LLaMA Translator
Collection
18 items
•
Updated
•
1
ko
stringlengths 1
335
| ja
stringlengths 1
312
| source
stringclasses 10
values |
---|---|---|
우리는 이 영화에서 함께 일해요. | 私たちはこの映画で一緒に働きます。 | aihub-546 |
고령자 및 1~2인가구가 늘어나고, 개인들의 스마트기기 활용시간이 연장되면서 생리현상의 공간에서 힐링과 정보이용의 공간으로 변화되고 있다. | 高齢者及び1~2世帯が増え、個人のスマート機器活用時間が延長され、生理現象の空間からヒーリングと情報利用の空間に変化している。 | aihub-71493 |
북한 관영 BBB는 최근 '촛불집회는 청와대 악녀들에게 엄한 징벌을 가할 것이다'라는 제목의 프로그램을 방영했습니다. | 北韓の国営BBBはこのほど、「ろうそく集会は青瓦台の悪女に厳しい懲罰を与えるだろう」と題した番組を放映しました。 | aihub-71263 |
이날 경매 개시 예정 시각보다 일찍 시장을 찾은 임 회장은 예고된 시간보다 지체돼 거래가 시작되고 정가수의매매 위주로 대중어종이 처리되는 현장을 직접 목격하자 현장에서 관계자들을 강하게 질책했다. | この日、競売開始予定時刻より早く市場を訪れたリム会長は、予告された時間より遅れて取引が始まり、定価の売買中心に大衆魚種が処理される現場を直接目撃すると、現場で関係者たちを強く叱責した。 | aihub-127 |
머리에 띠를 두른 한 농민이 7일 국회 인근에서 '농산물 가격 보장 제도 마련! 냉해 피해 보상! 코로나19 대책 마련! 전국농민대회'에 참가하고 있다. | 頭にはちまきを巻いたある農民が7日、国会の近隣で「農産物価格保障制度作り!冷害被害の補償!新型コロナウイルス感染症の対策用意!全国農民大会」に参加している。 | aihub-127 |
바이오매스 열분해는 산소가 없는 불활성 분위기 상태에서 바이오매스 공급 원료가 열분해가 되는 과정이며, 열 분해 처리를 하는 공정을 반탄 화 공정이라고 한다. | バイオマス熱分解は酸素のない不活性雰囲気の状態でバイオマス供給原料が熱分解になる過程であり、熱分解処理をする工程を半炭化工程という。 | aihub-71593 |
이와 유사하게 본 연구에서는 4차 탄성 텐서를 손상 변수로 고려하였으며, 기공의 성장 및 합체 과정을 모사하기 위해 AAA 탄소성 모델의 손상 에너지를 고려하였다. | これと同様に、この研究では、4次弾性テンソルを損傷変数として考慮し、気孔の成長と合体プロセスを模倣するためにAAA彈塑性モデルの損傷エネルギーを考慮しました。 | aihub-71593 |
>베트남의 저가 사회주택 개발에 주력한다는 계획이 추진되고 있다고 하더라구요. | ベトナムの低価格社会住宅開発に力を入れるという計画が推進されているそうです。 | aihub-71263 |
장치공사 때에, 또는 장치공사 후에, 전선이 옆으로 엇갈리거나, 또는 본래 고정되어야 할 위치로부터 이탈하는 일 없이 소정의 파지기능, 도통기능을 발휘하는 것이 가능한 스트레인 클램프를 제공한다. | 装置の工事時に、または装置の工事後に、電線が横ずれしたり、あるいは本来固定されるべき位置から離脱することなく、所定の保持機能、導通機能を発揮することが可能なストレインクランプを提供する。 | aihub-127 |
갤럭시 폴드가 9월 이후 출시된다면 화웨이의 폴더블폰인 '메이트X'와 세계 최초로 상용화된 폴더블폰 자리를 놓고 경쟁을 벌여야 하는 상황에 놓인다. | ギャラクシーフォールドが9月以後に発売されるならば、華為技術のフォルダブルフォンである「MATE X」と世界で初めて商用化されたフォルダブルフォンの座を巡り競争しなければならない状況になる。 | aihub-127 |
차를 마신다? | お茶するか? | aihub-546 |
