id
int64 0
1.5k
| ru
stringlengths 5
725
| myv
stringlengths 5
793
| src
stringclasses 6
values | meaning_score
float64 0
1
| fluency_score
float64 0
1
| is_good
int64 0
1
|
---|---|---|---|---|---|---|
324 | ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего. | мекс эзть кунсоло Пазонть кармавтоманзо ды мезекскак эзизь лово Верепазонть превс путоманзо. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,024 | Умер 27 января 1971 года. | Кулось 1971 иень якшамковонь 27 чистэ. | wiki | 1 | 1 | 1 |
971 | Площадь — 87 700 гектар. | Покшолмазо – 87700 гектарт. | wiki | 1 | 0.5 | 0 |
1,224 | П. И. Рычков в своей книге «Топография Оренбургская» писал: | П. И. Рычков «Топография Оренбургская» эсинзэ пусмосонть сёрмалесь: | wiki | 1 | 1 | 1 |
916 | Рождаемость — 32,6 на 1000. | (2015-це иень информация коряс). | wiki | 0 | 0 | 0 |
30 | Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; | Сонзэ свал ульнесь Пазонь чачозо, ансяк Сон вийсэ эзь кирде Пазонть марто Эсензэ вейкетьксчинть. | bible | 1 | 1 | 1 |
953 | (2001), в основном русские. | Велесь ашти Карнай лей лангсо. | wiki | 0 | 1 | 0 |
946 | Universiteti I Prishtinës) — государственное учреждение высшего образования, находится в Приштине, Косово. | Universiteti I Prishtinës) — кирдимасторонь верьце образованиянь тонавтнемань таркась, кона ули Пришитина ошсо Косовасо. | wiki | 1 | 0.5 | 0 |
1,333 | Начиная с 1966 года центральная часть горы является национальным парком (Εθνικός Δρυμός Οίτης), который входит в охранную сеть «Натура 2000». | 1966 иестэ куншкатарка пандонть пельксэсь раськень вирьпусмо, лия таркась Natura 2000 организациянть кородома ало. | wiki | 1 | 0 | 0 |
334 | Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, --как поверите, если буду говорить вам о небесном? | Мон ёвтнян тенк мода лангонь тевтнеде, тынь а кемтядо. Арази кемезевтядо, карминдерян кортамо менеленсетнеде? | bible | 1 | 1 | 1 |
937 | См. также: Категория:Праздники 29 июня | Вн. истяжо: Категория:Покшчить аштемковонь 29 чи | wiki | 1 | 0 | 0 |
1,438 | См. также: Категория:Умершие 9 сентября | Вн. истяжо: Категория:Кулозь таштамковонь 9 чи | wiki | 1 | 0 | 0 |
216 | Возвышают реки, Господи, возвышают реки голос свой, возвышают реки волны свои. | Покш ведтне кепедевсть, Азоро, покш ведтне шалнозевсть, покш ведтне кепедсть ведьвелявкст. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,040 | См. также: Категория:Родившиеся 27 сентября | Вн. истяжо: Категория:Чачозь таштамковонь 27 чи | wiki | 1 | 0 | 0 |
1,482 | Венчик двугубый, лиловый, розовый или белый. | Цецянзо цецянькуросонть покшовикс валдо-сэньть. | wiki | 0 | 0 | 0 |
835 | Не дрожит: «Пройдите Подо мной, у края!» | А энялды, сорнозь: «Ютак алган, тия!» | fiction | 0.5 | 1 | 0 |
1,344 | Окончила журналистское отделение историко-филологического факультета Латвийского государственного университета (1955). | Прядызе Латвиянь государственной университетэнть историко-филологиянь факультетэнть (1955). | wiki | 0.5 | 1 | 0 |
849 | — Ладно, мужики, пойду я. | — Эно, цёрат, туян. | fiction | 1 | 1 | 1 |
595 | ИЗ УГЛА В УГОЛ ЧЕРТЕЙ ЗАГОНЯЮ! | УЖОСТО УЖОС ИДЕМЕВСТЬ ПАНСЯН! | games | 1 | 1 | 1 |
219 | потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею. | Эдь покш превейчись весемеде питней кевдеяк питней, тонеть мельстуицятнень эйстэ мезеяк сонзэ ваксс а ладяви. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,485 | В Аннинском районе 65 населённых пунктов. | Аннинский район) ашти Воронежень ёнкссо. | wiki | 0 | 1 | 0 |
