lp
stringlengths 5
5
| src
stringlengths 1
1.38k
| mt
stringlengths 1
4.39k
⌀ | ref
stringlengths 1
1.64k
| score
float64 -13.05
9.54
| raw
float64 0
100
| annotators
int64 1
18
| domain
stringclasses 6
values | year
int64 2.02k
2.02k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
en-cs | Mosul, Iraq's second-largest city, remains under the control of the Islamic State. | Mosul, druhé největší irácké město, zůstává pod kontrolou Islámského státu. | Mosul, druhé největší město Íráku, zůstává i nadále pod kontrolou Islámského státu. | 1.299061 | 92 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Is there not a risk that the sender may have to wait too long? | Is there not a risk that the sender muset čekat příliš dlouho. | Nehrozí třeba, že bude odesilatel čekat moc dlouho? | -1.539061 | 3 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | He has previously filmed shows with titles "Jak na to" [What to do], "Město podvodů?" [City of fraud?], "Život v luxusu" [Life in luxury], "A dost!" [Enough!] and "Praha vs. Prachy" [Prague vs money]. VUTIUM a Prometheus, Brno a Praha 2001. Fast cash | Ten již dříve natočené pořady s titulky "Jak na to" Co dělat, "Město podvodů?" [Město podvodů? Život v luxusu "," Život v luxusu, "A dost!" [!] a "Praha vs. Prachy" Praha vs. prachy]. VUTIUM, Brno a Praha, Prometheus 2001. Rychlý prachy | Dříve natáčel série s názvy Jak na to, Město podvodů?, Život v luxusu, A dost! a Praha vs. Prachy. | -1.277763 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | CBC Olympics commentator apologizes for saying Chinese swimmer 'died like a pig' | Olympiáda komentátor CBC se omlouvá, že čínský plavec "zemřel jako prase" | Komentátor olympijských her stanice CBC se omlouvá za to, že o čínské plavkyni řekl, že „vybouchla“ | -1.280461 | 2 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | We were appalled and shocked by the incident. | Byli jsme zděšeni a šokováni. | Událostí jsme byli zděšeni a šokováni. | 1.053411 | 79 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | The result, many fear, is more bloodshed. | Výsledkem je, že se mnozí obávají, je další krveprolití. | Mnozí se obávají, že výsledkem bude další prolévání krve. | 0.62417 | 77 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | It is not easy and it is not fast, said the restorer Vanesa Trostová from Oldřichov v Hájích. | Není to jednoduché a není to rychle, "řekl restaurátor Vanesa Trostová z Oldřichov v Hájích. | Není to jednoduché a nejde to rychle, přiblížila svou práci restaurátorka Vanesa Trostová z Oldřichova v Hájích. | 0.506002 | 67 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | Migrants want benefits | Migranti chtějí výhody | Evropané: Migranti si jdou pro dávky. | 0.595437 | 76 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The sender also has the option to take a picture of the parcel through the app, so that the courier can see what the job in hand is. | Odesílatel má také možnost vyfotit se pomocí aplikací z balíku, takže, co za práci, kterou má pod kontrolou. | Plus má odesílatel možnost v aplikaci balíček vyfotit, takže kurýr vidí, co se po něm chce. | -0.821389 | 32 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Its infrastructure has improved drastically - there is even a new commuter train in the capital, Addis Ababa. | Infrastruktura země výrazně zlepšila - je dokonce nový vlak v hlavním městě Addis Abebě. | Její infrastruktura se zásadním způsobem zlepšila - v hlavním městě Addis Abeba jezdí dokonce nový příměstský vlak. | 1.14807 | 100 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | I try not to follow the news about violence too much but every time I read something, I feel the need to apologise for something that is really not my fault. | Snažím se nedívat na zprávy o násilí příliš, ale pokaždé, když si něco přečtu, tak mám potřebu se omlouvat za něco, co není moje chyba. | Snažím se ty zprávy o násilí moc nesledovat, ale pokaždé když si něco přečtu, tak mám potřebu se omlouvat za něco, co vlastně není moje vina. | -0.777227 | 40 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | 28-Year-Old Chef Found Dead at San Francisco Mall | 28 Kuchař nalezen mrtev v San Francisku Mall | Osmadvacetiletý šéfkuchař nalezen mrtev v obchodě v San Francisku | -0.707001 | 29 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The girl appears to have died in an air strike of the allied forces. | Dívka zřejmě zahynul při útoku vzdušných sil. | Dívka zřejmě zahynula při leteckém náletu spojeneckých sil. | 0.528214 | 77 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Moscow's reaction at the time was furious. | Reakce Moskvy byla v té době