뿐만 아니라 KT는 이날 "글로벌 표준 채택과 함께 앞으로 출시되는 5G MEC 단말과 서버에서 기본 기능으로 탑재될 가능성이 높을 것으로 예상된다"고도 밝혔다. | それだけでなくKTはこの日「グローバル標準採択と共に今後発売される5G MEC端末とサーバーで基本機能として搭載される可能性が高いものと予想される」とも明かした。 | aihub-127 |
본 연구는 2016년 한 해의 청구 자료를 연구 목적으로 정리한 2차 자료로 인공관절 치환술 후 예방 약물 사용에 영향을 미칠 수 있는 정맥혈전 색전증 과거력과 체질량 지수, 마취의 종류, 수술 시간 등과 같은 임상 정보를 알 수 없다는 한계점이 있다. | 本研究は2016年1年間の請求資料を研究目的で整理した2次資料で、人工関節置換術後の予防薬物使用に影響を及ぼしうる静脈血栓塞栓症過去歴と体質量指数、麻酔の種類、手術時間などの臨床情報が分からないという限界点がある。 | aihub-71593 |
당정은 또 1인 자영업자의 경우 산재보험에 가입이 가능한 업종을 전체 업종으로 확대하기로 했다. | 与党と政府はまた、1人自営業者の場合、労災保険に加入が可能な業種を全体業種に拡大することにした。 | aihub-127 |
>좋잖아요, 여기. | >いいじゃないですか、ここ。 | aihub-71263 |
프로듀서가 그렇게 하는 또 다른 이유도 생각할 수 있습니다. | プロデューサーがそうする別の理由も考えられます。 | aihub-546 |
금발과 사귄 적은 있어요? | 金髪と付き合ったことはありますか? | aihub-546 |
다 주의하셔야 되는구나. | 全部注意しないといけないんですね。 | aihub-71591 |
기본 프로그램 구성은 언제까지 가능한가요? | 既定のプログラム構成はいつまで可能ですか? | aihub-546 |
임피던스가 감소되고, 기판의 전면적에 대한 처리의 균일도가 향상되도록 한 유도결합 플라즈마 처리장치가 개시된다. | インピーダンスが減少し、基板の全面積に対する処理の均一度が向上するようにした誘導結合プラズマ処理装置が開示される。 | aihub-127 |
오늘은 '흥보가 중 놀보가 흥보집 찾아가는 대목', 술 권할 때 부르는 노래인 '평시조 만수산', 마지막으로 춘향이 이몽룡을 배웅하는 노래 '출인가'를 즐겨보세요. | 今日は、「フンボの歌の中から、ノルボがフンボの家を訪ねる場面」という曲、お酒を勧めるときの歌「萬壽山(マンスサン)」という曲、最後は、春香(チュンヒャン)がイ・モンリョンを見送ったときの歌「出引歌(チュルインカ)」という曲をお楽しみください。 | aihub-71263 |
알루미늄인 음극은 핀 홀이나 더스트에 의한 결함이 발생하기 쉽고, 결함부로부터 유기층으로 수분이 진입함으로써 화면을 표시할 수 없게 되는 문제가 있기 때문에, 음극 결함 장치는 모두 불량으로 취급되었다. | アルミニウムである陰極はピンホールやダストによる欠陥が発生しやすく、欠陥部から有機層に水分が進入することで画面を表示できなくなる問題があるため、陰極欠陥装置は全て不良として扱われた。 | aihub-127 |
이 제품도 비슷한데 한 번보시겠어요? | こちらの商品も似ていますが、一度ご覧になりますか? | aihub-546 |
물론 얼굴 외에 의상이나 헤어스타일, 행동 등이 부차적으로 그 사람을 보여 주는 단서이기도 하지만 눈빛만으로도 우리는 상대방을 읽고 파악할 수 있다. | もちろん、顔のほかに衣装やヘアスタイル、行動などが副次的にその人を表す手掛かりでもあるが、目つきだけでも私たちは相手のことを読んで把握することができる。 | aihub-127 |
얼굴도, 이름도 알지 못하는 한 여성이 찾아와 한참을 망설이더니 외상을 줄 수 없냐고 조심스럽게 물었다. | 顔も名前も知らないある女性が尋ねてきてしばらく迷っていたところ、帳付けできないかと慎重に聞いた。 | aihub-127 |
죄송하지만 점심시간이라 조금 있다 전화 드릴게요. | 申し訳ございませんが、ただ今昼休みなので、しばらくしてからお電話を差し上げます。 | aihub-546 |
음식은 못 먹었어요. | 食べ物は食べられませんでした。 | aihub-546 |
아니 이거 뭐야? 모형배네요. | いや、これ何? 模型の船ですね。 | aihub-71591 |
