conversation_id
stringlengths
17
23
speaker
stringclasses
18 values
turn_number
int16
0
523
tokens
sequencelengths
1
337
transcriptions
sequencelengths
1
337
pos_tags_prf
sequencelengths
1
337
pos_tags_ud
sequencelengths
1
337
sentence
stringlengths
1
441
sentence_preserved
bool
1 class
TN027-DR290797-O5NEI
B
149
[ "哦", "你哋", "幾時", "揀", "𡃉", "Jupas", "?" ]
[ "o5", "nei5dei6", "gei2si4", "gaan2", "gaa3", "Jupas0", "VQ6" ]
[ 24, 64, 64, 75, 116, 92, 83 ]
[ 6, 10, 10, 15, 9, 7, 12 ]
哦你哋幾時揀𡃉Jupas?
true
TN046-DR000000-HAI6A
C
79
[ "係", "吖", "。", "佢", "逐", "個", "function", "教", "晒", "我", "。", "我", "覺得", "佢", "好", "professional", "喎", "。" ]
[ "hai6", "aa1", "VQ1", "keoi5", "zuk6", "go3", "function0", "gaau3", "saai3", "ngo5", "VQ1", "ngo5", "gok3dak1", "keoi5", "hou2", "professional0", "wo3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 64, 64, 62, 99, 75, 72, 64, 83, 64, 75, 64, 21, 85, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12, 10, 10, 7, 7, 15, 9, 10, 12, 10, 15, 10, 2, 0, 9, 12 ]
係吖。佢逐個function教晒我。我覺得佢好professional喎。
true
TN105-DR020196-GAM2J
B
92
[ "噉", "已經", "好", "𡃉", "喇", "。", "頂", "!" ]
[ "gam2", "ji5ging1", "hou2", "gaa3", "laa1", "VQ1", "ding2", "VQ1" ]
[ 18, 21, 9, 116, 116, 83, 44, 83 ]
[ 4, 2, 0, 9, 9, 12, 16, 12 ]
噉已經好𡃉喇。頂!
true
TN108-DR221295-HAI6L
A
100
[ "係", "喇", ",", "係", "喇", "。", "你", "考", "得", "好", "就", "好", ",", "唔", "好", "就", "唔", "好", "𡃉", "嚹", "講真", "。" ]
[ "hai6", "laa1", "VQ2", "hai6", "laa1", "VQ1", "nei5", "haau2", "dak1", "hou2", "zau6", "hou2", "VQ2", "m4", "hou2", "zau6", "m4", "hou2", "gaa3", "laa3", "gong2zan1", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 75, 116, 83, 64, 75, 72, 9, 21, 9, 83, 21, 9, 21, 21, 9, 116, 116, 75, 83 ]
[ 15, 9, 12, 15, 9, 12, 10, 15, 9, 0, 2, 0, 12, 2, 0, 2, 2, 0, 9, 9, 15, 12 ]
係喇,係喇。你考得好就好,唔好就唔好𡃉嚹講真。
true
TN012-DR210597-MOU5V
A
230
[ "冇", "。", "買", "寶頂", "花生油", "憑", "-", "憑", "哩個", "收據", "加", "五十五", "蚊", "就", "可", "往", "地利店", "換取", "電子", "寵物", "小貓", "一", "隻", "。" ]
[ "mou5", "VQ1", "maai5", "bou2ding2", "faa1sang1jau4", "pang4", "VQ2", "pang4", "ni1go3", "sau1geoi3", "gaa1", "ng5sap6ng5", "man1", "zau6", "ho2", "wong5", "dei6lei6dim3", "wun6ceoi2", "din6zi2", "cung2mat6", "siu2maau1", "jat1", "zek3", "VQ1" ]
[ 76, 83, 75, 58, 50, 60, 83, 60, 64, 50, 75, 46, 62, 21, 81, 75, 56, 75, 15, 50, 50, 46, 62, 83 ]
[ 15, 12, 15, 11, 7, 1, 12, 1, 10, 7, 15, 8, 7, 2, 3, 15, 11, 15, 0, 7, 7, 8, 7, 12 ]
冇。買寶頂花生油憑-憑哩個收據加五十五蚊就可往地利店換取電子寵物小貓一隻。
true
TN046-DR000000-HAI6A
B
143
[ "係", "啊", "。" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
係啊。
true
TN045-DR000000-HAI6L
B
234
[ "係", "囖", "。" ]
[ "hai6", "lo1", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
係囖。
true
TN108-DR221295-BIN1J
B
235
[ "邊", "有", "咁", "快", "認", "老", "𡃉", "真係", "。" ]
[ "bin1", "jau5", "gam3", "faai3", "jing6", "lou5", "gaa3", "zan1hai6", "VQ1" ]
[ 64, 76, 21, 9, 75, 9, 116, 21, 83 ]
[ 10, 15, 2, 0, 15, 0, 9, 2, 12 ]
邊有咁快認老𡃉真係。
true
TN048-DR300897-NEI5M
A
67
[ "你", "咪", "可以", "慢慢", "歎", "囖", "。" ]
[ "nei5", "mai6", "ho2ji5", "maan6maan2", "taan3", "lo1", "VQ1" ]
[ 64, 21, 81, 9, 75, 116, 83 ]
[ 10, 2, 3, 0, 15, 9, 12 ]
你咪可以慢慢歎囖。
true
TN029-DR280797-NEI5Z
A
204
[ "你", "自己", "俾", "呀", "?" ]
[ "nei5", "zi6gei2", "bei2", "aa4", "VQ6" ]
[ 64, 64, 75, 116, 83 ]
[ 10, 10, 15, 9, 12 ]
你自己俾呀?
true
TNR018-DR070398-WUI5W
B
10
[ "會", "玩", "盡", "囉", "。" ]
[ "wui5", "waan2", "zeon6", "lo1", "VQ1" ]
[ 81, 75, 21, 116, 83 ]
[ 3, 15, 2, 9, 12 ]
會玩盡囉。
true
TN012-DR210597-GAAU2
B
139
[ "搞笑", "。", "有冇", "養", "魚", "啊", "?", "我", "好", "鍾意", "養", "魚", "。", "不過", "而家", "冇", "時間", "。" ]
[ "gaau2siu3", "VQ1", "jau5mou5", "joeng5", "jyu2", "aa3", "VQ6", "ngo5", "hou2", "zung1ji3", "joeng5", "jyu2", "VQ1", "bat1gwo3", "ji4gaa1", "mou5", "si4gaan3", "VQ1" ]
[ 9, 83, 76, 75, 50, 116, 83, 64, 21, 75, 75, 50, 83, 18, 68, 76, 50, 83 ]
[ 0, 12, 15, 15, 7, 9, 12, 10, 2, 15, 15, 7, 12, 4, 2, 15, 7, 12 ]
搞笑。有冇養魚啊?我好鍾意養魚。不過而家冇時間。
true
TN105-DR020196-HAI6A
B
21
[ "係", "啊", "。" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
係啊。
true
TN035-DR050897-GO3CU
70
[ "個", "沖涼", "房", "呢", ",", "真係", "好", "唔", "掂", "啊", "。" ]
[ "go3", "cung1loeng4", "fong2", "ne1", "VQ2", "zan1hai6", "hou2", "m4", "dim6", "aa3", "VQ1" ]
[ 62, 75, 50, 116, 83, 21, 21, 21, 9, 116, 83 ]
[ 7, 15, 7, 9, 12, 2, 2, 2, 0, 9, 12 ]
個沖涼房呢,真係好唔掂啊。
true
TN013-DR170597-SEOI6
B
110
[ "瑞典", "法國", "。", "即係", "上邊", "嗰", "幾", "-", "嗰", "拃", "。", "嗰", "拃", "話", "好", "好", "吖", "嗎", "。", "嗰", "拃", "啲", "人", "啲", "英文", "好", "好", "。" ]
[ "seoi6din2", "faat3gwok3", "VQ1", "zik1hai6", "soeng6bin6", "go2", "gei2", "VQ2", "go2", "zaa6", "VQ1", "go2", "zaa6", "waa6", "hou2", "hou2", "aa1", "maa3", "VQ1", "go2", "zaa6", "di1", "jan4", "di1", "jing1man2", "hou2", "hou2", "VQ1" ]
[ 54, 54, 83, 18, 26, 64, 46, 83, 64, 62, 83, 64, 62, 75, 21, 9, 116, 116, 83, 64, 62, 62, 50, 62, 58, 21, 9, 83 ]
