laser_score
float64 1.04
1.25
| lang1
stringlengths 8
8
| text1
stringlengths 1
500
| lang2
stringlengths 8
8
| text2
stringlengths 1
500
| blaser_sim
float64 0.73
5.82
|
---|---|---|---|---|---|
1.12925 | eng_Latn | But I'm also thinking about Someone else who cried. | fao_Latn | Eg hugdi eisini afturum, sum var tað onkur annar, sum hevði rópt. | 3.373031 |
1.117286 | kas_Deva | तेम सिंद दुसित,केह आस तेमाव मंज़ तमस नापसंद करा,की सु छे गलती करा. | mal_Mlym | എന്റെ സുഹൃത്ത് ഉൾപ്പെടെയുള്ളവർ തങ്ങൾക്കാണ് തെറ്റുപറ്റിയത് എന്ന് കണക്കാക്കി. | 2.851953 |
1.184203 | kam_Latn | We wĩona ta twaĩle kwĩw'a ata kavindanĩ kaa tweteele mũthya wa nthĩ ĩno nthũku? | luo_Latn | Itamo ni myero wawiny nining ka nongo wakuro agikki me lobo man marac-ci? | 5.010113 |
1.169483 | ceb_Latn | 3 ug sa ilang pagsulod wala nila makaplagi ang lawas sa Ginoong Jesus.+ | pag_Latn | 3 Nen linmoob ira, ag da la nalmoy bangkay na Katawan a Jesus. | 4.68064 |
1.240074 | nso_Latn | Bona ba mo fetola ba re: "Ba be ba swana nago - yo mongwe le yo mongwe wa bona o be a swana le morwa wa kgoši." | tsn_Latn | Ba araba, ba re: "Ba ne ba tshwana le wena, e mong le e mong wa bona eka ngwana wa kgosi." | 4.944871 |
1.215538 | jpn_Jpan | アッラーは処罰に厳重であられる。 | rus_Cyrl | Поистине, Аллах силён в наказании! | 4.307025 |
1.132404 | hau_Latn | Ezra ya koyar da Dokar Allah | kon_Latn | Esdrasi Longaka Nsiku ya Nzambi | 4.864099 |
1.18 | twi_Latn | Ɛyɛɛ dɛn na wuhyiaa Adansefo no? | zul_Latn | Wahlangana kanjani noFakazi? | 4.681745 |
1.178017 | hun_Latn | Még az úgynevezett szabad művészetek sem szabadok Svédországban. | zho_Hans | 甚至那些所谓的自由艺术在瑞典也不是自由的。 | 4.40997 |
1.122418 | bam_Latn | "Bɛnze kenle mɔɔ bɛ Awulae ne kɛra la." - MAT. | nso_Latn | le re Morena ga a tsebe matshwenyego a lena, | 2.702899 |
1.21109 | est_Latn | Aga kuidas saab paar veeta romantilist õhtu ja milline koht sobib? | lit_Latn | Bet kaip pora gali praleisti romantišką vakarą ir kokia vieta tinka? | 4.659784 |
1.178472 | ceb_Latn | Kadto kinsa nagbuhat sa kabubut-on sa akong Amahan, ang mao akong igsoon nga mga lalaki ug mga babaye, Mat. | fij_Latn | O koya yadua ena kitaka na lomai Tamaqu, sai koya oqo na taciqu kei na ganequ, Maci. | 4.815776 |
1.210457 | nus_Latn | 23 Kä gua̱a̱th a bëëni, kä cɛ cop täämɛ min bi nɛy tin palkɛ Gua̱ndiɛn kɛ thuɔ̱k jɛ pal kɛ yiëë kɛnɛ thuɔ̱k, kɛ ɣöö go̱o̱r Gua̱a̱r in te nhial ni nɛy ti ce̱tkɛ tɔ̱tɔ̱ kɛ ɣöö ba jɛ pal. | tso_Latn | Vagandzeri va ntiyiso va . . . ta gandzela Tatana hi moya ni ntiyiso, hikuva, hakunene, Tatana u lava lavo tano leswaku va n'wi gandzela." | 4.263584 |
1.136031 | ibo_Latn | ỤLỌ NCHE Mach 2014 _ Ihe Chineke Meere Gị | kon_Latn | NZOZULU YA NKENGI Marsi 2014 _ Mambu Yina Nzambi Me Salaka Sambu na nge | 4.777016 |