zuřil. | Reakce Moskvy tehdy byla zuřivá. | 0.544713 | 75 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | He had prepared a lot of papers with tactics, so we were pretty well prepared in this respect. | Měl připraveno spoustu zajímavého, takže jsme byli velmi dobře připraveni. | Měl připraveno spoustu papírů s taktikou, takže po téhle stránce jsme byly docela dobře připravené. | 0.501264 | 76 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The salary levels in Brno are comparable with those in Prague," says Kubačka. | Plat v Brně jsou srovnatelné s podmínkami v Praze, "říká Kubačka. | "Mzdové podmínky v Brně jsou srovnatelné s těmi pražskými," potvrzuje Kubačka. | 0.595437 | 76 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The victim's brother, Louis Galicia, told ABC station KGO in San Francisco that Frank, previously a line cook in Boston, had landed his dream job as line chef at San Francisco's Sons & Daughters restaurant six months ago. | Bratr oběti, Galicia, řekl stanici KGO ABC v San Francisku Frankovi, že kuchař v Bostonu, přistál jeho vysněnou práci jako kuchař v San Francisku se Synové a dcery restauraci před šesti měsíci. | Bratr oběti Louis Galicia pro stanici ABC KGO v San Francisku řekl, že Frank, který byl dříve řadovým kuchařem v Bostonu, získal svou vysněnou práci šéfkuchaře v restauraci Sons & Daughters před šesti měsíci. | -1.250503 | 11 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Sergei Kamensky advanced from the first place having scored 629 points and Kirill Grigoryan from the second with 628.9 points. | Sergej Kamenskij pokročilé z prvního místa s 629 body a Kirill Grigoryan z druhého s 628,9 body. | Z první příčky postoupil Sergej Kamenskij s 629 body, ze druhé Kirill Grigorjan (628,9). | 1.14807 | 100 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Three years ago he initially struggled when returning from that six-month suspension, but he showed formidable strength of character to defy the doubters and return to his best. | Před třemi lety se poprvé po návratu z půlroční odklad, ale ukázal silný charakter, který se vzepřel pochybovači a vrátit se k jeho nejlepším. | Před třemi lety poprvé stagnoval, když se vracel po 6měsíčním zákazu startu, ale prokázal neuvěřitelnou vnitřní sílu a všem pochybovačům navzdory se vrátil v nejlepší formě. | -0.576746 | 36 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The first two steps involve shining a torch at the trespassing elephant and sounding a horn. | První dva kroky zahrnují pochodeň na pozemek svítí a troubí. | Prvním a druhým krokem je na procházejícího slona posvítit baterkou a spustit klakson. | -1.493055 | 2 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The indictment of seven people will hardly eradicate a well-known Prague vice, which appears to be much bigger. | Obžaloba sedmi lidí téměř vymýtit známý pražský nešvar, který se zdá být mnohem větší. | Obžalobou sedmi lidí tedy těžko vymýtí již proslulý pražský nešvar, který má zřejmě mnohem větší rozměry. | -0.51206 | 34.058824 | 17 | news | 2,017 |
en-cs | I'm not going to lick anything because it's disgusting in there. | Nebudu mu nic, protože je to tam nechutné. | Olizovat nebudu nic, protože je to tu nechutné. | -0.676536 | 29.916667 | 12 | news | 2,017 |
en-cs | According to the recruitment agency Grafton, most sought-after are programmers, developers, network engineers and application specialists. | Podle personální agentury Grafton, nejvyhledávanější jsou programátoři, vývojáři, technici a specialisté. | Mezi nejhledanější patří podle statistik personální agentury Grafton programátoři, vývojáři, network inženýři a aplikační specialisté. | 0.87944 | 77.625 | 8 | news | 2,017 |
en-cs | How many people do you think will have to register to match every package with a courier? | Kolik lidí myslíte, že se bude muset zaregistrovat, aby každý obal kurýr? | Kolik lidí by se podle vás odhadem muselo zaregistrovat, aby si každý balíček vždy našel svého kurýra? | -0.568155 | 33.625 | 8 | news | 2,017 |
en-cs | For Ankara the benefits of calling a truce are clear. | Pro dávky v Ankaře příměří jsou jasné. | Pro Ankaru jsou přínosy vyhlášení příměří jasné. | -0.793172 | 26.875 | 16 | news | 2,017 |