[ 11, 11, 12, 4, 2, 10, 8, 12, 10, 7, 12, 10, 7, 15, 2, 0, 9, 9, 12, 10, 7, 7, 7, 7, 11, 2, 0, 12 ]
瑞典法國。即係上邊嗰幾-嗰拃。嗰拃話好好吖嗎。嗰拃啲人啲英文好好。
true
TNR006-DR200298-HAI6L
A
9
[ "係", "嚹", "。", "嗰啲", "嘢", "呢", ",", "噉樣", "。" ]
[ "hai6", "laa3", "VQ1", "go2di1", "je5", "ne1", "VQ2", "gam2joeng2", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 64, 50, 118, 83, 18, 83 ]
[ 15, 9, 12, 10, 7, 9, 12, 4, 12 ]
係嚹。嗰啲嘢呢,噉樣。
true
TN109-DR271295-E6VQ2
C
40
[ "誒", ",", "部", "機", "會", "唔", "知", "啊", ",", "覺得", "好似", "會", "個", "磁頭", "會", "好", "傷", "囖", "。", "有時", "聽", "返", "啲", "正版", "呢", ",", "都", "會", "可能", "因為", "個", "磁頭", "傷", "呢", ",", "會", "啲", "音質", "冇", "咁", "好", "囖", "。" ]
[ "e6", "VQ2", "bou6", "gei1", "wui5", "m4", "zi1", "aa3", "VQ2", "gok3dak1", "hou2ci5", "wui5", "go3", "ci4tau2", "wui5", "hou2", "soeng1", "lo1", "VQ1", "jau5si4", "teng1", "faan1", "di1", "zing3baan2", "ne1", "VQ2", "dou1", "wui5", "ho2nang4", "jan1wai6", "go3", "ci4tau2", "soeng1", "ne1", "VQ2", "wui5", "di1", "jam1zat1", "mou5", "gam3", "hou2", "lo1", "VQ1" ]
[ 24, 83, 62, 50, 81, 21, 75, 116, 83, 75, 75, 81, 62, 50, 81, 21, 75, 116, 83, 21, 75, 72, 62, 50, 118, 83, 21, 81, 81, 18, 62, 50, 75, 118, 83, 81, 62, 50, 76, 21, 9, 116, 83 ]
[ 6, 12, 7, 7, 3, 2, 15, 9, 12, 15, 15, 3, 7, 7, 3, 2, 15, 9, 12, 2, 15, 9, 7, 7, 9, 12, 2, 3, 3, 4, 7, 7, 15, 9, 12, 3, 7, 7, 15, 2, 0, 9, 12 ]
誒,部機會唔知啊,覺得好似會個磁頭會好傷囖。有時聽返啲正版呢,都會可能因為個磁頭傷呢,會啲音質冇咁好囖。
true
TNR009-DR260298-M4DAK
C
47
[ "唔", "得", "𡃉", "嚹", "。" ]
[ "m4", "dak1", "gaa3", "laa3", "VQ1" ]
[ 21, 75, 116, 116, 83 ]
[ 2, 15, 9, 9, 12 ]
唔得𡃉嚹。
true
TN055-DR220897-#VQ2H
F
279
[ "○", ",", "好", "叻", "咩", "你", "。", "跟住", "我", "咪", "解釋", "俾", "佢", "聽", "乜嘢", "係", "ram", ",", "乜嘢", ",", "乜嘢", "叫", "阿", "mac", "。", "佢", "又", "問", "我", "三十二", "嗰啲", "乜嘢", "啊", "。", "噉", "究竟", "係", "乜嘢", "?" ]
[ "#", "VQ2", "hou2", "lek1", "me1", "nei5", "VQ1", "gan1zyu6", "ngo5", "mai6", "gaai2sik1", "bei2", "keoi5", "teng1", "mat1je5", "hai6", "ram0", "VQ2", "mat1je5", "VQ2", "mat1je5", "giu3", "aa3", "mac0", "VQ1", "keoi5", "jau6", "man6", "ngo5", "saam1sap6ji6", "go2di1", "mat1je5", "aa3", "VQ1", "gam2", "gau3ging2", "hai6", "mat1je5", "VQ6" ]
[ 2, 83, 21, 9, 116, 64, 83, 18, 64, 21, 75, 60, 64, 75, 64, 75, 99, 83, 64, 83, 64, 75, 30, 99, 83, 64, 21, 75, 64, 46, 64, 64, 116, 83, 18, 21, 75, 64, 83 ]
[ 16, 12, 2, 0, 9, 10, 12, 4, 10, 2, 15, 1, 10, 15, 10, 15, 7, 12, 10, 12, 10, 15, 11, 7, 12, 10, 2, 15, 10, 8, 10, 10, 9, 12, 4, 2, 15, 10, 12 ]
○,好叻咩你。跟住我咪解釋俾佢聽乜嘢係ram,乜嘢,乜嘢叫阿mac。佢又問我三十二嗰啲乜嘢啊。噉究竟係乜嘢?
true
TN026-DR280797-GO2CI
A
148
[ "嗰", "次", "之後", "?", "即刻", "?" ]
[ "go2", "ci3", "zi1hau6", "VQ6", "zik1haak1", "VQ6" ]
[ 64, 62, 26, 83, 21, 83 ]
[ 10, 7, 2, 12, 2, 12 ]
嗰次之後?即刻?
true
TN108-DR221295-WAA3V
A
264
[ "嘩", "!" ]
[ "waa3", "VQ1" ]
[ 24, 83 ]
[ 6, 12 ]
嘩!
true
TN108-DR221295-HAI6L
B
126
[ "係", "囖", ",", "睇", "下", "邊", "啲", "𠻹", "啊", ",", "有啲", "可能", "學", "都", "好", "難", "-", "好", "難", "學", "𠻹", "啊", "。" ]
[ "hai6", "lo1", "VQ2", "tai2", "haa5", "bin1", "di1", "tim1", "aa3", "VQ2", "jau5di1", "ho2nang4", "hok6", "dou1", "hou2", "naan4", "VQ2", "hou2", "naan4", "hok6", "tim1", "aa3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 75, 72, 64, 72, 116, 116, 83, 64, 81, 75, 21, 21, 9, 83, 21, 9, 75, 116, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12, 15, 9, 10, 9, 9, 9, 12, 10, 3, 15, 2, 2, 0, 12, 2, 0, 15, 9, 9, 12 ]
係囖,睇下邊啲𠻹啊,有啲可能學都好難-好難學𠻹啊。
true
TNR002-DR200298-JIK6D
A
4
[ "亦都", "恐防", "有", "我", "哩啲", "噉", "嘅", "壞蛋", "呢", ",", "今日", "就", "講", "咗", "哩", "套", "戲", "講", "乜嘢", "嘞", "。" ]
[ "jik6dou1", "hung2fong4", "jau5", "ngo5", "ni1di1", "gam2", "ge3", "waai6daan2", "ne1", "VQ2", "gam1jat6", "zau6", "gong2", "zo2", "ni1", "tou3", "hei3", "gong2", "mat1je5", "laak3", "VQ1" ]
[ 21, 75, 76, 64, 64, 64, 72, 50, 118, 83, 68, 21, 75, 72, 64, 62, 50, 75, 64, 116, 83 ]
[ 2, 15, 15, 10, 10, 10, 9, 7, 9, 12, 2, 2, 15, 9, 10, 7, 7, 15, 10, 9, 12 ]
亦都恐防有我哩啲噉嘅壞蛋呢,今日就講咗哩套戲講乜嘢嘞。
true
TN104-DR100196-KAM4J
A
0
[ "琴日", "阿慧", "打", "俾", "我", "啊", "琴晚", "。" ]
[ "kam4jat6", "aa3wai6", "daa2", "bei2", "ngo5", "aa3", "kam4maan5", "VQ1" ]
[ 68, 53, 75, 60, 64, 116, 68, 83 ]
[ 2, 11, 15, 1, 10, 9, 2, 12 ]
琴日阿慧打俾我啊琴晚。
true
TNR017-DR070398-LOU5F
A
206
[ "老奉", "攞", "嘅", "。", "即係", "噉樣", ",", "𠻺", "全部", "都", "係", "噉", "", "。" ]
[ "lou5fung2", "lo2", "ge3", "VQ1", "zik1hai6", "gam2joeng2", "VQ2", "aa6", "cyun4bou6", "dou1", "hai6", "gam2", "gaak3", "VQ1" ]
[ 21, 75, 72, 83, 18, 21, 83, 18, 21, 21, 75, 64, 116, 83 ]
[ 2, 15, 9, 12, 4, 2, 12, 4, 2, 2, 15, 10, 9, 12 ]
老奉攞嘅。即係噉樣,𠻺全部都係噉。
true
TN028-DR260797-BAA1S
A
389
[ "巴西", "。" ]
[ "baa1sai1", "VQ1" ]
[ 54, 83 ]
[ 11, 12 ]
巴西。
true
TN020-DR130797-HAI6A
B
442