1.151978 | mal_Mlym | ഉപയോഗിക്കുകഃ എന്റെ ബ്ലോഗിങ്ങ് പ്ലാറ്റ്ഫോം | snd_Arab | استعمال ڪريو: منهنجي بلاگنگ پليٽ فارم | 4.780993 |
1.121635 | bod_Tibt | ༡། ལོ་གཞོན་ནི་རེད། | eng_Latn | The second one is young. | 3.316914 |
1.24984 | bel_Cyrl | Востраў феі (The Island of the Fay) | ukr_Cyrl | Групи островів (groups of islands): | 2.59563 |
1.178453 | eng_Latn | If this life, this world, and this body are all there is, Hitchens is right. | mlt_Latn | Jekk din il-ħajja, din id-dinja, u dan il-korp huma kollha hemm, Hitchens huwa dritt. | 4.003953 |
1.181893 | epo_Latn | Sed aferoj iomete ŝanĝiĝis ekde la origino de la pip. | fra_Latn | Mais, les choses ont un peu changé depuis l'origine du pip. | 4.521728 |
1.20156 | kik_Latn | Tũhe ũmũthĩ irio cia gũtũigana. | yor_Latn | Fun wa li oúnjẹ òòjọ wa loni. | 4.697434 |
1.201095 | jpn_Jpan | だが、自分以外に自分を助ける者などいない。 | nld_Latn | Niemand anders kan hen daarbij helpen dan zijzelf. | 4.241051 |
1.233484 | fij_Latn | "Au lomaleqa voli ena siga taucoko" (14) | war_Latn | "Nabaraka ako ha bug-os nga adlaw" (14) | 4.359616 |
1.10398 | deu_Latn | Das Wahrzeichen der Halbinsel ist der Leuchtturm Westerheversand, der auch besichtigt werden kann. | ydd_Hebr | הייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייי | 1.53133 |
1.154031 | san_Deva | १ हे मम भ्रातरः, शिक्षकैरस्माभि र्गुरुतरदण्डो लप्स्यत इति ज्ञात्वा यूयम् अनेके शिक्षका मा भवत। | tel_Telu | మీలో చాలామంది ఉపాధ్యాయులు కావాలి, సోదరులారా, మీరు బోధిస్తున్నవారని ఎక్కువ కఠినత్వంతో తీర్పు తీర్చబడతాయని మీకు తెలుసు. | 4.593863 |
1.185438 | npi_Deva | 1 दाज्यू-भाइहरू अनि दिदी-बहिनीहरू, तिमीहरू जान्दछौ, हामी तमीहरूकहाँ आएको व्यर्थ भएन। | urd_Arab | " پر بھائی ہم کیسے رہیں گے آپ کے بنا۔ آپ تو جانتے ہیں ہمیں آپ کے بغیر رہنے کی عادت نہیں۔ " | 3.807756 |
1.187862 | fra_Latn | ainsi que celle des Thamoud. | ltz_Latn | Den Stamm Tamud | 3.044219 |
1.113547 | bod_Tibt | ཡང་ ཁོའེ་ ཁོང་གུན་ལ་ ཞབ་སྟོག་ ཞུས་། | eng_Latn | they are plunged into darkness." | 2.833039 |
1.237642 | fra_Latn | Les millénaires achètent maintenant des maisons pour * Cette * raison totalement inattendue | por_Latn | Milenários estão agora comprando casas para * esta * razão totalmente inesperada | 4.550632 |
1.132987 | kat_Geor | კარგი შემოქმედებითი კრიზისია ღმერთმანი. | rus_Cyrl | Душа, которая является прекрасным созданием, созданием Бога. | 2.679448 |
1.161069 | amh_Ethi | አምላክንና ልጁን እንዲያስታውሱ ልጆችን ማስተማር | lua_Latn | Fundija Bana Bavuluke Leza ne Wandi Mwana | 3.409622 |
1.148289 | kik_Latn | Wee no wende gũkorũo ũrĩ ũmwe wao? | lin_Latn | Okosepela kozala moko ya bato yango? | 4.404343 |
1.152066 | eng_Latn | Awaiting the arrival of them! | lus_Latn | An thilhruk aa dawh ning hi! | 2.945024 |
1.193655 | est_Latn | Makske oma maksud, inimesed. | heb_Hebr | לשלם את המסים שלך, אנשים. | 4.476995 |
