gold_label
stringclasses 3
values | sentence1
stringlengths 11
327
| sentence2
stringlengths 9
194
|
---|---|---|
contradiction | Ben, nin estaba a pensar niso, pero estaba tan frustrada e empecei a falar con el de novo. | Non volvín falar con el. |
entailment | Ben, nin estaba a pensar niso, pero estaba tan frustrada e empecei a falar con el de novo. | Estaba tan molesto que comecei a falar con el de novo. |
neutral | Ben, nin estaba a pensar niso, pero estaba tan frustrada e empecei a falar con el de novo. | Tivemos unha gran conversa. |
neutral | E pensei que era un privilexio, e aínda é, aínda é, eu era o único 922 Ex-O que estaba no meu campo de carreira AFFC da Forza Aérea. | Non sabía que non era a única persoa no campo ese día. |
entailment | E pensei que era un privilexio, e aínda é, aínda é, eu era o único 922 Ex-O que estaba no meu campo de carreira AFFC da Forza Aérea. | Tiña a impresión de que era o único con ese número no campo AFFC Air Force Cartland. |
contradiction | E pensei que era un privilexio, e aínda é, aínda é, eu era o único 922 Ex-O que estaba no meu campo de carreira AFFC da Forza Aérea. | A todos nos deron o mesmo número exacto, sen importar os privilexios que nos prometeron que se nos concedesen, todo era unha mentira. |
contradiction | Dixéronme que, isto... Que un tipo me chamaría ao final para vernos. | Nunca me dixeron nada sobre coñecer a alguén. |
entailment | Dixéronme que, isto... Que un tipo me chamaría ao final para vernos. | Dixéronme que chamarían a un tipo para que me coñecese. |
neutral | Dixéronme que, isto... Que un tipo me chamaría ao final para vernos. | O tipo apareceu un pouco tarde. |
contradiction | Hai tanto que se pode dicir sobre iso, que sinxelamente voume saltar iso. | Quero contarche todo o que sei sobre iso! |
entailment | Hai tanto que se pode dicir sobre iso, que sinxelamente voume saltar iso. | Non falarei diso, aínda que hai moito que cubrir. |
neutral | Hai tanto que se pode dicir sobre iso, que sinxelamente voume saltar iso. | Non falarei sobre a historia da cidade porque hai moito que dicir. |
contradiction | Iso era o máis importante que queriamos salvar, xa que non había forma de lanzar unha bomba hidróxena desde uns 30, un C124. | Non nos importou gardar nada. |
entailment | Iso era o máis importante que queriamos salvar, xa que non había forma de lanzar unha bomba hidróxena desde uns 30, un C124. | Queriamos salvar unha cousa máis que o resto. |
neutral | Iso era o máis importante que queriamos salvar, xa que non había forma de lanzar unha bomba hidróxena desde uns 30, un C124. | Queriamos salvar a bomba-H porque era moi difícil de manexar. |
contradiction | Así que non teño moi claro por que. | Estou seguro da razón pola cal. |
neutral | Así que non teño moi claro por que. | Non sei por que el trasladou as escolas. |
entailment | Así que non teño moi claro por que. | Non sei por que iso aconteceu. |
contradiction | Esta é Fannie Flono. Medrou en Ag-- Augusta, GA, e vai falar sobre algunhas historias da súa infancia. | Fannie Flono tivo que reprogramar e non pode contarnos ningunha historia hoxe. |
entailment | Esta é Fannie Flono. Medrou en Ag-- Augusta, GA, e vai falar sobre algunhas historias da súa infancia. | Fannie Flono está aquí e falaranos sobre as súas historias de infancia cando creceu en Augusta, GA. |
neutral | Esta é Fannie Flono. Medrou en Ag-- Augusta, GA, e vai falar sobre algunhas historias da súa infancia. | Fannie Flono puido visitala hoxe a pesar da súa apertada axenda. |
entailment | E botara a cinco destacamentos de U2. | Tratei co U2. |
contradiction | E botara a cinco destacamentos de U2. | Non lidei co U2 en absoluto. |
neutral | E botara a cinco destacamentos de U2. | Traballei cos destacamentos para o U2 todos os días durante corenta anos. |
neutral | Eu era o único que algunha vez executaba os reguladores para a proba nas cámaras de altitude en miniatura. | Non me gustou ser o único en executar os reguladores para as probas. |