491 | Потом родился второй сын по имени Гаврила. | Седе тов чачсь омбоце цёрам, лемезэ Гавря ульнесь. | tales | 1 | 1 | 1 |
1,252 | В 2000 году работала переводчиком в НАТО. | 2000-це иестэ важодсь кельстэ кельс ютавтыцякс НАТО-со. | wiki | 1 | 1 | 1 |
1,466 | После окончания школы вернулась в родную Мордовию. | Школань прядомадо мейле велявтсь Мордовияв. | wiki | 0.5 | 1 | 0 |
987 | Бәләбәй слушать) — город в Республике Башкортостан Российской Федерации, административный центр Белебеевского района. | Бәләбәй (i)) — ош Башкириясо, Белебеень буенть административной куншка тарка, теи ошонь эрямо тарка Белебей ош. | wiki | 0.5 | 1 | 0 |
632 | Если у большинства бьющих броски окажутся неудачными, положение может спасти наиболее меткий из них (выручающий), которого специально оставляют последним. | Бути весе эшксицятненень а лиси уцяска кокань чавомасонть, сестэ весень тевест карми идеме сехте понгицясь, конань кадносызь меельцекс. | games | 1 | 1 | 1 |
1,259 | Самурский лес является умеренно-субтропическим лиановым лесом, одним из последних реликтовых лесов гирканского типа. | Самуронь виресь — лианань умеренно-субтропической вирь, гирканонь кондямо реликтэнь меельце виртнестэ вейкесь. | wiki | 1 | 1 | 1 |
375 | Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа. | Истя, весе минь, конат чамань апак кекше вантано Азоронть иневалдонь сияждоманть лангс, кода зеркалань пачк, ультяно лиякстомтозь. Ультяно теезь Сонзэ ёнов молицякс ды сияждыцякс яла седеяк пек цивтёрдыця валдосо. Тень теи Азорось, кона Оймеялт. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,174 | Умерла 28 ноября 2000 года в Ваберн-Берне. | Лиана кулось сундерьковонь 28-це чистэ 2000 Ваберн-Бернесэ. | wiki | 0.5 | 1 | 0 |
218 | таково и познание мудрости для души твоей. Если ты нашел ее, то есть будущность, и надежда твоя не потеряна. | Содак: покш превейчиськак истямо тонь ойментень. Бути муик сонзэ, тонь карми вандынь чить, ды седейнежедьксэтькак а ёми. | bible | 1 | 1 | 1 |
818 | Ни днём, ни ночью, мол, дома не бываешь. | А чить, а веть, келя, кудосо а эрсят. | fiction | 1 | 1 | 1 |
940 | См. также: Категория:События 10 декабря | Вн. истяжо: Категория:Мезе ульнесь ацамковонь 10 | wiki | 1 | 0.5 | 0 |
654 | Третье и четвертое места не присуждаются. | Колмоце ды нилеце таркатне а максневить. | games | 1 | 1 | 1 |
274 | За что же мне награда? За то, что, проповедуя Евангелие, благовествую о Христе безмездно, не пользуясь моею властью в благовествовании. | Сестэ мейсэ ашти монень питнень пандомась? Сеньсэ: мон ёвтнян Христосто Кенярксов кулянть питневтеме, ды а нолдтнян тевс эсь олям, кона монень максови, кода Кенярксов кулянь пачтицянень. | bible | 1 | 1 | 1 |
166 | Если же неверующий хочет развестись, пусть разводится; брат или сестра в таких случаях не связаны; к миру призвал нас Господь. | Бути жо акемиця мирденть эли нинть мелезэ явомс, сестэ кадык яви. Истямо тевсэнть кемиця мирдентень эли нинтень а эряви кадовомс мартонзо. Тень лангс апак вано, Азорось ялатеке тердимизь минек эрямс ладязь. | bible | 1 | 1 | 1 |
754 | Игра начинается по жребию. | Налксемань ушодыця маткась кочкави жеребеень коряс. | games | 1 | 1 | 1 |