1.092998 | knc_Arab | وَ الناسُ أعداءُ أهلِ الفضلِ مذْ خلقوا=مِنْ عَهْدِ آدَمَ، سَبَّاقُونَ فِي الإِحَنِ | som_Latn | Waa dad wada qabiiliya, dadalkoodu inta uugaro ayeyna qabteen. | 1.974019 |
1.152421 | kat_Geor | იმედა დვალიძე: „გიორგი სალაყაია, არასდროს ყოფილა კომპანია „ბადაგონის“ დამფუძნებელი. მას არც კომპანია დაუფუძნებია და არც კომპანია ბადაგონში რაიმე სახის ინვესტიცია განუხორციელებია. დიახ, ის ფიზიკურად შესაძლოა შრომობდა „ბადაგონში“ ქარხის მშენებლობისას თუ კომპანიის განვითარებისას, მაგრამ ის ამაში იღებდა გასამრჯელოს, როგორც დაქირავებული მენეჯერი. ამიტომ, როდესაც ის თავს მოიხსენიებს ბადაგონის დამფუძნებლად, ის საზოგადოებას ატყუებს. | tur_Latn | la media noche : gece yarısı | 1.698895 |
1.147883 | eng_Latn | 6 God's servants base their teachings on the Bible. | mlt_Latn | 6Il-qaddejja t'Alla jibbażaw it-tagħlim tagħhom fuq il-Bibbja. | 4.756491 |
1.162834 | fra_Latn | Mais n'arrêtez pas de lire, juste parce que vous, vous ne vivez pas en Nouvelle-Angleterre. | swh_Latn | Lakini usiache kusoma, kwa sababu wewe mwenyewe hauishi New England. | 4.33935 |
1.244336 | fra_Latn | Comment a-t-il acquis cinq armes militaires, certaines extrêmement illégales ? | spa_Latn | ¿Cómo consiguió 5 armas militares, algunas de ellas extremadamente ilegales? | 4.725422 |
1.223562 | pol_Latn | dziwna niebieska poświata, jak dwa zabawne dzieci. | slv_Latn | čudno modro svetlobo, kot dva zabavna otroka. | 4.355958 |
1.202672 | heb_Hebr | הרוח יודעת את שמכם, ואתם לא בחשכה. | rus_Cyrl | Духу известно твое имя, ты не во тьме. | 4.417 |
1.091443 | eng_Latn | Damn, you HAVE seen the world. | ltg_Latn | Voi, Dīveni, tu redzieji - taida vysa pasauleite! | 2.768194 |
1.053609 | tuk_Latn | معلومات عن alymady | uzn_Latn | Lekin ular to'qnashib ketishmadi. | 2.731733 |
1.131631 | som_Latn | Berrito adiga iyo wiilashaaduba anigaad ila joogi doontaan. | yor_Latn | Ki o si ọla iwọ ati awọn ọmọ rẹ yio wà pẹlu mi. | 3.980847 |
1.143292 | kon_Latn | Inki Nzambi kusongaka Noa na kusala sambu na bambisi? | yor_Latn | Báwo ni Nóà ṣe fi hàn pé èèyàn Ọlọ́run lòun? | 3.323658 |
1.125794 | eng_Latn | Within sociobiology, a social behavior is first explained as a sociobiological hypothesis by finding an evolutionarily stable strategy that matches the observed behavior. | szl_Latn | We socjobiologiji zachowanie społeczne je nojprzōd eklerowane jako hipoteza socjobiologiczno bez znoleziynie ewolucyjnie stabilnyj strategije, kero fasuje do ôbserwowanego zachowanio. | 4.599321 |
1.242376 | bho_Deva | 2 काहेकि सहायता क बरे तोहर लोगन क मइँ जानत हउँ अउर ओकरे बरे मैसीडोनिया निवासियन क सामने इ कहत मोका गरब बा कि अखाया क लोग तउ, पिछले साल से ही तइयार अहइँ। | sin_Sinh | 2 මක්නිසාද නුඹලාගේ මනාපකම දනිමි, අකාය ගිය අවුරුද්දේ පටන්ම සූදානම්ව සිටියායයි මකිදෝනිවරුන්ට නුඹලා ගැන පාරට්ටුකරමි; නුඹලාගේ ජ්වලිතකමින් ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් පොලඹවනු ලැබුවෝය. | 4.612163 |
