english
stringlengths 3
37.3k
| non_english
stringlengths 2
30.5k
|
---|---|
"Club Leon won't have Salvadorans" (in Spanish). | "Club Leon won't have Salvadorans" (باللغة الإسبانية). |
(Abolished for women in 1804.) | (أُلغي للنساء في 1804.) |
It may be the language needed for education. | وقد تكون اللغة اللازمة للتعليم. |
28-29 March were largely devoted to studies of Mongolia from space. | 28-29 مارس / آذار إلى حد كبير المكرسة لدراسات منغوليا من الفضاء. |
He said they will give preference to Russian products, specially coal. | وقال انهم سوف تعطي الأفضلية للمنتجات الروسية، وخاصة الفحم. |
This trial serves the daily politics of Milošević, who occupied Kosovo". | هذه المحاكمة تخدم السياسة اليومية لميلوسيفيتش، الذي احتل كوسوفو ". |
Before his death, he had joined the Bahrain Centre for Human Rights. | قبل وفاته كان قد انضم إلى مركز البحرين لحقوق الإنسان. |
Their useful economic roles gave them a sort of equality with their husbands. | إن أدوارهن الاقتصادية المفيدة تعطيهن نوعا من المساواة مع أزواجهن. |
If the Germans had got it before we did, I don't know what would have happened to the world. | فلو كان حصل عليها الألمان قبل أن نفعل نحن ذلك، فأنا لا أعلم ماذا كان ليحدث للعالم. |
During his time there he never saw a woman between the ages of 10 and 50, for they were all concealed. | خلال فترة وجوده هناك لم يسبق له أن رأى امرأة تتراوح أعمارهم بين 10 و 50 سنة، لأنها كانت كلها مخبأة. |
The 8912 was the most widely used variant. | وكان 8912 هو الشكل الأكثر استخداما. |
However, women and men often have very different priorities when it comes to determining what is most important for the family. | ومع ذلك، غالبا ما يكون لدى النساء والرجال أولويات مختلفة على حد كبير عندما يتعلق الأمر بتحديد ما هو الأكثر أهمية بالنسبة للأسرة. |
Kojo calls his girlfriends "female ladies". | كوجو أيضا يدعو صديقاته "السيدات الإناث". |
We cannot use Lilith to complete the project any more. | لا يمكننا استعمال ليليث لإكمال المشروع بعد الآن. |
For the same reason, South Korean government is not actively supporting alternative schools financially. | لنفس السبب، حكومة كوريا الجنوبية لا تدعم بنشاط المدارس البديلة ماليا. |
Article 14 The liberation of Palestine is the personal duty of every Palestinian. | المادة 14 تحرير فلسطين هو الواجب الشخصي لكل فلسطيني. |
Examples include the loss of DMC3 when not in use. | تتضمن الأمثلة فقدان DMC3 في حالة عدم استخدامه. |
Humanitarian principles should apply regardless of the identity of the combatants. | ينبغي أن تطبق المبادئ الإنسانية بغض النظر عن هوية المقاتلين. |
Since the initial report in September 2006, cases have now been reported in most provinces in South Africa. | ومنذ التقرير الأولي في سبتمبر 2006، تم الإبلاغ الآن عن حالات في معظم المقاطعات في جنوب أفريقيا. |
Israel Bans 'Goldfinger' for Nazi Past. | إسرائيل Bans 'Goldfinger' for Nazi Past. |
However, when asked, "Are there more dogs or animals?" she is likely to answer "more dogs". | ومع ذلك، عندما سئل: 'هل هناك المزيد من الكلاب أم من الحيوانات ؟' من المرجح ان تجيب: 'المزيد من الكلاب'. |
Scsi: understanding the small computer system interface. | Scsi: understanding the small computer system interface (باللغة الإنجليزية). |
Don't try to grow a brain John. | لا تحاول أن تجعل دماغك ينمو يا جون. |