[ "係", "啊", ",", "係", "啊", ",", "噉", "所以", "係", "喇", ",", "噉", "都", "幾", "想", "做", "𠸏", "其實", "哩", "份", "。" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ2", "hai6", "aa3", "VQ2", "gam2", "so2ji5", "hai6", "laa1", "VQ2", "gam2", "dou1", "gei2", "soeng2", "zou6", "ge2", "kei4sat6", "ni1", "fan6", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 75, 116, 83, 18, 18, 75, 116, 83, 18, 21, 21, 81, 75, 116, 21, 64, 62, 83 ]
[ 15, 9, 12, 15, 9, 12, 4, 4, 15, 9, 12, 4, 2, 2, 3, 15, 9, 2, 10, 7, 12 ]
係啊,係啊,噉所以係喇,噉都幾想做𠸏其實哩份。
true
TN108-DR221295-M4ZI1
A
108
[ "唔", "知足", "𡃉", "。" ]
[ "m4", "zi1zuk1", "gaa3", "VQ1" ]
[ 21, 75, 116, 83 ]
[ 2, 15, 9, 12 ]
唔知足𡃉。
true
TN033-DR000000-HAI6A
B
55
[ "係", "啊", "。", "佢", "(", "多數", ")", "養", "到", ",", "生", "到", "呢", ",", "養", "大", "啲", "呢", "。", "一", "生", "一", "竇", "出來", "就", "幾百", "條", "", "嗎", "。" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ1", "keoi5", "VQ9", "do1sou3", "VQ9", "joeng5", "dou2", "VQ2", "saang1", "dou2", "ne1", "VQ2", "joeng5", "daai6", "di1", "ne1", "VQ1", "jat1", "saang1", "jat1", "dau3", "ceot1lai4", "zau6", "gei2baak3", "tiu4", "gaa1", "maa3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 64, 83, 21, 83, 75, 72, 83, 75, 72, 118, 83, 75, 9, 72, 118, 83, 46, 75, 46, 62, 75, 21, 46, 62, 116, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12, 10, 12, 2, 12, 15, 9, 12, 15, 9, 9, 12, 15, 0, 9, 9, 12, 8, 15, 8, 7, 15, 2, 8, 7, 9, 9, 12 ]
係啊。佢(多數)養到,生到呢,養大啲呢。一生一竇出來就幾百條嗎。
true
TN025-DR000000-JAN1W
Y
410
[ "因為", "呢", "…" ]
[ "jan1wai6", "ne1", "VQ1" ]
[ 18, 118, 83 ]
[ 4, 9, 12 ]
因為呢…
true
TN012-DR210597-GO2DI
C
327
[ "嗰啲", "-", "嗰啲", "乜嘢", "龜波氣功", "吖", "出", "成", "幾廿", "分鐘", "啊", "。" ]
[ "go2di1", "VQ2", "go2di1", "mat1je5", "gwai1bo1hei3gung1", "aa1", "ceot1", "seng4", "gei2jaa6", "fan1zung1", "aa3", "VQ1" ]
[ 64, 83, 64, 64, 58, 116, 75, 46, 46, 62, 116, 83 ]
[ 10, 12, 10, 10, 11, 9, 15, 8, 8, 7, 9, 12 ]
嗰啲-嗰啲乜嘢龜波氣功吖出成幾廿分鐘啊。
true
TN020-DR130797-HAI6L
B
380
[ "係", "嚹", ",", "係", "嚹", "。" ]
[ "hai6", "laa3", "VQ2", "hai6", "laa3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12, 15, 9, 12 ]
係嚹,係嚹。
true
TN048-DR300897-HOU2S
C
175
[ "好", "辛苦", "囖", "。" ]
[ "hou2", "san1fu2", "lo1", "VQ1" ]
[ 21, 9, 116, 83 ]
[ 2, 0, 9, 12 ]
好辛苦囖。
true
TN001-DR300497-M6VQ2
B
151
[ "嗯", ",", "平", "過", "香港", "好多", "囖", "。", "有", "啲", "真係", "起碼", "半價", "啊", "。" ]
[ "m6", "VQ2", "peng4", "gwo3", "hoeng1gong2", "hou2do1", "lo1", "VQ1", "jau5", "di1", "zan1hai6", "hei2maa5", "bun3gaa3", "aa3", "VQ1" ]
[ 24, 83, 9, 72, 54, 46, 116, 83, 76, 62, 21, 21, 15, 116, 83 ]
[ 6, 12, 0, 9, 11, 8, 9, 12, 15, 7, 2, 2, 0, 9, 12 ]
嗯,平過香港好多囖。有啲真係起碼半價啊。
true
TN109-DR271295-GAM2A
B
81
[ "噉", "𠻺", "係", "。" ]
[ "gam2", "aa6", "hai6", "VQ1" ]
[ 18, 21, 75, 83 ]
[ 4, 2, 15, 12 ]
噉𠻺係。
true
TN025-DR000000-FEI4S
Y
329
[ "肥", "少少", "。", "但係", "最", "緊要", "佢", "其實", "佢", "main", "point", "係", "佢", "有", "男朋友", "吖", "嗎", "。" ]
[ "fei4", "siu2siu2", "VQ1", "daan6hai6", "zeoi3", "gan2jiu3", "keoi5", "kei4sat6", "keoi5", "main0", "point0", "hai6", "keoi5", "jau5", "naam4pang4jau5", "aa1", "maa3", "VQ1" ]
[ 9, 46, 83, 18, 21, 9, 64, 21, 64, 85, 99, 75, 64, 76, 50, 116, 116, 83 ]
[ 0, 8, 12, 4, 2, 0, 10, 2, 10, 0, 7, 15, 10, 15, 7, 9, 9, 12 ]
肥少少。但係最緊要佢其實佢mainpoint係佢有男朋友吖嗎。
true
TN001-DR300497-GWAI3
A
98
[ "季節", "。" ]
[ "gwai3zit3", "VQ1" ]
[ 50, 83 ]
[ 7, 12 ]
季節。
true
TN106-DR060196-GAM2K
B
62
[ "噉", "佢", "一定", "係", "扮", "小新", "嘞", "。" ]
[ "gam2", "keoi5", "jat1ding6", "hai6", "baan6", "siu2san1", "laak3", "VQ1" ]
[ 18, 64, 21, 75, 75, 53, 116, 83 ]
[ 4, 10, 2, 15, 15, 11, 9, 12 ]
噉佢一定係扮小新嘞。
true
TNR013-DR020398-HOU2G
C
49
[ "好", "驚", "𡃉", "喎", "。", "佢", "真係", "。" ]
[ "hou2", "geng1", "gaa3", "wo3", "VQ1", "keoi5", "zan1hai6", "VQ1" ]
[ 21, 75, 116, 116, 83, 64, 21, 83 ]
[ 2, 15, 9, 9, 12, 10, 2, 12 ]
好驚𡃉喎。佢真係。
true
TN011-DR200597-HOU2F
A
26
[ "好", "苦", ",", "同埋", "係", "你", "完全", "呢", ",", "入", "口", "呢", ",", "你", "係", "-" ]
[ "hou2", "fu2", "VQ2", "tung4maai4", "hai6", "nei5", "jyun4cyun4", "ne1", "VQ2", "jap6", "hau2", "ne1", "VQ2", "nei5", "hai6", "VQ2" ]
[ 21, 9, 83, 18, 75, 64, 21, 118, 83, 75, 50, 118, 83, 64, 75, 83 ]
[ 2, 0, 12, 4, 15, 10, 2, 9, 12, 15, 7, 9, 12, 10, 15, 12 ]
好苦,同埋係你完全呢,入口呢,你係-
true
TN048-DR300897-DAAN6
B
146
[ "但係", "有", "乜嘢", "味", "啫", "?", "又", "咖啡", "味", ",", "又", "茶", "味", "噉樣", "呀", "?", "怪", "怪", "哋", "。" ]
[ "daan6hai6", "jau5", "mat1je5", "mei6", "ze1", "VQ6", "jau6", "gaa3fe1", "mei6", "VQ2", "jau6", "caa4", "mei6", "gam2joeng2", "aa4", "VQ6", "gwaai3", "gwaai2", "dei2", "VQ1" ]
[ 18, 76, 64, 50, 18, 83, 21, 50, 50, 83, 21, 50, 50, 18, 116, 83, 9, 9, 72, 83 ]
[ 4, 15, 10, 7, 4, 12, 2, 7, 7, 12, 2, 7, 7, 4, 9, 12, 0, 0, 9, 12 ]
但係有乜嘢味啫?又咖啡味,又茶味噉樣呀?怪怪哋。
true
TN025-DR000000-WAA3J
X
233
[ "嘩", "而家", "佢哋", "啊", "-", "你", "知", "唔", "知", "啊", ",", "阿", "Lily", "又", "做", "教書", "啊", ",", "阿木", "又", "做", "教書", "啊", "。" ]
