doc_id
stringlengths
5
8
lang
stringclasses
1 value
translation
translation
doc_1584
en-bg
{ "bg": "Определения:", "en": "Definitions:" }
doc_1610
en-bg
{ "bg": "LGV се среща много рядко в Европа.", "en": "LGV is very rare in Europe." }
doc_1609
en-bg
{ "bg": "Lymphogranuloma venereum (LGV) е специална форма на генитална хламидия, която се причинява от подгрупа на бактерия Chlamydia trachomatis .", "en": "Lymphogranuloma venereum (LGV) is a special form of genital chlamydia that is caused by a sub-group of the Chlamydia trachomatis bacterium." }
doc_1608
en-bg
{ "bg": "Този риск от дългосрочни репродуктивни здравословни проблеми, свързани с инфекция с C. trachomatis , води до рутинно предлагане на изследване за хламидии на сексуално активни млади хора в някои европейски страни, в опит да се ограничи разпространението на болестта.", "en": "This risk of long-term reproductive health problems associated with C. trachomatis infections has lead some European countries to routinely offer testing for chlamydia to sexually active young people in an attempt to reduce the spread of the disease." }
doc_1607
en-bg
{ "bg": "Най-честите усложнения са тазова възпалителна болест (PID) и салпингит, като това са условия, които могат да доведат до безплодие и извънматочна бременност.", "en": "The most common complications are pelvic inflammatory disease (PID) and salpingitis, conditions that can lead to infertility and extra-uterine pregnancies." }
doc_201
en-bg
{ "bg": "чернодробна цироза (25%) и рак (5%).", "en": "liver cirrhosis (25%) and cancer (5%)." }
doc_1606
en-bg
{ "bg": "Инфекцията с Chlamydia trachomatis може да причини дълготрайни усложнения при жените, дори когато те не показват симптоми на остро заболяване.", "en": "Chlamydia trachomatis infections can cause long-term complications in women even when they do not produce symptoms of acute disease." }
doc_1605
en-bg
{ "bg": "Много хламидийни инфекции не произвеждат симптоми и растящият брой на докладваните случаи вероятно се дължи на повишаване на информираността за заболяването и засилено изследване.", "en": "Many Chlamydia infections do not produce symptoms, and the growing number of reported cases is likely to be the result of increased awareness about the disease and intensified testing." }
doc_1604
en-bg
{ "bg": "повече от 250 000 нови случаи са докладвани всяка година.", "en": "there are now more than 250 000 new cases reported each year." }
doc_1603
en-bg
{ "bg": "Наблюдението на хламидийната инфекция показва, че броят на заразените с Chlamydia се увеличава в Европа:", "en": "Chlamydia disease surveillance shows that the number of Chlamydia infections is increasing in Europe:" }
doc_1602
en-bg
{ "bg": "Страните на ЕС и ЕИП/ЕАСТ се задължават да докладват на ECDC случаите на генитални инфекции с хламидия.", "en": "The EU and EEA/EFTA countries are expected to report genital chlamydia infections to ECDC." }
doc_202
en-bg
{ "bg": "Нещо повече, те са резервоар за непрекъснато предаване на болестта.", "en": "Moreover, they act as a reservoir for continuing disease transmission." }
doc_1601
en-bg
{ "bg": "Тетанус", "en": "Tetanus" }
doc_1600
en-bg
{ "bg": "Сифилис", "en": "Syphilis" }
doc_1599
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИУеб компонент за редактор на съдържание", "en": "HEALTH TOPICS A-ZRELATED HEALTH TOPICSContent Editor Web Part" }
doc_1611
en-bg
{ "bg": "Повечето докладвани случаи са в резултат от инфекции, придобити чрез необезопасен секс в някои части на света, където болестта се среща по-често.", "en": "Most reported cases result from infections acquired through unprotected sex in parts of the world where the disease is more common." }
doc_1598
en-bg
