ko
stringlengths 1
5k
| en
stringlengths 1
5k
| source
int64 111
71.4k
|
---|---|---|
즉, 이사회가 Ovitz 사장의 고용계약을 승인함에 있어 지배구 조의 모범규준을 충족시키지는 못하였다. | In other words, when the board approved Ovitz's employment contract, it did not meet the model standard of governance. | 125 |
오 그럼 같이 가! | Oh me too, we can go together then! | 71,265 |
해당 위치에 제시되는 사각형들의 크기 또한 각 깊이 위치별로 사전 설정된 크기 배율 값에 따라 보정되었다. | The size of the rectangles presented at the corresponding position was also corrected according to the preset size magnification value for each depth position. | 124 |
러시아 영화의 해에 MBUK <<문화와 여가의 상호 정착 센터>>는 시네마 펀드 대회의 우승자 중 하나로, 주요 제조업체의 새롭고 현대적이며 고품질의 전문 장비를 갖추고 있었다. | In the year of Russian cinema, MBUK <<Inter-settlement center of culture and leisure>>, as one of the winners of the Cinema Fund competition, was equipped with new, modern, high-quality, professional equipment from leading manufacturers. | 71,382 |
식기 세척액 한 방울로 오랫동안 사용할 수 있답니다. | Each drop of our dishwashing liquid can last you for a long time. | 71,265 |
이런 가운데 다저스가 류현진을 잡는 데 미온적일 수 있다는 전망이 나왔다. | Amid this situation, there were opinions made that the Dodgers may be lukewarm in catching Ryu Hyun-jin. | 111 |
그는 비가 왔는데 이렇게 많은 사람들이 참석한 것을 보고 굉장히 놀랐다. | He was very surprised to see so many people attending in the rain. | 71,266 |
선수 출신 방송사 해설위원들이 지나가면 이름을 연호하며 반기기도 했다. | When the commentators of the broadcasting company who had been players passed by, they welcomed them chanting their names. | 126 |
나는 도둑맞을 만한 물건은 하나도 가지고 있지 않아요. | I have nothing to be stolen. | 126 |
위치감지부(180)는 위치정보를 송수신하기 위한 복수의 센서모듈을 포함한다. | The position sensor 180 may include a plurality of sensor modules for transmitting and receiving position information. | 124 |
그는“(연합회를 만나는 게) 불편할 수 있지만 불편해서 만나지 않는다는 것은 과거 정권의 잘못된 점을 그대로 답습하는 게 아니냐”고 되물었다. | "It may be uncomfortable (to meet the association), but not to meet because they are uncomfortable is following the wrong thing of the past regime," he asked again. | 126 |
제주에서 개 두 마리를 차에 매단 채 끌고 다닌 50대 남성이 동물보호법 위반 혐의로 검찰에 송치됐다. | A 50-year-old man who dragged two hanging dogs from a car in Jeju was sent to the prosecution for violating the Animal Protection Act. | 126 |
많은 장소에서 예약을 간과해요. | A lot of venues overlook their reservations. | 71,265 |
정부 통계기관인 국립통계센서스연구소(Indec)가 발표하는 인플레율은 AAA1 전 대통령 정부(2003∼2007년)와 AAA2 현 대통령 정부를 거치면서 조작 의혹을 받아왔다. | The National Institute of Statistics (Indec) announced the inflation rate, a government statistical agency, has been suspected of manipulation during the administrations of former President AAA1 (2003-2007) and current President AAA2. | 71,266 |
담수어를 장기간에 걸쳐 쾌적한 상태에서 사육할 수 있는 담수어용 사육수를 제공한다. 적어도 염화 나트륨, 염화칼륨 및 물을 함유하고 염화칼슘을 함유하지 않는 담수어용 사육수로서, 사육 수중의 염화 나트륨의 몰 농도가 25 mM~100 mM이며 사육 수중의 염화칼륨의 몰 농도가 0.3mM~4.5 mM인 구성으로 한다. | To provide freshwater fish rearing water which enables freshwater fish to be reared for the long term in a comfortable condition. The freshwater fish rearing water contains at least sodium chloride, potassium chloride and water, and does not contain calcium chloride. The molar concentration of sodium chloride in the rearing water is 25 mM to 100 mM, and the molar concentration of potassium chloride in the rearing water is 0.3 mM to 4.5 mM. | 563 |