[ "waa3", "ji4gaa1", "keoi5dei6", "aa3", "VQ2", "nei5", "zi1", "m4", "zi1", "aa3", "VQ2", "aa3", "Lily0", "jau6", "zou6", "gaau3syu1", "aa3", "VQ2", "aa3muk6", "jau6", "zou6", "gaau3syu1", "aa3", "VQ1" ]
[ 24, 68, 64, 116, 83, 64, 75, 21, 75, 116, 83, 30, 101, 21, 75, 75, 116, 83, 53, 21, 75, 75, 116, 83 ]
[ 6, 2, 10, 9, 12, 10, 15, 2, 15, 9, 12, 11, 11, 2, 15, 15, 9, 12, 11, 2, 15, 15, 9, 12 ]
嘩而家佢哋啊-你知唔知啊,阿Lily又做教書啊,阿木又做教書啊。
true
TN029-DR280797-HAI6A
S
239
[ "係", "啊", ",", "牌費", "又", "貴", "千", "幾", "囖", "。" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ2", "paai4fai3", "jau6", "gwai3", "cin1", "gei2", "lo1", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 50, 21, 9, 46, 46, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12, 7, 2, 0, 8, 8, 9, 12 ]
係啊,牌費又貴千幾囖。
true
TNR004-DR200298-DOU1H
A
68
[ "都", "可能", "揾", "到", "啲", "喎", "真係", "。" ]
[ "dou1", "ho2nang4", "wan2", "dou2", "di1", "wo3", "zan1hai6", "VQ1" ]
[ 21, 81, 75, 72, 46, 116, 21, 83 ]
[ 2, 3, 15, 9, 8, 9, 2, 12 ]
都可能揾到啲喎真係。
true
TN108-DR221295-MAI6H
B
253
[ "咪", "好", "囖", "真係", "。" ]
[ "mai6", "hou2", "lo1", "zan1hai6", "VQ1" ]
[ 21, 9, 116, 21, 83 ]
[ 2, 0, 9, 2, 12 ]
咪好囖真係。
true
TN001-DR300497-ZAU6H
B
90
[ "就", "係", "想", "去", "睇", "下", "啲", "咁", ",", "即係", "天然", "嘅", "嘢", "囖", "。" ]
[ "zau6", "hai6", "soeng2", "heoi3", "tai2", "haa5", "di1", "gam3", "VQ2", "zik1hai6", "tin1jin4", "ge3", "je5", "lo1", "VQ1" ]
[ 21, 75, 81, 75, 75, 72, 62, 21, 83, 21, 15, 72, 50, 116, 83 ]
[ 2, 15, 3, 15, 15, 9, 7, 2, 12, 2, 0, 9, 7, 9, 12 ]
就係想去睇下啲咁,即係天然嘅嘢囖。
true
TN022-DR250797-WAA3V
A
106
[ "嘩", "!", "爭", "好", "遠", "喎", "。" ]
[ "waa3", "VQ1", "zaang1", "hou2", "jyun5", "wo3", "VQ1" ]
[ 24, 83, 75, 21, 9, 116, 83 ]
[ 6, 12, 15, 2, 0, 9, 12 ]
嘩!爭好遠喎。
true
TN028-DR260797-NGO5N
A
227
[ "我", "諗", "咁上下", "喇", ",", "但係", "阿木", "就", "…" ]
[ "ngo5", "nam2", "gam3soeng6haa2", "laa1", "VQ2", "daan6hai6", "aa3muk6", "zau6", "VQ1" ]
[ 64, 75, 21, 116, 83, 18, 53, 21, 83 ]
[ 10, 15, 2, 9, 12, 4, 11, 2, 12 ]
我諗咁上下喇,但係阿木就…
true
TN105-DR020196-GANG2
A
123
[ "梗係", "喇", "!", "喂", ",", "不如", ",", "啊", "-", "唔", "得", "喎", "。", "你", "一陣", "兩點半", "都", "要", "殺", "到", "返來", "。" ]
[ "gang2hai6", "laa1", "VQ1", "wai3", "VQ2", "bat1jyu4", "VQ2", "aa3", "VQ2", "m4", "dak1", "wo3", "VQ1", "nei5", "jat1zan6", "loeng5dim2bun3", "dou1", "jiu3", "saat3", "dou3", "faan1lei4", "VQ1" ]
[ 21, 116, 83, 24, 83, 75, 83, 118, 83, 21, 81, 116, 83, 64, 68, 68, 21, 81, 75, 60, 75, 83 ]
[ 2, 9, 12, 6, 12, 15, 12, 9, 12, 2, 3, 9, 12, 10, 2, 2, 2, 3, 15, 1, 15, 12 ]
梗係喇!喂,不如,啊-唔得喎。你一陣兩點半都要殺到返來。
true
TNR010-DR260298-WAAK6
A
0
[ "或者", "係", "有", "…" ]
[ "waak6ze2", "hai6", "jau5", "VQ1" ]
[ 18, 75, 76, 83 ]
[ 4, 15, 15, 12 ]
或者係有…
true
TNR010-DR260298-CAAK1
B
66
[ "測試", "下", "乜嘢", "?" ]
[ "caak1si3", "haa5", "mat1je5", "VQ6" ]
[ 80, 72, 64, 83 ]
[ 7, 9, 10, 12 ]
測試下乜嘢?
true
TNR002-DR200298-HO4LE
A
41
[ "荷李活", "西片", "喇", "。" ]
[ "ho4lei5wut6", "sai1pin2", "laa1", "VQ1" ]
[ 54, 50, 116, 83 ]
[ 11, 7, 9, 12 ]
荷李活西片喇。
true
TN108-DR221295-GONG2
A
306
[ "講真", "你", "哩排", "揾", "工", "咁", "難", "。" ]
[ "gong2zan1", "nei5", "ni1paai4", "wan2", "gung1", "gam3", "naan4", "VQ1" ]
[ 75, 64, 64, 75, 50, 21, 9, 83 ]
[ 15, 10, 10, 15, 7, 2, 0, 12 ]
講真你哩排揾工咁難。
true
TN107-DR111295-M6VQ1
B
240
[ "嗯", "。" ]
[ "m6", "VQ1" ]
[ 24, 83 ]
[ 6, 12 ]
嗯。
true
TN022-DR250797-HAI6V
B
220
[ "係", "。" ]
[ "hai6", "VQ1" ]
[ 75, 83 ]
[ 15, 12 ]
係。
true
TN038-DR140897-GAM2D
X
90
[ "噉", "都", "係", "步", "你", "後塵", "啫", "。", "誒", ",", "少少", ",", "誒", ",", "少少", "幸運", "喇", "。" ]
[ "gam2", "dou1", "hai6", "bou6", "nei5", "hau6can4", "ze1", "VQ1", "e6", "VQ2", "siu2siu2", "VQ2", "e6", "VQ2", "siu2siu2", "hang6wan6", "laa1", "VQ1" ]
[ 18, 21, 75, 75, 64, 50, 18, 83, 24, 83, 46, 83, 24, 83, 46, 9, 116, 83 ]
[ 4, 2, 15, 15, 10, 7, 4, 12, 6, 12, 8, 12, 6, 12, 8, 0, 9, 12 ]
噉都係步你後塵啫。誒,少少,誒,少少幸運喇。
true
TN019-DR130797-TUNG4
M
95
[ "同埋", "我", "覺得", "成日", "修", "呢", ",", "啲", "頭髮", "啲", "質地", "呢", "好", "啲", "𡃉", "喎", "。" ]
[ "tung4maai4", "ngo5", "gok3dak1", "seng4jat6", "sau1", "ne1", "VQ2", "di1", "tau4faat3", "di1", "zat1dei2", "ne1", "hou2", "di1", "gaa3", "wo3", "VQ1" ]
[ 18, 64, 75, 21, 75, 118, 83, 62, 50, 62, 50, 118, 9, 72, 116, 116, 83 ]
[ 4, 10, 15, 2, 15, 9, 12, 7, 7, 7, 7, 9, 0, 9, 9, 9, 12 ]
同埋我覺得成日修呢,啲頭髮啲質地呢好啲𡃉喎。
true
TN052-DR000000-JAU5Z
B
19
[ "有", "轉", "過", "𡃉", "都", "。" ]
[ "jau5", "zyun3", "gwo3", "gaa3", "dou1", "VQ1" ]
[ 76, 75, 72, 116, 21, 83 ]
[ 15, 15, 9, 9, 2, 12 ]
有轉過𡃉都。
true
TN022-DR250797-GAM2D
A
37
[ "噉", "但係", "呢", ",", "新", "嗰", "本", "就", "冇", "𡃉", "喎", "。" ]
[ "gam2", "daan6hai6", "ne1", "VQ2", "san1", "go2", "bun2", "zau6", "mou5", "gaa3", "wo3", "VQ1" ]
[ 18, 18, 118, 83, 9, 64, 62, 21, 76, 116, 116, 83 ]
[ 4, 4, 9, 12, 0, 10, 7, 2, 15, 9, 9, 12 ]
噉但係呢,新嗰本就冇𡃉喎。
true
TN025-DR000000-BAAT3
Z
397
[ "八月", "底", "喎", "?" ]
[ "baat3jyut6", "dai2", "wo3", "VQ6" ]
[ 68, 26, 116, 83 ]
[ 2, 2, 9, 12 ]
八月底喎?