{ "bg": "Вируси, предавани по кръвен път като ХИВ инфекция , хепатит B и хепатит C , могат да се предават по полов път.", "en": "Blood-borne virus such as HIV infection , hepatitis B and hepatitis C could be sexually transmitted." }
doc_1596
en-bg
{ "bg": "Сексуално активните млади хора са най-застрашени от хламидия, като в Европа най-голям брой инфекции се наблюдават сред жените на възраст под 24 години.", "en": "Sexually active young people are most at risk of chlamydia, and women below 24 years of age have the highest number of infections in Europe." }
doc_203
en-bg
{ "bg": "През последните години се откриват все повече лекарства за лечение на хроничната инфекция.", "en": "In recent years, increasing numbers of drugs are becoming available for treatment of chronic infection." }
doc_1595
en-bg
{ "bg": "Гениталната хламидия е инфекция, предавана по полов път, причинена от бактерията Chlamydia trachomatis .", "en": "Genital chlamydia is a sexually transmitted infection caused by the Chlamydia trachomatis bacterium." }
doc_1594
en-bg
{ "bg": "Кампилобактериоза", "en": "Campylobacteriosis" }
doc_1593
en-bg
{ "bg": "Бруцелоза", "en": "Brucellosis" }
doc_1592
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ТЕМИАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "en": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITERELATED TOPICSSTAY UP TO DATERELATED HEALTH TOPICS" }
doc_1591
en-bg
{ "bg": "Ботулизъм", "en": "Botulism" }
doc_1590
en-bg
{ "bg": "Включва идентифициране на опасностите, оценка на риска и контрол на риска в областта на биологичната безопасност и лабораторна биологична сигурност.", "en": "Encompasses hazard identification, risk assessment and risk control both in the fields of biosafety and laboratory biosecurity." }
doc_204
en-bg
{ "bg": "Хепатит B се предава чрез контакт (нарушена цялост на кожата или контакт с лигавица) с кръв или други телесни течности (серум, сперма, слюнка) от инфектирани пациенти.", "en": "Hepatitis B is transmitted via contact (broken skin or mucosal contact) with blood or other body fluids (serum, semen, saliva) from infected patients." }
doc_1589
en-bg
{ "bg": "Управление на биологичния риск :", "en": "Biorisk Management :" }
doc_1588
en-bg
{ "bg": "Охрана, контрол и отчетност на биологични материали в лабораториите с оглед предотвратяване на неправомерен достъп, загуба, кражба, злоупотреба, отклоняване или целенасочено освобождаване.", "en": "The protection, control and accountability for biological materials within laboratories in order to prevent their unauthorised access, loss, theft, misuse, diversion or intentional release." }
doc_1587
en-bg
{ "bg": "Лабораторна биологична сигурност :", "en": "Laboratory Biosecurity :" }
doc_1586
en-bg
{ "bg": "Принципите на изолация, технологии и практики, които се прилагат за предотвратяване на непреднамерена експозиция на биологични агенти и токсини или тяхното случайно освобождаване.", "en": "The containment principles, technologies and practices that are implemented to prevent the unintentional exposure to biological agents and toxins or their accidental release." }
doc_1585
en-bg
{ "bg": "Биобезопасност :", "en": "Biosafety :" }
doc_1597
en-bg
{ "bg": "Сифилисът е инфекция, предавана по полов път, причинена от бактерията Treponema pallidum .", "en": "Syphilis is a sexually transmitted infection caused by the bacterium Treponema pallidum ." }
doc_1667
en-bg
{ "bg": "Най-важното е, че потенциалните последици за здравето на населението от промените в околната среда се простират далеч в бъдещето, ако условията на околната среда продължат да се влошават.", "en": "Most importantly, the potential population health impacts of environmental changes extend far into future, if environmental conditions deteriorate further." }
