품 업체들이 얼마나 난립해 있는지 알 수 있다. |
The center will house 19 fintech companies, including startups. | 이 센터에는 스타트업 등 19개 핀테크 기업이 입주할 예정이다. |
Chairman Lee's last emphasis was on securing global talent. | 이 회장이 마지막으로 강조점을 둔 부분은 글로벌 인재 확보였다. |
Instead of cooking at home, they often eat out. | 이들은 집에서 요리를 해먹는 대신 외식을 하는 경우가 많다. |
This makes you feel that selling is more loss. | 이러니 파는 게 더 손해라는 생각이 들 수밖에 없다. |
Theoretically, rising wages are supposed to negatively affect employment. | 이론상으론 임금이 오르게되면 고용에 부정적인 영향을 주게 되어 있다. |
Analysts say that this created about 150 new jobs. | 이를 통해 약 150개의 신규 일자리가 창출된 것으로 분석된다. |
Anyone interested in the shopping center sale can participate. | 이번 상가 분양에 관심 있는 고객이면 누구나 참여가 가능하다. |
The agreement is generally seen as reflecting U.S. demands. | 이번 합의는 전반적으로 미국 측 요구사항이 반영된 것으로 평가된다. |
For now, the government-led economic stimulus measures are working. | 일단은 정부 주도의 경기 부양책이 효과를 발휘하고 있다는 것이다. |
For officetels with residential amenities, rents are slightly higher. | 입주민 편의시설이 구비된 오피스텔의 경우, 임대료가 약간 더 높다. |
Maintaining a well-distributed portfolio is paramount in long-term investments. | 장기 투자에서는 잘 분산된 포트폴리오를 유지하는 것이 가장 중요하다. |
Surrounded by mountains, I can feel the fresh air. | 주변에 산으로 둘러 쌓여 신선한 공기에 마음이 탁 트인다. |
The stock-type fund's own shares all had positive returns. | 주식형 펀드의 소유형 주식은 모든 펀드가 플러스 수익률을 보였다. |
China's urbanization continues, and Africa's urbanization is also accelerating. | 중국의 도시화가 지속적으로 진행되고 있고, 아프리카도 도시화가 가속화되고 있다. |
Securities firms believe Fila's growth will not stop here. | 증권가는 휠라 성장세가 여기서 그치지 않을 것으로 보고 있다. |
I also already paid for all the others' rents. | 지금은 다른 분꺼 까지 제가 다 납부 한 상황이다. |
Housing growth last year outpaced population and household growth. | 지난해 주택 증가율이 인구와 가구 증가율을 앞선 것으로 나타났다. |
Occasionally, employment stability is low because of temporary employees. | 직장이 있어도 비정규직 등으로 고용 안정성이 떨어지는 일도 많다. |
It leads the e-lecture service with prominent popular lecturers. | 최고의 스타강사들이 포진한 온라인강의에서는 업계 최고의 실적을 내고 있다. |
A recent study found that chocolate makes people smarter. | 최근 초콜릿이 사람을 더욱 영리하게 만든다는 연구 결과도 발표됐다. |
Two major situations have affected the decision to withdraw. | 크게 두 가지 상황이 철수를 결심하는 데 영향을 미쳤다. |
Tricia Griffith enters the lecture to boost employees' morale. | 트리시아 그리피스Tricia Griffith가 직원들의 사기를 진작하기 위해 강연장에 들어섰다. |
Especially in Yeongdo-gu, Dongsamha-ri district is showing notable changes. | 특히 영도구 내에서도 동삼하리지구가 주목할 만한 변화를 보이고 있다. |
Areas that benefit from convenient transportation are receiving attention. | 편리한 교통망 혜택을 입는 지역이 주목 받고 있는 것이다. |
Increasing the number of stores is not Han's goal. | 한 대표는 매장 수를 많이 늘리는 게 목표가 아니다. |
For one week, all bond funds showed positive returns. | 한 주간 채권형 펀드는 모든 펀드가 플러스 수익률을 보였다. |
The CEO Lim Dong-joo once turned to other businesses. | 한때 임동주 대표는 다른 사업으로 눈길을 돌렸던 적이 있었다. |
Policy issues were largely responsible for KEPCO's large deficit. | 한전이 대규모 적자를 기록한 배경에는 정책적 이슈가 크게 작용했다. |
Hanjin admitted that he was experiencing internal management disputes. | 한진이 내부적으로 경영권 분쟁을 겪고 있다는 것을 시인한 셈이다. |
Future environmental fuel prices will reflect additional environmental costs. | 향후 발전용 연료 가격에는 또다른 환경 비용들이 반영될 예정이다. |
Uncertainty over the Brexit development is likely to increase. | 향후 브렉시트 전개 상황의 불확실성이 더 커질 것으로 점쳐진다. |
The market is expected to worsen in the future. | 향후 시장 상황은 더 나빠질 것이란 전망이 쏟아지고 있다. |
More than five people were looking into the site. | 현장에는 다섯 명 남짓 되는 인원이 설비를 살피고 있었다. |
Currently, two Korean companies are producing civilian amphibious vehicles. | 현재 국내 2개 업체가 민수용 수륙양용 차량을 생산하고 있다. |
At present, all competitors lag behind the two companies. | 현재 두 회사를 제외하곤 모든 경쟁자들이 프로그레시브에 뒤처져 있다. |
At present, the project is undergoing land compensation procedures. | 현재 해당 사업은 토지 보상을 위한 절차가 진행 중이다. |
The question remains how strong the agreement can go. | 협약이 얼마나 힘있게 진행될 수 있을지 의문은 그대로 남았다. |
Hong stressed the need to change the economic system. | 홍 위원장은 경제 시스템을 바꿀 필요가 있다는 점을 강조했다. |
Accounting firms expect higher costs during the re-audit process. | 회계법인들은 재감사 과정에서 비용이 더 늘어날 것으로 예상하고 있다. |
It's now easier for members to earn their membership. | 회원들이 더 쉽게 우수회원 등급을 획득할 수 있게 됐다. |
That's a friendly takeover by a much larger brand. | 훨씬 더 규모가 큰 브랜드에 의한 우호적 인수가 그것이다. |
Excluding holidays, computer-related disorders occurred almost once a day. | 휴일을 빼면 거의 하루에 한 번꼴로 전산장애가 발생한 것이다. |
U.S. media reported that Philadelphia-like city was burned down. | 미 언론은 필라델피아만 한 도시가 불에 탄 것이라고 전했다. |
A series of shootings in Chicago, USA, are shocking. | 미국 시카고에서 총격 사건이 잇따라 벌어져 충격을 주고 있다. |
Creating a stronger welfare system would be one way. | 보다 강력한 복지시스템을 마련하는 게 하나의 방법이 될 것이다. |
Just as love blinds us, anaversion paralyzes our reason. | 사랑이 우리 눈을 멀게 하듯이, 혐오는 우리의 이성을 마비시킨다. |
In fact, the Chinese government can arbitrarily delete everything. | 사실상 중국 정부가 모든 내용을 자의적으로 삭제할 수 있다. |
If operators add additional margins, prices could rise further. | 사업자들이 추가로 마진을 붙이면 가격이 더 오를 수 있다. |
Viewers believe that Yigeum will somehow overcome the crisis. | 시청자들은 이금이 어떻게든 이 위기를 극복해낼 것이라 믿고 있다. |
Otherwise, lower sentences of sexual abuse will be applied. | 아닌 경우 그보다 형량이 낮은 성 학대 혐의가 적용된다. |