rus
stringlengths 3
263
| udm
stringlengths 3
264
|
---|---|
В каком направлении — когда возвращаетесь домой? | Кудланьын луэ, школаысь бертыкуды? |
2. Измерьте: Какой длины тень от дерева, когда вы идете в школу? | 2. Мерталэ: Писпу вужер ма кузьда луэ, школае мыныкуды? |
Какой длины тень от этого же дерева, когда вы возвращаетесь из школы? | Со писпулэн ик вужерез ма кузьда луэ бертыкуды? |
3. Проследите: В какие окна школы солнце светит утром, в какие — в полдень, в какие окна совсем не заглядывает? | 3. Эскере: Школалэн кудъёстӥз укноостӥз шунды ӵукна пиштэ, кудъёстӥз — нуназе шорын, кудъёстӥз чик уг пишты? |
4. В один из солнечных дней обозначьте мелом на полу направление и длину тени от оконной рамы класса: до полудня, в полдень и после полудня. | 4. Шундыё нуналэ пол вылэ мелэн пусъе классысь укно рамалэн вужерезлэсь кудланьзэ но кузьдалазэ: нуназелэсь азьвыл, нуназе шорын но нуназе бере. |
Как мы определили основные направления по солнцу. | Кызьы ми шундыя тодӥм основной кудланьёсты. |
Еще в начале учебного года мы устроили на школьном дворе площадку для географических наблюдений. | Дышетскон ар кутскыку ик, ми школа азбаре лэсьтӥм географической эскерылонъёслы площадка. |
Для этого выбрали небольшой участок, который хорошо освещается солнцем. | Со понна бырйим шунды: умой пиштон интыысь пичи участок. |
Выровняли его и усыпали песком. | Сое ӵошатӥм но луоен пызьнам. |
Мы вкопали на географической площадке шест и установили его по отвесу. | Географической площадкае ми пуӵ майыгам но отвесъя пуктӥм. |
В ясный солнечный день, около полудня, пришли всем классом на площадку и расположились на некотором расстоянии вокруг шеста. | Сайкыт шундыё нуналэ, нуназе шор котырын, быдэс классэнымы лыктӥм площадка вылэ но пуӵ котыртӥ султӥм. |
Миша и Ваня с учителем подошли к шесту и стали определять направление и измерять длину тени. | Миша но Ваня, дышетӥсен ӵош пуӵ доры мыныса, кудланез эскерыны но вужерлэсь кузьдалазэ мертаны кутскизы. |
Миша провел черту по направлению тени, Ваня отметил на ней маленькой поперечной черточкой длину тени. | Миша вужерлэн кудланезъя гож гожтӥз, Ваня со вылэ пичи вамен гожен пусйиз вужерлэсь кузьдалазэ. |
Через несколько минут мы заметили, что тень ушла немного в сторону. | Кӧня ке минут ортчыса, ми адӟим вужерлэсь кӧня ке урдсаз кошкемзэ. |
Тогда Миша провел новую черту, а Ваня снова отметил длину тени. | Соку Миша выль гож лэсьтӥз, нош Ваня вужерлэсь кузьдалазэ выльысь пусйиз. |
Тень стала короче. | Вужер вакчигес луиз. |
Несколько раз Миша и Ваня отмечали направление и длину тени. | Миша но Ваня трос пол пусйылӥзы вужерлэсь кудланьзэ но кузьдалазэ. |
Тень все передвигалась и становилась короче. | Вужер интызэ ялан воштэ но вакчиоме. |
Но вот мы заметили, что тень чуть-чуть удлинилась. | Ми нош ик адӟим, вужерлэсь ӧжыт гинэ кузёмемзэ. |
Миша вбил в конце самой короткой тени колышек. | Самой вакчи вужерлэн пумаз Миша ӵог шуккиз. |
А учитель показал в этом направлении рукой и сказал: «Там — север». | Нош дышетӥсь со кудлане киыныз возьматӥз но шуиз: „Отын — Север“. |
Затем Ваня, по предложению учителя, стал лицом к северу и показал нам, где юг, восток и запад. | Собере дышетӥсь косэмъя, Ваня север пала ымнырын султӥз но милемлы возьматӥз, кытын юг, восток но запад. |
Чтобы все хорошо знали, где север, мы сделали после уроков на площадке указатель: «север — юг». | Кытын север, сое ваньзы умой мед тодозы шуыса, урок бере ми площадка вылэ „север — юг“ шуыса, возьматӥсь пус пуктӥм. |