en-cs | Last year, the Russian diplomatic mission in Iran issued about 35,000 visas, mostly travel, to Iranian citizens. | Loni ruské diplomatické mise v Íránu vydaných 35,000 tisíc víz, především cestování, íránským občanům. | V uplynulém roce ruská diplomatická mise v Íránu vydala občanům Íránu okolo 35 000 víz, převážně cestovních. | -0.813512 | 32 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | There are currently no risks in sight, the world economy is going through a period of almost constant growth without any major fluctuations, the situation in the commodity markets and in China is stabilising and Brexit is no longer a topic, so we should not be surprised if US shares continued in this relatively calm mode going forward. | There are currently no risks, the world economy is going through a period of téměř konstantní růst bez velkých výkyvů, situace na komoditních trzích a v Číně je stabilizace a brexit už není téma, takže se nedivte, že americké akcie pokračovaly v tomto režimu relativně klidné. | Na dohled ale momentálně nejsou žádná rizika, světová ekonomika si prochází téměř konstantním růstem bez větších výkyvů, situace na komoditním trhu a v Číně se stabilizuje a brexit již v podstatě není téma, takže bychom se asi neměli příliš divit, kdyby v podobně klidném režimu vydržely americké akcie i nadále. | -1.47583 | 5 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | We are currently removing deposits of dirt and crusts from the surface of the stone elements, and securing loose stone parts against falling and movement; they may be anchored to the wall or to one another. | V současné době odstranit nánosy špíny a zbytků z povrchu kamenných prvků, dílů a zajištění proti pádu kamení a pohyb mohou být uchycena ke stěně nebo k sobě navzájem. | Teď se očišťuje povrch kamenných prvků od nánosu nečistot a krust, uvolněné kamenné části se zajistí proti pádu a posunu; buď se budou kotvit do stěny nebo k sobě navzájem. | 0.247196 | 59.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | Polio makes a return in Nigeria. | Obrna je v Nigérii. | V Nigérii znovu propukla obrna. | 0.863691 | 79 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Oscar winner and Dior ambassador Jennifer Lawrence was featured in 2013, the year after Lady Gaga had the honour. | Oscarový vyslanec Jennifer Lawrence a Dior byla představena v roce 2013, rok poté, co Lady Gaga měla tu čest. | Jennifer Lawrence, držitelka Oscara a ambasadorka značky Dior, se na titulce objevila v roce 2013, o rok později měla tu čest Lagy Gaga. | -0.654625 | 36 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | I was told that Britain would be never be ready for the Games and that we would be embarrassed on the world stage. | Bylo mi řečeno, že Británie nebude připraven na hry a že bychom se stydět na světové scéně. | Bylo mi řečeno, že Británie nikdy nebude připravena na olympijské hry a že se na světovém pódiu zesměšníme. | -0.654625 | 36 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | One of the places that had been under threat from demolition was the camp's Jungle Book Kids" Cafe which is run not-for-profit and provides 200 meals a day, English and French classes, and asylum advice for the hundreds of vulnerable unaccompanied minors in the camp. | Jedním z míst, která byla pod hrozbou demolice byl ten tábor je Jungle Book Kids "Café je neziskový a 200 jídel denně, angličtina a francouzština, a rady pro stovky zranitelných nezletilých osob bez doprovodu v táboře. | Jedním z míst, kterému hrozila demolice, byla kavárna v táboře, Jungle Book Kids, kterou provozuje nezisková organizace a která denně nabízí 200 jídel, hodiny angličtiny a francouzštiny a azylové poradenství pro stovky ohrožených nezletilých osob bez doprovodu v táboře. | -0.528819 | 52 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | When I competed at the Universiade in Korea, I had no idea that there was something wrong with my blood. | Když jsem soutěžila na univerziádě ???? v Koreji, netušila jsem, že mám něco s krví. | Protože když jsem byl na univerziádě v Koreji, nevěděl jsem, že mám nějaké problémy s krví. | -0.054857 | 29.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | When I filmed the series about their scams, the taxi drivers themselves told me about this precedent. | Když jsem natočil seriál o jejich podvodech, taxikáři si mi o tom řekl. | Když jsem natáčel díly o jejich podvodech, tak mě sami taxikáři na tenhle precedens upozornili. | 0.173517 | 52 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Teams of women cooked for male farmworkers, and fresh-baked pie was served at breakfast, lunch and dinner. | Týmy žen pro muže zemědělských vařil a podával čerstvě upečené koláče na snídani, oběd i večeři. | Týmy žen vařily pro dělníky z farmy a k snídani, obědu a večeři se podával čerstvě upečený koláč. | 0.122189 | 58 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Snapchat lenses have drawn criticism in the past with accusations that the app was promoting blackface or encouraging whitened skin tones as an ideal of beauty. | Snapchat čočky have