송 의원이 보궐 당선돼 6개월밖에 안된 초선인데도 불구 지역구 예산을 따내는 데는 기획재정부 차관 출신이란 점이 작용한다는 지적도 나온다. | Some point out that Rep. Song is a former Vice Minister of Economy and Finance in winning the budget for his constituency, even though Song is newly elected at the by-election only 6 months ago. | 126 |
>그러면 해보면 되잖아. | >Then we can try it. | 71,265 |
영재학생들은 일반 학생보다 고차원적인 사고와 추상적이고 논리적이며 창의적인 사고를 선호하는 것으로 알려져 있다. | It is known that gifted students prefer higher-order thinking, and abstract, logical, and creative thinking than general students. | 125 |
나아가 조직 구성원들은 유머감각을 소유한 것으로 확인된 상사를 보다 유능하다고 인식하였다. | Furthermore, the members of the organization recognized the superiors with a sense of humor as more competent. | 125 |
그러나 판매시기, 판매량, 판매금액 등에 관한 객관적인 자료를 제출하고 있지 못하다. | However, the objective data on sales period, sales volume, and sales amount are not submitted yet. | 111 |
이로써 서울시 25개 자치구 중 용산구·강북구 등 2개 자치구만 아직 코로나19 확진자가 나오지 않은 '청정지역'으로 알려지고 있다. | As a result, only two of the 25 autonomous districts in Seoul, including Yongsan-gu and Gangbuk-gu, are known as "clean areas" for which no Covid- 19 confirmed cases have been made yet. | 111 |
마치 토끼 한 마리가 뒤에 있듯이 달은 참으로 아름답습니다. | The moon is really beautiful as if it has a rabbit behind. | 126 |
만찬 행사가 있을 2월에 저희가 3월부터 새봄맞이 이벤트를 진행할 계획입니다. | In February, when the dinner event will be held, we plan to hold a new spring event from March. | 71,265 |
그러니 가능한 한 빨리 이 메일에 회신 주세요. | So please respond to this email as soon as possible. | 71,265 |
다이렉트 전용 ELS는 최소 청약 금액은 10만원 이상 1만원 단위로 모바일 계좌 개설을 통해 가입이 가능하다. | The ELS dedicated to Direct can be subscribed through the opening of a mobile account with a minimum subscription amount of KRW 100,000 won in units of KRW 10,000. | 111 |
간단한 구성으로 광축상에 두 개의 초점을 형성하고 피가공물의 증발 반력을 감소시키고, 스퍼터링 발생을 억제할 수 있는 광학계 및 레이저 가공 장치를 제공하는 것을 목적으로 한다. 본 발명에 따른 광학계 7은 레이저광을 집광하는 볼록 렌즈 8과 볼록 렌즈 8을 통과하는 레이저광과 동일한 광축상에 배치되는 오목 렌즈 9를 구비하고, 오목 렌즈 9는 광축상에 위치해 렌즈 특성을 갖지 않는 관통 구멍 11을 가지는 제1 영역과 제1 영역을 둘러싸, 레이저광을 발산시키는 제2 영역을 가진다. | To provide an optical system having a simple constitution in which two focal points are formed on the optical axis, capable of suppressing generation of spatter by reducing evaporation reaction force in a workpiece, and to provide a laser beam machining apparatus. An optical system 7 includes a convex lens 8 for condensing a laser beam, and a concave lens 9 arranged on the same optical axis as the laser beam passing through the convex lens 8, and the concave lens 9 has a first region having a through hole 11 positioned on the optical axis and not having a lens characteristic, and a second region surrounding the first region, and diverging the laser beam. | 563 |
그곳에 가면 저한테 꼭 편지를 써 주시겠어요? | Will you write me a letter when you go there? | 126 |
노르스름한 조는 오곡 가운데 하나로, 낟알이 들깨만 합니다. | A yellowish group is one of the five grains, and the grain is as big as perilla seeds. | 126 |
그리고 소비자들에게 가장 많이 사랑 받는 치즈로 모차렐라 치즈도 판매하고 있는데요. | And we also sell mozzarella cheese as the most loved cheese by consumers. | 71,265 |
이러한 변화를 고려하지 않았을 경우 결과를 해석함에 있어 오류를 범할 수 있음을 확인하였다. | It was confirmed that if these changes were not considered, errors could be made in interpreting the results. | 125 |
어쩌면 우리도 그들에게 도움을 요청할 수 있을 거예요. | Maybe we could ask for their help too. | 71,265 |
