User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Fieberkrämpfe
Prävention von Fieberkrämpfen
Die Eltern eines Kindes, das einen Fieberkrampf gehabt hat, sollten angewiesen werden, die Temperatur ihres Kindes während Krankheiten sorgfältig zu überwachen und Antipyretika zu verabreichen, wenn die Temperatur erhöht ist (auch wenn kontrollierte Studien nicht gezeigt haben, dass ddiese Behandlung das Wiederauftreten von Fieberkrämpfen verhindert). Die Erhaltungstherapie mit Anti-Epileptika zur Vermeidung von Fieberkrämpfen oder der Entwicklung afebriler Anfälle ist in der Regel nicht indiziert. Zu den Situationen, in denen eine medikamentöse Behandlung mit Antiepileptika ( Hinweis zur Prävention ) in Betracht gezogen werden sollte, gehören jedoch Kinder mit: komplexen Fieberkrämpfen und neurologischen Defiziten; starker Familienanamnese mit Epilepsie und wiederkehrenden einfachen oder komplexen Fieberkrämpfen; febrilem Status epilepticus; Fieberkrämpfen, die mindestens einmal pro Vierteljahr auftreten. 1. Piña-Garza J, James K: Paroxysmal Disorders: Febrile seizures. InFenichel's Clinical Pediatric Neurology: A Signs and Symptoms Approach, ed. 8. Philadelphia, Elsevier, 2019, p. 18.
patient
health_topics
2german
grundlagen
Rehabilitation nach Amputation eines Gliedmaßes
Schmerzen
Nach einer Arm- oder Beinamputation fühlen manche Menschen Schmerzen in der amputierten Gliedmaße ( Schmerzen in der verbleibenden Gliedmaße ). Der Schmerz ist echt, die Schmerzstelle ist jedoch falsch. Phantomschmerzen sind stärker, wenn die amputierte Gliedmaße vor der Amputation stark oder über einen längeren Zeitraum schmerzte. Phantomschmerzen treten oft verstärkt kurz nach der Amputation auf, werden im Lauf der Zeit jedoch weniger. Viele Menschen haben stärkere Phantomschmerzen, wenn sie die Prothese nicht tragen (z. B. nachts). Wenn bei der Operation ein Spinal- und ein allgemeines Anästhetikum eingesetzt werden, ist das Phantomschmerzrisiko kleiner. Einige Menschen haben eine Phantomempfindung, die nicht schmerzhaft ist, sich jedoch anfühlt, als sei die amputierte Gliedmaße noch da. Wenn ein Patient nach der Amputation dieses Gefühl hat, kann es sein, dass er plötzlich aufsteht (und dann umfällt). Dies passiert zumeist nachts, wenn der Betroffene aufwacht, um auf die Toilette zu gehen. Phantomempfindungen treten häufiger auf als Phantomschmerzen. Der Stumpf selbst kann Schmerzen verursachen. Durch Massieren des Stumpfes kann dieser Schmerz gelindert werden. Die Schmerzen können auf einer Infektion oder auf Hautabschürfung beruhen (Hautdefekte). In diesem Fall sollte ein Arzt konsultiert werden.
patient
health_topics
3spanish
trastornos oftálmicos
Neuropatía óptica compresiva
Causas de la neuropatía óptica compresiva
Existen varias causas de neuropatía óptica compresiva que van desde las que afectan directamente a la cavidad ocular (como los tumores orbitarios), las que se originan en el cerebro (como los tumores hipofisarios) y las causadas por la inflamación (como el seudotumor orbitario) u otras enfermedades (como la enfermedad ocular tiroidea).
