laser_score
float64 1.15
1.25
| lang1
stringclasses 8
values | text1
stringlengths 1
500
| lang2
stringclasses 8
values | text2
stringlengths 1
498
| blaser_sim
float64 1.05
5.53
| source
list | text
stringlengths 139
1.12k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
1.220478 | eng_Latn | I would rather live in God’s judgment and chastisement to love Him | fra_Latn | Je préfère vivre jugé et châtié par Dieu pour L’aimer, | 3.994268 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "I would rather live in God’s judgment and chastisement to love Him"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Je préfère vivre jugé et châtié par Dieu pour L’aimer,"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
I would rather live in God’s judgment and chastisement to love Him<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Je préfère vivre jugé et châtié par Dieu pour L’aimer,<|im_end|>
|
1.239478 | eng_Latn | Few believers, however, realize that this desire can be attained only through God’s own life. | fra_Latn | Toutefois, peu de croyants réalisent que ce désir ne peut être satisfait qu’au moyen de la vie même de Dieu. | 4.560706 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Few believers, however, realize that this desire can be attained only through God’s own life."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Toutefois, peu de croyants réalisent que ce désir ne peut être satisfait qu’au moyen de la vie même de Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Few believers, however, realize that this desire can be attained only through God’s own life.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Toutefois, peu de croyants réalisent que ce désir ne peut être satisfait qu’au moyen de la vie même de Dieu.<|im_end|>
|
1.225013 | eng_Latn | He will say, “I should have slept longer, because these people want to sleep in their graves.” | fra_Latn | Il dira : « J’aurais dû dormir encore plus longtemps car ces gens veulent rester dans leurs tombes. » | 4.053321 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "He will say, “I should have slept longer, because these people want to sleep in their graves.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il dira : « J’aurais dû dormir encore plus longtemps car ces gens veulent rester dans leurs tombes. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
He will say, “I should have slept longer, because these people want to sleep in their graves.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Il dira : « J’aurais dû dormir encore plus longtemps car ces gens veulent rester dans leurs tombes. »<|im_end|>
|
1.245182 | eng_Latn | Day-to-day survival was indeed in God’s hands. | fra_Latn | La survie quotidienne était réellement dans les mains de Dieu. | 4.331688 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Day-to-day survival was indeed in God’s hands."
},
{
"from": "assistant",
"value": "La survie quotidienne était réellement dans les mains de Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Day-to-day survival was indeed in God’s hands.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
La survie quotidienne était réellement dans les mains de Dieu.<|im_end|>
|
1.229438 | eng_Latn | 'No man is worth more than another, wherever he is from.'" | fra_Latn | "Aucun homme ne vaut plus qu'un autre, d'où qu'il vienne." | 4.320422 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "'No man is worth more than another, wherever he is from.'\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "\"Aucun homme ne vaut plus qu'un autre, d'où qu'il vienne.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
'No man is worth more than another, wherever he is from.'"<|im_end|>
<|im_start|>assistant
"Aucun homme ne vaut plus qu'un autre, d'où qu'il vienne."<|im_end|>
|
1.228071 | eng_Latn | They were not doing this kind of work [prostitution] in Nigeria. | fra_Latn | Elles ne faisaient pas ce genre de travail [prostitution] au Nigeria. | 4.875369 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "They were not doing this kind of work [prostitution] in Nigeria."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Elles ne faisaient pas ce genre de travail [prostitution] au Nigeria."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
They were not doing this kind of work [prostitution] in Nigeria.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Elles ne faisaient pas ce genre de travail [prostitution] au Nigeria.<|im_end|>
|
1.226049 | eng_Latn | And we will not walk in darkness as long as we look through God's eye. | fra_Latn | Et nous ne marcherons pas dans les ténèbres tant que nous regarderons à travers l'oeil de Dieu. | 5.004066 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And we will not walk in darkness as long as we look through God's eye."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et nous ne marcherons pas dans les ténèbres tant que nous regarderons à travers l'oeil de Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And we will not walk in darkness as long as we look through God's eye.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Et nous ne marcherons pas dans les ténèbres tant que nous regarderons à travers l'oeil de Dieu.<|im_end|>
|
1.222974 | eng_Latn | Now please let your servants dwell in the land of Goshen.” | fra_Latn | Permets que tes serviteurs habitent maintenant dans la terre de Goshèn." | 4.510706 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Now please let your servants dwell in the land of Goshen.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Permets que tes serviteurs habitent maintenant dans la terre de Goshèn.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Now please let your servants dwell in the land of Goshen.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Permets que tes serviteurs habitent maintenant dans la terre de Goshèn."<|im_end|>
|
1.230598 | eng_Latn | He says, “Love is patient and kind. | fra_Latn | Il dit : “ L’amour est patient et bon. | 4.548017 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "He says, “Love is patient and kind."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il dit : “ L’amour est patient et bon."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
He says, “Love is patient and kind.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Il dit : “ L’amour est patient et bon.<|im_end|>
|
1.231691 | eng_Latn | Only Islam – Din al-Haqq (“the Religion of Truth”) – has this right, and forever. | fra_Latn | Seul l'Islam, "Din al-Haqq" (religion de la Vérité), a ce droit, et cela à jamais. | 3.990581 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Only Islam – Din al-Haqq (“the Religion of Truth”) – has this right, and forever."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Seul l'Islam, \"Din al-Haqq\" (religion de la Vérité), a ce droit, et cela à jamais."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Only Islam – Din al-Haqq (“the Religion of Truth”) – has this right, and forever.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Seul l'Islam, "Din al-Haqq" (religion de la Vérité), a ce droit, et cela à jamais.<|im_end|>
|
1.237839 | eng_Latn | All that are in God's House must be dependent upon the God that dwells there. | fra_Latn | Tous ceux qui sont dans la Maison de Dieu doivent dépendre du Dieu qui y habite. | 3.719414 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "All that are in God's House must be dependent upon the God that dwells there."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Tous ceux qui sont dans la Maison de Dieu doivent dépendre du Dieu qui y habite."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
All that are in God's House must be dependent upon the God that dwells there.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Tous ceux qui sont dans la Maison de Dieu doivent dépendre du Dieu qui y habite.<|im_end|>
|
1.224711 | eng_Latn | 53:49 And that it is He who is the Lord of Sirius | fra_Latn | 53. an-Najm ; 49 Et c'est Lui qui est le Seigneur de Sirius, | 3.525603 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "53:49 And that it is He who is the Lord of Sirius"
},
{
"from": "assistant",
"value": "53. an-Najm ; 49 Et c'est Lui qui est le Seigneur de Sirius,"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
53:49 And that it is He who is the Lord of Sirius<|im_end|>
<|im_start|>assistant
53. an-Najm ; 49 Et c'est Lui qui est le Seigneur de Sirius,<|im_end|>
|