1.207774 | ceb_Latn | 11:30 Mao kana ang hinungdan ngano nga daghan kaninyo mga maluya ug mga masakiton, ug ang uban nangamatay. | sun_Latn | 11:30 Salaku hasilna, loba anu lemah sarta gering diantara anjeun, sarta loba geus fallen saré. | 4.224171 |
1.238808 | fra_Latn | Pire encore, la pratique des MP3 semble actuellement inquieter l'industrie du disque. | heb_Hebr | גרוע מזאת: המפלגות הערביות נחשבות מאז ומתמיד לפסולות חיתון. | 2.900954 |
1.193858 | slv_Latn | Ljubim ženske in dekleta Filipinih. | swh_Latn | Mimi upendo wanawake na wasichana wa Philippines. | 4.532987 |
1.163373 | amh_Ethi | በማንኛውም መንፈሳዊ ባል ላይ ፍርድን አመጣለሁ ። | fra_Latn | Je porte le jugement sur n'importe quel mari spirituel. | 3.544857 |
1.120929 | knc_Arab | "ذَلِكَ" الْوَعِيد لَهُمْ "بِأَنَّهُمْ اسْتَحَبُّوا الْحَيَاة الدُّنْيَا" اخْتَارُوهَا | tsn_Latn | Nna o dire seno mme o tla bona botshelo jo bo sa khutleng.' | 2.300024 |
1.118961 | knc_Arab | فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ. | lua_Latn | mutyi onso muyampe nao mo monka, upanga bipa bilumbuluke, | 3.06549 |
1.209705 | kan_Knda | ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆದರಣೆಯಿಲ್ಲದೆ ಬಿಡುವದಿಲ್ಲ; ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ನಾನು ಬರುವೆನು. | ory_Orya | 18 ଅହଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଅନାଥାନ୍ କୃତ୍ୱା ନ ଯାସ୍ୟାମି ପୁନରପି ଯୁଷ୍ମାକଂ ସମୀପମ୍ ଆଗମିଷ୍ୟାମି_ | 4.682128 |
1.129936 | kaz_Cyrl | Ал балабақшадағы тәрбие ата-анадан берілген тәлім-тәрбиені одан әрі жалғастырып жандандырады. | tat_Cyrl | Алар исә, аталары Зебедәйне ялчылары белән бергә кµймәдә калдырып, Аныњ артыннан киттеләр. | 2.609323 |
1.110969 | eng_Latn | Excavations in these locations have found the ruins of towns geared variously in direction of trade, politics, or religion. | srd_Latn | Sos iscavos in custas partes ant fatu agatare sas ruinas de sas tzitades chi aiant àpidu unu pesu importante in su cummertzu, in sa política o sa religione. | 4.267019 |
1.177609 | plt_Latn | 3Notafihin'i Salomona, Etama-Sobà, ka azony. | tam_Taml | "அப்படியானால் இருபத்தி எட்டாவது மாடியில் மூன்றாவது அறை. | 2.637359 |
1.185803 | slk_Latn | - Vo svojej vlastnej mysli a srdci! - dostane odpoveď zvnútra. | vie_Latn | - Trong tâm trí và trái tim của chính bạn! - nhận được một câu trả lời từ bên trong. | 4.308793 |
1.188149 | run_Latn | Ico gihe nanje naba i Hong Kong. | swh_Latn | Wakati huo, mimi pia nilikuwa ninaishi tena Hong Kong. | 4.35783 |
1.169675 | pan_Guru | ਮੈਕਸੀਕੋ ਤੋਂ ਯੂਰਪ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨਵੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਹਨ. | tam_Taml | மெக்ஸிகோவிலிருந்து ஐரோப்பாவிற்கு பயணம் செய்வது ஏற்கனவே புதிய தேவைகளைக் கொண்டுள்ளது. | 5.201578 |