drawn criticism in the past with accusations that the app was promoting or encouraging tóny kůže zbělela jako ideál krásy. | Filtry Snapchatu si v minulosti vysloužily kritiku s obvinění, že aplikace propaguje blackfacing nebo že podporuje bílé odstíny kůže jako ideál krásy. | -1.826557 | 1 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The news of the replacement at the top of the president's office has come as a surprise. Ivanov will be replaced by his former deputy, Vajno. | The news of the replacement at the top of the president 's office has come as a surprise. Ivanov se nahrazuje Vajno svého bývalého vicepremiéra. | Zpráva o výměně v čele prezidentovy administrativy, kterou nyní povede Ivanovův dosavadní zástupce Vajno, je považována za poměrně překvapivou. | -2.005165 | 2 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | President Barack Obama also backs the proposal. | Prezident Barack Obama také podporuje tento návrh. | Prezident Barack Obama návrh také podporuje. | 1.500445 | 100 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | But if I may make a modest case for my particular favorite, let me call attention to the discreet charm of the trampoline. | Ale mohu-li vyjádřit mírný pro moji oblíbení, dovolte mi upozornit na nenápadné kouzlo na trampolínu. | Ale pokud mohu jmenovat svého mimořádného favorita, dovolte mi upozornit na nenápadné kouzlo trampolíny. | -0.614903 | 37 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Czech rowing recorded some success during the morning programme in Rio: Ondřej Synek won his semifinal in single sculls by beating Chroatia's Damir Martin almost by a second despite easing a bit at the end of the race. | České veslování zaznamenal určitý úspěch během dopoledne program v Riu: Ondřej Synek vyhrál své semifinále v singlu porazila Chroatia je Damir Martin skoro jen o chlup méně věcí i na konci závodu. | Poloviční úspěšnost v dopoledním programu v Riu zaznamenalo české veslování: skifař Ondřej Synek s přehledem vyhrál své semifinále, když druhého Damira Martina z Chorvatska porazil i přes zvolnění v závěru téměř o sekundu. | -0.439409 | 48 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | According to a survey conducted by the organisers, the event's foreign visitors spend on average 3,100 Czech crowns per person per day. | According to a survey conducted by the organisers, zahraniční návštěvníci utratí v průměru 3100 korun na osobu a den. | Podle průzkumu pořadatelů utrácejí zahraniční návštěvníci festivalu v průměru denně 3100 korun na osobu. | -1.329895 | 19 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Rebull and her colleagues detailed their latest analysis of Pleiades spin rates in three new papers, soon to be published in the Astronomical Journal. | Rebull a její podrobné analýzy, jejich poslední spin u tří nových dokumentů, které budou brzy zveřejněny v Astronomical Journal. | Rebullová a její kolegové podrobně popsali nejnovější analýzu rychlostí otáčení Plejád ve třech studiích, které budou brzy uveřejněny v časopise Astronomical Journal. | -1.086292 | 7 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Adam Fitzpatrick, Cornwall Housing's neighbourhood enforcement manager, said the family failed to cooperate with the local authority. | Adam Fitzpatrick, Cornwall 's Neighborhood Housing výkon manažer, říkal, že rodina se ve spolupráci s místními úřady. | Adam Fitzpatrick, manažer pro dohled v sousedství společnosti Cornwall Housing, uvedl, že rodina nedokázala spolupracovat s místními autoritami. | -1.277763 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The contracts have a 12-month termination period so they will actually finish in 2017. | Ve smlouvách dvanáctiměsíční výpovědní lhůtě se tak budou ve skutečnosti končí v roce 2017. | Smlouvy mají 12měsíční výpovědní lhůtu, takže jejich platnost skutečně skončí v roce 2017. | -0.416295 | 42 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The incident was described in a lawsuit filed on Wednesday in state court in Charlotte by Vincent Bordini, a former software trainer for the state campaign. | Ten incident byl popsán v soudním řízení podal ve středu u státního soudu v Charlotte Bordini Vincent, bývalý trenér software pro stát. | Incident byl popsán v soudním spise, který ve středu u státního soudu v Charlottě předal Vincent Bordini, bývalý softwarový školitel kampaně ve státě. | -0.48523 | 15 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | Two of the men were rescued by a local fishing boat, while the third man, aged 60, was found exhausted and clinging to a buoy without a lifejacket. | Dva z mužů byli zachráněni a místní rybářské lodi, zatímco třetí muž, ve věku 60 let, byl nalezen vyčerpaný a lpí na bójku bez plovací vesty. | Dva muže zachránila místní rybářská loď, třetí muž ve věku 60 let byl nalezen bez záchranné vesty vyčerpaný, jak se drží bójky. | -0.381347 | 18.