1.242189 | eng_Latn | You are a priest and you carry the Holy Mysteries of God." | fra_Latn | Vous êtes un prêtre et vous portez les saints mystères de Dieu ». | 3.662356 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "You are a priest and you carry the Holy Mysteries of God.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Vous êtes un prêtre et vous portez les saints mystères de Dieu »."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
You are a priest and you carry the Holy Mysteries of God."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Vous êtes un prêtre et vous portez les saints mystères de Dieu ».<|im_end|>
|
1.226776 | eng_Latn | We are all God’s creations, and so do not know how God will accomplish His work. | fra_Latn | Nous sommes tous des créatures de Dieu, et nous ne savons donc pas comment Dieu accomplira Son œuvre. | 4.471007 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "We are all God’s creations, and so do not know how God will accomplish His work."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Nous sommes tous des créatures de Dieu, et nous ne savons donc pas comment Dieu accomplira Son œuvre."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
We are all God’s creations, and so do not know how God will accomplish His work.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Nous sommes tous des créatures de Dieu, et nous ne savons donc pas comment Dieu accomplira Son œuvre.<|im_end|>
|
1.220558 | eng_Latn | God's path for His own through this world demands the constant exercise of faith in the living God. | fra_Latn | Le chemin de Dieu pour les Siens à travers ce monde exige un exercice constant de la foi dans le Dieu vivant. | 5.043867 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "God's path for His own through this world demands the constant exercise of faith in the living God."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le chemin de Dieu pour les Siens à travers ce monde exige un exercice constant de la foi dans le Dieu vivant."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
God's path for His own through this world demands the constant exercise of faith in the living God.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Le chemin de Dieu pour les Siens à travers ce monde exige un exercice constant de la foi dans le Dieu vivant.<|im_end|>
|
1.232986 | eng_Latn | 'O people of Baha! | fra_Latn | ô peuple de Baha ! | 3.954339 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "'O people of Baha!"
},
{
"from": "assistant",
"value": "ô peuple de Baha !"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
'O people of Baha!<|im_end|>
<|im_start|>assistant
ô peuple de Baha !<|im_end|>
|
1.223917 | eng_Latn | But that is God’s way — even for his Son. | fra_Latn | Mais c'est la façon de faire de Dieu — même pour son Fils. | 4.608155 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "But that is God’s way — even for his Son."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Mais c'est la façon de faire de Dieu — même pour son Fils."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
But that is God’s way — even for his Son.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Mais c'est la façon de faire de Dieu — même pour son Fils.<|im_end|>
|
1.228381 | eng_Latn | [14] After whom has the king of Israel come out? | fra_Latn | [14] Contre qui le roi d'Israël s'est-il mis en marche ? | 4.908281 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "[14] After whom has the king of Israel come out?"
},
{
"from": "assistant",
"value": "[14] Contre qui le roi d'Israël s'est-il mis en marche ?"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
[14] After whom has the king of Israel come out?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
[14] Contre qui le roi d'Israël s'est-il mis en marche ?<|im_end|>
|
1.221196 | eng_Latn | (with Swedish House Mafia) Usher Looking 4 Myself | fra_Latn | (avec Swedish House Mafia) Usher Looking 4 Myself | 4.303679 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "(with Swedish House Mafia) Usher Looking 4 Myself"
},
{
"from": "assistant",
"value": "(avec Swedish House Mafia) Usher Looking 4 Myself"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
(with Swedish House Mafia) Usher Looking 4 Myself<|im_end|>
<|im_start|>assistant
(avec Swedish House Mafia) Usher Looking 4 Myself<|im_end|>
|
1.227861 | eng_Latn | “Allah ordered us to spread this religion all over the world”. | fra_Latn | « Allah nous a ordonné de propager cette religion à travers le monde. » | 4.546225 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "“Allah ordered us to spread this religion all over the world”."
},
{
"from": "assistant",
"value": "« Allah nous a ordonné de propager cette religion à travers le monde. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
“Allah ordered us to spread this religion all over the world”.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
« Allah nous a ordonné de propager cette religion à travers le monde. »<|im_end|>
|
1.225348 | eng_Latn | 'He has portrayed a magician for years and my Dan was a different kind of magician. | fra_Latn | Il a interprété un magicien pendant des années et mon Dan était un magicien d’un autre genre. | 4.423236 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "'He has portrayed a magician for years and my Dan was a different kind of magician."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il a interprété un magicien pendant des années et mon Dan était un magicien d’un autre genre."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
'He has portrayed a magician for years and my Dan was a different kind of magician.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Il a interprété un magicien pendant des années et mon Dan était un magicien d’un autre genre.<|im_end|>
|
1.241864 | eng_Latn | The sinners, we know, have always been and are still among God's people. | fra_Latn | Les pécheurs, nous savons ont toujours été et sont toujours parmi le peuple de DIEU. | 4.482867 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "The sinners, we know, have always been and are still among God's people."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Les pécheurs, nous savons ont toujours été et sont toujours parmi le peuple de DIEU."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
The sinners, we know, have always been and are still among God's people.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Les pécheurs, nous savons ont toujours été et sont toujours parmi le peuple de DIEU.<|im_end|>
|
1.244038 | eng_Latn | How to Know God’s Work of Judgment and Chastisement in the Last Days | fra_Latn | Comment connaître l’œuvre du jugement et du châtiment de Dieu dans les derniers jours | 4.6289 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "How to Know God’s Work of Judgment and Chastisement in the Last Days"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Comment connaître l’œuvre du jugement et du châtiment de Dieu dans les derniers jours"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
How to Know God’s Work of Judgment and Chastisement in the Last Days<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Comment connaître l’œuvre du jugement et du châtiment de Dieu dans les derniers jours<|im_end|>
|
1.233036 | eng_Latn | And just who was the man who will become known to all as Archaon? | fra_Latn | Et qui est l'homme qui deviendra connu de tous comme Archaon? | 4.491727 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And just who was the man who will become known to all as Archaon?"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et qui est l'homme qui deviendra connu de tous comme Archaon?"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And just who was the man who will become known to all as Archaon?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Et qui est l'homme qui deviendra connu de tous comme Archaon?<|im_end|>
|
1.227711 | eng_Latn | ‘Muhammad,’ he said, ‘you will beat Sonny Liston in . . .” | fra_Latn | «Muhammad, dit-il,« Vous battre Sonny Liston dans. . . ' ". | 4.06457 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "‘Muhammad,’ he said, ‘you will beat Sonny Liston in . . .”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "«Muhammad, dit-il,« Vous battre Sonny Liston dans. . . ' \"."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
‘Muhammad,’ he said, ‘you will beat Sonny Liston in . . .”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
«Muhammad, dit-il,« Vous battre Sonny Liston dans. . . ' ".<|im_end|>
|
1.226269 | eng_Latn | One of them was serpent's seed; the other one was Abel. | fra_Latn | L’un d’entre eux était la semence du serpent; l’autre était Abel. | 4.404061 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "One of them was serpent's seed; the other one was Abel."
