src
stringlengths 11
1k
| tgt
stringlengths 10
1.02k
| src_lang
stringclasses 4
values | tgt_lang
stringclasses 4
values | lp
stringclasses 6
values | __index_level_0__
int64 0
25k
|
---|---|---|---|---|---|
Wie funktioniert Pantaflix? – Pantaflix | How does Pantaflix work? – Pantaflix | de | en | de-en | 200 |
Von morgens bis abends konnten wir lesen, hören und sehen: die Mauer der Schande, die Mauer der Infamie, der Eiserne Vorhang … | From morning till night we read, saw, heard: the Wall of Shame, the Wall of Infamy, the Iron Curtain... | de | en | de-en | 201 |
Seit über 50 Jahren pflegen wir den Kontakt und betreiben aktiven Handel mit den größten Produktions- und Handelshäusern für Aromapflanzen und Kräuter in der gesamten Welt. | For more than 50 years we work with the biggest brands in producing and trading aromatic plants and herbs around the world. | de | en | de-en | 202 |
Wie kommen wir zu unseren Emotionen? | How do we get to our emotions? | de | en | de-en | 203 |
Der Name Piedirosso bedeutet „Rotfuss“ und bezieht sich auf das rote Holz der Rebe. | The name Piedirosso means “redfoot,” and refers to the vine’s red wood. | de | en | de-en | 204 |
Blitzgerät mit 360Ws inkl. Power Porta, kompakt wie ein Systemblitz, leistungsstark wie ein Studioblitz, schnelle Wiederaufladezeit und hohe Blitzanzahl, intuitiv bedienbar, Stromversorgung über walimex pro Power Porta | Flash with 360Ws incl. Power Porta, compact lie a system flash, powerful like a studio flash, quick recharging time and high number of flashes, intuitively operable, electric power supply via walimex pro Power Porta | de | en | de-en | 205 |
In den Jahren 2016 und 2017 war sie als Workshopleiterin bei BINA involviert und 2018 und 2019 als Mitglied des Programmteams. | She participated in BINA 2016 and 2017 as an author of workshops, and in 2018 and 2019 as a member of the program team. | de | en | de-en | 206 |
Im Falle dass eine verdorbene Akte auftritt und die gegenwärtige Akte nicht örtlich festgelegt sein kann, erlauben das Deinstallieren der Akten und die Wiedereinsetzung einer gespeicherten Kopie dem Benutzer, mit einem Minimum Verlust in den Daten und in der Zeit fortzufahren. | In the event that a corrupted file occurs and the current file cannot be fixed, uninstalling the files and reinstalling a saved copy will allow the user to proceed with a minimum of loss in data and time. | de | en | de-en | 207 |
Warum eine Auferstehung des Körpers? | Why the resurrection of the body? | de | en | de-en | 208 |
Dieser Befehl war überflüssig. | The order was superfluous. | de | en | de-en | 209 |
Ich denke, daß es zum Teil das Verhalten von Paulus und Silas gewesen sein dürfte. | I think, in part, it may have been the behavior of Paul and Silas. | de | en | de-en | 210 |
Das führt zu einer sexuellen Intimität, die Sie nie vergessen werden. | With that leading to the sexual intimacy it truly is something you will never forget. | de | en | de-en | 211 |
Als „permanent“ oder „persistent“ werden Cookies bezeichnet, die auch nach dem Schließen des Browsers gespeichert bleiben. | Cookies described as “permanent” or “persistent” are ones that stay saved even after closing the browser. | de | en | de-en | 212 |
Kalte Füße helfen auch nicht. | Cold feet help nothing. | de | en | de-en | 213 |
Angesichts der katastrophalen Situation von Flüchtlingen in Patras und Athen sind die EU-Staaten aufgefordert, ein großzügiges Aufnahmeprogramm von Schutzsuchenden aus Griechenland zu beschließen. | Given the catastrophic situation of refugees in Athens and Patras, EU member states need to decide on a generous relocation program from Greece,” he concluded. | de | en | de-en | 214 |
Cotillo ist 34 km vom Apartamento Pancho entfernt, und Puerto del Rosario erreichen Sie von der Unterkunft aus nach 11 km. | Cotillo is 34 km from Apartamento Pancho, while Puerto del Rosario is 11 km from the property. | de | en | de-en | 215 |
