translation
dict |
---|
{
"yue": "坐咗咁耐,都係時候埋單撇喇。",
"zh": "我們在這裡坐了這麼久,我想是時候結賬離開了。"
} |
{
"yue": "哦。咦你有隻新錶喎。",
"zh": "哦。咦你有隻新表。"
} |
{
"yue": "晒士",
"zh": "規格"
} |
{
"yue": "你睇呢度",
"zh": "你可以看到"
} |
{
"yue": "我哋個場喺嗰便,你行上去就有KEEPER帶你睇鐘㗎喇。",
"zh": "我們的住處就在那邊,所以走上樓,你會看到守衛會帶你去找一個適合你的妓女。"
} |
{
"yue": "識着你,真係前世唔修!",
"zh": "認識你是我的不幸!"
} |
{
"yue": "個波爆咗",
"zh": "球炸了"
} |
{
"yue": "價值一蚊嘅青豆 可以產生到價值 75 蚊嘅產品",
"zh": "1 美元的青豆 將產出 75 美元的收成 。"
} |
{
"yue": "雙皮奶",
"zh": "甜奶酪"
} |
{
"yue": "你嗰件事好撠手",
"zh": "你的那件事很不好辦"
} |
{
"yue": "我細個嗰陣,一毫可以買一粒糖。",
"zh": "小時候,十塊錢就能買到一顆糖。"
} |
{
"yue": "今日 , 單單喺嗰個地區 就有 14 間診所",
"zh": "今天 , 有 14 個衛生珍所 單單在那個區域"
} |
{
"yue": "紅毛泥",
"zh": "洋灰"
} |
{
"yue": "切勿亂拋垃圾。",
"zh": "不亂扔垃圾。"
} |
{
"yue": "件衫好靚喎!",
"zh": "漂亮的襯衫!"
} |
{
"yue": "補數",
"zh": "補上欠的人情"
} |
{
"yue": "係啊嗰陣聽人講呢,就係話,嘩啲烏蠅圍住你係噉追住你。好恐怖。",
"zh": "是啊那時候聽人說呢,就是說,哇點蒼蠅圍住你是這樣追着你。好恐怖。"
} |
{
"yue": "勞資雙方商議點樣解決工潮。",
"zh": "勞資雙方商討解決罷工的辦法。"
} |
{
"yue": "依排",
"zh": "依然"
} |
{
"yue": "佢賓妹煮飯咋嘛,仲要搵人洗衫燙衫㗎。",
"zh": "她的菲律賓傭工只做飯,僅此而已。 她還需要找人洗熨衣服。"
} |
{
"yue": "佢爸爸做大壽開咗五十圍酒",
"zh": "他爸爸做大壽辦了五十桌酒席"
} |
{
"yue": "一更",
"zh": "晚上十一點至隔日凌晨一點的時間段"
} |
{
"yue": "老友唔記得去屯門澤豐街參加緩步跑練習",
"zh": "老兄忘記去屯門澤豐街參加緩步跑練習"
} |
{
"yue": "若果揾到份高薪厚職,我就唔使響度踎啦。",
"zh": "如果我能找到一份級別更高、工資更高的工作,我就不會被困在這裡了。"
} |
{
"yue": "講到呢度 , 海水淡化技術 係對呢個地方最大嘅恩物",
"zh": "這是本國有史以來最偉大的科技 : 海水淡化裝置"
} |
{
"yue": "我係唔去啊,你吹咩?",
"zh": "我不去,你拿我怎麼辦?"
} |
{
"yue": "呢款手機平過其他啲機幾條街啦。",
"zh": "這種型號的手機比其他型號的手機便宜很多。"
} |
{
"yue": "唔好食咁多飯,留肚食湯圓呀!",
"zh": "米飯不要吃太多——給餃子留點空間吧!"