1.223258 | est_Latn | Nii et teil on kaks täielikult tagatud poliitika asemel üks osaliselt tagatud poliitika. | fin_Latn | Näin sinulla on kaksi täysin taattu politiikan sijasta yhden osittain taattu politiikkaa. | 4.587494 |
1.132647 | afr_Latn | Die Hel - God se Waarskuwingsteken | nus_Latn | Kä bɛ̈c-pua̱a̱ny gua̱th maac cuɛ a mi̱ nyoothɛ ɛ gɔaa kɛ ta̱a̱dɛ ci̱e̱ thuurɛ. | 2.415787 |
1.141167 | lua_Latn | 15 Mei a baprofete adi makanangane ne bualu ebu, bu muakafundabo ne, | yor_Latn | Ọ̀rọ̀ àwọn wolii bá èyí mu, gẹ́gẹ́ bí ó ti wà ní àkọsílẹ̀ pé, | 3.887075 |
1.175316 | fra_Latn | Ne pas écrire "10 choses qui me sont arrivées le 3 Juin 2013». | zho_Hans | 不要写“10件事情发生在我身上的2013 6月3日”。 | 3.520236 |
1.169223 | isl_Latn | kenna eða lækna á einhvern hátt, oft eingöngu með því að vera hver | nob_Latn | undervise eller helbrede på en eller annen måte, ofte bare ved å være hvem | 3.930506 |
1.188014 | eng_Latn | and we shall be finally victorious. | vec_Latn | E sì certo il trionfo ci par che tegna, | 2.621486 |
1.210854 | deu_Latn | Und Allahs Huld gegen dich ist groß.” | hun_Latn | És Allah kegye teirántad hatalmas volt.” | 4.04912 |
1.141568 | nob_Latn | Rettskildene[rediger | rediger kilde] | ydd_Hebr | עמיר ליינען און (דער)הערן. | 2.174415 |
1.135081 | ace_Latn | Kuasa Gobnyan leubeh lhok nibak donya ureuëng maté, hana hase gata muphom mubacut pi. | ilo_Latn | Ti puso manangallilaw a nacarcaro ngem dagiti amin a banag, ket isu napalalo a nagdakes; asino ti macaamo kencuana? | 2.657593 |
1.192252 | ces_Latn | Musíte udržet na uzdě v Rusku jako "drak", které jsou stále více a více naštvaný. | mkd_Cyrl | Вие треба да ги заузда во Русија како "Змеј", која се повеќе и повеќе станува лути. | 4.11763 |
1.199584 | lvs_Latn | Tieši tāpat jaunu cilvēku ienākšana mūsu dzīvē nes līdzi zināmu nemieru. | swe_Latn | Hur ska hon göra $ 10.000 på så kort tid? | 2.314681 |
1.196846 | eng_Latn | I'm a poor sinner; he did this to strengthen his people, especially with the Rosary." | smo_Latn | O aʻu o se tagata agasala matitiva; sa ia faia lenei e faamalosia ai lona nuu, aemaise lava i le Rosary. "" | 4.224226 |
1.156296 | ewe_Latn | Anatoly kple Lidiya Melnik siaa do dzi nuteƒewɔwɔtɔe togbɔ be woto xaxa geɖe me hã (Kpɔ memama 13 lia) | kmb_Latn | Anatoly ni Lidiya Melnik a kolokota ni ufiyele woso, sumbala ni ibhidi yavulu (Tala o kaxi 13) | 4.778711 |
1.210785 | ory_Orya | " 22 ତେଣୁ ସେ ତାହାଙ୍କର ଦୁଇଜଣ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଅର୍ଥାତ୍ ତୀମଥି ଓ ଏରାଷ୍ଟଙ୍କୁ ମାକିଦନିଆକୁ ପଠାଇଲେ। | tel_Telu | అప్పుడు తనకు పరిచర్యచేయు వారిలో తిమోతి ఎరస్తు అను వారి నిద్దరిని మాసిదోనియకు పంపి, తాను ఆసియలో కొంతకాలము నిలిచియుండెను. | 4.623002 |