(Pflichtfelder sind mit einem * gekennzeichnet. Ihre Daten werden nur zum Zweck Ihrer Anfrage verwendet und danach umgehend gelöscht.) | Your data will only be used to answer your requests and will be deleted after.) | de | en | de-en | 216 |
Im Gegensatz dazu ist, überraschenderweise, die Einzelverabreichung der Substanzen, nicht wirksam. | In contrast, surprisingly, the single administration of the substances is not effective. | de | en | de-en | 217 |
"Meine Körperoberfläche wurde zu mehr als 60 Prozent verbrannt, zweit- und drittgradig. | "My body surface was burned for more than 60 percent, second- and third-grade. | de | en | de-en | 218 |
Hab keine Angst, dich auf das zu konzentrieren, was du gut kannst. | Don’t be afraid to brag about what you can do best. | de | en | de-en | 219 |
Ich bin überzeugt davon, dass er gemeinsam mit CFO Jürgen Wiecha die Xella Gruppe in eine erfolgreiche Zukunft führen wird und freue mich auf die weitere gute Zusammenarbeit“, sagte Peter Steiner, Chairman der Xella Gruppe. | I am convinced that he and CFO Jürgen Wiecha will guide the Xella Group towards a successful future and I look forward to continuing our good working relationship,’ said Peter Steiner, Chairman of the Xella Group. | de | en | de-en | 220 |
Der Motor (Innenborder) läuft rund, startet zuverlässig und verbrennt sehr sauber. | The engine (inboard) runs round, starts reliably and burns very cleanly. | de | en | de-en | 221 |
Nach Angaben von Betroffenen seien sowohl die Facebook-Posts selbst als auch die Konversationen um diese Posts, die direkt auf Facebook stattgefunden haben, verschwunden. | According to the affected parties, both the Facebook posts themselves, as well as the conversation around those posts that had taken place directly on Facebook, are now gone. | de | en | de-en | 222 |
Zusätzlich zu dieser Basisfunktion hat es den Vorteil, dass es gut auf die Fertigungsstraße der OEM-Hersteller passt. | In addition to this basic functionality it offers OEM manufacturers the benefit of easy fitting on the assembly line. | de | en | de-en | 223 |
Ich mag SP lieber, weil man alles um einen Spieler herum aufbauen kann, ohne sich Sorgen über langsame Verbindungen machen zu müssen. | I like SP more since you can design everything around one player without worrying about slow connections. | de | en | de-en | 224 |
Zertifiziert als teilweise barrierefrei in den nachfolgenden Kategorien: | Certified as partially accessible in the following categories: | de | en | de-en | 225 |
Übersetzen Sie Dokumente und E-Mails von Deutsch to Griechisch. | Translate documents and emails from Swedish to Greek. | de | en | de-en | 226 |
Einzige Schwachstelle ist Kryptonit. | His only weakness was kryptonite. | de | en | de-en | 227 |
Ferner bedankt er sich bei den Dolmetschern und beim Sekretariat. | He also thanks the interpreters and the secretariat | de | en | de-en | 228 |
im Interesse einer besseren Steuerung des Angebots an Gemeinschaftsbananen werden Erzeugerorganisationen ins Leben gerufen und Zusammenschlüsse für die Aufstellung gemeinschaftlicher Programme eingerichtet. | the formation of producers' organizations and associations to draw up Community programmes so that the management of Community banana sales can be improved. | de | en | de-en | 229 |
DIE FESTUNGEN DER PIRATEN In der Stadt Marigot befinden sich neben einem interessanten und charakteristischen Markt, der mittwochs und samstags stattfindet, die Überreste der französischen Festung Fort Louis mit Blick auf die Bucht. | In the town of Marigot, in addition to an interesting and characteristic market – which takes place on Wednesdays and Saturdays – there are the remains of an ancient French fortress – Fort-Louis – overlooking the bay. | de | en | de-en | 230 |
Um eine ungeteilte 50-Prozent-Beteiligung an CLS zu erwerben, hat MGX zugesagt, Optionszahlungen in Höhe von insgesamt 1,5 Millionen US-Dollar zu leisten. | To acquire an undivided 50% interest in CLS, MGX has agreed to make option payments totaling US$1.5 million. | de | en | de-en | 231 |