이번 축제는 2015년부터 매해 가을 개최되고 있는 '송정마을 단풍축제'와 함께한다. | The festival will be joined by the Songjeong Village Autumn leaves Festival, which has been held every fall since 2015. | 111 |
언니는 내가 봐도 물어보나마나다. | I don't even need to ask you. | 71,382 |
린더 내에 액상으로 누적되어 있던 연료가 시동 완료 후 불완전 연소되어 미연소 연료로 배출된 것으로 판단된다. | It is judged that the gas accumulated in the liquid phase into the Linder was incompletely burned after the start-up ended up being completed and was released as unburned fuel. | 124 |
다른 종류의 우유도 있습니다. | There are still other types of milk. | 71,265 |
국제선의 경우 비자 없이 입국이 가능한 목적지로 여행을 하거나 미국 비자 면제프로그램 대상 국적 승객, 한국 출발 중국행 승객은 키오스크를 이용하면 빠르게 탑승 수속을 마칠 수 있다. | In the case of international flights, passengers traveling to destinations where they can enter without a visa, national passengers subject to the U.S. visa waiver program, and passengers departing from Korea to China can quickly complete their boarding procedures by using kiosks. | 111 |
실질 실효환율이 상승한다는 것은 한국 화폐의 구매력, 즉 원화 가치가 상승했다는 의미이다. | The increase in the real effective exchange rate means that the purchasing power of Korean currency, that is, the value of the won, has increased. | 124 |
나는 아몬드를 먹는 것을 좋아합니다. | I love to eat almonds. | 71,265 |
갓난아이부터 유아까지 다양한 사이즈가 있습니다. | We have sizes ranging from new born to toddlers. | 71,265 |
사전에 생산량을 늘리는 방법을 시행하였으나, 예상과는 다르게 공장에서 전력 생산을 했음에도 불구하고 많은 제품 제공에 실패했습니다. | We implemented a method of increasing production in advance, but contrary to expectations, we failed to provide many products even though the factory generated electricity. | 71,265 |
“야동 보고 혼전 순결을 못 지키면 지옥에 가나요”라고 묻고 “왜 이렇게 기독교만 보수적이냐”고 따지는 모습까지 요즘 10대들의 모습을 속속들이 볼 수 있다. | You can see teenagers of these days thoroughly, from those who ask "If we watch pornographic videos and don't keep premarital chastity, will we go to hell?" to the ones who complain, "Why are only Christians conservative". | 126 |
현재의 3차원 좌표 점이 획득될 수 있는 물체만이 본 발명에서 참조 물체로서 사용된다. | Only the object from which the current three-dimensional coordinate point can be obtained is used as a reference object in the present invention. | 124 |
운전자의 생체 정보는 운전자의 심박수, 심전도, 및 피부 저항도 등에 관한 정보를 포함할 수 있다. | The driver's biometric information may include information about the driver's heart rate, electrocardiogram, and skin resistance. | 124 |
정책 기대감이 희석되면서 지난 2∼4월과 같이 글로벌 경제 성장률 회복 기대도 약화될 것이다. | As policy expectations are diluted, expectations for a recovery in global economic growth, as in February and April, will weaken. | 111 |
도구는 온수기를 높은 받침대에 연결하거나 분리하는 데 도움이 될 수 있다. 도구는 지렛대 형상을 통해 고정 베이스에 피벗식으로 부착된 적어도 프레임으로 구성될 수 있다. 프레임은 적어도 한 쌍의 레일로 온수기를 지지할 수 있는 크기일 수 있다. 고정 베이스는 베이스 바디로부터 캔틸레버되고 고정 베이스를 비정규 기울어진 방향으로 유지하도록 성형된 적어도 하나의 강성 피벗 스톱을 가질 수 있다. | A tool can aid in articulating a water heater onto, and off of, an elevated pedestal. The tool can consist of at least a frame that is pivotally attached to a stationary base via a fulcrum feature. The frame may be sized to support a water heater with at least a pair of rails. The stationary base can have at least one rigid pivot stop cantilevered from a base body and shaped to maintain the stationary base at a non-normal tilted orientation. | 563 |