},
{
"from": "assistant",
"value": "L’un d’entre eux était la semence du serpent; l’autre était Abel."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
One of them was serpent's seed; the other one was Abel.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
L’un d’entre eux était la semence du serpent; l’autre était Abel.<|im_end|>
|
1.229549 | eng_Latn | He should have opened the gates like they said.” | fra_Latn | Il aurait dû ouvrir les portes comme les autres lui disaient. » | 4.241683 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "He should have opened the gates like they said.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il aurait dû ouvrir les portes comme les autres lui disaient. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
He should have opened the gates like they said.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Il aurait dû ouvrir les portes comme les autres lui disaient. »<|im_end|>
|
1.225048 | eng_Latn | Our intolerance with one another is an abomination in God's eyes. | fra_Latn | Notre intolérance les uns envers les autres est aussi une abomination aux Yeux de Dieu. | 4.792406 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Our intolerance with one another is an abomination in God's eyes."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Notre intolérance les uns envers les autres est aussi une abomination aux Yeux de Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Our intolerance with one another is an abomination in God's eyes.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Notre intolérance les uns envers les autres est aussi une abomination aux Yeux de Dieu.<|im_end|>
|
1.221565 | eng_Latn | And in my opinion, he is redeemed in Infinity War.” | fra_Latn | Et à mon avis, il connaît la rédemption dans Infinity War". | 3.870088 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And in my opinion, he is redeemed in Infinity War.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et à mon avis, il connaît la rédemption dans Infinity War\"."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And in my opinion, he is redeemed in Infinity War.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Et à mon avis, il connaît la rédemption dans Infinity War".<|im_end|>
|
1.231847 | eng_Latn | Liars will come, and they will come to you, just as an angel of light. | fra_Latn | Les menteurs viendront et ils viendront à toi, exactement comme un ange de la lumière. | 4.646877 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Liars will come, and they will come to you, just as an angel of light."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Les menteurs viendront et ils viendront à toi, exactement comme un ange de la lumière."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Liars will come, and they will come to you, just as an angel of light.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Les menteurs viendront et ils viendront à toi, exactement comme un ange de la lumière.<|im_end|>
|
1.22484 | eng_Latn | and bestow on them all sorts of fruits, that they might give thanks.” | fra_Latn | et pourvois-les de toute sortes de fruits, pour qu’ils puissent être reconnaissants. | 4.488489 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "and bestow on them all sorts of fruits, that they might give thanks.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "et pourvois-les de toute sortes de fruits, pour qu’ils puissent être reconnaissants."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
and bestow on them all sorts of fruits, that they might give thanks.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
et pourvois-les de toute sortes de fruits, pour qu’ils puissent être reconnaissants.<|im_end|>
|
1.221791 | eng_Latn | Firstly: will this recent suicide bombing be the last one in Egypt?: | fra_Latn | Premièrement: Cet attentat suicide récent sera-t-il le dernier en Egypte?: | 4.575681 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Firstly: will this recent suicide bombing be the last one in Egypt?:"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Premièrement: Cet attentat suicide récent sera-t-il le dernier en Egypte?:"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Firstly: will this recent suicide bombing be the last one in Egypt?:<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Premièrement: Cet attentat suicide récent sera-t-il le dernier en Egypte?:<|im_end|>
|
1.235581 | eng_Latn | And may God grant the Holy Father an open heart to hear it.” | fra_Latn | Et que Dieu accorde au Saint-Père un cœur ouvert pour l'entendre ». | 4.394372 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And may God grant the Holy Father an open heart to hear it.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et que Dieu accorde au Saint-Père un cœur ouvert pour l'entendre »."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And may God grant the Holy Father an open heart to hear it.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Et que Dieu accorde au Saint-Père un cœur ouvert pour l'entendre ».<|im_end|>
|
1.221954 | eng_Latn | Truth is on the side of death.” | fra_Latn | La Vérité est du côté de la mort.” | 4.289129 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Truth is on the side of death.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "La Vérité est du côté de la mort.”"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Truth is on the side of death.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
La Vérité est du côté de la mort.”<|im_end|>
|
1.239452 | eng_Latn | I will remember you [Al-Baqarah: 152]. | fra_Latn | Je me souviendrai de vous" [Al-Baqarah, verset 152]. | 4.156731 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "I will remember you [Al-Baqarah: 152]."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Je me souviendrai de vous\" [Al-Baqarah, verset 152]."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
I will remember you [Al-Baqarah: 152].<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Je me souviendrai de vous" [Al-Baqarah, verset 152].<|im_end|>
|
1.230722 | eng_Latn | We have (almost) arbitrarily chosen this to be the receiver's | fra_Latn | Nous avons (presque) arbitrairement choisi ce soit le récepteur Responsabilité. | 3.828348 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "We have (almost) arbitrarily chosen this to be the receiver's"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Nous avons (presque) arbitrairement choisi ce soit le récepteur Responsabilité."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
We have (almost) arbitrarily chosen this to be the receiver's<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Nous avons (presque) arbitrairement choisi ce soit le récepteur Responsabilité.<|im_end|>
|
1.245945 | eng_Latn | Many of God’s children are confused about the Existence of Heaven and Earth. | fra_Latn | Beaucoup d’enfants de Dieu sont confus quant à l’existence du ciel et de la terre. | 4.549039 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Many of God’s children are confused about the Existence of Heaven and Earth."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Beaucoup d’enfants de Dieu sont confus quant à l’existence du ciel et de la terre."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Many of God’s children are confused about the Existence of Heaven and Earth.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Beaucoup d’enfants de Dieu sont confus quant à l’existence du ciel et de la terre.<|im_end|>
|
1.240883 | eng_Latn | I am praying for a full recovery of the seven others injured." | fra_Latn | Je prie pour un rétablissement complet des sept autres blessés ». | 4.643949 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "I am praying for a full recovery of the seven others injured.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Je prie pour un rétablissement complet des sept autres blessés »."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
I am praying for a full recovery of the seven others injured."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Je prie pour un rétablissement complet des sept autres blessés ».<|im_end|>
|
1.225399 | eng_Latn | At that time there were already the nations, and they will also receive correction from him.” | fra_Latn | A cette époque, il y avait déjà les nations, et elles recevraient également la correction par lui. » | 4.184383 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "At that time there were already the nations, and they will also receive correction from him.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "A cette époque, il y avait déjà les nations, et elles recevraient également la correction par lui. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
At that time there were already the nations, and they will also receive correction from him.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
A cette époque, il y avait déjà les nations, et elles recevraient également la correction par lui. »<|im_end|>
|
1.224886 | eng_Latn | One of them was serpent's seed; the other one was Abel. | fra_Latn | L’un d’eux était la semence du serpent; l’autre, c’était Abel. | 4.301739 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "One of them was serpent's seed; the other one was Abel."