Am 11. Oktober genehmigter Bericht von Herrn Collins (EP A2-100/85) über den Vor schlag an den Rat für eine Richtlinie zur Änderung der Richtlinie 81/602/EWG über ein Verbot von bestimmten Stoffen mit hormonaler Wirkung und von Stoffen mit thyreostatischer Wirkung (KOM (85) 295 endg.) | Report by Mr Collins, adopted on 11 October (PE A 2-100/85), on the proposal for a Council directive amending Directive 81/602/EEC concerning the prohibition of cer tain substances having a hormonal action and of any substances having a thyrostatic action (COM(85) 295 final) | de | en | de-en | 232 |
Mit dem Continental Cooperation Portal automatisiert und standardisiert der Zulieferer die Softwareintegration in High Performance Computern. | Continental automates and standardizes software integration in high-performance computers with the Continental Cooperation Portal. | de | en | de-en | 233 |
Buchen Sie frühzeitig Ihren nächsten Aufenthalt in einem unserer Aparthotels in Frankreich und Europa und sparen Sie bis zu 30% mit unserem Frühbuchertarif Early Booking. | Book your next stay in one of our aparthotels in France and Europe in advance and save up to 30% with our Early Booking rate. | de | en | de-en | 234 |
Alles war bis zu unserer Erwartung außer mussten wir etwa 20 Minuten am offenen Parkplatz des Gebäudes warten, bevor der Vertreter erschien mit der Hand über der Wohnung, aber ich würde sagen, er ist ein sehr netter Mensch. | Everything were up to our expectation except we had to wait for about 20 min at the open car park of the building before the representative appeared to hand over the apartment but I should say he is a very nice | de | en | de-en | 235 |
Das Thema R-RIM (Reinforced Reaction Injection Molding) für die Möbelindustrie beispielsweise war im Fokus der 1970er. | The subject of R-RIM (Reinforced Reaction Injection Molding) for the furniture industry, for example, was a focal point in the 1970s. | de | en | de-en | 236 |
„Ich werde nicht kämpfen, weil ich zu viel für unser Team meine, und ich kann es mir nicht leisten, für ein Spiel rausgeschmissen zu werden oder etwas Dummes zu tun, um aus einem Spiel nach der Saison geworfen zu werden.“ | “I'm not going to fight because I mean too much to our team, and I can't afford to be suspended for a game or do something stupid to get me kicked out of a playoff game.” | de | en | de-en | 237 |
Schließlich gibt es eine Theorie, die nichts hat, zu tun mit, wie die eingestellten Resultate kompiliert wird. | Finally, there is a theory that has nothing to do with how the results set is compiled. | de | en | de-en | 238 |
Nach einem schweren Erdbeben traf der südwestlichen Japan am Dienstagabend sind neun Tot und 860 Verwundet der örtlichen Polizei am Freitag Morgen zufolge. | A major earthquake hit the south-western Japan Tuesday night, resulting nine dead and 860 wounded, according to local police on Friday morning. | de | en | de-en | 239 |
Anmeldeschluss: Donnerstag, 26. September 2016 um 16.00 Uhr. | Closing date for registration: Thursday, September 26, 2016 at 4 p.m. | de | en | de-en | 240 |
Der weltberühmte Karneval von Venedig | The World Famous Carnival of Venice | de | en | de-en | 241 |
Geoffrey Ronoh kehrt in die Stadt zurück, in der er sich im vergangenen Jahr als einer der Stars der internationalen Straßenlauf-Szene etablierte: Am 5. September startet der Kenianer als Titelverteidiger bei der 20. Auflage des Birell Grand Prix, eines der sieben Rennen der RunCzech Running League. Ronoh stellte im vergangenen Jahr mit 27:28 Minuten auch den Streckenrekord bei dem 10-km-Rennen auf. | Geoffrey Ronoh will return to the city where he staked his claim as one of the rising stars of road racing last year when he lines up in the Birell Prague Grand Prix on September 5. The Kenyan is the defending champion and course record holder with 27:28 for the 20th edition of this Saturday evening 10k race, one of the seven events in the RunCzech Running League. | de | en | de-en | 242 |
Drangedal auf der Karte | Drangedal on the map | de | en | de-en | 243 |