Для этого вырыли узенькую канавку по направлению полуденной тени и наполнили ее битым кирпичом и камешками. | Со понна нуназе шор вужерлэн кудланезъя пичи гинэ канава копам но сое тӥяськем кирпичен но изъёсын тырмытӥм. |
Задание. | abu |
Определите и вы таким же образом основные направления. | Тӥ но озьы ик основной кудланьёсты тодыны кариське. |
Компас. | Компас. |
Найти направления по солнцу можно только в ясный день. | Сайкыт нуналэ гинэ кудланьёсты шундыя шедьтыны луэ. |
Но далеко не всегда стоят ясные солнечные дни. | Нош нуналъёс ялан шундыё уг луо ук. |
В пасмурную погоду, а также ночью направления легко найти по прибору, который называется компасом. | Куазь пильмо дыръя, озьы ик уин но кудланьёсты приборъя шедьтыны капчи. Со прибор компас шуыса нимаське. |
В далекие времена во время путешествий пользовались компасом очень простого устройства. | Туж кемалась, вашкала дыръя, путешествовать карыкузы, уже кутылӥллям огшоры гинэ лэсьтэм компасэз. |
Он состоял из намагниченной пластинки, которая подвешивалась на нитке. | Со — магнитам пластинкаез сӥньыс йылэ ошыса лэсьтэм маке вылэм. |
Когда нитку брали в руку, пластинка начинала качаться. | Сӥньыссэ кие кутыку, пластинкаез шонаськыны кутске вал. |
После нескольких качаний она останавливалась — один конец ее указывал на север, а другой на юг. | Кӧня ке шонаськем бераз, пластинка дугдэ вал — одӥгез пумыз солэн север пала возьматылӥз, мукетыз нош юг пала. |
В настоящее время люди пользуются компасом другого устройства. | Али дыре адямиос уже куто мукет лэсьтэм компасэз. |
Он состоит из стальной намагниченной стрелки. | Со луэ магнитам андан стрелкалэсь. |
Один конец стрелки синий, другой светлый. | Стрелкалэн одӥгез пумыз лыз, мукетыз тӧдьы. |
Стрелка вращается на стерженьке. | Стрелка берга пичи стержень вылын. |
Стерженек укреплен на дне круглой коробки со стеклянной крышкой. | Пичи стержень юнматэмын стекло шобрето котырес коробкалэн пыдэсаз. |
Устанавливают компас так: кладут его на ровную поверхность и дают стрелке успокоиться. | Компасэз тупато тазьы: пукто сое ӵошкыт интые но стрелкалы пуксьыны сёто. |
Направление на север найдено. | Север пал шедьтэмын. |
Затем повертывают коробочку до тех пор, пока синий конец стрелки не окажется над буквой С на дне коробочки. | Собере коробкаез берыкто со дырозь, пока стрелкалэн лыз пумыз коробка пыдэсысь С букваез уз возьматы. |
Другие буквы на дне коробочки укажут остальные направления: В — направление на восток, З — направление на запад, Ю — направление на юг. | Коробка пыдэсысь мукетъёсыз букваос возьматозы мукетъёссэ кудланьёсты: В — восток палэз, З — запад палэз, Ю — юг палэз |
По компасу легко найти не только главные, но и промежуточные направления: С-В (северо-восток) показывает направление между севером и востоком, Ю-В (юго-восток) — направление между югом и востоком, Ю–3 — направление на юго-запад, С–3 — направление на северо-запад. | Компасъя каньылэн шедьтыны луэ главнойёссэ кудланьёсты сяна, озьы ик соос вискысь кудланьёсты но: С-В (северо-восток) возьматэ северен востокен вискысь кудланез; Ю-В (юго-восток) — юген но востокен вискысь кудланез; Ю-З — юго-запад палэз, С-З — северо-запад палэз. |
Компас — небольшой прибор. | Компас — пичи прибор. |
Его удобно носить в кармане. | Сое кисыын но нуллыны умой. |
С компасом нигде не заблудишься. | Компасэн нокытын но уд йыромы. |