그가 여러 언론사에 자신이 취득한 자료를 배포하며 폭로 행위를 이어가는 것은 구명을 위한 것이라고 볼 수밖에 없다. | It is for life saving that he/she continues to expose and distribute his/her own material to various media. | 126 |
그렇군요, 어떤 미디어 채널을 사용하고 싶었습니까? | I see, and what media channels did you want to use? | 71,265 |
일정 기준에 도달한 안건은 온라인 토론을 진행하고, 이후 오프라인 청문회에서 입법 청원이 깊이 있는 토론이 진행된다. | Online discussions will be held on the agenda that has reached a certain standard, and in-depth discussions of legislative petitions will be held at offline hearings. | 124 |
손에 들고 구슬 놀이를 하는 장난감은 허브 측면의 다양성, 레일 측면의 다양성, 그리고 하나 이상의 구슬을 포함한다. 각 레일 측면은 두 개의 다른 허브 측면을 상호 연결합니다. 각 비드는 레일 측면에 슬라이드 방식으로 연결됩니다. | A handheld, bead-play toy includes a plurality of hub aspects, a plurality of rail aspects, and one or more beads. Each rail aspect interconnects two different hub aspects. Each bead is slideably connected to a rail aspect. | 563 |
과급기에서 공급되는 흡기를 냉각하는 냉각 시스템을 엔진 단체로 완결하는 심플한 구성으로 제공한다. 엔진 1이 구비하는 터보 흡기 냉각 시스템 3은 흡기 쿨러 80과 ECU를 구비한다. 흡기 쿨러 80은 과급기 20에서 압축된 흡기가 흐르는 흡기 경로의 도중에 배치되고 당해 과급기 20으로부터의 흡기를 냉각한다. ECU는 흡기 쿨러 80으로의 냉매 공급을 제어한다. 흡기 쿨러 80의 냉매는 엔진 1의 냉각수이다. ECU는 엔진 1의 회전수 및 엔진 1의 부하에 기초하여 냉각수의 흡기 쿨러 80으로의 공급을 제어한다. | To provide a cooling system for cooling intake air supplied from a supercharger in a simplified configuration that is completed with an engine unit. A turbo intake air cooling system 3 provided to the engine 1 includes an intake air cooler 80 and an ECU. The intake air cooler 80 is arranged in the middle of an intake air passage through which the intake air compressed by the supercharger 20 passes, to cool the intake air from the supercharger 20. The ECU controls a refrigerant to be supplied to the intake air cooler 80. The refrigerant of the intake air cooler 80 is the coolant of the engine 1. The ECU controls the coolant to be supplied to the intake air cooler 80 based on a rotation speed of the engine 1 and a load of the engine 1. | 563 |
그리고, 동시에 LFF에서도 최우선 순위 항목으로 도출됨에 따라 지방정부가 추진해야 할 가장 중요한 RHRD 정책 과제로 고려된다. | At the same time, it is considered as the most important RHRD policy task to be promoted by local governments as it is derived as the highest priority item in LFF. | 125 |
Fig. 3의 전류밀도 40 A/m2로 처리한 결과 NaCl 농도가 증가할수록 COD 제거율이 증가하는 것으로 나타났다. | The results processing with current density of 40 A/m2 of Fig. 3, it showed that the COD removal rate increases as the NaCl concentration increases. | 124 |
이는 며칠 동안 계속되었습니다. | This has been going on for many days. | 71,265 |
금융위기 이후 제조업 고용변화의 구조를 탐색한 연구는 꾸준히 축적된 바 있다. | There was a steady accumulation in research that explored the structure of employment change in the manufacturing industry after the financial crisis. | 125 |
이 회사는 도시 정보를 활용하여 비수기에 이벤트와 여행을 주선합니다. | The company utilizes its city knowledge to arrange events and trips at off-peak periods. | 71,265 |
갤럭시 S10은 카메라 구멍 하나만 남겨 놓고 전면을 화면으로 채운 홀 디스플레이(인피니티 오·Infinity O)가 탑재된다. | The Galaxy S10 is equipped with a hall display (Infinity O) that fills the front with a screen, leaving only one camera hole. | 126 |
점차 입소문이 나면서 포털, 여행사, 이벤트 업체 등으로부터 문의가 이어지고 있다. | As word of mouth is spreading, inquiries are being made from portals, travel agencies, and event companies. | 111 |
그런데 도대체 뭘 어떻게 해야 할지 잘 모르겠습니다. | But I don't know what to do. | 111 |