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | We hope that this will be the case. | Doufáme, že tomu tak bude. | Doufáme, že to tak bude. | 1.222935 | 95.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | Both Germans and the Soviets carried out atrocities in the occupied or abandoned territories. | Oba Němci a Sověti carried out atrocities in the occupied territories or abandoned. | Na obsazovaných či opouštěných územích prováděli zvěrstva Němci i sověti. | -1.653659 | 6.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | 'Everyone was staring as she took the knickers off again and obviously didn't like them because she put them back on the shelf.' | "Všichni se dívali, jak se od sebe znovu a zřejmě je neměl rád, protože je zpět na polici." | „Každý jen zíral, jak si kalhotky znovu svlékla, a evidentně se jí nelíbily, protože je vrátila zpět do regálu.“ | -1.737783 | 4 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | While there, Budějovice has shown interest in me, I decided to stay, but I could not finish the season because of the embolism episode. | Zatímco Budějovice ukázaly, že zájem o mě, rozhodla jsem se zůstat, ale nemohla jsem dokončit sezónu v důsledku embolie. | Odtamtud mě chtěly Budějovice, já zůstal, ale sezonu jsem kvůli té embolii nedokončil. | -0.173581 | 25.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | Any missteps quickly enter the public record. | Všechny přešlapy rychle vstoupit do veřejné záznamy. | Jakákoliv chybička se ihned uveřejní. | -1.250503 | 11 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | If both of those plants go from the market that's a significant reduction in demand in the [electricity] market. | Není-li těchto rostlin z trhu je značný pokles poptávky v [elektřina] trhem. | Pokud by se oba tyto podniky stáhly z trhu, znamenalo by to podstatné snížení poptávky na trhu [elektrické energie]. | -1.4126 | 7 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The shooting took place after the woman and her daughter left a garage in their car. | Střelba proběhla za ženou a její dcerou odešel servis v jejich autě. | Ke střelbě došlo poté, co žena s dcerou opustily prostory garáže ve svém autě. | -1.250452 | 21 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Harmonie fell ill with meningitis B when she was 11 months old. The doctors only gave her 10% chance of survival. | Harmonie fell ill with meningitis B, když jí bylo 11 měsíců. Lékaři jí dal jen 10% šanci na přežití. | Harmonii byla v necelém roce života diagnostikována meningitida typu B, lékaři jí dávali pouze desetiprocentní šanci na přežití. | -1.369617 | 18 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The authorities themselves admitted as much. | Příslušné orgány samy přiznávají. | Jsme naprosto bezmocní, přiznávají. | -0.938373 | 22 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Comments by the architects, Ing. arch. Lenka Langerová and MgA. Kamila Hornychová, who implemented the project | Comments by the architects, Ing. arch. Lenka Langerová a MgA. Kamila Hornychová, která prováděla | Slovo architektek, Ing. arch. Lenka Langerová a MgA. Kamila Hornychová, autorky realizace. | -2.084609 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | I was always taught that faith is a purely personal matter. | Učili mě, že víra je čistě osobní záležitostí. | Vždycky mě učila, že víra je čistě osobní věc. | 1.243073 | 91 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | There were other managers in the running, I am great friends with one of them and there was an agreement that he will join here. | Byly I jiné manažery ve hře, jsem velký kamarád s jedním z nich a že jsme se dohodli, že budou tady. | Ve hře byli i jiní trenéři, s jedním jsem velký kamarád a bylo dohodnuto, že tady bude působit. | -1.145959 | 24 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The seller was Nekton-Vrňata. | Prodejcem byla Nekton-Vrňata. | Prodávajícím byla společnost Nekton - Vrňata. | 0.636537 | 61.