} |
{
"yue": "偷龍轉鳳",
"zh": "偷天換日"
} |
{
"yue": "希望我今日改變咗你哋對森林嘅睇法",
"zh": "我希望我今天改變了 你們對森林的看法 。"
} |
{
"yue": "親眼",
"zh": "親自目睹"
} |
{
"yue": "鞋有啲挾腳",
"zh": "鞋有點擠腳"
} |
{
"yue": "傑哥發咗達記得射住小弟啊。",
"zh": "傑哥,如果你發了財,請照顧可憐的小弟。"
} |
{
"yue": "包起",
"zh": "賣身"
} |
{
"yue": "學生妹",
"zh": "女學生"
} |
{
"yue": "呢間公司實力雄厚。",
"zh": "本公司實力雄厚,資源豐富。"
} |
{
"yue": "嗰段音樂嘅動人之處,正係佢會捉住你嘅心,使你不期然咁隨住佢嘅悲楚流淚。",
"zh": "這種音樂的美妙之處在於它能吸引你的心; 你沒有意識到,但你因為聽到悲傷而流淚。"
} |
{
"yue": "愛情呢樣嘢真係好難理解。",
"zh": "愛情真的很難懂。"
} |
{
"yue": "啲蝦熟咗之後會變色。",
"zh": "蝦煮熟後會變色。"
} |
{
"yue": "有啲參賽者輸咗第一圈神色黯然。",
"zh": "一些球員在輸掉第一輪比賽后顯得非常沮喪。"
} |
{
"yue": "鐵筆",
"zh": "鐵制撬杠"
} |
{
"yue": "唔好咁大陣仗啦!",
"zh": "用不著那麼虛張聲勢!"
} |
{
"yue": "語言學同人類學都係跨領域學科。",
"zh": "語言學和人類學都是跨學科的研究領域。"
} |
{
"yue": "多謝你撥冗接受呢個電話調查。",
"zh": "感謝您抽出時間參與本次電話採訪。"
} |
{
"yue": "嗯嗯,不過揾工都係緊要啲𠸏。",
"zh": "嗯嗯,不過找工作還是重要點嫋。"
} |
{
"yue": "佢哋會縮窄當地 心理 、 神經同濫用藥物問題上嘅 醫療供求差距",
"zh": "她們會縮小治療的空缺 , 心理 、 神經或藥物濫用造成的空缺 。"
} |
{
"yue": "但唔排除其他Browser有唔同效果",
"zh": "但不排除其他Browser有不同效果"
} |
{
"yue": "聽講佢非禮啲女病人,真係冇醫德。",
"zh": "聽說他性騷擾過幾個女病人。 沒有任何醫德的醫生!"
} |
{
"yue": "呢個時候 , 我會俾佢地睇一陣 , 然後問佢地 , “ 你可唔可以話我聽邊個打邊個呀 ? ”",
"zh": "我總是讓沈默持續片刻 , 然後問他們 : 「 你看得出誰是以色列人 , 誰是巴勒斯坦人嗎 ? 」"
} |
{
"yue": "霎時間你叫我去邊度搵咁多錢噃?",
"zh": "時間那麼短你讓我上哪兒去找那麼多錢?"
} |
{
"yue": "聚首一堂",
"zh": "聚集"
} |
{
"yue": "放假一齊上深圳揼骨咯?",
"zh": "假期一起去深圳按摩吧!"
} |
{
"yue": "嗰個喺交通意外受傷嘅男人瞓咗喺地度。",
"zh": "車禍中受傷的男子躺在地上。"
} |
{
"yue": "我學識點樣放開我想要嘅嘢 。 」",
"zh": "我發現自己學會了付出 自己擁有的一切 。 」"
} |
{
"yue": "你覺得自己適應咗香港嘅環境未呀?",
"zh": "你覺得自己適應了香港的環境沒有?"
} |
{
"yue": "你唔好比我見到你!見鑊打鑊!",
"zh": "別讓我再見到你! 如果我們有交集,我會揍你一頓!"
} |
{
"yue": "話晒我哋都係兄弟,我唔會唔幫佢嘅",
"zh": "說到底我們總還是兄弟,我不會不幫他的"
} |
{
"yue": "乜嘢料呀?",
"zh": "什麼事啊?"
} |
{
"yue": "今日咁開心,不如等我吟首詩畀大家聽。",
"zh": "今天真是開心的一天。 讓我為大家朗誦一首詩。"
} |
{
"yue": "呢件放埋便,嗰件放出便。",
"zh": "這個應該放在裡面,那個應該放在外面。"
} |
{
"yue": "呢件事我都睇化咗",
"zh": "這事我也看開了"
} |
{
"yue": "我都唔知",
"zh": "我也不知道"
} |
{
"yue": "件衫細過頭,唔啱着。",
"zh": "襯衫太小了,不適合我穿。"
} |
{
"yue": "好多有心人完善返條山路俾人行。",
"zh": "許多好心人修整了登山道,供他人行走。"
} |
{
"yue": "其實好難幫到啲隱青,因為我哋根本就唔知佢哋嘅存在。",
"zh": "由於我們無法找到他們,很難向他們伸出援手。"
} |
{
"yue": "有本筆記簿用嚟上堂畫畫好緊要㗎。",
"zh": "重要的是要有一個筆記本,以便在上課時作畫。"
} |
{
"yue": "近年好少買貴價飾物,小數怕長計,慳唔少",
"zh": "近年很少買高價首飾,日積月累,省了不少"
} |
{
"yue": "你知唔知咩嘢叫黑色幽默?",
"zh": "你知道嗎?什麼東西叫黑色幽默?"