},
{
"from": "assistant",
"value": "L’un d’eux était la semence du serpent; l’autre, c’était Abel."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
One of them was serpent's seed; the other one was Abel.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
L’un d’eux était la semence du serpent; l’autre, c’était Abel.<|im_end|>
|
1.244821 | eng_Latn | Hari is in the east; Allah is in the West. | fra_Latn | Hari est à l’orient ; Allah est à l’occident. | 4.39836 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Hari is in the east; Allah is in the West."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Hari est à l’orient ; Allah est à l’occident."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Hari is in the east; Allah is in the West.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Hari est à l’orient ; Allah est à l’occident.<|im_end|>
|
1.219681 | eng_Latn | So many of God's children are sick and needy. | fra_Latn | Beaucoup d'enfants de Dieu sont malades et nécessiteux. | 4.714371 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "So many of God's children are sick and needy."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Beaucoup d'enfants de Dieu sont malades et nécessiteux."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
So many of God's children are sick and needy.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Beaucoup d'enfants de Dieu sont malades et nécessiteux.<|im_end|>
|
1.220558 | eng_Latn | only empty heads and hearts can do that." | fra_Latn | Des têtes vides et des coeurs vides seuls peuvent faire cela ». | 3.822106 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "only empty heads and hearts can do that.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Des têtes vides et des coeurs vides seuls peuvent faire cela »."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
only empty heads and hearts can do that."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Des têtes vides et des coeurs vides seuls peuvent faire cela ».<|im_end|>
|
1.233334 | eng_Latn | If He lied about being God, then He’s not holy and good. | fra_Latn | S’Il a menti sur le fait d’être Dieu, alors Il n’est pas saint et bon. | 4.700391 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "If He lied about being God, then He’s not holy and good."
},
{
"from": "assistant",
"value": "S’Il a menti sur le fait d’être Dieu, alors Il n’est pas saint et bon."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
If He lied about being God, then He’s not holy and good.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
S’Il a menti sur le fait d’être Dieu, alors Il n’est pas saint et bon.<|im_end|>
|
1.221877 | eng_Latn | sent the Son to be the Saviour of the world." | fra_Latn | le Fils pour être le Sauveur du monde ». | 3.543101 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "sent the Son to be the Saviour of the world.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "le Fils pour être le Sauveur du monde »."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
sent the Son to be the Saviour of the world."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
le Fils pour être le Sauveur du monde ».<|im_end|>
|
1.244064 | eng_Latn | For twenty months he shall hold the reign with a great power, | fra_Latn | Vingt mois tiendra le regne à grand pouvoir, | 4.39946 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "For twenty months he shall hold the reign with a great power,"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Vingt mois tiendra le regne à grand pouvoir,"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
For twenty months he shall hold the reign with a great power,<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Vingt mois tiendra le regne à grand pouvoir,<|im_end|>
|
1.223792 | eng_Latn | They said, "You're going to see a time in your life when men are going to become women. | fra_Latn | Ils dirent : ‘ Vous allez voir une époque dans votre vie où des hommes deviendront des femmes. | 3.809523 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "They said, \"You're going to see a time in your life when men are going to become women."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Ils dirent : ‘ Vous allez voir une époque dans votre vie où des hommes deviendront des femmes."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
They said, "You're going to see a time in your life when men are going to become women.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ils dirent : ‘ Vous allez voir une époque dans votre vie où des hommes deviendront des femmes.<|im_end|>
|
1.227772 | eng_Latn | “Fear follows crime and is its punishment.” | fra_Latn | « La crainte suit le crime et c’est son châtiment. » | 4.538903 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "“Fear follows crime and is its punishment.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "« La crainte suit le crime et c’est son châtiment. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
“Fear follows crime and is its punishment.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
« La crainte suit le crime et c’est son châtiment. »<|im_end|>
|
1.231242 | eng_Latn | He has never been happier and this is what he wants.” | fra_Latn | Il n’a jamais été aussi content et c’est ce qu’il veut. » | 4.479534 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "He has never been happier and this is what he wants.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il n’a jamais été aussi content et c’est ce qu’il veut. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
He has never been happier and this is what he wants.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Il n’a jamais été aussi content et c’est ce qu’il veut. »<|im_end|>
|
1.225157 | eng_Latn | And all the earth shall know that Israel has a God; | fra_Latn | Et toute la terre saura [yada`] qu’Israël a un Dieu. | 4.859025 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And all the earth shall know that Israel has a God;"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et toute la terre saura [yada`] qu’Israël a un Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And all the earth shall know that Israel has a God;<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Et toute la terre saura [yada`] qu’Israël a un Dieu.<|im_end|>
|
1.23982 | eng_Latn | How can we gain the salvation of God of the last days and receive God’s promise? | fra_Latn | Comment pouvons-nous obtenir le salut de Dieu des derniers jours et recevoir la promesse de Dieu ? | 4.163775 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "How can we gain the salvation of God of the last days and receive God’s promise?"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Comment pouvons-nous obtenir le salut de Dieu des derniers jours et recevoir la promesse de Dieu ?"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
How can we gain the salvation of God of the last days and receive God’s promise?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Comment pouvons-nous obtenir le salut de Dieu des derniers jours et recevoir la promesse de Dieu ?<|im_end|>
|
1.230213 | eng_Latn | But no amount of human punishment could satisfy God’s justice because God’s justice is divine. | fra_Latn | Mais nulle quantité de châtiment humain n'aurait pu satisfaire la justice de Dieu parce que la justice de Dieu est divine. | 4.318598 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "But no amount of human punishment could satisfy God’s justice because God’s justice is divine."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Mais nulle quantité de châtiment humain n'aurait pu satisfaire la justice de Dieu parce que la justice de Dieu est divine."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
But no amount of human punishment could satisfy God’s justice because God’s justice is divine.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Mais nulle quantité de châtiment humain n'aurait pu satisfaire la justice de Dieu parce que la justice de Dieu est divine.<|im_end|>