doc_1668
en-bg
{ "bg": "Промените могат да се случат внезапно и неочаквано, но могат да бъдат също продължителни и постепенни и по този начин да поставят значителни предизвикателства пред общественото здравеопазване.", "en": "Change can be abrupt and unexpected but they can also be protracted and gradual and thus pose considerable challenges to public health." }
doc_1669
en-bg
{ "bg": "Климатичните промени и заразните болести", "en": "Climate change and communicable diseases" }
doc_1751
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ТЕМИДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "en": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITERELATED TOPICSRELATED HEALTH TOPICS" }
doc_1750
en-bg
{ "bg": "Инфекцията се придобива основно чрез контакт на наранена кожа със заразена кръв (често при общо ползване на заразено оборудване сред инжекционно употребяващите наркотици).", "en": "The infection is mainly acquired through contact through broken skin with infectious blood (often through sharing contaminated equipment among injecting drug users)." }
doc_1749
en-bg
{ "bg": "Хепатит С се причинява от вируса на хепатит С, открит през 1989 г. Хората са единственият резервоар на вируса на хепатит С.", "en": "Hepatitis C is caused by the hepatitis C virus that was discovered in 1989. Humans are the only reservoir of hepatitis C virus." }
doc_1748
en-bg
{ "bg": "Хепатит C", "en": "Hepatitis C" }
doc_1747
en-bg
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИEUROSURVEILLANCEДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDC", "en": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITERELATED HEALTH TOPICSEUROSURVEILLANCERELATED HEALTH TOPICSREAD MORE ON ECDC SITE" }
doc_174
en-bg
{ "bg": "Свързани със здравеопазването инфекции (СЗИ)", "en": "Healthcare-associated infections (HCAI)" }
doc_1746
en-bg
{ "bg": "Прочетете повече за хепатит B във Фактологична справка за населението .", "en": "Read more about hepatitis B in the factsheet for general public ." }
doc_1745
en-bg
{ "bg": "Понастоящем ваксинацията срещу вируса на хепатит В е най-ефективният начин за профилактика на инфекция с вируса на хепатит В.", "en": "HBV vaccination is currently the most effective way to prevent HBV infection." }
doc_1744
en-bg
{ "bg": "Хепатит В може да бъде безсимптомна, остра или хронична инфекция.", "en": "Hepatitis B can be either without symptoms or acute or chronic symptomatic infection." }
doc_1743
en-bg
{ "bg": "Хепатит A", "en": "Hepatitis A" }
doc_1742
en-bg
{ "bg": "Не е открито лечебно средство за инфекцията с хантавирус и премахването или намаляването до минимум на контакта с гризачите е най-добрият начин да се предотврати инфекцията.", "en": "There is no curative treatment for hantavirus infection, and eliminating or minimising contact with rodents is the best way to prevent infection." }
doc_175
en-bg
{ "bg": "Ежегодният общ брой пациенти със свързани със здравеопазването инфекции (СЗИ) в ЕС може да бъде изчислен на 3 000 000 души, а в резултат от тях всяка година настъпват около 50 000 смъртни случаи.", "en": "The total number of patients getting a healthcare-associated infection (HCAI) in the EU every year can be estimated at 3 000 000 and approximately 50 000 deaths are estimated to occur every year as a consequence of the infection." }
doc_1741
en-bg
{ "bg": "хеморагична треска с бъбречен синдром (HFRS), причинена главно от вирусите Seoul, Puumala и Dobrava; nephropathia epidemica, лека форма на HFRS, причинена от вируса Puumala и хантавирусен кардиопулмонален синдром, който може да бъде причинен от вирусите Andes, Sin Nombre вирус и няколко други.", "en": "haemorrhagic fever with renal syndrome (HFRS), mainly caused by Seoul, Puumala and Dobrava viruses; nephropathia epidemica, a mild form of HFRS caused by Puumala virus; and hantavirus cardiopulmonary syndrome, which may be caused by Andes virus, Sin Nombre virus, and several others." }