Стоит только все время следить по компасу, в каком направлении идешь; при возвращении держаться обратного направления. | Кыӵе кудлане мынэмдэ компасъя гинэ эскероно луэ, берлань бертыку нош возиськоно азьлань мынэмедлы пумит. |
Если, например, ты шел в северном направлении, то при возвращении нужно идти к югу. | Если, кылсярысь, тон север пала ке мынӥд вал, бертыкуд, юг пала мыноно ини. |
Компас необходим во время путешествий, особенно морских, когда по нескольку дней не видно берегов. | Компас кулэ путешествиос дыръя, тужгес ик, олокӧня нуналъёс ярдуръёсты адӟылытэк, мораостӥ уянъёс дыръя. |
Задания. | Ужъёс |
1. Определите по компасу: В каких направлениях расположены в вашем классе окна? | 1. Вералэ компасъя: Кудланьын луо асьме классысь укноос? |
В каком направлении находится дверь? | Кудланьын луэ ӧс? |
2. Отметьте у себя в классе стрелкой на потолке или на полу направление на север. | 2. Пусъе стрелкаен асьтэ класстылэн потолоказ яке пол вылаз север пал кудланез. |
Как самому сделать компас. | Кызьы лэсьтоно аслыд компас. |
Простой компас, подобный тому, каким пользовались в старину, нетрудно и самому сделать. | Огшоры компасэз, вашкала дыръя уже кутылэмзэ, аслыд но лэсьтыны шуг ик ӧвӧл. |
Возьмите обыкновенную иглу и магнит. | Басьтэ огшоры венез но магнитэз. |
Одним концом магнита проведите 10–20 раз от середины иглы к ее острию; другим концом магнита столько же раз проведите от середины иглы к ушку. | Магнитлэн огпал пумыныз 10–20 пол зырӟе веньлэн шорысеныз солэн йылозяз; магнитлэн мукет пумыныз сомында пол ик зыралэ веньлэн шорысеныз пасё пал пумозяз. |
Игла намагнитилась. | Вень магнитаськиз. |
Проткните этой иглой узенькую полоску бумаги, сложенную в виде крыши дома. | Та вененыды собере бышкалтэ, коркалэн липетэз кадь, лэсьтэм пичи бумагаез. |
Подвесьте сделанный вами прибор на некрученой нитке. | Лэсьтэм прибордэс оше пӧлэстымтэ сӥньыс йылэ. |
Поднимите его за нитку, как показано на рисунке. | Ӝутэ сое сӥньыстӥз, суред вылын возьматэм сямен. |
После нескольких качаний прибор успокоится, и игла теперь указывает: | Кӧня ке шонаськем бераз, прибор дугдэ, |
одним концом — на север, другим — на юг. | нош вень табере возьматэ ини: одӥг пумыныз — север пала, мукетыныз — юг пала. |
Проверьте ваш прибор по настоящему компасу и запомните, какой конец иглы (острие или ушко) обращен к северу. | Асьтэлэсь прибордэс эскере настоящой компасъя но эн вунэтэ, веньлэн кудпал пумыз (йылыз-а, пасё палыз-а) возьматэ север пала. |
Этим концом ваш компас-игла всегда и будет указывать на север. | Со пумыныз ик тӥляд вень компасты ялан возьматоз север пала. |
Задание. | Уж. |
Определите по самодельному компасу, в каком направлении тянется улица, на которой расположена школа. | Тодэ асьтэ лэсьтэм компастыя, кудлане кыстӥськемын со ульча, кудаз сылэ школады. |
Как обозначают направления на чертеже. | Кызьы пусйыло кудланьёсты чертёж вылэ. |
Мы стояли на площади. | Ми сылӥм площадьын. |
На север от нас виднелся завод, па юг — школа, на восток — сельсовет, на запад — кооператив. | Ми дорысен север палан адске завод, юг палан — школа, восток палан — сельсовет, запад палан — кооператив. |
Учитель предложил нам обозначить эти пункты в тетради. | Дышетӥсь милемды косӥз пусйыны та пунктъёсты тетрадямы. |
Когда мы сравнили наши чертежи, оказалось, что каждый сделал это по-разному. | Куке ми чертёжъёсмес куспазы ӵошатӥм, соку адскиз, что котькудӥз сое пӧртэм лэсьтэм. |