1,122 | 30 апреля 1986, Могилёв) — белорусский тяжелоатлет, выступающий в весовой категории до 94 кг, чемпион мира 2015 года, серебряный призер Олимпиады (2016), заслуженный мастер спорта Республики Беларусь (2016). | Вадзім Стральцоў; чачсь 1986-це иестэ чадыковонь 30-це чистэ, Могилёв) — белоруссонь тяжелоатлет, выступи 94 кг-с сталмонь категорисо, 2015-це иень мирэнь чемпион, Олимпиадань сиянь призёр (2016), Беларусь Республикань спортонь заслуженной мастер (2016). | wiki | 1 | 0 | 0 |
660 | Кружатся вокруг хозяйки и уточки во втором дворе. | Селякась, крякаезь, наянсто туи яннэванзо. | games | 0 | 1 | 0 |
480 | По достижении Тужпенькой совершеннолетия мордовский народ поставил его царем и назвал его Тюштенем. | Кода цёразо кассь комсьвейкее иес, сестэ эрзянь народось путызе сонзэ инязоркс ды путсь лем — Тюштя. | tales | 0.5 | 1 | 0 |
421 | Потом прошло три года, родилась дочка по имени Александра. | Мейле колмо иеть ютасть, чачсь тейтерне, лемезэ ульнесь Саня. | tales | 1 | 1 | 1 |
841 | Последний пузырек с вами в этом сезоне. | Меельце сулика лепштятано мартонк те сезонсонть. | fiction | 1 | 1 | 1 |
136 | Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие. | Сюпав ломанентень пек стака совамс Пазонь Инязорксчинтень, седе шожда верблюдонтень салмукс варява ютамс». | bible | 1 | 1 | 1 |
769 | Для этого лайки приводят белку к охотнику, и тот надевает ей ошейник. | Тень кисэ лайкатне ветясызь уронть охотникентень, ды тонась орши тензэ кирьгакс. | games | 1 | 1 | 1 |
1,202 | Совместно с кафедрами Хельсинкского унститута выпускает «Castrenianumin toimitteita» («Публикации Кастренианума»), поддерживает издание ежегодника «Finnisch-Ugrische Forschungen» («Финно-угорские исследования»). | Хельсинкинь университетэнь кафедратнень марто нолдави «Castrenianumin toimitteita» («Кастренианум нолдавкст»), лезды «Finnisch-Ugrische Forschungen» («Финнэнь-угрань ванномат») эрьва иень журналонь нолдамонтень. | wiki | 1 | 1 | 1 |
153 | а исходящее из уст--из сердца исходит--сие оскверняет человека, | А вана се, мезе лиси кургосто, се седейстэ лиси, ды те ломаненть теи аваньксэкс. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,478 | См. также: Категория:Умершие 7 июня | Вн. истяжо: Категория:Кулозь аштемковонь 7 чи | wiki | 1 | 0 | 0 |
615 | Последний отвечает: «Ищи на середине!». | Меельцесь мери: «Куншкасто вешнек!». | games | 1 | 1 | 1 |
977 | Другие вершины — Саквелосмта (2803 м), Арджевани (2757 м), Далицаварятаг (2708 м), Ортатави (2513 м), Кенчакаро (2320 м), Кваджвари (2280 м). | Лия прянзо — Саквелосмта (2803 м), Арджевани (2757 м), Далицаварятаг (2708 м), Ортатави (2513 м), Кенчакаро (2320 м), Кваджвари (2280 м). | wiki | 1 | 1 | 1 |
1,087 | Профессиональная горнолыжница, выступает на Паралимпиадах с 2010 года как ведущая паралимпийской горнолыжницы Генриеты Фаркашовой, с ней взяла три золотые и одну серебряную медали в Ванкувере. | Профессиональной горнолыжница, Паралимпиадатнесэ пелькстни 2010-це иестэ саезь кода Генриета Фаркашова паралимпийской горнолыжницань ветиця, мартонзо сайсь колмо сырнень ды вейке сиянь медальть Ванкуверсэ. | wiki | 1 | 0.5 | 0 |
890 | — А ежели ступлю? — с вызовом спросил Михалыч, точно перед Юркой собирался свои права отстаивать. | — А бути чалгаса? — жигардома вайгельсэ мерсь Михалыч, буто Юрка бажась нельгемс олячинь праванзо, ды сон арсесь аштемс кисэст. | fiction | 1 | 1 | 1 |