doc_1740
en-bg
{ "bg": "Три основни клинични синдроми могат да бъдат разграничени след инфекция с хантавирус:", "en": "Three main clinical syndromes can be distinguished after hantavirus infection:" }
doc_1739
en-bg
{ "bg": "Предаването на вируса на хората става чрез вдишване на заразена урина, изпражнения или слюнка на гризачи.", "en": "Transmission of the virus to humans occurs through the inhalation of infected rodent urine, droppings, or saliva." }
doc_1738
en-bg
{ "bg": "Всеки пантавирус е специфичен за различния гризач гостоприемник.", "en": "Each hantavirus is specific to a different rodent host." }
doc_1737
en-bg
{ "bg": "Има няколко различни хантавируси, които са с различно географско разпространение и причиняват различни клинични заболявания.", "en": "There are several different hantaviruses, with a different geographical distribution and causing different clinical diseases." }
doc_176
en-bg
{ "bg": "Най-чести са инфекциите на пикочните пътища, последвани от инфекции на дихателните пътища, инфекции след хирургическа намеса, инфекция на кръвта и други (включително диария).", "en": "The most frequent infections are urinary tract infections, followed by respiratory tract infections, infections after surgery, blood infection, and others (including diarrhoea)." }
doc_1736
en-bg
{ "bg": "Хантавирусите се пренасят от гризачи вируси, предизвикващи клинично заболяване при хората с различна тежест.", "en": "Hantaviruses are rodent-borne viruses causing clinical illness in humans of varying severity." }
doc_1735
en-bg
{ "bg": "Хантавирус", "en": "Hantavirus" }
doc_1734
en-bg
{ "bg": "Клиничната болест води до хеморагична треска с бъбречен синдром (наричан още „ nephropatia epidemica “ ) и причинява по-малко от 0,5% смъртност.", "en": "Clinical illness results in haemorrhagic fever with renal syndrome (also called “nephropatia epidemica ”) and causes less than 0.5% mortality." }
doc_1733
en-bg
{ "bg": "Предаването на хора настъпва при вдишване на вируса в аерозол от екскременти на инфектирани гризачи.", "en": "Transmission to humans occurs through inhalation of virus in aerosol from excreta of infected rodents." }
doc_1732
en-bg
{ "bg": "Вирусът Пумала се среща главно в Европа и Русия.", "en": "Puumala virus occur mainly in Europe and Russia." }
doc_1731
en-bg
{ "bg": "Хеморагична треска с бъбречен синдром (причинена от вируса Пумала)", "en": "Haemorrhagic fever with renal syndrome (Puumala caused)" }
doc_1730
en-bg
{ "bg": "ДРУГИ ТЕМИEUROSURVEILLANCEДРУГИ СТРАНИЦИЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПрочетете повече на сайта на ECDCДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "en": "RELATED TOPICSEUROSURVEILLANCERELATED PAGESHEALTH TOPICS A-ZRead more on ECDC siteRELATED HEALTH TOPICS" }
doc_177
en-bg
{ "bg": "При около 5% от всички свързани със здравеопазването инфекции е изолиран метицилин-резистентен Staphylococcus aureus (MRSA).", "en": "Multi-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) is isolated in approximately 5% of all healthcare-associated infections." }
doc_1729
en-bg
{ "bg": "Прочетете повече за инфекцията haemophilus influenzae във Фактологична справка за населението и Фактологична справка за здравните специалисти .", "en": "Read more about haemophilus influenzae infection in the factsheet for general public and factsheet for health professionals ." }
doc_1728
en-bg
{ "bg": "Профилактиката с ваксина е от първостепенно значение за защита на децата.", "en": "Vaccine prophilaxis is therefore of paramount importance, in order to protect children." }