} |
{
"yue": "墨西哥有好多人掘地道去美國謀生。",
"zh": "許多墨西哥人試圖偷偷潛入美國,靠挖地道謀生。"
} |
{
"yue": "我撞親道門",
"zh": "我撞著了一扇門"
} |
{
"yue": "佢嘅名次排响我前便三位。",
"zh": "他排在我前面三位。"
} |
{
"yue": "冇呀,爺爺。",
"zh": "沒有啊。"
} |
{
"yue": "老闆埋單之後就拎部計數機出嚟,大家都心知肚明,呢餐要自己俾錢嘞。",
"zh": "我們老闆核對完賬單,拿出一個計算器。 我們都已經知道我們必須自己支付餐費。"
} |
{
"yue": "啲豆腐腍啤啤好難夾",
"zh": "這豆腐軟綿綿的不容易夾起來"
} |
{
"yue": "剝殼",
"zh": "去殼"
} |
{
"yue": "琴日",
"zh": "昨天、前一天"
} |
{
"yue": "口音各異嘅粵語地區",
"zh": "口音各異的粵語地區"
} |
{
"yue": "管理數碼藏品",
"zh": "管理數字化資產"
} |
{
"yue": "記性好",
"zh": "美好的回憶"
} |
{
"yue": "我哋原料唔夠,生產都係餐搵餐食,餐餐清",
"zh": "我們的原料不足,生產也是有上頓沒下頓的"
} |
{
"yue": "幾難先至做完",
"zh": "好不容易才做完"
} |
{
"yue": "道具組控制台上燈光鍵",
"zh": "道具組控制檯上燈光鍵"
} |
{
"yue": "客席主持",
"zh": "賓主"
} |
{
"yue": "累事",
"zh": "搞砸"
} |
{
"yue": "個個都拍拖,唔通個個都想拍拖咩。",
"zh": "人人都去約會,是不是真的人人都想去約會?"
} |
{
"yue": "有一個挑戰嘅部份係我喺一個月內每曰影低一張想 。",
"zh": "在這三十天的挑戰裡 , 每天我要拍攝一張照片"
} |
{
"yue": "有人說那只是日有所思夜有所夢",
"zh": "有人說那只是日有所思夜有所夢"
} |
{
"yue": "你有無意識到 你地平均每日 耗費 52 分鐘 係交通上 , 浪費緊你每日噶 通勤時間 ?",
"zh": "TED 來賓 , 你們知道嗎 ? 大家每天平均花費 52 分鐘 在交通中 你的時間 浪費在每天的通勤中"
} |
{
"yue": "冇錯,你講得啱嘅,就係……你講得啱嘅。",
"zh": "你說得對。"
} |
{
"yue": "係噉嘅",
"zh": "是這樣的"
} |
{
"yue": "平常的確輕鬆了不少",
"zh": "平常的確輕鬆了不少"
} |
{
"yue": "人哋需要幫手咪方便吓人囉。",
"zh": "如果別人需要幫助,我們可以伸出援助之手。"
} |
{
"yue": "趜",
"zh": "約束"
} |
{
"yue": "人工島",
"zh": "人工島"
} |
{
"yue": "香港逐步變緊做知識型嘅經濟體系。",
"zh": "香港正轉型為知識型經濟體。"
} |
{
"yue": "雖然人工低啲,但係我諗仲可以捱得掂。",
"zh": "雖然工資低了點,但我覺得還是能撐下去的。"
} |
{
"yue": "佢哋裸跑抗議殺害動物謀取皮毛。",
"zh": "他們赤身裸體奔跑,抗議人類為了剝皮而殺害動物。"
} |
{
"yue": "所以個發現其實係支持恢復精力假說",
"zh": "以及新陳代謝有關聯 所以有證據支持修補假設"
} |
{
"yue": "老友唔記得去青衣牙鷹洲街參加緩步跑練習",
"zh": "老兄忘記去青衣牙鷹洲街參加緩步跑練習"
} |
{
"yue": "行埋",
"zh": "靠近"
} |