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | We walk around with the target on our backs. | Půjdeme se s terčem na zádech. | Ten terč na zádech máme pořád. | -0.900149 | 24 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Senate Republicans have blocked Garland's confirmation since President Barack Obama nominated him in March. | Republikáni v Senátu zablokovali Garland je potvrzení od prezident Barack Obama jmenoval v březnu. | Republikáni v Senátu zablokovali Garlandovo jmenování, i když jej prezident Barack Obama nominovat již v březnu. | -0.453718 | 34 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Portland smelter's future in doubt with axing of power contract | Portland je budoucnost v huti u smlouvy o dodávkách elektrické energie s | Nejistá budoucnost tavírny v Portlandu po ukončení smlouvy na dodávku energie | -0.802182 | 24 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | According to its spokesman, Jiří Fröhlich, CTI imposed 41 fines totalling 73,000 Czech crowns | Podle jeho mluvčí Jiří Fröhlich, CTI uložila pokuty v celkové výši 73,000 tisíc korun. 41 | ČOI za to uložila 41 pokut v celkové hodnotě 73.000 korun. | 1.032439 | 80 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | You are not as negative as the French, says a Muslim living in Prague. | Ty nejsou tak negativní, jak francouzské, říká muslim žijící v Praze. | V porovnání s Francouzi negativní nejste, říká muslimka žijící v Praze. | -0.60389 | 22 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | IT professionals earn the highest salaries in Prague. | IT profesionálové vydělávají nejvyšší platy v Praze. | Nejvíc se vydělá v Praze. | 0.457584 | 64 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | Mr Putin became prime minister, before returning to the presidency just three-and-a-half years later. | Putin se stal premiérem, poté se vrátil na post prezidenta jen tři a půl roku později. | Putin se před návratem do prezidentského úřadu o pouhé tři a půl roku později stal premiérem. | -0.865245 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The police arrested two men detained on suspicion of attacking a thirty-five-year-old man with a knife and a machete in the centre of Olomouc. | Policie zatkla dva muže zadrželi pro podezření z útoku na pětatřicetiletý muž s nožem a mačetou v centru Olomouce. | Policisté obvinili dva zadržené z napadení pětatřicetiletého muže v centru Olomouce nožem a mačetou. | -0.674331 | 7 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | We place the asparagus tips on the banana leaf, add the rolls and garnish the dish with wakame seaweed, pickled ginger, a slice of mango and we sprinkle black sesame and pine nuts on the top. | Klademe je na banánový list, chřest, přidáme rohlíky a přílohu k jídlu s wakame mořské řasy, nakládaný zázvor, kousek mango a černý sezam nasypeme piniové oříšky navrchu. | Na banánový list vložíme chřestové výhonky, přidáme závitky a na závěr celý pokrm dozdobíme řasou wakame, nakládaným zázvorem, plátkem manga, posypeme černým sezamem a přidáme pár piniových oříšků. | -0.811721 | 4 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | And Greenpoint's traditional Polish residents have embraced the cafe as well. | A Greenpoint je tradiční polské obyvatele přijali v kavárně. | Také tradiční polští obyvatelé Greenpointu kavárnu přijali dobře. | -1.389063 | 12 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | This is the first time he won a gold medal at the Olympic games. | To je poprvé, co vyhrál zlatou medaili na olympijských hrách. | Na olympiádě ale získal medaili jen teď. | 1.02126 | 90 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | One of them would be a special charge on halal food, i.e. mainly meat from animals slaughtered according to Islamic principles. | Jednou z nich bude speciální na halal jídlo, hlavně maso ze zvířat poražených podle islámských zásad. | Jedním z nich je zvláštní poplatek na halal potraviny, tedy především na maso pocházející z porážek podle islámských zásad. | 0.239071 | 52 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The Kremlin leader dismissed his close ally and confidant Ivanov. | Kreml odmítá, jeho blízký spojenec a spolupracovník Ivanov. | Vládce Kremlu propustil svého blízkého Ivanova. | -1.316725 | 8 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | On the water, they are destroying their competition with their quiet strength. | Na vodě, ničí konkurenci s jejich klidné síly. | Na vodě však ničí soupeře klidnou silou. | -0.900149 | 24 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | President Poroshenko and other members of the executive branch want to be seen again as strong men who are not afraid to stand up to Russia. | Prezident Porošenko a ostatní členy výkonného orgánu, ať už jako silné muže, kteří se nebojí postavit se Rusku. | Prezident Porošenko a další členové vedení silových složek se opět chtějí ukázat jako silní muži, kteří se nebojí se postavit i velkému Rusku. | -0.402104 | 49 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Who benefits from increasing tensions