|
1.236223 | eng_Latn | All of them knew who he was -- and that he was part of the Dark Lord's inner circle. | fra_Latn | Tous savaient qui il était - et qu'il faisait partie du cercle intérieur du Seigneur des Ténèbres. | 4.825587 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "All of them knew who he was -- and that he was part of the Dark Lord's inner circle."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Tous savaient qui il était - et qu'il faisait partie du cercle intérieur du Seigneur des Ténèbres."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
All of them knew who he was -- and that he was part of the Dark Lord's inner circle.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Tous savaient qui il était - et qu'il faisait partie du cercle intérieur du Seigneur des Ténèbres.<|im_end|>
|
1.23525 | eng_Latn | What we call “love,” therefore, is our substitute for God’s love. | fra_Latn | Ce que nous appelons « amour » est donc notre substitut pour l'amour de Dieu. | 4.453585 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "What we call “love,” therefore, is our substitute for God’s love."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Ce que nous appelons « amour » est donc notre substitut pour l'amour de Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
What we call “love,” therefore, is our substitute for God’s love.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ce que nous appelons « amour » est donc notre substitut pour l'amour de Dieu.<|im_end|>
|
1.23658 | eng_Latn | “And they would have killed you, too, if you had let them into your car.” | fra_Latn | "Et ils t'auraient tué, toi aussi, si tu les avais laissés entrer dans ta voiture." | 3.841523 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "“And they would have killed you, too, if you had let them into your car.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "\"Et ils t'auraient tué, toi aussi, si tu les avais laissés entrer dans ta voiture.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
“And they would have killed you, too, if you had let them into your car.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
"Et ils t'auraient tué, toi aussi, si tu les avais laissés entrer dans ta voiture."<|im_end|>
|
1.233011 | eng_Latn | "Serving", must also be decisive for us: we are servants. | fra_Latn | «Servir», cela doit être déterminant pour nous aussi: nous sommes des serviteurs. | 3.788583 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "\"Serving\", must also be decisive for us: we are servants."
},
{
"from": "assistant",
"value": "«Servir», cela doit être déterminant pour nous aussi: nous sommes des serviteurs."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
"Serving", must also be decisive for us: we are servants.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
«Servir», cela doit être déterminant pour nous aussi: nous sommes des serviteurs.<|im_end|>
|
1.228785 | eng_Latn | Yet, who has really been considerate of God’s burden? | fra_Latn | Pourtant, qui a vraiment été attentif au fardeau de Dieu ? | 4.042351 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Yet, who has really been considerate of God’s burden?"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Pourtant, qui a vraiment été attentif au fardeau de Dieu ?"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Yet, who has really been considerate of God’s burden?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Pourtant, qui a vraiment été attentif au fardeau de Dieu ?<|im_end|>
|
1.231572 | eng_Latn | After we finish the life on the earth, heaven and hell is waiting for us. | fra_Latn | Après nous terminons la vie sur la terre, le ciel et l'enfer sont en attente pour nous. | 4.789601 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "After we finish the life on the earth, heaven and hell is waiting for us."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Après nous terminons la vie sur la terre, le ciel et l'enfer sont en attente pour nous."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
After we finish the life on the earth, heaven and hell is waiting for us.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Après nous terminons la vie sur la terre, le ciel et l'enfer sont en attente pour nous.<|im_end|>
|
1.221001 | eng_Latn | We all need to be Joe Wilson right now. | fra_Latn | Nous devons tous être des Joe Wilson maintenant. | 4.523549 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "We all need to be Joe Wilson right now."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Nous devons tous être des Joe Wilson maintenant."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
We all need to be Joe Wilson right now.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Nous devons tous être des Joe Wilson maintenant.<|im_end|>
|
1.22601 | eng_Latn | 'This country exists as the fulfilment of a promise made by God Himself. | fra_Latn | « Ce pays [Israël] existe par le respect d’une promesse exprimée par Dieu Lui-même. | 3.606753 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "'This country exists as the fulfilment of a promise made by God Himself."
},
{
"from": "assistant",
"value": "« Ce pays [Israël] existe par le respect d’une promesse exprimée par Dieu Lui-même."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
'This country exists as the fulfilment of a promise made by God Himself.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
« Ce pays [Israël] existe par le respect d’une promesse exprimée par Dieu Lui-même.<|im_end|>
|
1.223768 | eng_Latn | They saw their physical connection to Abraham as a guarantee of God’s favor. | fra_Latn | Ils ont vu leur connexion physique avec Abraham comme une garantie de la faveur de Dieu. | 4.624908 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "They saw their physical connection to Abraham as a guarantee of God’s favor."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Ils ont vu leur connexion physique avec Abraham comme une garantie de la faveur de Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
They saw their physical connection to Abraham as a guarantee of God’s favor.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ils ont vu leur connexion physique avec Abraham comme une garantie de la faveur de Dieu.<|im_end|>
|
1.231525 | eng_Latn | 26:73 Or do they benefit you, or do they harm?" | fra_Latn | 26 73 ou vous profitent-elles ? ou vous nuisent-elles ? " | 3.881715 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "26:73 Or do they benefit you, or do they harm?\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "26 73 ou vous profitent-elles ? ou vous nuisent-elles ? \""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
26:73 Or do they benefit you, or do they harm?"<|im_end|>
<|im_start|>assistant
26 73 ou vous profitent-elles ? ou vous nuisent-elles ? "<|im_end|>
|
1.221287 | eng_Latn | [The word "Delightful" is repeated another 58 times.]" | fra_Latn | [Le mot “Délicieux” est répété encore 58 fois.]" | 4.417399 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "[The word \"Delightful\" is repeated another 58 times.]\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "[Le mot “Délicieux” est répété encore 58 fois.]\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
[The word "Delightful" is repeated another 58 times.]"<|im_end|>
<|im_start|>assistant
[Le mot “Délicieux” est répété encore 58 fois.]"<|im_end|>
|
1.221635 | eng_Latn | In the meantime, I believe that they'll be handing it out on behalf of Chairman Kim or myself. | fra_Latn | En attendant, je pense qu’ils vont le distribuer au nom du président Kim ou de moi-même. | 4.579006 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "In the meantime, I believe that they'll be handing it out on behalf of Chairman Kim or myself."