Тогда учитель показал нам, как нужно начертить правильно. | Соку дышетӥсь милемлы возьматӥз, кызьы умой чертить кароно. |
Мы обозначили, по предложению учителя, в тетради кружком место, где находились. | Дышетӥсь косэмъя, ми пусйим сылэм интымес тетрадямы котретэн. |
Затем повернули наши тетради так, что верхний край был направлен на север, нижний — на юг, правый — на восток и левый — на запад. | Собере ми тетрадьмес берыктӥм озьы, что солэн вылӥ дурыз шонертэмын вал север пала, улӥез — юг пала, бур палыз — восток пала, нош паллян палыз — запад пала. |
Обозначили стрелками основные направления, как показано на рис. 9. | Основной кудланьёсты стрелкаосын пусйим 9-тӥ суред вылын возьматэмъя. |
После этого мы легко догадались, в каком направлении надо обозначить каждый из пунктов. | Собере ми капчиен гинэ валам, кыӵе кудлане пусъёно котькуд пунктэз. |
Проверьте, правильно ли учащиеся расположили на чертеже: завод, школу, сельсовет и кооператив. | Эскере, дышетскисьёс шонер-а пусйиллям чертёжазы: заводэз, школаез, сельсоветэз но кооперативез. |
Основные направления принято обычно указывать так, как это сделано на чертеже: | Основной кудланьёсты возьматыны кутэмын чертёж вылын лэсьтэм сямен: |
на север от какого-нибудь пункта — по направлению к верхнему краю листа бумаги; | кыӵе ке пунктысен север пала — бумагалэн вылӥ дур палаз; |
на юг — к нижнему; | юг пала — улӥ палаз; |
на восток — по направлению к правому краю листа; | восток пала — листлэн бур пал дураз; |
на запад — к левому, | запад пала — паллян палаз. |
Задание. | Уж. |
Станьте на открытом месте. | Султэ кыр интые. |
Найдите вокруг себя пункты, расположенные на север, юг, восток и запад. | Асьтэ котырысь шедьтэ пунктъёсты, север палан, юг палан, восток палан но запад палан интыяськемъёссэ. |
Обозначьте их в ваших тетрадях. | Пусъе соосты асьтэлэн тетрадяды. |
Как определяют расстояние. | Кызьы тодо кусыпез. |
Чтобы хорошо представлять себе местность, недостаточно знать, в каких направлениях друг от друга находятся различные пункты. | Интыез ӟеч тодон понна, уг тырмы на пӧртэм пунктъёслэсь ваче куспазы кудланьын луэмзэс тодэмен гинэ. |
Нужно также знать, какое расстояние между этими пунктами. | Озьы ик тодыны кулэ, со пунктъёслэн ма быдӟа кусыпсы. |
Как же определяют расстояние? | Кызьы бен тодо кусыпез? |
Небольшое расстояние нередко измеряют шагами; | Пичи кусыпез ӵем дыръя вамышен мертало, |
большое — по числу часов или дней пути. | бадӟымзэ — сюрес вылын ортчем часлэн но нуналъёслэн лыдзыя. |
Говорят иногда так: «От нашего поселка до города — три дня езды, или пять дней ходьбы». | Шуо куддыръя тазьы: „Милям поселокысенымы городозь куинь нунал валэн мынымон, яке вить нунал пыдын мынымон“. |
«От нашего села до леса — пять часов ходьбы». | „Милям селоысенымы нюлэсозь вить час мыноно пыдын“. |
Но такой способ определения расстояний неточен. | Нош тазьы кусыпез тодон амал шонер ӧвӧл. |
У одного человека шаг большой, у другого маленький; одна лошадь везет быстрее, другая медленнее. | Одӥгезлэн адямилэн вамышез кузь, мукетызлэн вакчи; одӥгез вал ӝог нуэ, мукетыз калленгес. |
Чтобы пройти или проехать одно и то же расстояние, может потребоваться различное время. | Со кусыпез пыдын яке валэн ортчыны понна, пӧртэм дыр кулэ луоз. |
Расстояние следует измерять точными мерами: небольшие расстояния — метрами, большие — километрами. | Кусыпез мертаны кулэ точной мертэтъёсын: пичи кусыпъёсты — метрен, бадӟымъёссэ — километрен. |