아침 8시라고? | 朝8時だって? | aihub-546 |
카오리, 당신에게 그 송신기 세트를 사용하지 말아 달라고 했습니다. | 香、あなたにその送信機セットを使わないでほしいと言いました。 | aihub-546 |
로봇들은 어떤 지점으로부터 부품 또는 물건들을 집어 들고 다른 지점에 그들을 놓는다. | ロボットは、ある点から部品や物を拾い、他の点にそれを置く。 | aihub-71493 |
수다뿐이라 공부에 집중할 수 없어요. | おしゃべりばかりで勉強に集中できません。 | aihub-546 |
나는 할아버지 집에서 창고 정리하고 있어. | 私はおじいさんの家で倉庫を整理している。 | aihub-546 |
이상하게 공항에 오면 그 메뉴가 땡기네. | 不思議なことに、空港に来るとそのメニューが食べたくなる。 | aihub-546 |
로켓 불꽃의 색은 우리의 계획과는 아무 상관이 없지만 실용 탑재량은 매우 중요했다. | ロケット炎の色は我々の計画とはまったく関係ないけど実用的な搭載量はとても重要だった。 | aihub-71496 |
고령 인구로 불리는 노인의 개념과 연령 기준은 그간 국가와 사회에 따라 조금씩 차이가 있었는데, 국가 정책 차원에서 고용, 복지, 보험, 연금 등의 수혜기준을 정하기 위한 법적 개념으로 사용했다. | 高齢人口と呼ばれる老人の概念と年齢基準は、これまでに国家と社会によって少しずつ差があったが、国家政策次元で雇用、福祉、保険、年金などの恩恵を受けられる基準を定めるための法的概念として使った。 | aihub-127 |
지난해 열풍을 일으킨 KBS '동백꽃 필 무렵'의 임상춘 작가는 2016년 KBS 4부작 드라마 '백희가 돌아왔다'로 데뷔한 작가 경력이 4년인 신인이었다. | 昨年ブームを起こしたKBS「椿の花咲く頃」のイム・サンチュン作家は、2016年KBSの4部作ドラマ「ベクヒが帰ってきた」でデビューした作家経歴4年の新人だった。 | aihub-127 |
또 2017년 12월 10일에는 원자로 가동시 발생하는 방사선을 막는 물인 '차폐용 수조고온층'이 기준치보다 낮아 재가동 5일 만에 수동으로 가동을 중단 시켰다. | また、2017年12月10日には原子炉稼働時発生する放射線を防ぐ水である「遮蔽用水槽高温層」が基準値より低くくて再稼働して5日で手動で稼動を中断させた。 | aihub-127 |
매주 온 가족이 소풍을 갑니다. | 毎週、家族全員で遠足に行きます。 | aihub-546 |
너무 많이 죽여 죽일 사람이 모자라자 심문 중인 피고들까지도 마구 잡아다 죽였다. | あまりにも殺して殺す人が足りないと尋問中の被告までも掴んで殺した。 | aihub-71498 |
약효가 너무 강해서 절대 안 된다는 말을 들은 적이 있습니다. | 薬が効きすぎてしまうから、絶対にダメと聞いたことがあります。 | aihub-71411 |
유리 전이 이전의 열팽창 계수가 유리 전이 이후의 열팽창 계수보다 낮으며, 가수 분해가 일어날 경우 유산 사슬의 길이가 짧아지기 때문에 열팽창 계수가 증가하는 것으로 나타났다. | ガラス転移以前の熱膨張係数がガラス転移以後の熱膨張係数より低く、加水分解が起きる場合、乳酸鎖の長さが短くなるため熱膨張係数が増加することが分かった。 | aihub-71593 |
결혼 전인 커플이 서로에 대한 희망사항을 노래한 곡 | 結婚前のカップルが互いへのリクエストを歌った曲。 | aihub-71263 |
>네, 오빠만 계속. | >はい、兄さんだけずっと。 | aihub-71263 |
직원분 자녀분이 확진되셨는데, 오늘 오전에 직원분도 확진 판정 받으셨어요. | 職員の方のお子さんが感染されたのですが、今日午前中に職員の方も感染の判定を受けました。 | aihub-546 |
설문에 응한 10명의 증권사 센터장 가운데 47.1%가 미국 주식 투자를 늘릴 것을 권했다. | アンケートに応じた10人の証券会社・センター長のうち47.1%が米国の株式投資を増やすことを勧めた。 | aihub-127 |
역시 좀 뿌듯해. | やっぱりちょっと嬉しい。 | aihub-71263 |