patient
health_topics
2german
störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion
Stupor und Koma
Ursachen für Stupor und Koma
Die verschiedenen Grade der Bewusstseinsstörung – Lethargie, Bewusstseinsstörung, Stupor und Koma – haben die gleichen vielfältigen Ursachen. Meist ist die Ursache Eine giftige Substanz, wie Kohlenmonoxidvergiftung None Ein Suchtmittel wie Alkoholkonsum , ein Stoffwechselstörungen, zum Beispiel sehr niedriger Blutzuckerspiegel ( Hypoglykämie (Unterzuckerung) ) oder ein sehr hoher Blutzuckerspiegel ( Eine Krankheit, die zu einer Fehlfunktion und schlechteren Kommunikationsfähigkeit der Nervenzellen im Gehirn führt, wie beispielsweise Leberversagen oder Eine schwere Infektion im oder um das Gehirn, wie Einführung zur Meningitis oder ein Eine schwere Infektion in einem anderen Bereich des Körpers, wie eine Sepsis oder septischer Schock (Blutvergiftung, eine Infektion im ganzen Körper) Schwere oder lang anhaltende Anfallkrankheiten None Unzureichender Blutfluss zum Gehirn, wenn das Herz aufhört zu schlagen ( Herzstillstand und HLW ) Überblick über die Kopfverletzungen wie Erkrankungen, die den Druck im Gehirn erhöhen (intrakranieller Druck), einschließlich bestimmte Übersicht über Hirntumoren und Manche Erkrankungen behindern die Zufuhr von benötigten Substanzen zum Gehirn oder die Fähigkeit des Körpers, diese zu verwenden. Beispiele: Ein sehr hoher oder sehr niedriger Blutzuckerspiegel (Hypoglykämie oder Hyperglykämie) Ein sehr niedriger Sauerstoffgehalt im Blut, wie bei Respiratorische Insuffizienz oder Das plötzliche Aussetzen des Herzschlags ( Herzstillstand und HLW ) oder der Atmung (Atemstillstand) Blut versorgt den Körper mit Sauerstoff und lebenswichtigen Nährstoffen (wie Fetten, Zucker, Mineralien und Vitaminen). Wenn die Durchblutung des Gehirns abnimmt, wird das Gehirn daher mit Sauerstoff und lebenswichtigen Nährstoffen unterversorgt. Dem Gehirn kann auch zu wenig Sauerstoff zugeführt werden, wenn die Lunge nicht normal funktioniert, wie bei respiratorischer Insuffizienz. Dem Gehirn kann mit Nährstoffen unterversorgt werden, wenn eine Erkrankung (z. B. Hypoglykämie) den Nährstoffspiegel im Blut absinken lässt. Zum Beispiel erhöht Diabetes mellitus (DM) das Risiko für Stupor oder Koma, da er einen zu hohen oder bei zu aggressiver Behandlung einen zu niedrigen Blutzuckerspiegel verursachen kann. Wenn der Blutzuckerspiegel sehr hoch ist, Andere Erkrankungen können zu einer Funktionsstörung der Zellen im gesamten Körper führen. Häufig sind die Hirnzellen am stärksten betroffen. Zu diesen Erkrankungen zählen: Leberversagen None Übersicht über Niereninsuffizienz None Schilddrüsenunterfunktion ( Schilddrüsenunterfunktion ) Eine sehr hohe oder sehr niedrige Körpertemperatur ( Unterkühlung oder Sehr niedrige oder hohe Überblick über die Funktion von Kalzium im Körper oder Thiaminmangel None Andere häufige Ursachen sind Störungen in Bereichen des Gehirns, die das Bewusstsein kontrollieren. Zu diesen Erkrankungen gehören die folgenden: Überblick über die Kopfverletzungen None Komplikationen bei Schlaganfällen None Jede Störung, die den Schädeldruck (intrakraniellen Druck) erhöht, kann das Bewusstsein beeinträchtigen. Eine Raumforderung im Gehirn, wie die Ansammlung von Blut (Hämatom), ein Tumor oder ein Abszess, kann das Bewusstsein indirekt beeinflussen, indem Druck auf die Bereiche des Gehirns ausgeübt wird, die das Bewusstsein kontrollieren. Eine strukturelle Fehlbildung kann den Fluss der Gehirn-Rückenmark-Flüssigkeit blockieren und den Druck im Schädel erhöhen. Bei der Gehirn-Rückenmark-Flüssigkeit handelt es sich um die Flüssigkeit, die durch das Gehirn und Rückenmark umgebende Gewebe fließt und die Hirnkammern ausfüllt. Einige strukturelle Anomalien liegen bereits bei der Geburt vor. Eine große Raumforderung kann das Gehirn gegen die relativ steifen Schädelstrukturen drücken und das Gewebe des Gehirns schädigen. Wenn die Bereiche des Gehirns, die das Bewusstsein kontrollieren, betroffen sind, kann dies zu Koma oder Stupor führen. Bei sehr großem Druck kann das Gehirn durch die kleinen natürlichen Öffnungen in die relativ festen Gewebeschichten gepresst werden, die das Gehirn in Kompartimente unterteilen. Diese lebensbedrohliche Störung wird Einklemmung: das Gehirn unter Druck genannt. Eine Hirnhernie kann das Hirngewebe weiter schädigen und die Situation noch verschlimmern. Ein Schlaganfall oder eine Krankheit, die sich auf die Funktionsfähigkeit des Gehirns auswirkt, macht das Gehirn anfälliger für andere Erkrankungen, die das Bewusstsein beeinträchtigen können. Das Bewusstsein wird häufig durch übermäßigen Alkoholkonsum oder die Einnahme bestimmter Arzneimittel, wie Eine häufige Ursache ist auch die Einnahme mehrerer Arzneimittel (zur Behandlung verschiedener Erkrankungen), zum Teil deshalb, weil sich dadurch das Wechselwirkungsrisiko erhöht. Marihuana , medizinisches Marihuana eingeschlossen, führt mitunter zu Fehlfunktionen im Gehirn und dadurch bedingt zu Bewusstseinsstörungen und manchmal Krampfanfällen. Gelegentlich führt der Gebrauch gewisser Antipsychotikum zu einem Zustand der Teilnahmslosigkeit, der