He's watched me and helped me and taught me over the years. | لقد راقبنى وساعدني وعلمني على مر السنين. |
"Otto Dix and Bob Fosse: Together at Last | The Art Minute". | "Otto Dix and Bob Fosse: Together at Last | The Art Minute" (باللغة الإنجليزية). |
Credit can still be seen operating in non-monetary economies. | لا يزال من الممكن رؤية الائتمان يعمل في الاقتصادات غير النقدية. |
"Bodybuilder disqualified after importing banned substances". | اطلع عليه بتاريخ 02 مايو 2011. "Bodybuilder disqualified after importing banned substances". |
"Girl Power! 4 Dynamic Lady Duos Will Present at the Emmys". | "Girl Power! 4 Dynamic Lady Duos Will Present at the Emmys" (باللغة الإنجليزية). |
People could "vote with their feet" for or against these rules. | يمكن للأشخاص "التصويت بأقدامهم" مع أو ضد هذه القواعد. |
In another narrative, Abraham receives a command (in his dream) from God to sacrifice his son. | في آخر الرواية، إبراهيم يتلقى الأمر (في حلمه) من الله للتضحية بإبنه. |
Russia received humanitarian food aid from abroad. | روسيا تلقت المعونة الغذائية الإنسانية من الخارج. |
You will face the same destiny as the Egyptians in Iraq . | أنكم سوف تواجهون نفس مصير المصريين في العراق . |
This idea no longer attracts academic support. | هذه الفكرة لم تعد تجذب الدعم الأكاديمي. |
In Belgium and the Netherlands, around 100 birds were present in the summer of 2007. | في بلجيكا وهولندا، نحو 100 طائر كانت موجودة في صيف عام 2007. |
It has been debated whether this global meeting on climate change has achieved anything significant at all. | وقد نوقش ما إذا كان هذا الاجتماع العالمي المعني بتغير المناخ قد حقق أي شيء هام على الإطلاق. |
This makes it safer for home use. | هذا يجعلها أكثر أمانًا للاستخدام المنزلي. |
Around five women every hour, or 115 a day, were faced with the threat of murder. | حوالي خمس نساء كل ساعة، أو 115 في اليوم، واجهت خطر القتل. |
سحم الجولان على الشيوع ومواطنوها محرومون من رخص البناء..? (in Arabic). | (بالعربية) سحم الجولان على الشيوع ومواطنوها محرومون من رخص البناء..?. |
We do not know what is going on behind". | نحن لا نعرف ما الذي يستند إليه. " |
Today, a slave can be bought for $90. | واليوم، يمكن شراء العبد مقابل 90 دولارًا. |
Yet another mistake; 11...e6 is correct. | خطأ آخر; 11...e6 الصحيح. |
This view, which he shared with Hoyle, never left him. | هذا الرأي، الذي شاركه مع هويل، لم يتركه أبداً. |
Through These Eyes 10. | من خلال هذه العيون 10. |
Between Heaven and Earth. | بين السماء والأرض. |
"EA Finally Sets A Date For Rock Band In Australia". | "EA Finally Sets A Date For Rock Band In Australia" (باللغة الإنجليزية). |
They never met again, and this was to be Kennedy's last visit to the UK. | لم يجتمعوا مرة أخرى، وكانت هذه الزيارة الأخيرة التي قام بها كينيدي إلى المملكة المتحدة. |
It attempted to define Armenia as a modern nation. | حاولت تعريف أرمينيا كدولة حديثة. |
Israel is prepared for every development. | إن إسرائيل مستعدة لكل تنمية. |
There are also similar fraud possibilities inside a country. | هناك أيضا احتمالات الاحتيال مماثلة داخل بلد. |
"Could Time End?: Scientific American Podcast". | Scientific American. الوسيط |month= تم تجاهله (مساعدة) "Could Time End?: Scientific American Podcast". |
Most children at this age are not concerned with producing a realistic picture. | لا يهتم معظم الأطفال في هذا السن بإنتاج صورة واقعية. |