891 | Мы с Вовкой кричим Игнатьичу, мол, трогай быстрей, может, отвяжутся. | Минь Вовка марто пижнетяно Игнатьичнень, сыргак, келя, седе эрейстэ, паряк, кадовить! | fiction | 1 | 1 | 1 |
1,021 | Наиболее известный на территории России вид — марьянник дубравный (Melampyrum nemorosum), или Иван-да-Марья. | Сехте содавиксэв Россиясо — тумовирень дарькат-марькат - (Melampyrum nemorosum). | wiki | 1 | 0.5 | 0 |
230 | В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть, | А мезекс аравтомс пистень*а нармунтнень сельме икеле. | bible | 1 | 1 | 1 |
127 | И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону. | Сон кадынзе сынст тоско, таго озась венчес ды тусь эрькенть омбоце чирев. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,029 | От главного хода имеется ответвление Ковров — Муром, однопутное и на тепловозной тяге. | Ковров) — те Россия Масторонть ошось, Олодимэрэнь ёнкссо, Ковровонь буень прявтошось. | wiki | 0 | 1 | 0 |
1,418 | Высота в холке 18—22 см, длина тела 30—40 см, хвоста — до 30 см, весит до 1,5 кг. | Сэрезэ 18—22 см, рунгонть кувалмозо 30—40 см, пулонть — 30 см, сталмозо — 1,5 кг. малав. | wiki | 1 | 0.5 | 0 |
1,086 | Площадь района — 2266,9 км². | Буень покшолмазо - 2266,90 вп². | wiki | 1 | 0.5 | 0 |
155 | ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас, | Тынь тынсь содатадо, кода тыненк эряви теемс минек ладсо. Тынк кедьсэ минь тевтеме эзинек аштекшне. | bible | 1 | 1 | 1 |
255 | Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения. | Тейтерьавась пешксесэль, ды сась уш чачтома шказо: сон пек майсесь ды пижнесь чачтомань сэредькстэнть. | bible | 0.5 | 1 | 0 |
485 | Он жил в татарской деревне, и его за что-то захотели убить. | Эрясь татар велесэ, мезень-бути кисэ сонзэ чавокшнызь. | tales | 1 | 1 | 1 |
1,109 | Ирек Зарипов родился 27 марта 1983 года в Стерлитамаке. | Ирек Зарипов чачсь эйзюрковонь 27 чистэ 1983 иестэ Стерлитамаксо. | wiki | 1 | 1 | 1 |
1,213 | В 1959 году она защитила докторскую диссертацию по социальным и экономическим наукам. | 1959 иестэ идизе докторонь диссертацию социальной ды экономической тонатнесэ. | wiki | 1 | 0 | 0 |
103 | Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело. | Те кочкамось – Пазонть чанстензэ коряс, аволь тевень коряс. Бути те кочкамось теевель ломантнень тевест коряс, сестэ те чанстесь допрок аволь уле чанстекс. А бути те теевель тевтнень коряс, сестэ те уш аволь уле чанстекс, ды сестэ тевеськак уш аволь уле тевекс. | bible | 1 | 1 | 1 |
65 | Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание от грешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими. | Эдь арседея, зяро Эсь лангсонзо нарьгамот-кежть Сон кирдсь пежетев ломантнень пельде! Те лезды тыненк а прамс пильге лангсто ды а лавшомгадомс оймесэнк. | bible | 1 | 1 | 1 |
531 | т) установление основных начал в области просвещения и здравоохранения; | т) просвещениянь ды здравоохранениянь тевсэ основной началатнень аравтомась; | constitution | 1 | 0.5 | 0 |
321 | Посему как собирают плевелы и огнем сжигают, так будет при кончине века сего: | Кода колы тикшетнень пурнасызь ды толсо пултасызь, истя ули те пингенть прядовомстояк. | bible | 1 | 1 | 1 |
725 | Потряхивая ими, они хором произносят: Гришки, Мишки и Ивашки, Поезжайте на базар, Привезите по фате, С перезвоном шелковым. | Сынсь морыть: Гришкат, Мишкат ды Ивашкат, Ардодояк базаров, Фатат тенек рамадо, Горниповойть — шёлковойть. | games | 1 | 1 | 1 |