이러한 작업은 기관 내 삽관 동안 호흡을 하지 않아도 산소포화도가 90% 이상 유지되는 Safe apnea time 기간을 충분히 길게 만들어 줄 수 있다. | This operation can make the safe apnea time period long enough during which oxygen saturation is maintained over 90% without breathing during endotracheal intubation. | 124 |
초강력 구조는 가솔린, 오일, 염수에 영향을 받지 않는 고분자 소재를 사용합니다. | The super-strong structure uses a polymer material that is not affected by gasoline, oil and salt water. | 71,265 |
왜냐하면, 인간과 컴퓨터는 매우 다른 방식의 커뮤니케이션 수단을 갖고 있기 때문이다. | Because humans and computers have very different ways of communicating. | 124 |
참여 관람객에는 새해 금연 및 다이어트 미션을 부여받고 미션 수행 시 특별전 무료관람의 혜택도 제공한다. | Participants will be given smoking cessation and diet missions in the new year and will also be given the benefit of free viewing of special exhibitions when carrying out missions. | 111 |
다음으로, 디지털 디바이스는 컨텐츠에 포함된 이미지 데이터를 디스플레이 한다(S1140). | Next, the digital device displays the image data included in the content (S1140). | 124 |
그래서 바람을 막아주는 실내로 들어오면 조금 덜 춥기는 하지만 그것도 잠시뿐, 공기보다 따뜻한 것은 오직 내 체온뿐이라 시간이 지나면 실외에서 느끼는 추위와 별반 다르지 않습니다. | So, when I enter the room that blocks the wind, it is a little less cold, but it is only for a moment, and it is not different than the cold outside as the time goes by since only my body temperature is warmer than the air. | 111 |
정말 안됐네요, 유감이에요. | How unfortunate, so I'm sorry to hear that. | 71,265 |
겨울이면 버선 수십 켤레를 지어 마차를 타고 다니면서 추위에 떠는 사람들에게 나누어 주는 것이 날마다의 일이었다. | In winter, What she did everyday was that she made tens of a pair of Beoseon, rode carriage, and distributed them to people who were shivering with cold. | 126 |
인문계열이나 사회계열의 경우 약 65-75%의 전공-직무 일치도를 보이고 있는데 이 수치가 낮다고 말하기는 어렵다. | In the case of humanities and social sciences, the major-job matching rate is about 65-75% but it is difficult to say that the rate is low. | 125 |
그는 “아무리 뛰어나고 멋지게 한식을 표현하고 담아낸들 고유한 정통성이 없는 한식, 가짓수는 많이 있지만 보기에 신선해 보이지 않는 반찬들이 즐비하다면 현지에서 지속적인 성공을 거둘 수 없기 때문”이라고 설명했다. | He explained, “It is because no matter how excellent and wonderful the Korean food is expressed but if the dishes are made without authenticity or no matter how many there are the dishes but if it is filled with side dishes that don't look fresh, local success would not be achieved.” | 126 |
저는 귀사의 고객인데, 불만 사항을 제기하고 싶습니다. | I'm a customer of yours, and I would like to file a complaint. | 71,265 |
반면 콴타스 노동조합은 경영난을 타개하기 위해 사측이 진행 중인 대규모 정리해고에 따른 정비인력 부족 현상이 잇단 회항 사태의 원인이라고 주장했다. | Having said that, the Qantas work union argued that the shortage of maintenance manpower following the large-scale layoffs that the management is performing to overcome the financial difficulties was the cause of the recovery. | 71,266 |
그리고 시간이 좀 흐른 후 귀하의 요청을 수락할 수 있는 결정을 내렸습니다. | And after some time, we've come up with a decision that we might allow your request. | 71,265 |
여러 학자들의 연구들을 최종적으로 종합한 것은 AAA에 의해서였다. | It was through AAA that studies of various scholars were finally synthesized. | 125 |
이와는 달리 석문봉과 대미산은 월악산국립공원에 가깝지만 옥천계 퇴적변성암으로 이루어져 있어 산체는 크지만 암괴의 노출은 미약한 편이다. | Unlike this, Seokmunbong Peak and the Daemisan Mountain are close to Woraksan Mountain National Park, but because they are made of sedimentary metamorphic rocks of the Okcheon system, mountain body is large but the exposure of the rock is weak. | 111 |