Kein Wunder, dass WordPress für seine berühmte 5-Minuten-Installationen bekannt ist. | No wonder WordPress is known for its famous 5-Mins Install. | de | en | de-en | 244 |
So sitzt man im Uphill leicht gestreckt und sehr zentral auf dem Rad, wodurch man viel Druck auf die Pedale bekommt. | On climbs you sit slightly stretched and centrally aboard the bike, which delivers plenty of pressure to the pedals. | de | en | de-en | 245 |
Als er 1959 starb, glaubten viele, dass damit alles beendet sei. | When he died in 1959, many believed that this phenomenon ended. | de | en | de-en | 246 |
Es gibt keine Platzierungen für das Spiel USV Pircha vs TVS Kirchberg Raab | There is no Standings for USV Pircha vs TVS Kirchberg Raab game | de | en | de-en | 247 |
Die Europäische Weltraumorganisation (ESA) und die russische föderale Raumfahrtagentur Roskosmos haben im März 2013 eine förmliche Vereinbarung zur Zusammenarbeit beim Programm „ExoMars“ unterzeichnet. | The European Space Agency and Roscosmos — the Russian space agency — signed a final agreement in 2013 to collaborate on the ExoMars program. | de | en | de-en | 248 |
Gokurakubashi station ist der nächstgelegene Bahnhof. | Gokurakubashi station is the closest train station. | de | en | de-en | 249 |
Flachkollektor Solaranlage mit ausgereifter Technik | Flat plate solar collector with matured technology | de | en | de-en | 250 |
Nachfolgend finden Sie Anweisungen zum Inronbabunling.pro von Windows und Mac-Systemen zu löschen. | Below you will find instructions on how to delete Inronbabunling.pro from Windows and Mac systems. | de | en | de-en | 251 |
Spülen Sie die Maske nach etwa 10 Minuten wieder ab. | Wash the mask off after about 10 minutes. | de | en | de-en | 252 |
Diese Cookies werden auch zu statistischen Zwecken verwendet. | These cookies are also used for statistical purposes. | de | en | de-en | 253 |
Die kommerziellen Möglichkeiten sind beträchtlich, aber es gibt noch große technische Schwierigkeiten, vor allem heim Verfolgen bewegter Objekte oder beim Wiedererkennen von Objekten, die ihre Lage verändert haben. | The commercial opportunities are considerable, but there are major technical challenges, especially in tracking moving objects or recognising objects after they have been moved. | de | en | de-en | 254 |
Laut Bourriaud erhält der Begriff Autor (ob nun Musiker/-innen, Köche/-innen oder Lehrer/-innen) im 21. Jahrhundert eine neue Bedeutung: Denn wir gestalten nun ausgehend von Ideen anderer. | According to Bourriaud, in the 21st century the term author (regardless if we are musicians, chefs or teachers) acquires a new meaning: we create on the foundations of other people’s ideas. | de | en | de-en | 255 |
Gemeinsamer Schlafsaal, Nur Frauen, mit Bad | Shared Dormitory, Women only, Ensuite | de | en | de-en | 256 |
Die archaische Schönheit der größten Inselgruppe der Antarktis öffnet Ihnen ein Geschichtsbuch der Geologie – aber auch der Antarktis-Entdeckung. | The archaic beauty of the Antarctic’s largest island group is also a history book of geology – and Antarctic exploration. | de | en | de-en | 257 |
Mutation im Gen für die Untereinheit des Glycin-gesteuerten Kanals | Mutation in the gene for the subunit of the glycine-gated channel | de | en | de-en | 258 |
Immer wieder haben die Europäer Russland angegriffen und immer fanden sie sich in einem Kampf wieder, den sie sich nicht vorstellen konnten, nicht in ihren schlimmsten Albträumen. | Over and over again have the Europeans attacked Russia only to find themselves into a fight they would never have imagined, even in their worst nightmares. | de | en | de-en | 259 |
Unsere Preise für die Appartements beinhalten das Frühstückbüffet nicht. | Apartment prices do not include the buffet breakfast. | de | en | de-en | 260 |
Der Fahrrad- und Fußweg ermöglicht es Ihnen, die Lagune zu erkunden, beginnend in Sottomarina und in Chioggia oder umgekehrt. | The cycling path and footpath allow you to take a trip through the lagoon, starting from Sottomarina and ending in Chioggia and vice versa. | de | en | de-en | 261 |