true
TN020-DR130797-HAAK6
A
417
[ "喀", ",", "喀", ",", "喀", ",", "喀", "。", "哦", ",", "噉", "即係", "都", "係", "今", "個", "禮拜", "度", "喇", "。" ]
[ "haak6", "VQ2", "haak6", "VQ2", "haak6", "VQ2", "haak6", "VQ1", "o3", "VQ2", "gam2", "zik1hai6", "dou1", "hai6", "gam1", "go3", "lai5baai3", "dou6", "laa1", "VQ1" ]
[ 24, 83, 24, 83, 24, 83, 24, 83, 24, 83, 18, 18, 21, 75, 68, 62, 50, 46, 116, 83 ]
[ 6, 12, 6, 12, 6, 12, 6, 12, 6, 12, 4, 4, 2, 15, 2, 7, 7, 8, 9, 12 ]
喀,喀,喀,喀。哦,噉即係都係今個禮拜度喇。
true
TN029-DR280797-AAI5V
S
449
[ "哎", ",", "冇", "所謂", "喇", "。" ]
[ "aai5", "VQ2", "mou5", "so2wai6", "laa1", "VQ1" ]
[ 24, 83, 76, 21, 116, 83 ]
[ 6, 12, 15, 2, 9, 12 ]
哎,冇所謂喇。
true
TN025-DR000000-AI1JA
X
326
[ "哎吔", "。", "靚", "唔", "靚", "?", "靚", "唔", "靚", "?" ]
[ "ai1jaa3", "VQ1", "leng3", "m4", "leng3", "VQ6", "leng3", "m4", "leng3", "VQ6" ]
[ 24, 83, 9, 21, 9, 83, 9, 21, 9, 83 ]
[ 6, 12, 0, 2, 0, 12, 0, 2, 0, 12 ]
哎吔。靚唔靚?靚唔靚?
true
TN108-DR221295-HAI6L
B
6
[ "係", "囖", ",", "好", "慘", "啊", "。" ]
[ "hai6", "lo1", "VQ2", "hou2", "caam2", "aa3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 21, 9, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12, 2, 0, 9, 12 ]
係囖,好慘啊。
true
TNR018-DR070398-GAAU1
C
94
[ "郊外", "啲", "嗰啲", "。" ]
[ "gaau1ngoi6", "di1", "go2di1", "VQ1" ]
[ 26, 72, 64, 83 ]
[ 2, 9, 10, 12 ]
郊外啲嗰啲。
true
TNR002-DR200298-DI1BA
A
37
[ "啲", "八兩金", "來", "𡃉", "真係", "。" ]
[ "di1", "baat3loeng2gam1", "lai4", "gaa3", "zan1hai6", "VQ1" ]
[ 62, 53, 75, 116, 21, 83 ]
[ 7, 11, 15, 9, 2, 12 ]
啲八兩金來𡃉真係。
true
TNR002-DR200298-M4HAI
C
60
[ "唔係", "。", "因為", "佢哋", "攞", "咗", "一", "個", "唔係", "強項", "嘅", "。" ]
[ "m4hai6", "VQ1", "jan1wai6", "keoi5dei6", "lo2", "zo2", "jat1", "go3", "m4hai6", "koeng4hong6", "ge3", "VQ1" ]
[ 75, 83, 18, 64, 75, 72, 46, 62, 75, 50, 116, 83 ]
[ 15, 12, 4, 10, 15, 9, 8, 7, 15, 7, 9, 12 ]
唔係。因為佢哋攞咗一個唔係強項嘅。
true
TN108-DR221295-SIU2H
B
210
[ "小學", ",", "幾多", "年班", "先", "?" ]
[ "siu2hok6", "VQ2", "gei2do1", "nin4baan1", "sin1", "VQ6" ]
[ 50, 83, 64, 62, 21, 83 ]
[ 7, 12, 10, 7, 2, 12 ]
小學,幾多年班先?
true
TNR009-DR260298-ZIK1H
C
5
[ "即係", "信", "嗰啲", "航空", "公司", "。" ]
[ "zik1hai6", "seon3", "go2di1", "hong4hung1", "gung1si1", "VQ1" ]
[ 18, 75, 64, 75, 50, 83 ]
[ 4, 15, 10, 15, 7, 12 ]
即係信嗰啲航空公司。
true
TN033-DR000000-BAT1G
A
60
[ "不過", "有啲", "養", "乜嘢", "乜野", ",", "乜野", "龍", "啊", "嗰啲", "?" ]
[ "bat1gwo3", "jau5di1", "joeng5", "mat1je5", "mat1je5", "VQ2", "mat1je5", "lung4", "aa3", "go2di1", "VQ6" ]
[ 18, 64, 75, 64, 64, 83, 64, 50, 116, 64, 83 ]
[ 4, 10, 15, 10, 10, 12, 10, 7, 9, 10, 12 ]
不過有啲養乜嘢乜野,乜野龍啊嗰啲?
true
TN025-DR000000-GAM2D
Y
83
[ "噉", "都", "搞", "咗", "好", "耐", "。", "因為", "啲", "人", "好", "鬼", "麻煩", "啊", "。", "有啲", "呢", "做", "嗰", "行", "", "嗎", "。" ]
[ "gam2", "dou1", "gaau2", "zo2", "hou2", "noi6", "VQ1", "jan1wai6", "di1", "jan4", "hou2", "gwai2", "maa4faan4", "aa3", "VQ1", "jau5di1", "ne1", "zou6", "go2", "hong4", "gaa1", "maa3", "VQ1" ]
[ 18, 21, 75, 72, 21, 9, 83, 18, 62, 50, 21, 22, 9, 116, 83, 21, 118, 75, 64, 52, 116, 116, 83 ]
[ 4, 2, 15, 9, 2, 0, 12, 4, 7, 7, 2, 2, 0, 9, 12, 2, 9, 15, 10, 7, 9, 9, 12 ]
噉都搞咗好耐。因為啲人好鬼麻煩啊。有啲呢做嗰行嗎。
true
TN042-DR140897-GAM2G
H
17
[ "噉", "嗰時", "又", "驚", "百慕", "-", "百慕達", "三角洲", "喇", "。" ]
[ "gam2", "go2si4", "jau6", "geng1", "baak3mou6", "VQ2", "baak3mou6daat6", "saam1gok3zau1", "laa1", "VQ1" ]
[ 18, 64, 21, 75, 55, 83, 54, 50, 116, 83 ]
[ 4, 10, 2, 15, 11, 12, 11, 7, 9, 12 ]
噉嗰時又驚百慕-百慕達三角洲喇。
true
TN045-DR000000-NI1GO
K
54
[ "哩個", "得", "唔", "得", "啊", "?", "你", "話", "。" ]
[ "ni1go3", "dak1", "m4", "dak1", "aa3", "VQ6", "nei5", "waa6", "VQ1" ]
[ 64, 9, 21, 9, 116, 83, 64, 75, 83 ]
[ 10, 0, 2, 0, 9, 12, 10, 15, 12 ]
哩個得唔得啊?你話。
true
TN108-DR221295-HAI6A
A
137
[ "係", "啊", ",", "不過", "其實", "我", "唔", "知", "啊", "!", "其實", "嗯", "-", "我", "覺得", "佢", "讀", "嗰個", "-", "個", "即係", "大學", "呢", ",", "即係", "唔係", "-", "即係", "我", "覺得", "佢", "自己", "讀", "唔", "讀", "都", "係", "噉", "囖", "。" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ2", "bat1gwo3", "kei4sat6", "ngo5", "m4", "zi1", "aa3", "VQ1", "kei4sat6", "m6", "VQ2", "ngo5", "gok3dak1", "keoi5", "duk6", "go2go3", "VQ2", "go3", "zik1hai6", "daai6hok6", "ne1", "VQ2", "zik1hai6", "m4hai6", "VQ2", "zik1hai6", "ngo5", "gok3dak1", "keoi5", "zi6gei2", "duk6", "m4", "duk6", "dou1", "hai6", "gam2", "lo1", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 18, 21, 64, 21, 75, 116, 83, 21, 24, 83, 64, 75, 64, 75, 64, 83, 62, 18, 50, 118, 83, 18, 75, 83, 18, 64, 75, 64, 64, 75, 21, 75, 21, 75, 64, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12, 4, 2, 10, 2, 15, 9, 12, 2, 6, 12, 10, 15, 10, 15, 10, 12, 7, 4, 7, 9, 12, 4, 15, 12, 4, 10, 15, 10, 10, 15, 2, 15, 2, 15, 10, 9, 12 ]