over Crimea? | Kdo těží z rostoucí napětí kolem Krymu? | Komu prospívá růst napětí kolem Krymu? | 1.371175 | 82 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | This is the moment terrified tourists start to panic as a low-flying jet swooped down over a packed beach. | Na tento okamžik vyděšené turisty začal panikařit jako nízko letící stíhačka se vrhla na přeplněné pláži. | Ve chvíli, kdy se nízko letící tryskáč snesl nad zaplněnou pláž, zachvátila vystrašené turisty panika. | -0.783425 | 3 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | Within days, Pokémon Go had more users than Tinder and nearly as many as Twitter. | V Pokémon Go, má více uživatelů než Tinder a téměř tolik jako Twitter. | Pokémon Go získal během několika dnů víc uživatelů než Tinder a téměř tolik uživatelů, jako má Twitter. | 0.020645 | 53 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Is there not a risk that the sensitive data from the database could be misused? | Is there not a risk that the sensitive data z databáze by mohly být zneužity? | Nehrozí zneužití citlivých dat z databáze? | -0.374323 | 18 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Thus you are covering three pillars of health - movement, fresh air and sunshine, and fun. | Takže jste tři pilíře zdraví - pohyb, čerstvý vzduch a slunce a zábavy. | Pokrýváte tak tři pilíře zdraví - pohyb, čerstvý vzduch a sluneční paprsky. A zábavu. | -0.606147 | 9.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | Instead of toning things down for a general election audience, Mr. Trump has taken an even more caustic tone in recent days as his poll numbers have continued to tumble. | Místo toho si na volby, pan Trump přijal ještě v posledních dnech sžíravým tónem jako jeho čísla i nadále. | Protože výsledky předvolebních průzkumů v jeho prospěch i nadále klesají, zvolil Trump v posledních dnech ještě více uštěpačný tón, namísto toho, aby věci mírnil pro všeobecné voliče. | -1.767374 | 3 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Jaw-dropping on floor. | Byl na podlaze. | Při prostných všichni oněměli. | -2.415818 | 1 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Julius Nielsen, who has been studying the sharks, says record goes to a female thought to be between 272 and 512 years old and is five metres in length | Julius Nielsen, who has been studying the sharks, záznam je žena považována za 272 až 512 let a je ? metrů dlouhý | Julius Nielsen, který žraloky studuje, říká, že nahrávka ukazuje samici, jejíž věk je odhadován mezi 272 a 512 roky a měří pět metrů | -1.638497 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Information about Russian cyber attacks came to light last month when the FBI announced that it was investigating the attack on the Democratic Party's servers. | Informace o ruských kybernetických útoků vyšly najevo minulý měsíc, kdy FBI oznámila, že vyšetřování útoku na servery Demokratické strany. | Informace o ruských útocích se dostaly na veřejnost minulý měsíc, kdy Federální úřad pro vyšetřování (FBI) oznámil, že se zabývá útokem na servery stranického ústředí demokratů. | 0.225787 | 53.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | While Murphy only finished fifth in 200m backstroke at last year's World Championships, he became the undisputed backstroke king at the Rio Olympics. | Zatímco Murphy skončil pátý na 200m znak na loňském mistrovství světa se stal nesporným znakem krále olympiády v Riu. | Zatímco z loňského mistrovství světa má Murphy jen páté místo ze dvoustovky, v Riu se stal znakařským králem. | -0.843527 | 25 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | A closer look has revealed interesting holes, drilled into the marble columns. | Bližší zkoumání odhalilo zajímavé otvory, vyvrtané do mramorových sloupů. | Při bližším pohledu zaujmou otvory, vyvrtané v mramorových sloupech. | 0.899688 | 75 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | The first round and final (10.42pm) take place on today's second day of action, where Wiggins is sure to be the focus. | První kolo (10: 42) a poslední místo na dnešní den, kdy Wiggins bude aktivní. | První kolo a finále (22:42) se konají v dnešním druhém dni závodu, na který se dozajista zaměří Wiggins. | 0.015806 | 49 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The brand RBS is to be reduced to a back office role, according to the bank's chief executive. | Značka RBS is to be reduced to a back office, according to the bank 's chief executive. | Podle výkonného ředitele banky má být značka RBS potlačena do role back office. | 0.430243 | 47.