Autonome Gemeinschaft Baskenland | Basque autonomous region | de | en | de-en | 262 |
Testen & Optimieren | Test and Optimize | de | en | de-en | 263 |
Diese Prinzessin hieß Kriemhild. | The name of the princess was Kriemhild. | de | en | de-en | 264 |
Top Düsseldorf Mietwagen-Standorte | Top Bochum car rental locations | de | en | de-en | 265 |
Bildquelle: Dennison und Dampier Interior Design | Image Via: Dennison and Dampier Interior Design | de | en | de-en | 266 |
Für technische Übersetzungen Deutsch –> Französisch: » Béatrice Dorange | For technical translations German –> French: » Béatrice Dorange | de | en | de-en | 267 |
So bekennt euch zu Jesus und werdet Eins mit Ihm! | So trust completely in Jesus and become one with Him. | de | en | de-en | 268 |
Das Feature erlaubt es Herstellern, nach Regionen zu „matchen“. | The feature allows manufacturers to "match" business contacts by region. | de | en | de-en | 269 |
Es wird sogar für die Einwanderung nach Kanada und Australien gefordert. | There is also a requirement for immigration to Australia and Canada. | de | en | de-en | 270 |
"Ich sage meinen Patienten immer, sie sollten eine Liste von Dingen aufstellen, über die sie sprechen wollen, damit sie mir sagen können, wie sie sich fühlen und was mit ihren Symptomen passiert", sagt Chachu. | “I always tell my patients to make a list of things they want to talk about so they can tell me how they’re feeling and what’s going on with their symptoms,” says Chachu. | de | en | de-en | 271 |
Unsere Stromversorgung steht an einem Scheideweg. | Electric utilities are at a crossroads. | de | en | de-en | 272 |
Regulierung der Gentechnik - Ein internationaler Vergleich. | Regulation of transgenic crops: An international comparison. | de | en | de-en | 273 |
Eichta ist überzeugt, dass sie am besten dort zu veranstalten sind, wo die Soldaten gekämpft und ihr Leben geopfert haben, oder dort wo sie nach den unsagbaren Leiden und den furchtbaren Krankheiten der Front und der Gefangenschaft begraben wurden. | Eichta is increasingly convinced that the ceremonies in remembrance of the fallen should be made above all, where the soldiers fought and lost their lives or where they were buried, after all the sufferings and diseases suffered both before and during his imprisonment. | de | en | de-en | 274 |
Die von der EU-Richtlinie 85/374/CEE und der italienischen Gesetzesverordnung Nr. 206/2005 (Verbraucherschutzkodex) vorgesehenen Bedingungen gelten für alle Schäden, die durch defekte Produkte verursacht werden. | The conditions foreseen by EC Directive 85/374/CEE and by Italian Legislative Decree N. 206/2005 - (Consumer Protection Code) are applicable t any damages caused by defective products. | de | en | de-en | 275 |
Putnams Global Growth Fund gibt es schon immer. | Putnam's Global Growth Fund has been around forever. | de | en | de-en | 276 |
Seien Sie sich auch Ihren eigenen kognitiven Verzerrungen bewusst. | Be aware of your cognitive distortions | de | en | de-en | 277 |
Einen Drucker auswählen. | Selecting a Printer. | de | en | de-en | 278 |
Englisch–Türkisch Englisch–Vietnamesisch Übersetzung von “loma” — Spanisch-Englisch Wörterbuch | English–Turkish English–Vietnamese Translation of "loma" - Spanish-English dictionary | de | en | de-en | 279 |
Die neuen Anlagen sind ein erster Schritt zur Internationalisierung und gleichermaßen die Antwort von VERBIO auf die wachsende weltweite Nachfrage nach Biokraftstoffen der ersten und zweiten Generation. | The new plants are an initial step towards internationalisation and VERBIO's response to the increasing worldwide demand for first- and second generation biofuels. | de | en | de-en | 280 |
Ohr Ästhetik ist eine chirurgische Technik, gedacht um Deformationen der Form und der Größe des äußeren Teils des Ohres zu korrigieren. | Ear aesthetic is a surgical technique made to correct deformities of shape and size of the external part of the ear. | de | en | de-en | 281 |
Das Model trägt GEOFFREY in der Farbe Champagne. | The model wears GEOFFREY in colourway Champagne. View picture | de | en | de-en | 282 |