},
{
"from": "assistant",
"value": "En attendant, je pense qu’ils vont le distribuer au nom du président Kim ou de moi-même."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
In the meantime, I believe that they'll be handing it out on behalf of Chairman Kim or myself.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
En attendant, je pense qu’ils vont le distribuer au nom du président Kim ou de moi-même.<|im_end|>
|
1.234768 | eng_Latn | And I will still never return to you or any of my four children, because of you. | fra_Latn | Et je reviendrai encore jamais vous ou l'un de mes quatre enfants, à cause de vous. | 4.432791 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And I will still never return to you or any of my four children, because of you."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et je reviendrai encore jamais vous ou l'un de mes quatre enfants, à cause de vous."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And I will still never return to you or any of my four children, because of you.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Et je reviendrai encore jamais vous ou l'un de mes quatre enfants, à cause de vous.<|im_end|>
|
1.220151 | eng_Latn | God promises, “believe and you will have eternal life.” | fra_Latn | Dieu promet : « Croyez et vous aurez la vie éternelle. » | 4.346454 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "God promises, “believe and you will have eternal life.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Dieu promet : « Croyez et vous aurez la vie éternelle. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
God promises, “believe and you will have eternal life.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Dieu promet : « Croyez et vous aurez la vie éternelle. »<|im_end|>
|
1.22707 | eng_Latn | –Portugal: our European neighbor goes a little further. | fra_Latn | –Portugal: notre voisin européen va un peu plus loin. | 4.777488 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "–Portugal: our European neighbor goes a little further."
},
{
"from": "assistant",
"value": "–Portugal: notre voisin européen va un peu plus loin."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
–Portugal: our European neighbor goes a little further.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
–Portugal: notre voisin européen va un peu plus loin.<|im_end|>
|
1.237134 | eng_Latn | The heart is the place of this quest and encounter, in poverty and in faith." | fra_Latn | Le cœur est le lieu de la recherche et de la rencontre, dans la pauvreté et dans la foi”. | 3.956045 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "The heart is the place of this quest and encounter, in poverty and in faith.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le cœur est le lieu de la recherche et de la rencontre, dans la pauvreté et dans la foi”."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
The heart is the place of this quest and encounter, in poverty and in faith."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Le cœur est le lieu de la recherche et de la rencontre, dans la pauvreté et dans la foi”.<|im_end|>
|
1.231429 | eng_Latn | He, My beloved Father, will withhold much of this punishment until after The Warning. | fra_Latn | Lui, Mon Père bien-aimé, gardera une grande partie de ce châtiment jusqu'après L’Avertissement. | 4.368991 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "He, My beloved Father, will withhold much of this punishment until after The Warning."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Lui, Mon Père bien-aimé, gardera une grande partie de ce châtiment jusqu'après L’Avertissement."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
He, My beloved Father, will withhold much of this punishment until after The Warning.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Lui, Mon Père bien-aimé, gardera une grande partie de ce châtiment jusqu'après L’Avertissement.<|im_end|>
|
1.223324 | eng_Latn | We are ‘the People of the Book,’ We should know the truth! | fra_Latn | Nous sommes "Le Peuple du Livre,” nous devrions connaître la vérité! | 4.026625 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "We are ‘the People of the Book,’ We should know the truth!"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Nous sommes \"Le Peuple du Livre,” nous devrions connaître la vérité!"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
We are ‘the People of the Book,’ We should know the truth!<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Nous sommes "Le Peuple du Livre,” nous devrions connaître la vérité!<|im_end|>
|
1.242408 | eng_Latn | It is a bit difficult to Kill [Israelis]. | fra_Latn | Il est un peu difficile de tuer [des Israéliens]. | 4.657363 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "It is a bit difficult to Kill [Israelis]."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il est un peu difficile de tuer [des Israéliens]."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
It is a bit difficult to Kill [Israelis].<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Il est un peu difficile de tuer [des Israéliens].<|im_end|>
|
1.238983 | eng_Latn | (29) So they came towards each other, blaming. | fra_Latn | (29) Puis ils s’adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches. | 4.779026 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "(29) So they came towards each other, blaming."
},
{
"from": "assistant",
"value": "(29) Puis ils s’adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
(29) So they came towards each other, blaming.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
(29) Puis ils s’adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.<|im_end|>
|
1.228631 | eng_Latn | Seeing these testimonies, and God's witness whether they're true or not. | fra_Latn | En voyant ces témoignages, et Dieu est témoin si c'est la vérité ou pas. | 4.049783 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Seeing these testimonies, and God's witness whether they're true or not."
},
{
"from": "assistant",
"value": "En voyant ces témoignages, et Dieu est témoin si c'est la vérité ou pas."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Seeing these testimonies, and God's witness whether they're true or not.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
En voyant ces témoignages, et Dieu est témoin si c'est la vérité ou pas.<|im_end|>
|
1.242232 | eng_Latn | And he should not wear clothes which are scented with saffron or Wars (kinds of Perfumes)." | fra_Latn | Et il ne devrait pas porter vêtements qui sont parfumés au safran ou Wars (sortes de parfums). " | 4.232068 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And he should not wear clothes which are scented with saffron or Wars (kinds of Perfumes).\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et il ne devrait pas porter vêtements qui sont parfumés au safran ou Wars (sortes de parfums). \""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And he should not wear clothes which are scented with saffron or Wars (kinds of Perfumes)."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Et il ne devrait pas porter vêtements qui sont parfumés au safran ou Wars (sortes de parfums). "<|im_end|>
|
1.234117 | eng_Latn | But there are thirty, and they live in peace and happiness.” | fra_Latn | Mais il y en a trente, elles vivent en paix, heureuses. " | 3.778947 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "But there are thirty, and they live in peace and happiness.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Mais il y en a trente, elles vivent en paix, heureuses. \""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
But there are thirty, and they live in peace and happiness.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Mais il y en a trente, elles vivent en paix, heureuses. "<|im_end|>
|
1.234671 | eng_Latn | In the year 1980 the wicked shall prevail." | fra_Latn | «En l’an 1980 les méchants prévaudront. | 4.308242 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "In the year 1980 the wicked shall prevail.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "«En l’an 1980 les méchants prévaudront."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
In the year 1980 the wicked shall prevail."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
«En l’an 1980 les méchants prévaudront.<|im_end|>
|
1.236355 | eng_Latn | Therefore, that if anything would be contrary to that Word, it could not be God or God's plan. | fra_Latn | Par conséquent, si quelque chose était contraire à cette Parole, cela ne pourrait être ni Dieu ni le plan de Dieu. | 4.317632 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Therefore, that if anything would be contrary to that Word, it could not be God or God's plan."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Par conséquent, si quelque chose était contraire à cette Parole, cela ne pourrait être ni Dieu ni le plan de Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Therefore, that if anything would be contrary to that Word, it could not be God or God's plan.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Par conséquent, si quelque chose était contraire à cette Parole, cela ne pourrait être ni Dieu ni le plan de Dieu.<|im_end|>
|
1.228088 | eng_Latn | “I just want to let the people of New Hampshire know that I’m with you 1,000%. | fra_Latn | ‘Je veux juste laisser les gens de New Hampshire sait que je suis avec vous 1 000%. | 4.500308 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "“I just want to let the people of New Hampshire know that I’m with you 1,000%."