entailment | Eu era o único que algunha vez executaba os reguladores para a proba nas cámaras de altitude en miniatura. | As probas realizáronse nas cámaras de altitude en miniatura. |
contradiction | Eu era o único que algunha vez executaba os reguladores para a proba nas cámaras de altitude en miniatura. | Algúns de nós dirixiron os reguladores para a proba. |
contradiction | Son, isto, o sarxento xefe mestre, xubilado, como dixo Rick. | Aínda estou a traballar para este día. |
neutral | Son, isto, o sarxento xefe mestre, xubilado, como dixo Rick. | Retireime en 2002. |
entailment | Son, isto, o sarxento xefe mestre, xubilado, como dixo Rick. | Rick díxoche que estaba xubilado. |
neutral | Hai algunhas proxeccións do fluxo de caixa e, uh, eh, é para tal e cal Cutty, o nome do cliente. | O cliente chamado Cutty gaña 10000 $ por mes. |
entailment | Hai algunhas proxeccións do fluxo de caixa e, uh, eh, é para tal e cal Cutty, o nome do cliente. | Hai un cliente chamado Cutty. |
contradiction | Hai algunhas proxeccións do fluxo de caixa e, uh, eh, é para tal e cal Cutty, o nome do cliente. | Non temos clientes chamados Cutty. |
entailment | A moza que me pode axudar está na outra punta da cidade. | A moza da que necesito axuda vive moi lonxe. |
neutral | A moza que me pode axudar está na outra punta da cidade. | A nena que me vai axudar está a 5 millas de distancia. |
contradiction | A moza que me pode axudar está na outra punta da cidade. | Non hai ninguén que me poida axudar. |
contradiction | Pero eles estaban divididos sobre de quen eran as mans de campo e quen eran os nenos da casa, era algo así como... | Todos estiveron de acordo en que todos traballarían no campo. |
entailment | Pero eles estaban divididos sobre de quen eran as mans de campo e quen eran os nenos da casa, era algo así como... | Non podían poñerse de acordo sobre quen era unha man de campo e quen pertencía á casa. |
neutral | Pero eles estaban divididos sobre de quen eran as mans de campo e quen eran os nenos da casa, era algo así como... | Non podían estar de acordo con quen debería traballar no campo de algodón e quen debería fregar os pisos. |
contradiction | Hoxe falaranos sobre a Terceira SS, o U2 Quick e o Blackbird. | El decidiu non falar máis. |
neutral | Hoxe falaranos sobre a Terceira SS, o U2 Quick e o Blackbird. | El fala de tres submarinos diferentes. |
entailment | Hoxe falaranos sobre a Terceira SS, o U2 Quick e o Blackbird. | El fala de tres cousas. |
contradiction | Quero dicir que eles só tiñan, algo así como, cinco fillos. Un deles morreu. | Todos os seus fillos sobreviviron. |
entailment | Quero dicir que eles só tiñan, algo así como, cinco fillos. Un deles morreu. | Un neno morreu dos cinco. |
neutral | Quero dicir que eles só tiñan, algo así como, cinco fillos. Un deles morreu. | O neno que morreu nacera con problemas de saúde. |
entailment | E, por suposto, Androv Gromikov non respondeu a nada, pero dispoñiamos de toda a información das películas feitas polo U2. | O U2 levou moito filme. |
neutral | E, por suposto, Androv Gromikov non respondeu a nada, pero dispoñiamos de toda a información das películas feitas polo U2. | O U2 colleu unha tonelada de película de debaixo da auga. |
contradiction | E, por suposto, Androv Gromikov non respondeu a nada, pero dispoñiamos de toda a información das películas feitas polo U2. | Non tiñamos material de arquivo, así que tivemos que adiviñar. |
entailment | Dixo que lle caían bágoas dos ollos, e despois dixo que Joe foi ata o soportal. | Cando lle dixo que subise ao soportal, tiña bágoas nos ollos. |
contradiction | Dixo que lle caían bágoas dos ollos, e despois dixo que Joe foi ata o soportal. | Ela secou rapidamente as bágoas despois de guindar a Joe fóra do soportal. |
neutral | Dixo que lle caían bágoas dos ollos, e despois dixo que Joe foi ata o soportal. | Estaba tan feliz de ver a Joe que comezou a chorar. |