과학기술정보통신부 주최로 12∼15일 나흘간 서울 삼성동 코엑스에서 열린 ‘2018 IoT 국제전시회’에 스마트 오피스, 스마트 빌딩관리, 지능형로봇 등 국내 대표 IT기업 IoT 신기술과 서비스가 대거 출품됐다. | A great number of IoT new technologies and services of Korea's leading IT companies such as smart office, smart building management and intelligent robot were exhibited at the "IoT Korea Exhibition 2018" hosted by the Ministry of Science and ICT at COEX in Samseong-dong, Seoul, for four days from the 12th to the 15th. | 126 |
여기서 유증상자 분류되면 격리시설로 이동해 진단검사를 받게 된다. | If they are classified as the one with symptom, they will moved to isolation facilities and receive the diagnostic test. | 111 |
NCP의 개별 사안을 통한 NCP의 역할 검토 상기에서 검토하였듯이 개별 NCP의 구성과 운영 측면에서의 공정성, 투명성 및 전문성, 그리고 이의제기 절차의 집행과 실효성에 대해 국내외적으로 비판이 있어 왔다. | Review of NCP's Role through Individual Cases of NCPs as reviewed above, there have been domestic and international criticisms on the fairness, transparency, and professionalism in the composition and operation of individual NCPs and the enforcement and effectiveness of the appeal procedure. | 125 |
시민의식이 평균적으로 감소하는 추세에서 자기 효능감이 높을수록 시민의식이 완만하게 감소하는 것을 의미한다. | In the trend of decreasing civic consciousness on average, the higher the self-efficacy, the more gradual decrease in civic consciousness. | 125 |
부장님이 임원이 될 때까지 열심히 보좌하겠습니다. | I will do my best to work with you until you become an executive. | 71,265 |
애완견을 위한 시설은 없지만, 강아지와 함께 숙박은 가능하세요. | We don't have facilities for a pet, but you can stay with your puppy. | 126 |
정은경 질병관리본부장은 23일 오후 중앙방역대책본부 정례브리핑에서 "부산에서는 오늘 오전 9시까지 환자 7명이 확인됐고 신천지 대구교회 관련 환자가 4명, 동래구 소재 온천교회 관련 환자가 3명"이라고 말했다. | In the afternoon of the 23rd, Jung Eun-kyung, director of KCDC said at a regular briefing at the Central Disease Control Headquarters, "In Busan, 7 patients were confirmed by 9:00 a.m. today, 4 patients related to Shincheonji Daegu Church, and 3 patients related to Oncheon Church in Dongnae-gu." | 111 |
그것들은 웃기고 주로 사용되는 어휘들입니다. | Those are some funny and mostly used vocabulary. | 71,382 |
>인천 고구마 캐기 체험 있다, 있다. | >There is an experience of digging sweet potatoes in Incheon. | 71,265 |
대동서의 내용을 보면 대동 세계의 사회적 특징과 그러한 세계에 이르는 과정이 이념과 방식에 있어서 매우 모순적이다. | Looking at the contents of Daedongseo, the social characteristics of the Daedong world and the process leading to such a world is very contradictory in ideology and method. | 71,266 |
내일 출근해야 해서 숙취가 있으면 안 돼. | I need to go to work tomorrow, so I can't get a hangover. | 71,265 |
제가 하는 일에 책임감을 갖고 열심히 노력하는 사원이 되겠습니다. | I will be an employee who works hard with responsibility for what I do. | 71,265 |
본 발명은 인테리어 시공, 특히 공간에 새로운 벽 또는 패널링 벽, 천장 또는 공간의 지붕 표면을 제조하는데 사용되는 보드에 관한 것이다. 상기 보드는 동일한 종류의 다른 보드들로 보드를 연결하기 위한 텅앤그루브디자인을 갖는 결합 수단들에 의해 적어도 두 개의 반대 말단, 첫 번째 및 두 번째 말단에 제공된다. 결합 수단들은 동일한 종류의 결합 보드에 대해 락킹, 스냅-인 또는 클릭-인을 사용한다. 추가의 결합 수단들은 보드 자체 또는 지지 구조 위의 보드를 결합하기 위해 서로 연결된 두 개의 보드에 제공된다. 본 발명은 또한 공간의 새로운 벽을 제조하거나 기존의 벽, 천장 또는 공간의 지붕 표면을 패널링하기 위한 방법에 관한 것이다. 