},
{
"from": "assistant",
"value": "‘Je veux juste laisser les gens de New Hampshire sait que je suis avec vous 1 000%."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
“I just want to let the people of New Hampshire know that I’m with you 1,000%.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
‘Je veux juste laisser les gens de New Hampshire sait que je suis avec vous 1 000%.<|im_end|>
|
1.229658 | eng_Latn | ‘’O young man, I shall teach you some words (of advice). | fra_Latn | « Jeune homme, je vais t’enseigner quelques paroles (qui te guideront). | 3.630399 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "‘’O young man, I shall teach you some words (of advice)."
},
{
"from": "assistant",
"value": "« Jeune homme, je vais t’enseigner quelques paroles (qui te guideront)."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
‘’O young man, I shall teach you some words (of advice).<|im_end|>
<|im_start|>assistant
« Jeune homme, je vais t’enseigner quelques paroles (qui te guideront).<|im_end|>
|
1.231091 | eng_Latn | So, the acceptance of God’s observation is a path people must practice. | fra_Latn | Alors, l’acceptation de l’observation de Dieu est un chemin que les gens doivent pratiquer. | 4.648543 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "So, the acceptance of God’s observation is a path people must practice."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Alors, l’acceptation de l’observation de Dieu est un chemin que les gens doivent pratiquer."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
So, the acceptance of God’s observation is a path people must practice.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Alors, l’acceptation de l’observation de Dieu est un chemin que les gens doivent pratiquer.<|im_end|>
|
1.235449 | eng_Latn | He spoke, nevertheless, like a moralist, pretending to know in advance God’s actions. | fra_Latn | Il parlait pourtant comme un moraliste, prétendant connaître d’avance les actions de Dieu. | 4.692736 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "He spoke, nevertheless, like a moralist, pretending to know in advance God’s actions."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il parlait pourtant comme un moraliste, prétendant connaître d’avance les actions de Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
He spoke, nevertheless, like a moralist, pretending to know in advance God’s actions.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Il parlait pourtant comme un moraliste, prétendant connaître d’avance les actions de Dieu.<|im_end|>
|
1.249796 | eng_Latn | In the month of Sivan, the Sun was eclipsed." | fra_Latn | Au mois de Sivan, le Soleil fut éclipsé." | 4.501503 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "In the month of Sivan, the Sun was eclipsed.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Au mois de Sivan, le Soleil fut éclipsé.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
In the month of Sivan, the Sun was eclipsed."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Au mois de Sivan, le Soleil fut éclipsé."<|im_end|>
|
1.241285 | eng_Latn | And the cup likewise, which is part of that creation to which we belong, He confessed to be His blood.” | fra_Latn | La coupe aussi, qui est parmi la création à laquelle nous appartenons, Il a avoué être son sang. … | 4.083337 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And the cup likewise, which is part of that creation to which we belong, He confessed to be His blood.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "La coupe aussi, qui est parmi la création à laquelle nous appartenons, Il a avoué être son sang. …"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And the cup likewise, which is part of that creation to which we belong, He confessed to be His blood.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
La coupe aussi, qui est parmi la création à laquelle nous appartenons, Il a avoué être son sang. …<|im_end|>
|
1.221733 | eng_Latn | “We fear losing part of us when they are sick. | fra_Latn | «Nous craignons de perdre une partie de nous lorsqu'ils sont malades. | 4.70588 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "“We fear losing part of us when they are sick."
},
{
"from": "assistant",
"value": "«Nous craignons de perdre une partie de nous lorsqu'ils sont malades."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
“We fear losing part of us when they are sick.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
«Nous craignons de perdre une partie de nous lorsqu'ils sont malades.<|im_end|>
|
1.223123 | eng_Latn | Verily, the first trial for the Children of Israel was caused by women." | fra_Latn | Certes, la première épreuve qui a affligé les fils d’Israël était les femmes. » | 3.677834 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Verily, the first trial for the Children of Israel was caused by women.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Certes, la première épreuve qui a affligé les fils d’Israël était les femmes. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Verily, the first trial for the Children of Israel was caused by women."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Certes, la première épreuve qui a affligé les fils d’Israël était les femmes. »<|im_end|>
|
1.220515 | eng_Latn | Avoid These 2 Stocks When They IPO | fra_Latn | Évitez ces 2 stocks lorsqu’ils IPO | 4.241038 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Avoid These 2 Stocks When They IPO"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Évitez ces 2 stocks lorsqu’ils IPO"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Avoid These 2 Stocks When They IPO<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Évitez ces 2 stocks lorsqu’ils IPO<|im_end|>
|
1.226598 | eng_Latn | There is a hadeeth which states that they will enter Paradise “aged thirty-three years.” | fra_Latn | Il y a un Hadith qui déclare qu’ils entreront au Paradis «à l’âge de trente-trois ans». | 4.70646 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "There is a hadeeth which states that they will enter Paradise “aged thirty-three years.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il y a un Hadith qui déclare qu’ils entreront au Paradis «à l’âge de trente-trois ans»."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
There is a hadeeth which states that they will enter Paradise “aged thirty-three years.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Il y a un Hadith qui déclare qu’ils entreront au Paradis «à l’âge de trente-trois ans».<|im_end|>
|
1.239532 | eng_Latn | May it be Allah’s will, this oppressing state shall pass, Israel shall pass...” | fra_Latn | Peut il être avec la volonté d'Allah, cet état d'oppression passera, Israël passera..." | 4.145245 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "May it be Allah’s will, this oppressing state shall pass, Israel shall pass...”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Peut il être avec la volonté d'Allah, cet état d'oppression passera, Israël passera...\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
May it be Allah’s will, this oppressing state shall pass, Israel shall pass...”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Peut il être avec la volonté d'Allah, cet état d'oppression passera, Israël passera..."<|im_end|>
|
1.22395 | eng_Latn | I have not lived alone these [last] five months. | fra_Latn | Je n’ai pas vécu seul au cours de ces cinq [derniers] mois. | 4.536934 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "I have not lived alone these [last] five months."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Je n’ai pas vécu seul au cours de ces cinq [derniers] mois."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
I have not lived alone these [last] five months.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Je n’ai pas vécu seul au cours de ces cinq [derniers] mois.<|im_end|>
|
1.224074 | eng_Latn | This is indeed ‘just a whisper in your ear’. | fra_Latn | C'est en effet «juste un chuchotement dans votre oreille». | 4.724174 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "This is indeed ‘just a whisper in your ear’."