doc_1727
en-bg
{ "bg": "Дори при подходящо и своевременно лечение с антибиотици смъртността може да достигне до 10% от случаите.", "en": "Even with adequate and prompt antibiotic treatment, mortality can reach up to 10% of cases." }
doc_1752
en-bg
{ "bg": "Имунизация", "en": "Immunisation" }
doc_1753
en-bg
{ "bg": "След подобряване на общата хигиена – преди всичко във водоснабдяването с чиста вода – ваксините представляват най-ефективната и рентабилна интервенция в общественото здраве.", "en": "After general hygiene improvements – first of all clean water supply – vaccines represent the most effective and cost-saving public health intervention." }
doc_173
en-bg
{ "bg": "За прекратяване на заразата е необходимо уведомяване на партньора и лечение.", "en": "Partner notification and treatment is essential to curtail transmission." }
doc_1754
en-bg
{ "bg": "Те са комплексни; предразсъдъците, невежеството, липсата на подкрепа често стоят в основата на неуспеха на стратегиите за ваксинация.", "en": "These factors are complex; false beliefs, ignorance, lack of advocacy are often on the basis of the failure of vaccination strategies." }
doc_1780
en-bg
{ "bg": "Дребната шарка се причинява от вируса варицела-зостер (VZV), който води също до херпес зостер.", "en": "Chickenpox is caused by the varicella-zoster virus (VZV), which also causes shingles." }
doc_1779
en-bg
{ "bg": "Инфекция с варицела", "en": "Varicella infection (chickenpox)" }
doc_1778
en-bg
{ "bg": "Основните резервоари на бактерията са тревопасните животни, които приютяват бактерията в червата си (без последствия за тях) и с изпражненията си разпространяват „ споровата й форма “ в околната среда.", "en": "The main reservoirs of the bacterium are herbivores, which harbour the bacteria in their bowels (with no consequences for them) and disseminate the “spore form” of the bacteria in the environment with their faeces." }
doc_1777
en-bg
{ "bg": "Тетанусът е често фатална болест, разпространена по целия свят.", "en": "Tetanus is an often fatal disease, which is present worldwide." }
doc_1776
en-bg
{ "bg": "Тетанус", "en": "Tetanus" }
doc_169
en-bg
{ "bg": "Последните са допълнително разпределени в серотипове, като серотип b на Haemophilus influenzae е най-патогенен за хората, отговарящ за респираторни инфекции, очни инфекции, сепсис и менингит.", "en": "The latter are further classified into serotypes, with the Haemophilus influenzae serotype b being the most pathogenic for humans, responsible for respiratory infections, ocular infection, sepsis and meningitis." }
doc_1775
en-bg
{ "bg": "Хората са единственият резервоар на инфекцията.", "en": "Humans are the only reservoir of infection." }
doc_1774
en-bg
{ "bg": "Рубеолата е леко заболяване с повишена температура и обрив, причинено от вируса на рубеолата.", "en": "Rubella is a mild febrile rash illness caused by rubella virus." }
doc_1773
en-bg
{ "bg": "Рубеола", "en": "Rubella" }
doc_1772
en-bg
{ "bg": "Заразяването става по орално-фекален път или при контакт със слюнка.", "en": "Transmission occurs via the oral-faecal route or contact with saliva." }
doc_1771
en-bg
{ "bg": "полиовирусът се намира в червата и в гърлото на инфектирани лица.", "en": "the poliovirus is found in the bowel and in the throat of infected individuals." }
doc_1770
en-bg
{ "bg": "Полиомиелитът се причинява от полиовируси, класифицирани като типове 1, 2 и 3. Хората са единственият резервоар на инфекция:", "en": "Polio is caused by polioviruses, classified into types 1, 2 and 3. Humans are the only reservoir of infection:" }
doc_170
en-bg