이 방법에 따라, 첫 번째 보드가 장착되고, 두 번째 보드는 두 보드의 인접한 측면 가장자리에 걸쇠, 스냅-인 또는 클릭-인 연결을 함으로써 첫 번째 보드와 결합되고, 두 번째 보드는 추가의 결합 수단에 의해 견고해 진다. | The invention relates to a board for use in interior construction, especially for producing new walls in a room or for paneling wall, ceiling or roof surfaces of a room. Said board is provided on at least two opposite ends, a first and a second end, with connecting means, especially having a groove-and-tongue design, for linking the board with other boards of the same kind. The connecting means facilitate a catch, snap-in or click-in connection with an adjoining board of the same kind. Additional fastening means are provided on the board itself or on two boards linked with each other for fastening the board on a support construction. The invention also relates to a method for producing new walls of a room or for paneling already existing wall, ceiling or roof surfaces of a room. According to this method, a first board is mounted, a second board is linked with the first board by establishing a catch, snap-in or click-in connection on the adjoining lateral edges of the two boards, and the second board is secured by additional fastening means. | 563 |
우리는 제품이 이런 식으로 작동해서는 안 된다는 것을 알고 있습니다. | We know the product is not supposed to function this way. | 71,265 |
앞서 지적하였듯이 근대 국민국가의 이데올로기에 사로잡혔던 동아시아 각국의 역사가들은 중국인, 한국인, 일본인, 몽골인 베트남인 등이 과거로부터 변함없이 현재 그들이 살던 지역에 존재하였고 또 존속되었다고 믿었다. | As mentioned earlier, historians from east Asian countries who were obsessed with the ideology of modern national states believed that Chinese, Koreans, Japanese, and Mongolian Vietnamese existed and survived in the areas where they lived now. | 71,266 |
알겠습니다, 그리고 불고기에 레드 와인을 곁들여 드리겠습니다, 괜찮으실까요? | All right, and I will serve you the Bulgogi with some red wine, will that be OK? | 71,265 |
필요하시다면 그 이메일 주소로 저에게 연락하십시오. | Please contact me at that email address whenever you deem fit. | 71,265 |
경기도지사(이하 “도지사”라 한다)는 노숙인 등의 보호 및 자활지원에 필요한 정책을 마련하여 사회복귀를 향상시키도록 노력하여야 한다. | The Governor of the Gyeonggi-Do (hereinafter referred to as the "Do Governor") shall prepare policies necessary for the protection and self-support of the homeless, etc., and endeavor to improve their rehabilitation to the society. | 126 |
온 힘을 다해 콩 하나하나마다 메밀가루로 코팅을 하듯 잘 섞어 줘야만 한다. | You do your best to mix each bean as if coating them with buckwheat powder. | 71,382 |
전부 실패하면 나갈 수 있습니다. | If it all fails, then they can go out. | 71,382 |
LG화학이 SK이노베이션을 상대로 미국에서 배터리 소송전에 나선 것도 같은 맥락이다. | In the same context, LG Chem has launched a battery lawsuit against SK Innovation in the United States. | 111 |
일정 시간이 지나면 초기 학습된 패턴 인식 기능이 파괴되어 일정 시간이 지나면 냄새를 예측하기 어려울 수 있다. | After a certain time, the initial learned capability of pattern recognition can be destroyed, so that predicting odors after some period of time can be difficult. | 124 |
넷마블은 15일로 예정했던 본입찰이 24일로 연기되는 과정에서 컨소시엄을 구성할 FI로부터 LOC를 받기 위한 시간을 요청한 것으로 알려졌다. | Netmarble reportedly requested time to receive LOC from FI, which will form a consortium, in the process of delaying the main bidding scheduled for the 15th. | 126 |
이들은 행사하기 전까지는 마치 '없는 것과 같은' 외형을 가지고 여하한 법률효과도 수반하지 않기 때문이다. | This is because they have a nothing appearance until they are exercised and do not accompany any legal effects. | 125 |
지금 전액을 송금하겠습니다. | I will transfer the full payment now. | 71,265 |
친환경 성분을 사용해 더욱 안전합니다. | It is safer using eco-friendly ingredients. | 71,265 |
후반 5분여를 남겨두곤 스웨덴 필드 플레이어 대부분이 페널티박스 부근에 촘촘하게 벽을 쌓은 채 스위스 공격을 방어했다. | When five minutes left in the second half, most of the Swedish field players defended the Swiss attack with tightly stacked walls near the box. | 126 |