다음 비디오에서 만나요. | 次のビデオでお会いしましょう。 | aihub-546 |
삽입력은 프레스 핏 장비에서 검출되며, 삽발력은 인장 강도 지그를 이용한 강도 시험기를 이용하여 평가하였다. | 挿入力はプレスフィット装備から検出され、挿抜力は引張強度ジグを利用した強度試験機を利用して評価した。 | aihub-71593 |
나 지금 너무 떨려 이러더라고요 그때부터 저도 정말. | 私は今、すごく緊張してるって言ってました。 その時から私も本当に。 | aihub-71591 |
머리가 좀 기네요. | 髪が少し長いですね。 | aihub-546 |
아주 올해 50주년을 향해 좋은 시작이 되었다고 생각을 했습니다만. | 非常に今年の50周年に向けていいスタートが切れたと思っておりましたが。 | aihub-71263 |
저는 불면증에 시달리고 있습니다. | 私は不眠症で苦しんでいます。 | aihub-546 |
>똑바로 좀 앉아 있어야 할 것 같고 뭐, 그런 마음인데. | >ちゃんと座ってないといけないような、そんな気がするんですけど。 | aihub-71263 |
그는 아버지 앞에서 몸을 굽히거나 아버지 앞에서 고개를 숙입니다. | 彼は父の前に身をかがめる。または、彼は父親の前で頭を下げます。 | aihub-546 |
SK바이오사이언스와 사노피 파스퇴르가 개발하는 폐렴구균백신은 폐렴을 유발하는 병원균 표면 다당체에 특정 단백질을 결합해 만드는 단백접합백신이다. | SKバイオサイエンスとサノフィパスツール社が開発している肺炎球菌ワクチンは、肺炎を誘発する病原菌の表面の多糖体に特定のたんぱく質を結合して作るタンパク接合ワクチンだ。 | aihub-127 |
먼저 식탁 위 단골 메뉴인 된장찌개에 차돌박이 하나를 더해 더욱 깊은 맛을 낼 수 있는 차돌된장찌개 레시피가 공개된다. | まず食卓の定番メニューであるテンジャンチゲに霜降り一つを加えてより深い味を出すことができるチャドルテンジャンチゲレシピが公開される。 | aihub-127 |
사토미(里美) 씨, 옷은 괜찮아요. | 里美さん、服はいいよ。 | aihub-546 |
iCP-Parkin도 기술수출에 성공하게 되면 조 단위의 계약이 가능하며, 다른 뇌신경질환 치료제 개발을 위해 TSDT 기술의 동반 기술수출도 기대된다는 설명이다. | ICP-Parkinも技術輸出に成功すると兆単位の契約が可能になり、他の脳神経疾患治療剤開発のためにTSDT技術の同伴技術の輸出も期待されるという説明だ。 | aihub-127 |
까탈스러워, 까탈스러워. | 気難しい、気難しい。 | aihub-71263 |
Table 6는 추정된 LCOE와 각 변수들의 평균(Mean), 최빈값(Mode)과 표준 편차(Standard deviation; SD)를 보여준다. | Table6は推定されたLCOEと各変数の平均(Mean)、最頻値(Mode)と標準偏差(Standarddeviation;SD)を示している。 | aihub-71593 |
>맞았어. | >当たり。 | aihub-71263 |
다음부터는 일정을 덜 빡빡하게 해주세요. | 次からはもう少し日程に余裕を持たせてください。 | aihub-546 |
나는 그 소식통으로부터 이 일에 대해 직접 들었다? | 私はそのニュース通から、このことについて直接聞いたか? | aihub-546 |
중국 자동차 업체 뿐 아니라 major 자동차 업체인 Ford, BMW, VolksWagen도 18650 원통형 전지를 사용할 가능성이 있다. | 中国の自動車メーカーだけでなく、 majorの自動車メーカーであるFord、BMW、VolksWagenも18650円筒型電池を使用する可能性がある。 | aihub-71493 |
내일 오후 6시로 변경해 드릴까요? | 明日の午後6時に変更して差し上げましょうか。 | aihub-546 |
목소리 자체가 굉장히 희망적인 그런 색깔을 가지고 있다고 생각해요. | 声自体にとても希望的な色を持っていると思います。 | aihub-71591 |