As an Egyptian newspaper, we, too, suffer from it. | كصحيفة مصرية, نحن أيضا نعاني منها. |
Plate 77: Que se rompe la cuerda! | اللوحة 77: لعل ينقطع الحبل! |
"Did Galileo Really Say: “And Yet It Moves”?", Retrieved on 1 January 2014. | هل قال غاليليو حقا:" ومع ذلك يتحرك "؟ " ، تم استرجاعه في 1 يناير 2014. |
In practical problems, there can be more than three objectives. | في مشاكل عملية، يمكن أن يكون هناك أكثر من ثلاثة أهداف. |
According to Global Security, a total of two of these Submarines will be built and completed by 2015. | وفقا للأمن العالمي، سيتم بناء وإكمال اثنتين من هذه الغواصات بحلول عام 2015. |
However, after the war, the Iraqi government said that only 44 bodies were found. | ومع ذلك بعد الحرب قالت الحكومة العراقية أنه تم العثور على 44 جثة فقط. |
"Music Circus Is In Future For Women". | اطلع عليه بتاريخ 01 أغسطس 2012. "Music Circus Is In Future For Women". |
Bryan often spoke on the issue of the currency. | غالبًا ما تحدث برايان عن مسألة العملة. |
International law in historical perspective: publ. of the Inst. for... | اطلع عليه بتاريخ 30 ديسمبر 2011. International law in historical perspective: publ. of the Inst. for... |
The animals seemed calmer in their mood. | الحيوانات بدت أكثر هدوءا في المزاج. |
The country was also slow in implementing structural reforms. | كما كانت البلاد بطيئة في تنفيذ الإصلاحات الهيكلية. |
Five College Queer Gender and Sexuality Conference. | Five College Queer Gender and Sexuality Conference (باللغة الإنجليزية). |
On 22 August, Mahmoud Abbas said that no progress had been made in the first four talks. | وفي 22 أغسطس، قال محمود عباس إنه لم يحرز أي تقدم في المحادثات الأربعة الأولى. |
To take the example below, in order to lower the amount of late arrivals by 78%, it is sufficient to solve the first three issues. | وبالنظر إلى المثال أعلاه، ففي سبيل خفض مقدار الوصول المتأخر بنسبة 78%، يكفي فقط حل المشكلات الثلاثة الأولى. |
How four attackers killed 238 people is not made clear. | ولم يتم توضيح كيف قام أربعة مهاجمين بقتل 238 شخصًا. |
The centers will be built for each former president of Russia. | سيتم بناء المراكز لكل رئيس سابق لروسيا. |
She's nothing but an angry woman." | انها لا شيء سوى امرأة غاضبة ". |
No long-term study (20 years or more) has been performed on its consequences. | ولم يتم إجراء دراسة طويلة الأجل (20 سنة أو أكثر) على عواقبها. |
Land reclamation projects: Provided assistance, either financial or technical, to 1407 farmers. | مشاريع استصلاح للأراضي: تأمين المساعدة، التقنية أو المالية، إلى 1407 مزارعين. |
They talk funny or too fast. | يتكلمون بطريقة مضحكة أو سريعة جدا . |
Though there was evidence of some technical meetings, it was little more than a social society. | وعلى الرغم من وجود أدلة على بعض الاجتماعات التقنية، إلا أنها كانت أكثر من مجرد مجتمع اجتماعي. |
Seven Soulful Secrets for Finding Your Purpose and Minding Your Mission. | Seven Soulful Secrets for Finding Your Purpose and Minding Your Mission (باللغة الإنجليزية). |
Celebrate the most bad-ass demon hunter in the world in new video: I Am Victor". | Celebrate the most bad-ass demon hunter in the world in new video: I Am Victor" (باللغة الإنجليزية). |