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | Mr Mortimer said: "Industrial action achieves little or nothing, but places pressure on already stretched teams and services and causes worry, distress and disruption for patients, carers and their families." | Pan Mortimer řekl: "Stávka dosahuje jen málo nebo vůbec nic, ale zatěžuje už tak napjatý, týmy a služby a vyvolává strach, úzkost a poruchy pro pacienty, osoby pečující o děti a jejich rodiny." | Mortimer řekl: „Oborovou akcí se dosáhne jenom málo nebo vůbec nic, ale vznikne tlak na již tak přetížené týmy a služby a vzrostou obavy, vyčerpání a narušení pro pacienty, ošetřující personál a jejich rodiny.“ | -0.494669 | 40 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Last Olympics, Gabby Douglas was a surprise Olympic champion, and America cheered. | Poslední olympiáda, Gabby Douglas byl překvapivý olympijský šampion, a Amerika jásala. | Na poslední olympiádě se Gabby Dougalsová překvapivě stala šampionkou olympijských her a Amerika jásala. | 0.488152 | 75.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | The incident happened on the A1 near Morges in the canton of Vaud just after midnight on Thursday. | Nehoda se stala na dálnici A1 u Morges v kantonu Vaud krátce po čtvrteční půlnoci. | K nehodě došlo na dálnici A1 nedaleko Morges v kantonu Vaud krátce po půlnoci ve čtvtek. | 1.303738 | 98 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Couriers set their prices, and they receive the full amount they ask for. | Kurýři set their prices, and they receive the full amount žádají. | Kurýr určuje cenu a dostane celou částku, o kterou si řekne. | -1.493055 | 2 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The rowers Eric Murray and Hamish Bond from New Zealand have dominated men's coxless pairs for seven years, and they reiterated their dominance at the Olympics in Rio de Janeiro. | Veslaři Eric Murray a Hamish Bond z Nového Zélandu dominovaly mužské dvojice coxless sedm let a zopakovaly svou dominanci na olympijských hrách v Riu de Janeiro. | Veslaři Eric Murray a Hamish Bond z Nového Zélandu suverénně kralují kategorii dvojek bez kormidelníka již sedm let a svoji dominanci potvrdili i na olympijských hrách v Riu de Janeiro. | 0.220819 | 68 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | But the finding was not distributed outside Central Command, The Times reported in September. | Ale ten nález nebyl distribuován mimo Central Command, The Times v září. | The Times v září informoval o tom, že zjištění ale nebyla předána mimo ústřední štáb. | -0.788548 | 28 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The French government is currently on the war path against militants, | Francouzská vláda v současné době na válečné stezce proti radikálům | Francouzská vláda je současně v tažení proti radikálům. | 1.238751 | 91 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The taxi driver put a sticker over the decimal on the clock to lift 357 crowns from tourists. | Taxikář si nálepku na desetinnou čárku na hodinách zvednout 357 korun od turistů. | Taxikář na taxametru přelepil desetinnou čárku a okradl turisty o 357 korun. | -0.657597 | 33 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | In the corresponding women's event, which resumes and concludes tomorrow, Laura Trott, Joanna Rowsell Shand, Elinor Barker and Katie Archibald of Milngavie advanced in a world record time, clocking 4:13.260. | V příslušných ženských, které pokračuje a končí zítra, Laura Trottová a Joanna Rowsellová Shand, Elinor Barkerová a Katie Archibald z Milngavie ve světový rekord, čas 4: 13,260. | V obdobném závodě žen, který pokračuje a končí zítra, dosáhly Laura Trottová, Joanna Rowsell Shandová, Elinor Barkerová a Katie Archibald of Milngavie světového rekordu s časem 4:13.260. | -0.064691 | 55 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | For now she just wants to enjoy the moment. | Teď chce jen vychutnat si to. | Teď si chce ten okamžik vychutnat. | 0.816103 | 76 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | So you decided to move to another country. | Tak jste se rozhodli přestěhovat do jiné země. | Takže jste se rozhodla odejít do jiné země. | 1.043788 | 98 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | A fairy tale for Fiji and the two-year-old Harmony. | Pohádka na Fiji a dvouletého Harmony. | Pohádka pro Fidži i pro dvouletou Harmonii. | -1.001603 | 20 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | which should act as a bridge between the secular state and the Muslim minority. | které by měly sloužit jako most mezi sekulární stát a muslimské menšiny. | Ta by měla fungovat jako most mezi sekulárním státem a muslimskou menšinou. | -0.527376 | 35 | 1 | news | 2,017 |