係啊,不過其實我唔知啊!其實嗯-我覺得佢讀嗰個-個即係大學呢,即係唔係-即係我覺得佢自己讀唔讀都係噉囖。
true
TN108-DR221295-DOU1H
B
167
[ "都", "係", "聖誕", "嗰頭", "嘅", "時間", "呢", "", "嗎", "。" ]
[ "dou1", "hai6", "sing3daan3", "go2tau4", "ge3", "si4gaan3", "ne1", "gaa1", "maa3", "VQ1" ]
[ 21, 75, 68, 64, 72, 50, 116, 116, 116, 83 ]
[ 2, 15, 2, 10, 9, 7, 9, 9, 9, 12 ]
都係聖誕嗰頭嘅時間呢嗎。
true
TN001-DR300497-CAA1M
B
34
[ "差唔多", "咋", "我", "上次", "去", "都", "係", "。", "淡季", "去", "都", "要", "啊", "。" ]
[ "caa1m4do1", "zaa3", "ngo5", "soeng6ci3", "heoi3", "dou1", "hai6", "VQ1", "daam6gwai3", "heoi3", "dou1", "jiu3", "aa3", "VQ1" ]
[ 21, 116, 64, 68, 75, 21, 75, 83, 13, 75, 21, 81, 116, 83 ]
[ 2, 9, 10, 2, 15, 2, 15, 12, 7, 15, 2, 3, 9, 12 ]
差唔多咋我上次去都係。淡季去都要啊。
true
TN012-DR210597-NGO5Z
A
352
[ "我", "知", "。", "你", "有冇", "試", "過", "開", "過", "機", "先", "?", "download", "graphic", "先", "?" ]
[ "ngo5", "zi1", "VQ1", "nei5", "jau5mou5", "si3", "gwo3", "hoi1", "gwo3", "gei1", "sin1", "VQ6", "download0", "graphic0", "sin1", "VQ6" ]
[ 64, 75, 83, 64, 76, 75, 72, 75, 72, 50, 116, 83, 112, 99, 116, 83 ]
[ 10, 15, 12, 10, 15, 15, 9, 15, 9, 7, 9, 12, 15, 7, 9, 12 ]
我知。你有冇試過開過機先?downloadgraphic先?
true
TN109-DR271295-O4VQ1
B
91
[ "哦", "!", "嗱", "!", "哩", "-", "哩", "一", "個", ",", "哩", "一", "個", "就", "係", "囖", "。", "嗱", ",", "哩", "一", "個", "就", "係", "每", "一", "個", "人", "嘅", "睇法", "唔同", "。", "即係", "我", "覺得", "你", "做", "鴨", "嗰啲", "呢", ",", "即係", "其實", "都", "幾", "唔", "啱", "𠸏", ",", "即係", "你", "-", "即係", "你", "首先", "過", "唔", "過", "到", "自己", "嗰", "關", "吖", "?", "同埋", "真係", "哩樣", "-", "哩樣", "嘢", "對", "人哋", "又", "唔係", "咁", "好", ",", "對", "自己", "又", "唔", "好", "。", "噉", "好多", "其實", "我", "覺得", "做", "鴨", "嗰啲", "唔係", "話", "真係", "買", "-", "為咗", "買", "個", "袋", "𠸏", ",", "通常", "係", "爭", "人哋", "數", "啊", ",", "或者", "其他", "原因", ",", "即係", "被迫", "嘅", "。", "而家", "邊", "有", "啲", "做", "哩啲", "嘢", "係", "唔係", "被迫", "吖", ",", "係", "唔係", "?" ]
[ "o4", "VQ1", "laa4", "VQ1", "ni1", "VQ2", "ni1", "jat1", "go3", "VQ2", "ni1", "jat1", "go3", "zau6", "hai6", "lo1", "VQ1", "laa4", "VQ2", "ni1", "jat1", "go3", "zau6", "hai6", "mui5", "jat1", "go3", "jan4", "ge3", "tai2faat3", "m4tung4", "VQ1", "zik1hai6", "ngo5", "gok3dak1", "nei5", "zou6", "aap2", "go2di1", "ne1", "VQ2", "zik1hai6", "kei4sat6", "dou1", "gei2", "m4", "aam1", "ge2", "VQ2", "zik1hai6", "nei5", "VQ2", "zik1hai6", "nei5", "sau2sin1", "gwo3", "m4", "gwo3", "dou2", "zi6gei2", "go2", "gwaan1", "aa1", "VQ6", "tung4maai4", "zan1hai6", "ni1joeng6", "VQ2", "ni1joeng6", "je5", "deoi3", "jan4dei6", "jau6", "m4hai6", "gam3", "hou2", "VQ2", "deoi3", "zi6gei2", "jau6", "m4", "hou2", "VQ1", "gam2", "hou2do1", "kei4sat6", "ngo5", "gok3dak1", "zou6", "aap2", "go2di1", "m4hai6", "waa6", "zan1hai6", "maai5", "VQ2", "wai6zo2", "maai5", "go3", "doi2", "ge2", "VQ2", "tung1soeng4", "hai6", "zaang1", "jan4dei6", "sou3", "aa3", "VQ2", "waak6ze2", "kei4taa1", "jyun4jan1", "VQ2", "zik1hai6", "bei6bik1", "ge3", "VQ1", "ji4gaa1", "bin1", "jau5", "di1", "zou6", "ni1di1", "je5", "hai6", "m4hai6", "bei6bik1", "aa1", "VQ2", "hai6", "m4hai6", "VQ6" ]
[ 24, 83, 24, 83, 64, 83, 64, 46, 62, 83, 64, 46, 62, 21, 75, 116, 83, 24, 83, 64, 46, 62, 21, 75, 64, 46, 62, 50, 72, 50, 21, 83, 18, 64, 75, 64, 75, 50, 64, 118, 83, 18, 21, 21, 21, 21, 9, 116, 83, 18, 64, 83, 18, 64, 21, 75, 21, 75, 72, 64, 64, 75, 116, 83, 18, 21, 64, 83, 64, 50, 60, 64, 21, 75, 21, 9, 83, 60, 64, 21, 21, 9, 83, 18, 46, 21, 64, 75, 75, 50, 64, 75, 75, 21, 75, 83, 60, 75, 62, 50, 118, 83, 21, 75, 75, 64, 50, 118, 83, 18, 64, 50, 83, 18, 75, 116, 83, 68, 64, 76, 62, 75, 64, 50, 75, 75, 75, 116, 83, 75, 75, 83 ]
[ 6, 12, 6, 12, 10, 12, 10, 8, 7, 12, 10, 8, 7, 2, 15, 9, 12, 6, 12, 10, 8, 7, 2, 15, 10, 8, 7, 7, 9, 7, 2, 12, 4, 10, 15, 10, 15, 7, 10, 9, 12, 4, 2, 2, 2, 2, 0, 9, 12, 4, 10, 12, 4, 10, 2, 15, 2, 15, 9, 10, 10, 15, 9, 12, 4, 2, 10, 12, 10, 7, 1, 10, 2, 15, 2, 0, 12, 1, 10, 2, 2, 0, 12, 4, 8, 2, 10, 15, 15, 7, 10, 15, 15, 2, 15, 12, 1, 15, 7, 7, 9, 12, 2, 15, 15, 10, 7, 9, 12, 4, 10, 7, 12, 4, 15, 9, 12, 2, 10, 15, 7, 15, 10, 7, 15, 15, 15, 9, 12, 15, 15, 12 ]
哦!嗱!哩-哩一個,哩一個就係囖。嗱,哩一個就係每一個人嘅睇法唔同。即係我覺得你做鴨嗰啲呢,即係其實都幾唔啱𠸏,即係你-即係你首先過唔過到自己嗰關吖?同埋真係哩樣-哩樣嘢對人哋又唔係咁好,對自己又唔好。噉好多其實我覺得做鴨嗰啲唔係話真係買-為咗買個袋𠸏,通常係爭人哋數啊,或者其他原因,即係被迫嘅。而家邊有啲做哩啲嘢係唔係被迫吖,係唔係?