1.174542 | dan_Latn | Men de burde spørge sig selv et vigtigt spørgsmål: — hvor mange liv jeg har. | isl_Latn | En þeir ættu að spyrja sjálfa sig mikilvæg spurning — hvernig mörg líf sem ég hef. | 4.487366 |
1.186474 | jpn_Jpan | 29. それとも心に病を宿す者は,自分たちの(密な)悪意をアッラーが明るみに出されないとでも考えるのか。 | zho_Hans | 29.難道心中有病的人們以為真主不揭穿他們的怨恨么? | 4.742512 |
1.168654 | ssw_Latn | 11Sikhuluma kini, nine baseKhorinte, inhlitiyo yetfu ivulekele kini. | twi_Latn | 11Me nnamfonom a mowɔ Korinto, yɛabue yɛn koma mu aka nokware no akyerɛ mo. | 4.501719 |
1.16811 | kor_Hang | 이 게시물을 즐겨찾기로 설정 1월 8 GENUINE REMOTE : INDUSTRY LEADER: REALISTIC $200-$1000+/day! | zho_Hans | 收藏此帖子 1月 8 GENUINE REMOTE : INDUSTRY LEADER: REALISTIC $200-$1000+/day! | 3.970728 |
1.204989 | bul_Cyrl | Интернет може и трябва да бъде повече - трябва да изискаме промяната | vie_Latn | Internet có thể và nên nhiều hơn - chúng ta phải yêu cầu thay đổi | 4.619971 |
1.18968 | por_Latn | O mais fraco deles irá responder, de alguma forma, ao Meu Chamamento. | slk_Latn | Najslabší z nich nejakým spôsobom odpovie na moje volanie. | 4.463626 |
1.199629 | jpn_Jpan | 今どこにお泊りですか(お住まいですか)」と問いかける。 | pes_Arab | ابتدا از خود بپرسید در حال حاضر کجا هستید؟(نه آنکه دوست داشتید کجا باشید یا دوست دارید به کجا برسید). | 2.724339 |
1.188552 | sna_Latn | 23 Naizvozvo ita izvi zvatinokuudza: Tine varume vana vakaita mhiko. | tir_Ethi | 23 እምበኣር፡ እዚ እንብለካ ግበር፦ መብጽዓ ዘለዎም ኣርባዕተ ሰብኡት ኣለዉና። | 4.516846 |
1.128705 | knc_Arab | فَلَيْسَ هذا ظَنُّنا بِكَ، وَلا هذا فيكَ طَمَعُنا يا رَبِّ اِنَّ لَنا فيكَ اَمَلاً طَويلاً كَثيراً، اِنَّ لَنا فيكَ رَجاءً عَظيماً، عَصَيْناكَ وَنَحْنُ نَرْجُو اَنْ تَسْتُرَ عَلَيْنا، وَدَعَوْناكَ وَنَحْنُ نَرْجُو اَنْ تَسْتَجيبَ لَنا | nya_Latn | Ambiri adzati kwa ine patsiku limenelo, 'Ambuye, Ambuye, kodi ife sitinanenere m'dzina lanu, ndi kutulutsa ziwanda m'dzina lanu, ndiponso kuchita zamphamvu [zozizwitsa] zambiri m'dzina lanunso?' | 2.179589 |
1.227401 | dan_Latn | »Selv socialdemokrater og radikale anerkender nu, at vi ikke kan tage 50.000 næste år. | nob_Latn | »Selv socialdemokrater og radikale anerkender nu, at vi ikke kan tage 50.000 næste år. | 4.81784 |
1.153924 | arb_Arab | "السحر": مفعول به ثانٍ، وقوله "وما أنزل" معطوف على "السحر". | snd_Arab | لکڻ جادو آهي، اهڙو جادو جيڪو سيکاري نه ٿو سگهجي. | 3.158514 |
1.113494 | knc_Arab | خَلَوْا مِنْ قَبلُ - مَضَوْا مِنْ قَبْلِكَ مِنَ الأَنبياءِ. | zul_Latn | Ngokuba ngakho beshushiswa abaprofethi ababe phambi kwakho. | 3.023246 |
1.148176 | eng_Latn | The use of any such material on any other website is prohibited. | fur_Latn | L'ûs di chescj materiâi su cualsisei altri sît web al è improibît. | 4.528008 |