태양열 온수 시스템에 열전발전모듈을 적용하기 위하여 차온제어 시스템을 구축하여 온수모드와 발전모드로 나누어 선택에 따라 온수만을 생산하거나 온수와 전력을 동시에 생산하는 시스템을 구축하였다. | 太陽熱温水システムに熱電発電モジュールを適用するために、温水制御システムを構築し、温水モードと発電モードに分け、選択に応じて温水のみを生産したり、温水と電力を同時に生産するシステムを構築した。 | aihub-71593 |
연수 교육을 받지 않으면 면허 신고가 제한돼 무면허 상태가 되는 의료인에 비해 처벌이 상대적으로 가볍다는 지적이 나오는 이유다. | 研修教育を受けなければ免許届出が制限され、無免許状態になる医療人に比べて処罰が相対的に軽いという指摘が出でいる理由だ。 | aihub-127 |
금속에 의한 마모입니까? | 金属による摩耗ですか? | aihub-546 |
저는 동물을 매우 좋아하고 동물들 주변에 있는 것을 매우 좋아합니다. | 私は動物が大好きで、動物たちの周りにいるのが大好きです。 | aihub-546 |
> 맞아요! | >そうです! | aihub-71263 |
몇좌석 필요하신가요? | 何席ご利用ですか? | aihub-546 |
타로 씨, 당신의 첫 영화를 보고 영화 팬이 체험하길 바라는 것은 무엇입니까? | 太郎さん、あなたの最初の映画を観て、映画ファンに体験してもらいたいことは何ですか? | aihub-546 |
좀 편해진 게 있고. | ちょっと楽になった部分があって。 | aihub-71263 |
고객 감사절에 초대해 주셔서 감사합니다. | お客様感謝祭へのご招待ありがとうございます。 | aihub-546 |
AI를 활용해 고객사가 공장을 최적화하고 안전하게 운영하도록 지원하는 역할도 담당한다. | AIを活用して顧客社が工場を最適化して安全に運営するように支援する役割も担っている。 | aihub-127 |
그럼 추천해 주실만한 여행지가 있나요? | では、おすすめの旅行地がありますか。 | aihub-546 |
1973년, 일본영화의 사랑이란 무엇일까? | 1973年の日本映画の愛ってなんだろ。 | aihub-546 |
저는 그라데이션 보다는 단색으로 심플하게 하고싶은데 가능할까요? | 私はグラデーションより単色でシンプルにしたいのですが、できますか? | aihub-546 |
김정은 국무위원장은 5일 베트남 방문을 마치고 평양에 도착했습니다. | 金正恩国務委員長は5日、ベトナム訪問を終えて、平壌に帰着しました。 | aihub-71263 |
‘문자와 식’ 영역의 인지적 영역 분석 결과에 대해 서술하고자 한다. | 「文字式」領域の認知領域分析結果について叙述することにする。 | aihub-71593 |
>하니. | >ハニー。 | aihub-71263 |
오늘 건은 취소해 주세요. | 今日の件はキャンセルしてください。 | aihub-546 |
자기가 하는 일이 세상에 어떤 기여를 하고 있는지 고민하던 삼성전자의 한 연구원은 이 이야기를 듣게 됐다. | 自分の仕事が、世界にどんな貢献をしているのか悩んでいたサムスン電子のある研究員が、この話を聞くことになった。 | aihub-71524 |
저는 그녀와 영화를 보러 갈 거예요. | 私は彼女を映画に連れて行きます。 | aihub-546 |
일본국립박물관은 호랑이 유물전을 개최한다. | 日本国立博物館は寅の遺物展を開催する。 | aihub-546 |
최대한 빠르게 제품을 배송해 주세요. | できるだけ早く製品を配送してください。 | aihub-546 |
그는 "사실 우리 '끼리끼리' 멤버들이 내일 새벽에 홈쇼핑에 출연한다"며 이야기를 꺼냈다. | 彼は「正直、私たち『仲間同士』のメンバーが明日夜中にホームショッピングに出演する」と話を切り出した。 | aihub-127 |
올해 중고차 거래대수는 185만대에 달할 것으로 예상된다. | 今年の中古車の取引台数は185万台に達するものと予想される。 | aihub-127 |
하지만 실제로는 감염자가 발생한 나라가 더 많은데도, 국경 폐쇄와 교역 및 여행 제한이 두려워 확진자 발생을 알리지 않으려고들 한다. | しかし、実際に感染者が発生した国の方が多いのに、国境閉鎖や貿易及び旅行制限を恐れて感染者が出たことを知らせようとしていない。 | aihub-71496 |