true
TN022-DR250797-ZAAM6
B
11
[ "暫時", "冇", "噉", "嘅", "打算", ",", "或者", "遲啲", "會", "去", "。" ]
[ "zaam6si4", "mou5", "gam2", "ge3", "daa2syun3", "VQ2", "waak6ze2", "ci4di1", "wui5", "heoi3", "VQ1" ]
[ 21, 76, 64, 72, 80, 83, 18, 68, 81, 75, 83 ]
[ 2, 15, 10, 9, 7, 12, 4, 2, 3, 15, 12 ]
暫時冇噉嘅打算,或者遲啲會去。
true
TN028-DR260797-HAAK6
A
169
[ "喀", "。" ]
[ "haak6", "VQ1" ]
[ 24, 83 ]
[ 6, 12 ]
喀。
true
TN109-DR271295-GAM2N
B
176
[ "噉", "我", "想", "問", "下", "你", ",", "如果", "你", "見", "到", "喺", "舖頭", "裏面", "見", "到", "一", "個", "袋", "三千", "蚊", ",", "喺", "街", "度", "見", "到", "七百", "蚊", ",", "你", "買", "邊個", "啊", "?" ]
[ "gam2", "ngo5", "soeng2", "man6", "haa5", "nei5", "VQ2", "jyu4gwo2", "nei5", "gin3", "dou2", "hai2", "pou3tau2", "leoi5min6", "gin3", "dou2", "jat1", "go3", "doi2", "saam1cin1", "man1", "VQ2", "hai2", "gaai1", "dou6", "gin3", "dou2", "cat1baak3", "man1", "VQ2", "nei5", "maai5", "bin1go3", "aa3", "VQ6" ]
[ 18, 64, 81, 75, 72, 64, 83, 18, 64, 75, 72, 60, 50, 26, 75, 72, 46, 62, 50, 46, 62, 83, 60, 50, 26, 75, 72, 46, 62, 83, 64, 75, 64, 116, 83 ]
[ 4, 10, 3, 15, 9, 10, 12, 4, 10, 15, 9, 1, 7, 2, 15, 9, 8, 7, 7, 8, 7, 12, 1, 7, 2, 15, 9, 8, 7, 12, 10, 15, 10, 9, 12 ]
噉我想問下你,如果你見到喺舖頭裏面見到一個袋三千蚊,喺街度見到七百蚊,你買邊個啊?
true
TN107-DR111295-NGO5D
A
253
[ "我哋", "都", "冇", "嘢", "好", "做", "啊", "而家", "。" ]
[ "ngo5dei6", "dou1", "mou5", "je5", "hou2", "zou6", "aa3", "ji4gaa1", "VQ1" ]
[ 64, 21, 76, 50, 21, 75, 116, 68, 83 ]
[ 10, 2, 15, 7, 2, 15, 9, 2, 12 ]
我哋都冇嘢好做啊而家。
true
TN104-DR100196-HOU2C
B
202
[ "好似", "同", "個", "背影", "好", "相似", "。" ]
[ "hou2ci5", "tung4", "go3", "bui3jing2", "hou2", "soeng1ci5", "VQ1" ]
[ 75, 60, 62, 50, 21, 75, 83 ]
[ 15, 1, 7, 7, 2, 15, 12 ]
好似同個背影好相似。
true
TNR010-DR260298-M4DAA
C
22
[ "唔單止", "係", "噉", "啊", "。", "「", "我", "淨係", "俾", "哩個", "名", "你", "𡃉", "咋", "。", "Maggie", "。", "」", "噉", "𠻺", "每", "一", "個", "都", "Maggie", ",", "實", "中", "啊", "大佬", "。" ]
[ "m4daan1zi2", "hai6", "gam2", "aa3", "VQ1", "VQ9", "ngo5", "zing6hai6", "bei2", "ni1go3", "meng2", "nei5", "gaa3", "zaa3", "VQ1", "Maggie0", "VQ1", "VQ9", "gam2", "aa6", "mui5", "jat1", "go3", "dou1", "Maggie0", "VQ2", "sat6", "zung3", "aa3", "daai6lou2", "VQ1" ]
[ 18, 75, 64, 116, 83, 83, 64, 21, 75, 64, 50, 64, 116, 116, 83, 101, 83, 83, 18, 21, 64, 46, 62, 21, 101, 83, 21, 75, 116, 50, 83 ]
[ 4, 15, 10, 9, 12, 12, 10, 2, 15, 10, 7, 10, 9, 9, 12, 11, 12, 12, 4, 2, 10, 8, 7, 2, 11, 12, 2, 15, 9, 7, 12 ]
唔單止係噉啊。「我淨係俾哩個名你𡃉咋。Maggie。」噉𠻺每一個都Maggie,實中啊大佬。
true
TN042-DR140897-GIN3G
L
50
[ "見", "過", "呢", "-", "見", "過", "呢", ",", "有", "一", "個", "game", "呢", ",", "其實", "有", "塊", "板", "𡃉", "。", "你", "坐", "入去", "呢", ",", "跟住", "呢", ",", "你", "郁手郁腳", "呢", ",", "你", "-", "你", "即係", "電腦", "裏邊", "嗰", "隻", "手", ",", "即係", "其實", "駁", "-", "唔", "知", "駁落", "playstation", "定", "駁落", "超任", "度", "𡃉", "。", "噉", "其實", "可以", "出邊", ",", "但係", "就", "個", "效果", "好", "差", "囖", "。", "你", "出", "唔", "到", "波浪拳", "啊", ",", "嗰啲", "其他", "嘢", "囖", "。", "係", "嗰啲", "𠵇𠺫", "嘢", "囖", "。", "不過", "我", "諗", "都", "係", "唔", "好", "講", "打機", "。" ]
[ "gin3", "gwo3", "ne1", "VQ2", "gin3", "gwo3", "ne1", "VQ2", "jau5", "jat1", "go3", "game0", "ne1", "VQ2", "kei4sat6", "jau5", "faai3", "baan2", "gaa3", "VQ1", "nei5", "co5", "jap6heoi3", "ne1", "VQ2", "gan1zyu6", "ne1", "VQ2", "nei5", "juk1sau2juk1goek3", "ne1", "VQ2", "nei5", "VQ2", "nei5", "zik1hai6", "din6nou5", "leoi5bin6", "go2", "zek3", "sau2", "VQ2", "zik1hai6", "kei4sat6", "bok3", "VQ2", "m4", "zi1", "bok3lok6", "playstation0", "ding6", "bok3lok6", "ciu1jam6", "dou6", "gaa3", "VQ1", "gam2", "kei4sat6", "ho2ji5", "ceot1bin6", "VQ2", "daan6hai6", "zau6", "go3", "haau6gwo2", "hou2", "caa1", "lo1", "VQ1", "nei5", "ceot1", "m4", "dou2", "bo1long6kyun4", "aa3", "VQ2", "go2di1", "kei4taa1", "je5", "lo1", "VQ1", "hai6", "go2di1", "keu4leu1", "je5", "lo1", "VQ1", "bat1gwo3", "ngo5", "nam2", "dou1", "hai6", "m4", "hou2", "gong2", "daa2gei1", "VQ1" ]
[ 75, 72, 118, 83, 75, 72, 118, 83, 76, 46, 62, 99, 118, 83, 21, 76, 62, 50, 116, 83, 64, 75, 75, 118, 83, 18, 118, 83, 64, 43, 118, 83, 64, 83, 64, 18, 50, 26, 64, 62, 50, 83, 18, 18, 75, 83, 21, 75, 75, 105, 18, 75, 40, 26, 116, 83, 18, 18, 81, 26, 83, 18, 21, 62, 50, 21, 9, 116, 83, 64, 75, 21, 72, 58, 116, 83, 64, 64, 50, 116, 83, 75, 64, 9, 50, 116, 83, 18, 64, 75, 21, 75, 21, 9, 75, 75, 83 ]
[ 15, 9, 9, 12, 15, 9, 9, 12, 15, 8, 7, 7, 9, 12, 2, 15, 7, 7, 9, 12, 10, 15, 15, 9, 12, 4, 9, 12, 10, 16, 9, 12, 10, 12, 10, 4, 7, 2, 10, 7, 7, 12, 4, 4, 15, 12, 2, 15, 15, 11, 4, 15, 11, 2, 9, 12, 4, 4, 3, 2, 12, 4, 2, 7, 7, 2, 0, 9, 12, 10, 15, 2, 9, 11, 9, 12, 10, 10, 7, 9, 12, 15, 10, 0, 7, 9, 12, 4, 10, 15, 2, 15, 2, 0, 15, 15, 12 ]
見過呢-見過呢,有一個game呢,其實有塊板𡃉。你坐入去呢,跟住呢,你郁手郁腳呢,你-你即係電腦裏邊嗰隻手,即係其實駁-唔知駁落playstation定駁落超任度𡃉。噉其實可以出邊,但係就個效果好差囖。你出唔到波浪拳啊,嗰啲其他嘢囖。係嗰啲𠵇𠺫嘢囖。不過我諗都係唔好講打機。
true
TN038-DR140897-GAM2J
X
55
[ "噉", "如果", "換轉", "來", "講", ",", "佢哋", "攞", "到", "好", "成績", ",", "但係", "社會", "人士", "冇", "即係", "咁", "大力", "渲染", "嘅話", "。" ]
[ "gam2", "jyu4gwo2", "wun6zyun3", "lai4", "gong2", "VQ2", "keoi5dei6", "lo2", "dou2", "hou2", "sing4zik1", "VQ2", "daan6hai6", "se5wui2", "jan4si6", "mou5", "zik1hai6", "gam3", "daai6lik6", "hyun1jim5", "ge3waa6", "VQ1" ]
[ 18, 18, 75, 79, 75, 83, 64, 75, 72, 9, 50, 83, 18, 50, 50, 76, 18, 21, 9, 75, 72, 83 ]
[ 4, 4, 15, 15, 15, 12, 10, 15, 9, 0, 7, 12, 4, 7, 7, 15, 4, 2, 0, 15, 9, 12 ]
噉如果換轉來講,佢哋攞到好成績,但係社會人士冇即係咁大力渲染嘅話。
true
TN108-DR221295-M6VQ1
A
393
[ "嗯", "。" ]
[ "m6", "VQ1" ]
[ 24, 83 ]
[ 6, 12 ]
嗯。
true
TN044-DR000000-CING4
M
36
[ "程", "-", ",", "程度", "好", "高", "嘅", "學校", "囖", "。" ]
[ "cing4", "VQ2", "VQ2", "cing4dou6", "hou2", "gou1", "ge3", "hok6haau6", "lo1", "VQ1" ]
[ 52, 83, 83, 50, 21, 9, 72, 50, 116, 83 ]
[ 7, 12, 12, 7, 2, 0, 9, 7, 9, 12 ]
程-,程度好高嘅學校囖。
true
TN020-DR130797-HAI6A
A
164
[ "係", "呀", "?" ]
[ "hai6", "aa4", "VQ6" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
係呀?