That's really good news, and that would fit with what we've seen outside of Mexico. | هذا هو الخبر السار حقًا، والتي من شأنها أن تتناسب مع ما رأيناه خارج المكسيك. |
David Cameron had supported military actions in Syria, but the majority vote was 'no'. | وكان ديفيد كاميرون قد دعم العمليات العسكرية في سوريا، ولكن تصويت الأغلبية كان "لا". |
"DAVID GUETTA: "JE ME SENS UN HOMME LIBRE"" (in French). | "DAVID GUETTA: "JE ME SENS UN HOMME LIBRE"" (باللغة الفرنسية). |
That's the nature of life, and that's the First Noble Truth. | هذه هي طبيعة الحياة وهذه هي الحقيقة النبيلة الأولى. |
Unlike it, however, the Australian Senate has always been directly elected. | على خلاف ذَلِك، ومع ذلك، فإن مجلس الشيوخ الأسترالي كان دائما منتخبا بشكل مباشر. |
So Y must be replaced by both splits because of the Observation above. | لذا يجب استبدال Y بكلتا التقسيمات بسبب الملاحظة أعلاه. |
Similarly, all adult Indian citizens were eligible to vote for the South African Indian Council in 1981. | وبالمثل، كان جميع المواطنين الهنود البالغين مؤهلين للتصويت لصالح المجلس الهندي لجنوب أفريقيا في عام 1981. |
Wilson and the others finally went along with the solution. | ويلسون والآخرين ذهبت أخيرا جنبا إلى جنب مع الحل. |
Arya: All play and all work. | اطلع عليه بتاريخ 17 مايو 2011. Arya: All play and all work. |
In general, Surinamese women allow their children to "spend the first five to six years" with them. | بشكل عام، النساء في سورينام يسمحن لأطفالهم بالـ"قضاء 5-6 سنوات الأولى" معهم. |
In some protocols, there can be up to 3 E's used. | في بعض البروتوكولات ، يمكن استخدام ما يصل إلى 3 E . |
"The Business of Being Born (film)". | "The Business of Being Born (film)" (باللغة الإنجليزية). |
They were one of only four professional services companies to do so. | كانوا واحدا من أربع شركات خدمات مهنية فقط للقيام بذلك. |
"High-Tech Balloon to Help Forces Keep Watch". | منطاد المراقبة "High-Tech Balloon to Help Forces Keep Watch". |
Forty percent of them did so for professional reasons. | قام نحو 40% منهم بذلك لأسباب مهنية. |
In May she gave two lectures. | وفي مايو / أيار أعطت محاضرتين. |
"Who's afraid of the big, beautiful baroness?". | اطلع عليه بتاريخ 01 نوفمبر 2015. "Who's afraid of the big, beautiful baroness?". |
If Europe is off track, the Commission intends to come back with a proposal for further legislation. | إذا كانت أوروبا بعيدة عن المسار ، تعتزم اللجنة العودة مع اقتراح لمزيد من التشريعات. |
Many government programs, such as welfare, increased. | العديد من البرامج الحكومية مثل الرفاهية زادت. |
There could be changes among Muslims as in other communities. | يمكن أن يكون هناك تغيرات بين المسلمين كما في المجتمعات الأخرى. |
Narmer and Menes may have been one pharaoh, referred to with more than one name. | وأن نارمر ومينا ربما كانوا فرعون واحد يشار إليه بأكثر من اسم. |
"Sinhalese, Muslims protect each other; Kandy is calm now". | "Sinhalese, Muslims protect each other; Kandy is calm now" (باللغة الإنجليزية). |
There were thousands of people in town on Tuesday. | كان هناك آلاف من الناس في المدينة يوم الثلاثاء. |
31 March 2008 < Education" | 31 March 2008 < التعليم |
But I saw it, I saw him shaking Hitler's hand!" | لكنني رأيت ذلك، رأيته يهز يد هتلر!" |
Ten women and children were released over the weekend. | أطلق سراح عشرة نساء وأطفال خلال عطلة نهاية الأسبوع. |