neutral | Mesmo se a aeronave estaba en chamas, por que se queimaría e se derretería se ten un compoñente de chumbo para que a radiación se filtre? | A radiación tamén se pode conter durante un incendio. |
entailment | Mesmo se a aeronave estaba en chamas, por que se queimaría e se derretería se ten un compoñente de chumbo para que a radiación se filtre? | A radiación filtraríase dun compoñente principal despois de que o avión se queimase. |
contradiction | Mesmo se a aeronave estaba en chamas, por que se queimaría e se derretería se ten un compoñente de chumbo para que a radiación se filtre? | A radiación non se filtraría durante un incendio. |
entailment | Este é o sarxento xefe mestre Clem Francis, xubilado das forzas aéreas estadounidenses. | O Xefe está retirado da Forza Aérea dos Estados Unidos. |
neutral | Este é o sarxento xefe mestre Clem Francis, xubilado das forzas aéreas estadounidenses. | O Xefe retirouse hai unhas semanas. |
contradiction | Este é o sarxento xefe mestre Clem Francis, xubilado das forzas aéreas estadounidenses. | O Xefe da Forza Aérea dos Estados Unidos acaba de comezar a súa carreira esta semana. |
entailment | Ben, chegou ata o punto en que hai dúas ou tres aeronaves que chegan nunha semana e non sabía cara onde voaban. | Máis dun avión chega cada semana. |
neutral | Ben, chegou ata o punto en que hai dúas ou tres aeronaves que chegan nunha semana e non sabía cara onde voaban. | O aumento do tráfico de avións é problemático. |
contradiction | Ben, chegou ata o punto en que hai dúas ou tres aeronaves que chegan nunha semana e non sabía cara onde voaban. | Nunca chega ningún avión. |
neutral | Eles xa tiveran o seu adestramento nos traxes presurizados e custoume algo de tempo poñerme un traxe presurizado. | Tardan tres meses en completar o adestramento no uso dun traxe de presión. |
entailment | Eles xa tiveran o seu adestramento nos traxes presurizados e custoume algo de tempo poñerme un traxe presurizado. | O adestramento para usar un traxe a presión require tempo. |
contradiction | Eles xa tiveran o seu adestramento nos traxes presurizados e custoume algo de tempo poñerme un traxe presurizado. | Poderiamos terte adestrado para usar un traxe de presión completo para o final do día. |
neutral | Quero dicir que non había ningún perigo de entrar coa bomba porque non explotaría, independentemente do duro que tocou o chan. | A bomba fora desactivada polo piloto. |
entailment | Quero dicir que non había ningún perigo de entrar coa bomba porque non explotaría, independentemente do duro que tocou o chan. | A bomba non tivo ningunha posibilidade de explotar. |
contradiction | Quero dicir que non había ningún perigo de entrar coa bomba porque non explotaría, independentemente do duro que tocou o chan. | Había un gran perigo de que a bomba explotase. |
contradiction | E que tal se se parece exactamente ao que intento facer? | Non estou seguro de como che parece isto. |
entailment | E que tal se se parece exactamente ao que intento facer? | Obviamente, estou intentando facelo. |
neutral | E que tal se se parece exactamente ao que intento facer? | Estou a tentar terminar o meu proxecto na próxima semana. |
neutral | Pero de igual forma, os animais perderíanse todo o tempo, en especial as cabras. | As cabras escapaban do celeiro todos os días. |
entailment | Pero de igual forma, os animais perderíanse todo o tempo, en especial as cabras. | As cabras escaparon a miúdo. |
contradiction | Pero de igual forma, os animais perderíanse todo o tempo, en especial as cabras. | As cabras estaban seguras e a salvo. |
contradiction | Cando entramos, as portas estaban pechadas. | Todas as portas estaban abertas. |
neutral | Cando entramos, as portas estaban pechadas. | Tiñamos as chaves connosco. |
entailment | Cando entramos, as portas estaban pechadas. | Entramos a pesar de que as portas estaban pechadas. |
neutral | De maneira que só tiña que coller os totais e probar e resolvelo así. | Estou seguro de que os totais son todo o que necesito para resolver isto. |