655 | Теперь ласка пробегает под коленями и у кого-то прячется. | Ней чомболкскесь васня чийни кумажатнень алга, мейле козонь-бути ёми. | games | 1 | 1 | 1 |
565 | При развороте группы перестраиваются: лоша ди по краям площадки становятся друг за другом по двое- бороновальщики подходят, строятся в шеренгу, прижавшись плечом друг к другу- не принимавшие участия в пахоте и бороновании ведущие получают от Норовавы соломенные уточки и встают в центре перед шеренгой. | Велявтомсто группатне лиякстомтсызь таркаст: алашатне парань-парань паксянть чирева арыть вейке-вейке мельгаизыцятне сыть ве таркас, стякшныть шеренгас, нежедить лавтовдо лавтовскиштема рисьмень ветицятненень, конат эзть «сока» ды эзть «виде», Норова вась макссынзе олгонь яксярготнень, ды сынь арыть куншкас. | games | 1 | 1 | 1 |
151 | приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня. | Сак монь малав ды менстемак, идемак монь душмантнэнь икеле. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,456 | См. также: Категория:Праздники 12 апреля | Вн. истяжо: Категория:Покшчить чадыковонь 12 чи | wiki | 1 | 0.5 | 0 |
567 | Музыканты играют кадриль. | Музыкантнэ седить кадриленть. | games | 1 | 0.5 | 0 |
695 | Один из игроков метит палец печной сажей или побелкой, сжимает руки в кулаки и проходит по кругу. | Налксицятнестэ вейкесь вадьсы суронзо каштом трубань содсо эли порсо, сювордасы мокшнанзо ды юты кирьксэнть потмова налксицятнень вакска. | games | 1 | 1 | 1 |
455 | Во время пути мы ели ягоды из шляпы. | Молемстэ ярсынек шляпастонть ягодадо. | tales | 1 | 1 | 1 |
449 | Нас было у отца семеро детей: два сына, пять дочерей. | Минек тетянь ульнесть сисем эйдензэ: кавто цёрат, вете тейтерть. | tales | 1 | 1 | 1 |
149 | Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется. | Тон сорновтык весе моданть, тапик сонзэ. Вейсэндить сонзэ лазновкстнэнь, эдь сон чаты! | bible | 1 | 1 | 1 |
1,053 | До конца года остаётся 158 дней. | Иенть прядоманьте кадови 158 чить. | wiki | 1 | 0 | 0 |
1,388 | В 1965 году Мишелю удаётся в живую увидеть Мишеля Симона, во время представления в театре. | 1965 иестэ Мишель неизэ Мишель Симононь театрасо. | wiki | 1 | 0 | 0 |
252 | се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог. | «Ванодо, тейтерь пекии ды чачты Цёра, ды путыть Тензэ лем Иммануэл», конань смустезэ: “Пазось минек марто”. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,044 | С 1892 с перерывами жил в Тильзите (ныне Советск), преподавал в средней школе английский и французский языки. | 1892 ие ютксо эри Тильзитошсо (ней Советск), тонавты ды веци школасо английской и французскоень кельть. | wiki | 1 | 0 | 0 |
1,337 | Название реки, возможно, происходит от айгыр — «жеребец, жеребцовая». | Пры Усень лейс Туймазы ошонть (Агиртамаконь одломанень микрорайон ) ваксо. | wiki | 0 | 0 | 0 |
413 | Земля полна была крови, Небо было полно дыма, Силушка была башкирская, Нишкепаза они не знали, Верховного бога они не боялись, На преклонение они не смотрели. | Мастор пешксель вернеде, Менель пешксель качамдо, Вийнесь ульнесь башкирэнь, Нишкепаз сынь а содыльть, Вере паздо а пелильть, Сюкпря лангс а ваныльть. | tales | 1 | 1 | 1 |
950 | Однажды он находит собаку по кличке Сивас. | Кода-бути весть сон муи Сивас лем марто киска. | wiki | 1 | 1 | 1 |
1,402 | 836 чел. жителей. | Эрицятне — 5050 лом. | wiki | 0 | 1 | 0 |