true
TN106-DR060196-M4ZI1
A
66
[ "唔", "知", "新年", "嗰個", "檔期", "有", "乜嘢", "上", "呢", "?" ]
[ "m4", "zi1", "san1nin4", "go2go3", "dong3kei4", "jau5", "mat1je5", "soeng5", "ne1", "VQ6" ]
[ 21, 75, 68, 64, 50, 76, 64, 75, 116, 83 ]
[ 2, 15, 2, 10, 7, 15, 10, 15, 9, 12 ]
唔知新年嗰個檔期有乜嘢上呢?
true
TN012-DR210597-HAI6A
B
281
[ "係", "啊", "。", "係", "啊", "。", "都", "有", "廿幾", "個", "s", "-", "誒", ",", "卡路里", "消耗", "", "嗎", "。" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ1", "hai6", "aa3", "VQ1", "dou1", "jau5", "jaa6gei2", "go3", "s0", "VQ2", "e6", "VQ2", "kaa1lou6lei5", "siu1hou3", "gaa1", "maa3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 75, 116, 83, 21, 76, 46, 62, 99, 83, 24, 83, 62, 80, 116, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12, 15, 9, 12, 2, 15, 8, 7, 7, 12, 6, 12, 7, 7, 9, 9, 12 ]
係啊。係啊。都有廿幾個s-誒,卡路里消耗嗎。
true
TN107-DR111295-ZUNG2
A
110
[ "總之", "都", "係", "唔", "知", "做", "乜嘢", "。" ]
[ "zung2zi1", "dou1", "hai6", "m4", "zi1", "zou6", "mat1je5", "VQ1" ]
[ 21, 21, 75, 21, 75, 75, 64, 83 ]
[ 2, 2, 15, 2, 15, 15, 10, 12 ]
總之都係唔知做乜嘢。
true
TN038-DR140897-O4VQ1
Y
107
[ "哦", "。", "講", "乜嘢", "𡃉", "?", "講", "乜嘢", "𡃉", "?" ]
[ "o4", "VQ1", "gong2", "mat1je5", "gaa3", "VQ6", "gong2", "mat1je5", "gaa3", "VQ6" ]
[ 24, 83, 75, 64, 116, 83, 75, 64, 116, 83 ]
[ 6, 12, 15, 10, 9, 12, 15, 10, 9, 12 ]
哦。講乜嘢𡃉?講乜嘢𡃉?
true
TNR007-DR250298-HOENG
B
68
[ "香港人", "來", "嘅", "。", "即係", "冇", "言語", "上", "嘅", "隔膜", "嘅", "。" ]
[ "hoeng1gong2jan4", "lai4", "ge3", "VQ1", "zik1hai6", "mou5", "jin4jyu5", "soeng6", "ge3", "gaak3mok6", "ge3", "VQ1" ]
[ 58, 75, 116, 83, 18, 76, 50, 41, 72, 50, 72, 83 ]
[ 11, 15, 9, 12, 4, 15, 7, 16, 9, 7, 9, 12 ]
香港人來嘅。即係冇言語上嘅隔膜嘅。
true
TN104-DR100196-DAAN6
A
166
[ "但係", "你", "把", "聲", "好似", "人哋", "喊", "噉樣", "𠸏", "?" ]
[ "daan6hai6", "nei5", "baa2", "seng1", "hou2ci5", "jan4dei6", "haam3", "gam2joeng2", "ge2", "VQ6" ]
[ 18, 64, 62, 50, 75, 64, 75, 64, 116, 83 ]
[ 4, 10, 7, 7, 15, 10, 15, 10, 9, 12 ]
但係你把聲好似人哋喊噉樣𠸏?
true
TN026-DR280797-JAU5J
J
119
[ "有", "有", "有", ",", "十一", ",", "二", "月", ",", "十一", "二", "日", "度", "喇", "。" ]
[ "jau5", "jau5", "jau5", "VQ2", "sap6jat1", "VQ2", "ji6", "jyut6", "VQ2", "sap6jat1", "ji6", "jat6", "dou2", "laa1", "VQ1" ]
[ 76, 76, 76, 83, 70, 83, 70, 70, 83, 46, 46, 62, 46, 116, 83 ]
[ 15, 15, 15, 12, 2, 12, 2, 2, 12, 8, 8, 7, 8, 9, 12 ]
有有有,十一,二月,十一二日度喇。
true
TN055-DR220897-M4HAI
F
94
[ "唔係", "咩", "?" ]
[ "m4hai6", "me1", "VQ6" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
唔係咩?
true
TN045-DR000000-NGO5D
B
172
[ "我哋", "個", "領隊", "。" ]
[ "ngo5dei6", "go3", "ling5deoi2", "VQ1" ]
[ 64, 62, 50, 83 ]
[ 10, 7, 7, 12 ]
我哋個領隊。
true
TN048-DR300897-DAAN6
C
77
[ "但係", "呢", ",", "你", "唔", "覺得", "係", "熱", "𡃉", "呢", "係", "-", ",", "都", "係", "要", "攤", "凍", "飲", "𡃉", "咯", ",", "反正", "都", "係", "。" ]
[ "daan6hai6", "ne1", "VQ2", "nei5", "m4", "gok3dak1", "hai6", "jit6", "gaa3", "ne1", "hai6", "VQ2", "VQ2", "dou1", "hai6", "jiu3", "taan1", "dung3", "jam2", "gaa3", "lok3", "VQ2", "faan2zing3", "dou1", "hai6", "VQ1" ]
[ 18, 118, 83, 64, 21, 75, 75, 9, 116, 116, 75, 83, 83, 21, 75, 81, 75, 9, 75, 116, 116, 83, 21, 21, 75, 83 ]
[ 4, 9, 12, 10, 2, 15, 15, 0, 9, 9, 15, 12, 12, 2, 15, 3, 15, 0, 15, 9, 9, 12, 2, 2, 15, 12 ]
但係呢,你唔覺得係熱𡃉呢係-,都係要攤凍飲𡃉咯,反正都係。
true
TN038-DR140897-GAM2D
Y
184
[ "噉", "但係", "我", "唔", "識", "佢", "囖", "。" ]
[ "gam2", "daan6hai6", "ngo5", "m4", "sik1", "keoi5", "lo1", "VQ1" ]
[ 18, 18, 64, 21, 75, 64, 116, 83 ]
[ 4, 4, 10, 2, 15, 10, 9, 12 ]
噉但係我唔識佢囖。
true