contradiction | De maneira que só tiña que coller os totais e probar e resolvelo así. | Non teño a menor idea de que facer só cos totais. Por favor, dáme máis detalles para desfacer esta confusión. |
entailment | De maneira que só tiña que coller os totais e probar e resolvelo así. | Calculareino baseándome nos totais. |
contradiction | El veu, abriu a porta e lembro mirar atrás e ver a expresión do seu rostro, e puiden ver que estaba decepcionado. | Estaba tan emocionado e repleto de alegría que practicamente golpeou a porta do marco. |
neutral | El veu, abriu a porta e lembro mirar atrás e ver a expresión do seu rostro, e puiden ver que estaba decepcionado. | Intentaba non nos facer sentir culpables, pero sabiamos que lle causaramos problemas. |
entailment | El veu, abriu a porta e lembro mirar atrás e ver a expresión do seu rostro, e puiden ver que estaba decepcionado. | Só pola mirada na súa cara cando entrou pola porta souben que estaba decepcionado. |
entailment | Entón, non teño ningunha historia concreta. | Non teño unha tenda en particular. |
contradiction | Entón, non teño ningunha historia concreta. | Teño unha tenda en concreto. |
neutral | Entón, non teño ningunha historia concreta. | Hai moitas tendas. |
entailment | E foi que el nunca tivo que facer algo por si mesmo. | El recibe moita axuda. |
neutral | E foi que el nunca tivo que facer algo por si mesmo. | El recibe axuda coas súas comidas e roupa. |
contradiction | E foi que el nunca tivo que facer algo por si mesmo. | El é moi independente. |
contradiction | Así que eu pensaba, meu Deus, e Ramona estaba aí. | Ramona estaba no chan afeitada en posición fetal. |
neutral | Así que eu pensaba, meu Deus, e Ramona estaba aí. | Ramona estaba a xulgarme en silencio. |
entailment | Así que eu pensaba, meu Deus, e Ramona estaba aí. | Ramona mantíñase ergueita mentres eu permanecía alí pampo. |
neutral | E en realidade era lixeira! | Comeu moita comida, pero non aumentou de peso. |
entailment | E en realidade era lixeira! | Ela non pesaba moito. |
contradiction | E en realidade era lixeira! | Ela estaba moi feliz. |
neutral | Non sei se ficou en Augusta despois diso. | El continuou vivindo en Augusta mesmo despois dos ataques. |
entailment | Non sei se ficou en Augusta despois diso. | El continuou vivindo en Augusta. |
contradiction | Non sei se ficou en Augusta despois diso. | Mudouse inmediatamente para fóra de Augusta. |
neutral | Todo o que fixemos... Nunca nos dixeron onde ían, nin sequera cando saían da base para ir a algún sitio onde quedaban algún tempo. | Nunca preguntei onde ían. |
contradiction | Todo o que fixemos... Nunca nos dixeron onde ían, nin sequera cando saían da base para ir a algún sitio onde quedaban algún tempo. | Sempre nos deixan saber onde estaban e cara a onde ían. |
entailment | Todo o que fixemos... Nnunca nos dixeron onde ían, nin sequera cando saían da base para ir a algún sitio onde quedaban algún tempo. | Nunca nos dixeron para onde ían. |
contradiction | Dixeron: Estamos pagando por un lugar para que quedes. | Non pagarán nada por nós. |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
Dataset Card for XNLI_gl
XNLI_gl is an extension of XNLI translated to Galician. It has been designed as a cross-lingual dataset for the Natural Language Inference task, a text-classification task that consists on classifying pairs of sentences, a premise and a hypothesis, according to their semantic relation out of three possible labels: entailment, contradiction and neutral.
- Curated by: Proxecto Nós
- Language(s) (NLP): Galician
Dataset Details
Dataset Sources
- Repository: Link to the GitHub Repository
Dataset Structure
Dataset Fields
- sentence1: text with the premise (string variable)
- sentence2: hypothesis, text related to the premise (string variable)
- gold_label: a classification label, showing the relation between premise and hypothesis. Possible values:
- entailment
- neutral
- contradiction
- Downloads last month
- 246