여담입니다만, 저의 상사(라고 해도 회사에서 파견간 10살 연하의 분)는 토일요일에는 거의 업무 관련 공부 같은 것은 하지 않고 한국의 역사 드라마만 보고 있다고 합니다. | 余談になりますが、私の上司(といっても会社から出向してきている10歳年下の方)は土日にはほとんど仕事関係の勉強などはせず、韓国の歴史ドラマばかりみているそうです。 | aihub-71263 |
동물등록을 통해 15자리 고유번호가 부여되며 이를 토대로 동물보호관리시스템에 소유자 인적사항, 반려동물 특이사항 등이 관리된다. | 動物の登録を通じて、15桁の固有の番号が付与され、これに基づき、動物保護管理システムに所有者の個人情報、ペットの特異事項などが管理される。 | aihub-127 |
당신이 옳아요, 지하철을 타는 게 좋을 것 같아요. | あなたが正しい、地下鉄に乗ったほうがいいと思います。 | aihub-546 |
>저럴 때 보면 좀 그래. | >ああいう瞬間を見るとちょっと。 | aihub-71263 |
로봇 산업은 문재인 대통령이 직접 나서 4대 강국 진입 목표를 내건 차세대 성장산업이다. | ロボット産業はムン・ジェイン大統領が直接乗り出して、4大国強国の進入目標を掲げた次世代成長産業だ。 | aihub-127 |
바로 결제 도와드릴게요? | すぐお会計させていただきますか? | aihub-546 |
국내외 영화계 인사들이 총출동했는데, 올해 흥행작 주역들이 특히 이목을 모았다. | 国内外の映画界の人々が総出で来たが、今年の興行作の主役たちが特に注目を集めた。 | aihub-127 |
>맛도 된장 같아요? | >味もテンジャンっぽいんですか? | aihub-71263 |
아니요, 1시간 정도 후에 다시 걸겠습니까? | いいえ、1時間後くらいにかけ直しますか? | aihub-546 |
AI Hub의 한-일 번역 관련 데이터셋 10개를 병합한 자료입니다. 병합 시 총 데이터 개수는 4,339,465개이며, 이중 10,000개의 validation set와 2,000개의 test set가 분리되어 모든 데이터 사이즈(large-4.3m, base-1m, small-100k)에서 동일하게 사용됩니다.
large-4.3m (train): 병합 데이터 100% 사용; 총 4,327,465개
base-1m (train): 병합 데이터 중 1M개 사용; 총 1,000,000개
small-100k (train): 병합 데이터 중 100K개 사용; 총 100,000개
Name | Total Size | Japanese Size (Utilized Only) | URL | Datasetkey (AIHub) |
---|---|---|---|---|
한국어-일본어 번역 말뭉치 | 1350000 | 1350000 | URL | 127 |
일상생활 및 구어체 한-중, 한-일 번역 병렬 말뭉치 데이터 | 2700000 | 1343763 | URL | 546 |
방송 콘텐츠 한-중, 한-일 번역 병렬 말뭉치 데이터 | 1487088 | 887425 | URL | 71263 |
발화유형(문어, 구어, 채팅) 별 기계번역 병렬 말뭉치 | 82002 | 26990 | URL | 71411 |
한국어-다국어(영어 제외) 번역 말뭉치(기술과학) | 270459 | 124142 | URL | 71493 |
한국어-다국어 번역 말뭉치(기초과학) | 270317 | 81449 | URL | 71496 |
한국어-다국어 번역 말뭉치(인문학) | 271721 | 80431 | URL | 71498 |
다국어 통번역 낭독체 데이터 | 1468948 | 120168 | URL | 71524 |
방송콘텐츠 한국어-아시아어 번역 말뭉치 | 820387 | 112978 | URL | 71591 |
AI 허브 데이터 활용을 위한 기계 번역말뭉치 | 2653948 | 212119 | URL | 71593 |