1,121 | Участникам референдума предлагалось ответить положительно либо отрицательно на вопрос: | Референдумонь участниктненень энялдсть максомс каршо вал (тень кис эли аволь) кевкстеманть лангс::ЛопаПарцун:Цитата2 | wiki | 0.5 | 1 | 0 |
259 | когда же сильнейший его нападет на него и победит его, тогда возьмет всё оружие его, на которое он надеялся, и разделит похищенное у него. | Зярдо жо кодамояк седе виев каяви сонзэ лангс ды изнясы, сестэ сон нельгсынзе весе кедьёнксонзо, конатнень лангс сон кемсь, сайсы ды явсы ули-паронзо. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,047 | Ради создания полигона несколько населённых пунктов были отселены. | Знярые эрямо таркат тень коряс ульнесь тестэ лияв проводязь. | wiki | 1 | 1 | 1 |
192 | Снова спросили его: что сделал Он с тобою? как отверз твои очи? | Сестэ сонзэ таго кевкстизь: «Мезе тейсь Сон мартот? Кода панжинзе сельметь?» | bible | 1 | 1 | 1 |
1,398 | Украинский и литовский языки имеют локальное распространение. | Украинонь ды литовонь кельть улить локальной келейгавтомс. | wiki | 1 | 0 | 0 |
53 | жены получали умерших своих воскресшими; иные же замучены были, не приняв освобождения, дабы получить лучшее воскресение; | Ульнесть ават, конатненень кулозь родняст-раськест максозельть мекев вельмевтезь. Лиятне жо эзизь сае олячинть, муцязь кулость, эдь сынст ульнесь мелест пачкодемс седе паро вельмемантень. | bible | 1 | 1 | 1 |
767 | Лихо отплясывая и хлопая нагайками, они запевают песню, которую, приплясывая, подхватывают и домохозяйки. | Наянсто киштезь ды нагайкасо лакштяезь, сынь ушодыть моро, конань, киштезь, поладсызь кудазора ватнеяк. | games | 1 | 1 | 1 |
139 | Он начал смело говорить в синагоге. Услышав его, Акила и Прискилла приняли его и точнее объяснили ему путь Господень. | Синагогасояк сон ушодсь кортамо апак пеле. Зярдо Акила ды Прискилла маризь Аполлосонь, сынь сонзэ тердизь эстест ды седе домкасто панжизь тензэ “Азоронь кинть”. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,063 | Длина хребта составляет около 75 километров, высота — до 691 м. | Карязонь кувалмось малав 75 вайгельпеть, серэсь — 691 м. видс. | wiki | 1 | 0 | 0 |
558 | Х о з я и н к о т а. А вон из ульев. | Н е ш к е п и р е н ь а з о р о с ь. | games | 0 | 1 | 0 |
791 | Бабушка протягивает через окно и вешает на плечо девочки сумку с лепешками. | Бабинесь венсти вальмаванть сюкоро марто юдмине ды каясы сонзэ тейтер ненть лавтовонзо трокс. | games | 1 | 1 | 1 |
574 | Он «строится» из воткнутых в землю нескольких высоких веток. | Сон тееви зярыя сэрей тарадсто. | games | 1 | 1 | 1 |
625 | Большей частью березка украшается именно здесь, на площади. | Озавтомадо мейле наряжамсто тейтертне морыть моро. | games | 0 | 1 | 0 |
685 | К у п е ц. | Н а й м у н о с ь. | games | 0 | 1 | 0 |
67 | По долгом рассуждении Петр, встав, сказал им: мужи братия! вы знаете, что Бог от дней первых избрал из нас меня, чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали; | Кувака кортамотнеде мейле Петра стясь ды мерсь: «Кемиця ялгат, тынь содатадо, Пазось юткстонок умок кочкимим монь лия раськень ломантнень туртов Кенярксов кулянть пачтямо. Кадык марясызь сынь те кулянть монь кургсто ды совить кемемас. | bible | 1 | 1 | 1 |
720 | Игра закончится тогда, когда все найденные окажутся на скамье «свободных игроков». | Налксемась прядови сестэ, зярдо весе муезтне ойсить «тевтеме налксицянь» эзементь лангс. | games | 1 | 1 | 1 |