Immer weniger Männer konsumieren Tabak. | Fewer and fewer adults use tobacco. | de | en | de-en | 283 |
Trotzdem ist es uns gelungen, in für uns wichtigen strategischen Kernbereichen zuzulegen – so beispielsweise im Unternehmenskundengeschäft in der Schweiz, im Geschäft mit Krankenversicherungen sowie fondsgebundenen Lebensversicherungen in Frankreich oder im Geschäft mit Berufsunfähigkeits-Risiken in Deutschland. | Nevertheless, we have succeeded in making advances in our key strategic core areas – such as corporate business in Switzerland, health insurance and unit-linked life insurance in France, and occupational disability insurance in Germany. | de | en | de-en | 284 |
In unseren Grillhäusern finden bis zu 20 Personen bequem Platz, draußen vor den Grillhäusern können es sich auch größere Gruppen gemütlich machen. | Our barbecue houses can easily accommodate up to 20 people. Outside, in front of the barbecue houses, larger groups can make themselves comfortable. | de | en | de-en | 285 |
Wir wollen Ihnen stets das beste Produkt bieten, aus diesem Grund kann das Produkt geringfügig und ohne gesonderte Vorankündigung verändert werden. | As we endeavour to provide you with the best product, we reserve the right to revise and amend specifications without prior notice. | de | en | de-en | 286 |
Auch die eingeleiteten Maßnahmen zur Verbesserung des Working Capitals fangen an, sichtbar zu werden." | We are also starting to see the benefits of the measures introduced to improve working capital." | de | en | de-en | 287 |
Sitze in Padmasana oder Vajrasana und atme tief. | Sit in Padmasana or Vajrasana and breathe deeply. | de | en | de-en | 288 |
Es gibt Gruppen um Fragen zu stellen, um Zweifel zu äußern, um Informationen auszutauschen oder um sich an Arbeitsgruppen in den verschiedenen Bereichen zu beteiligen. | There are many groups to consult doubts, to ask or to exchange information, as well as working groups from different areas. | de | en | de-en | 289 |
25 Bereitstellung von Speicher auf VMAX 40K mit Unisphere für VMAX | 25 Deploying Storage on VMAX 40K Using Unisphere for VMAX | de | en | de-en | 290 |
Artikel 2, Vertrag über die Europäische Union | - Article 2, Treaty on European Union | de | en | de-en | 291 |
Kentucky stellt acht Wahlmänner. | Kentucky has eight of these electors. | de | en | de-en | 292 |
Rating: 71.79% with 39 votes Die Stadt bereitet sich auf Urlaub. | Rating: 71.79% with 39 votes The town is preparing for Holidays. | de | en | de-en | 293 |
Denn das damals neue Fahrzeug ist eigens für die Saison 1952 entwickelt worden, und im Verlauf der Monate zeigt es eine Dominanz bei allen namhaften Veranstaltungen weltweit. Mercedes-Benz meldet sich eindrucksvoll im internationalen Renngeschehen wieder zurück. | Because the then novel vehicle was specifically developed for the 1952 racing season, and over the months it showed its supremacy in all the most renowned racing events around the world, impressively signalling Mercedes-Benz’s return to international motor racing. | de | en | de-en | 294 |
Statistik und Preise für immobilien in Reus | Statistics and prices of properties in Reus | de | en | de-en | 295 |
Dann kontaktieren Sie uns einfach! | Then please contact us! | de | en | de-en | 296 |
Dies konnte man bereits bei Produkten wie Miralash, Maxatin, Nicorix, Black Mask oder auch bei dem bekannten Titan Gel sehen. | This could already be seen with products like Miralash, Maxatin, Nicorix, Black Mask or also with the well-known Titan Gel. | de | en | de-en | 297 |
Wir tun mehr für Fortbildung | WE DO MORE FOR EDUCATION | de | en | de-en | 298 |
Sind Sie ein Event selbst organisieren und haben Sie schöne Bilder für Werbezwecke oder persönlichen Gebrauch wollen, neem dan contact met me op via het mailformulier hiernaast. | Are you organizing an event itself and do you want nice pictures for publicity purposes or personal use, neem dan contact met me op via het mailformulier hiernaast. | de | en | de-en | 299 |