},
{
"from": "assistant",
"value": "C'est en effet «juste un chuchotement dans votre oreille»."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
This is indeed ‘just a whisper in your ear’.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
C'est en effet «juste un chuchotement dans votre oreille».<|im_end|>
|
1.22314 | eng_Latn | The ships that chased me into the MIDAS array were his." | fra_Latn | Les vaisseaux que vous avez vu me poursuivre sur le réseau MIDAS étaient les siens." | 4.019671 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "The ships that chased me into the MIDAS array were his.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Les vaisseaux que vous avez vu me poursuivre sur le réseau MIDAS étaient les siens.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
The ships that chased me into the MIDAS array were his."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Les vaisseaux que vous avez vu me poursuivre sur le réseau MIDAS étaient les siens."<|im_end|>
|
1.237664 | eng_Latn | With Judaism, therefore, we have a relationship which we do not have with any other religion." | fra_Latn | Nous avons donc, avec le Judaïsme, une relation que nous n’avons avec aucune autre religion ». | 4.183358 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "With Judaism, therefore, we have a relationship which we do not have with any other religion.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Nous avons donc, avec le Judaïsme, une relation que nous n’avons avec aucune autre religion »."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
With Judaism, therefore, we have a relationship which we do not have with any other religion."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Nous avons donc, avec le Judaïsme, une relation que nous n’avons avec aucune autre religion ».<|im_end|>
|
1.225503 | eng_Latn | At the center of God’s revelation is not a secret about how to live a lengthy, self-sufficient and secure life. | fra_Latn | Au centre de la révélation de Dieu, il n’ya pas de secret sur la façon de vivre une vie longue, autonome et sûre. | 4.542004 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "At the center of God’s revelation is not a secret about how to live a lengthy, self-sufficient and secure life."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Au centre de la révélation de Dieu, il n’ya pas de secret sur la façon de vivre une vie longue, autonome et sûre."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
At the center of God’s revelation is not a secret about how to live a lengthy, self-sufficient and secure life.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Au centre de la révélation de Dieu, il n’ya pas de secret sur la façon de vivre une vie longue, autonome et sûre.<|im_end|>
|
1.225524 | eng_Latn | Supply ship came in this morning, so I have lots of news to share." | fra_Latn | Le bateau de ravitaillement est venu ce matin, alors j’ai pleins de nouvelles à te rapporter. » | 4.02391 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Supply ship came in this morning, so I have lots of news to share.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le bateau de ravitaillement est venu ce matin, alors j’ai pleins de nouvelles à te rapporter. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Supply ship came in this morning, so I have lots of news to share."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Le bateau de ravitaillement est venu ce matin, alors j’ai pleins de nouvelles à te rapporter. »<|im_end|>
|
1.224487 | eng_Latn | To be nothing, so long as we have an army?” | fra_Latn | De n’être rien, tant que nous avons une armée ? » | 4.198505 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "To be nothing, so long as we have an army?”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "De n’être rien, tant que nous avons une armée ? »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
To be nothing, so long as we have an army?”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
De n’être rien, tant que nous avons une armée ? »<|im_end|>
|
1.226389 | eng_Latn | “At least, [not] on human timescales,” he adds. | fra_Latn | « Du moins, [pas] à l'échelle de temps humain », ajoute-t-il. | 4.545431 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "“At least, [not] on human timescales,” he adds."
},
{
"from": "assistant",
"value": "« Du moins, [pas] à l'échelle de temps humain », ajoute-t-il."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
“At least, [not] on human timescales,” he adds.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
« Du moins, [pas] à l'échelle de temps humain », ajoute-t-il.<|im_end|>
|
1.226838 | eng_Latn | The day of tomorrow is God’s , it does not belong to you. | fra_Latn | Le jour de demain est à Dieu, il ne t'appartient pas. | 3.820625 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "The day of tomorrow is God’s , it does not belong to you."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le jour de demain est à Dieu, il ne t'appartient pas."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
The day of tomorrow is God’s , it does not belong to you.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Le jour de demain est à Dieu, il ne t'appartient pas.<|im_end|>
|
1.238412 | eng_Latn | We often say (or hear) that we want to know God’s will for our lives. | fra_Latn | Nous disons (ou entendons) souvent que nous voulons connaître la volonté de Dieu pour notre vie. | 4.55231 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "We often say (or hear) that we want to know God’s will for our lives."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Nous disons (ou entendons) souvent que nous voulons connaître la volonté de Dieu pour notre vie."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
We often say (or hear) that we want to know God’s will for our lives.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Nous disons (ou entendons) souvent que nous voulons connaître la volonté de Dieu pour notre vie.<|im_end|>
|
1.229399 | eng_Latn | This year - only in 19 regions. | fra_Latn | Cette année - seulement dans 19 régions. | 4.650569 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "This year - only in 19 regions."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Cette année - seulement dans 19 régions."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
This year - only in 19 regions.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Cette année - seulement dans 19 régions.<|im_end|>
|
1.228197 | eng_Latn | for; at; on; to; in; by; from; between; of; up; down; with; and; during. | fra_Latn | (À ; Dans ; Par ; Pour ; Envers ; Chez ; Sur ; Avec ; De ; Sans ; Sous) | 2.870464 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "for; at; on; to; in; by; from; between; of; up; down; with; and; during."
},
{
"from": "assistant",
"value": "(À ; Dans ; Par ; Pour ; Envers ; Chez ; Sur ; Avec ; De ; Sans ; Sous)"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
for; at; on; to; in; by; from; between; of; up; down; with; and; during.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
(À ; Dans ; Par ; Pour ; Envers ; Chez ; Sur ; Avec ; De ; Sans ; Sous)<|im_end|>
|