{ "bg": "Серотип b (Hib) на Haemophilus influenzae е най-честата причина за бактериален менингит при деца на възраст от два месеца до пет години в страните, където не се прилагат подходящи програми за ваксинация.", "en": "Haemophilus influenzae serotype b (Hib) is the most common cause of bacterial meningitis in children aged two months to five years, in those countries where suitable vaccination programmes are not in place." }
doc_1769
en-bg
{ "bg": "Полиомиелит", "en": "Poliomyelitis" }
doc_1726
en-bg
{ "bg": "Гонореята е инфекция, предавана по полов път, която се причинява от бактериите Neisseria gonorrhoeae .", "en": "Gonorrhoea is a sexually transmitted infection (STI) caused by Neisseria gonorrhoeae bacteria." }
doc_1768
en-bg
{ "bg": "Пневмококите са основната причина за бактериални инфекции на дихателните пътища - пневмония, инфекция на средното ухо и синузит - във всички възрастови групи.", "en": "Pneumococci are the main cause of bacterial respiratory tract infections, such as pneumonia, middle ear infection, and sinusitis, in all age groups." }
doc_1766
en-bg
{ "bg": "Пневмококова инфекция", "en": "Pneumococcal infection" }
doc_1765
en-bg
{ "bg": "Болестта се характеризира със силна кашлица, продължаваща два месеца или дори повече.", "en": "The disease is characterised by a severe cough, lasting for two months or even longer." }
doc_171
en-bg
{ "bg": "Децата започват да показват симптоми на менингит след евентуален инкубационен период от около 2-4 дни и клиничните прояви често се развиват бързо.", "en": "Children start showing symptoms of meningitis after a probable incubation period of about 2–4 days and clinical manifestations tend to evolve rapidly." }
doc_1764
en-bg
{ "bg": "Коклюш", "en": "Pertusis" }
doc_1763
en-bg
{ "bg": "Заушката е остро заболяване, причинено от вируса на епидемичния паротит.", "en": "Mumps is an acute illness caused by the mumps virus." }
doc_1762
en-bg
{ "bg": "Заушка", "en": "Mumps" }
doc_1761
en-bg
{ "bg": "Болестта се предава по въздушно-капков път или чрез пряк контакт с носни и гърлени секрети на инфектирани лица.", "en": "The disease is transmitted via airborne respiratory droplets, or by direct contact with nasal and throat secretions of infected individuals." }
doc_1760
en-bg
{ "bg": "Mорбили", "en": "Measles" }
doc_172
en-bg
{ "bg": "След поставяне на диагноза неусложнената гонорея обикновено се лекува с еднократна доза подходящ антибиотик.", "en": "Once a diagnosis is made, uncomplicated gonorrhoea is usually cured by a single dose of a suitable antibiotic." }
doc_1759
en-bg
{ "bg": "Обща информация за сезонни ваксини срещу грип и пандемични ваксини.", "en": "General information about seasonal influenza vaccines and pandemic vaccines." }
doc_1758
en-bg
{ "bg": "Грип", "en": "Influenza" }
doc_1757
en-bg
{ "bg": "Дифтеритът е остро заболяване, причинено от произвеждащи токсини щамове на бактериите Corynebacterium diphtheriae (в някои случаи също от бактериите Corynebacterium ulcerans), за които е известно, че колонизират лигавиците.", "en": "Diphtheria is an acute disease caused by toxin-producing strains of Corynebacterium diphtheriae (in some cases also by Corynebacterium ulcerans) bacteria, that is known to colonise mucous membranes." }
doc_1756
en-bg
{ "bg": "Дифтерит", "en": "Diphtheria" }
doc_1755
en-bg
{ "bg": "ДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "en": "RELATED HEALTH TOPICS" }
doc_1767
en-bg
{ "bg": "Въпреки наличието на ефективни антибиотици Streptococcus pneumoniae (пневмококи) продължава да бъде основна причина за заболеваемост и смърт, както в развиващите се, така и в развитите страни.", "en": "Despite good access to effective antibiotics, Streptococcus pneumoniae (pneumococci) is still a major cause of disease and death in both developing and developed countries." }
doc_1725
en-bg
{ "bg": "Гонорея", "en": "Gonorrhoea" }