1.186984 | hin_Deva | लेकिन आर्मीनिया, जो एक सुरक्षा छतरी चाहता है - और [...] | ron_Latn | Dar, pentru Armenia, care caută o umbrelă de securitate - și [...] | 3.978596 |
1.144364 | tso_Latn | Magazini wa Xihondzo xo Rindza, May 2013 - Xikwembu Xi Ni Tihanyi? | yor_Latn | May 2013 | Ṣé Ìkà Ni Ọlọ́run? | 3.928736 |
1.205556 | ces_Latn | Nyní by bylo žádoucí, aby Komise a EIB předložily konkrétní návrhy pro projektové dluhopisy. | lvs_Latn | Oficiālā atklāšana notika PSRS pirmā vadītāja 100. dzimšanas dienā – 1970. gada 22. aprīlī. | 2.546221 |
1.246428 | hun_Latn | Na, szóval, én egyéni vállalkozó vagyok 1994 óta, mindig magam könyveltem, és ez a jövőben is így marad. | swh_Latn | Nimekuwa mfanyakazi wa Upendo Daima tangu mwaka 2009.Taaluma yangu ni upishi, lakini pia nimekuwa nikifanyakazi kama mlezi wa watoto. | 2.487602 |
1.249826 | bel_Cyrl | За судкі маляня можа выпіць да падлозе літра навакольных вод. | ces_Latn | Řidiči při kontrole naměřili přes jednu promile alkoholu v krvi. | 2.513259 |
1.067656 | kik_Latn | Nĩkĩo niĩ hiũhaga ngathiĩ | knc_Latn | Gotta go fast aye | 3.293519 |
1.12498 | azb_Arab | یوخسا پاران اولماسا ایکی قات اَیییلیب بیرینه سلام وئرسَنده، بورنون توتوب، آللاهین آدیندا بورجو اولاراق دیله گتیرَجک. | eng_Latn | If this is not the case, there would be no difference between these two groups [and no need for Allâh to explicitly mention that the disbelievers would be veiled from their Lord]. | 2.248313 |
1.196215 | bak_Cyrl | 23 Һеҙгә: "Ул бына бында," йәки: "Ул тегендә," - тип әйтерҙәр - бармағыҙ ҙа, улар артынан йөрөмәгеҙ ҙә. | uzn_Latn | 23Sizlarga: "Mana, u bu erda," yoki "Mana, shu erda," deb aytishsa, bormanglar, ularning orqasidan quvmanglar. | 5.124685 |
1.155956 | eng_Latn | I do not HATE women. | fao_Latn | Eg hati ikki kvinnur. | 3.986582 |
1.190723 | heb_Hebr | כל הנשים הזקנות במחנה באו לעזור לה. | zho_Hans | 營裡所有的老年婦人都在幫忙她。 | 3.998966 |
1.086922 | fuv_Latn | 4 Ma " e maako ɗon yaynana duniyaaru, lesdi ɗon yi'a ɗum, ɗon diwna. | nso_Latn | Modimo a re: "Anke lefase le mediše bjang, dimela tšeo di tšweletšago peu, dihlare tša dienywa go ya ka mehuta ya tšona, tšeo di nago le peu. | 2.266117 |
1.133584 | ibo_Latn | "Gịnị bụ gị adịghị ike kasịnụ?" | kon_Latn | Inki kele bampasi yina ke yangisa mingi?' | 3.276458 |
1.165711 | deu_Latn | CH: Nein, nach unserer Erfahrung funktioniert das auf Anhieb. | ltz_Latn | CAA-BHUA CAA-BHUB CAA-BHUC CAA-BHUD CAA-BHUE CAA-BHUF CAA-BHUG CAA-BHUH CAA-BHUI CAA-BHUJ CAA-BHUK CAA-BHUL CAA-BHUM CAA-BHUN CAA-BHUO CAA-BHUP CAA-BHUQ CAA-BHUR CAA-BHUS CAA-BHUT CAA-BHUU CAA-BHUV CAA-BHUW CAA-BHUX CAA-BHUY CAA-BHUZ CAA-BHU0 CAA-BHU1 CAA-BHU2 CAA-BHU3 CAA-BHU4 CAA-BHU5 CAA-BHU6 CAA-BHU7 CAA-BHU8 CAA-BHU9 | 1.608752 |
1.10829 | hun_Latn | szükség van a Napra, | zul_Latn | Uyazi ukuthi yini. | 2.445062 |