als Gelegentlich können Menschen, die eine psychiatrische Erkrankung haben oder solche, die psychisch gestresst sind, nicht ansprechbar scheinen. Menschen, die erfahren, dass sie Krebs haben oder dass ihr Ehepartner sie verlässt, können beispielsweise zusammenbrechen und nicht reagieren, wenn sie angesprochen oder berührt werden. Die Menschen können sich trotzdem darüber bewusst sein, was um sie herum geschieht, und ihr Gehirn kann normal funktionieren. Der Arzt kann meist ausgehend von der Diagnose feststellen, wie stark eine psychiatrische Erkrankung oder psychischer Stress zu einer scheinbaren Bewusstseinsstörung beitragen und ob die Person etwas vortäuscht. Das Altern allein erhöht das Risiko für Bewusstseinsstörungen nicht. Durch altersbedingte Veränderungen sind Bewusstseinsstörungen jedoch für ältere Menschen von besonderer Bedeutung (siehe Wichtige Informationen für ältere Menschen: Koma und Stupor ). So können einige Erkrankungen, die bei älteren Menschen häufiger auftreten (wie Bluthochdruck oder Diabetes), das Risiko für Bewusstseinsstörungen erhöhen, wenn ein anderes Problem entsteht. Häufige Probleme, die bei älteren Menschen eine Bewusstseinsstörung auslösen können, sind unter anderem: Reaktionen auf Arzneimittel Dehydratation None Infektionen Entwicklung einer neuen Erkrankung (wie Schlaganfall oder Herzinsuffizienz) oder Verschlechterung einer bereits bestehenden Erkrankung
patient
health_topics
1french
problèmes de santé de la femme
Polypes du col de l’utérus
Introduction
Les polypes du col de l’utérus sont des excroissances fréquentes, en forme de doigt, qui saillent dans le passage du col de l’utérus. Les polypes sont presque toujours bénins (non cancéreux). Les polypes du col de l’utérus peuvent être causés par une inflammation ou une infection chroniques. Les polypes du col de l’utérus ne provoquent généralement pas de symptômes, mais certains peuvent entraîner des saignements vaginaux ou des pertes ressemblant à du pus. Les médecins peuvent généralement diagnostiquer des polypes du col de l’utérus lors d’un examen pelvien. Les polypes qui causent des saignements ou des pertes vaginales sont enlevés lors de l’examen pelvien. Environ 2 à 5 % des femmes ont des polypes du col de l’utérus. Ils peuvent être causés par une inflammation ou une infection chronique.
patient
health_topics
0english
disorders of nutrition
Fluoride Deficiency
Introduction
Fluoride deficiency can cause tooth and bone weakness. In the body, most fluoride is contained in bones and teeth. Fluoride is necessary for the formation and health of bones and teeth. (See also Overview of Minerals .) Fluoride deficiency can lead to Cavities and possibly
patient
health_topics
0english
children s health issues
Cystic Fibrosis (CF)
Treatment of Cystic Fibrosis
Routine immunizations Antibiotics, inhaled drugs to thin airway secretions, and airway clearance techniques to remove airway secretions Medications that help prevent airways from narrowing (bronchodilators) and sometimes corticosteroids Pancreatic enzyme and vitamin supplements High-calorie diet In people with specific variants, CFTR modulators A person with cystic fibrosis should have a comprehensive program of therapy directed by a doctor experienced with cystic fibrosis care—usually a pediatrician or an internist—along with a team of other doctors, nurses, a dietitian, a respiratory or physical therapist, and ideally a social worker, genetics counselor, pharmacist, and a mental health professional. The goals of therapy include long-term prevention and treatment of lung and digestive problems and other complications, maintenance of good nutrition, and encouragement of physical activity. Children with cystic fibrosis need mental health and social support because they may be unable to participate in normal childhood activities and may feel isolated. Much of the burden of treating a child with cystic fibrosis falls on the parents, who should receive adequate information, training, and support so they can understand the disorder and the reasons for the treatments. Adolescents need guidance and education as they transition to independence and assume responsibility for their care. Adults need support as they deal with issues related to employment, relationships, health insurance, and deteriorating health. The treatment of lung problems is focused on Preventing airway blockage Controlling infection The person should receive all Childhood Vaccination Schedules , particularly for infections that can cause respiratory problems such as which include postural drainage, chest percussion, hand vibration over the chest wall, and encouragement of coughing (see Chest Physical Therapy ), are started when cystic fibrosis is first diagnosed. Parents of a young child can learn these techniques and carry them out at home every day. Older children and adults can carry out airway clearance techniques independently by using special breathing devices, an inflatable vest that vibrates at a high frequency (a high-frequency oscillation vest), or special breathing maneuvers. Aerobic exercise, done regularly, can also help keep the airways clear. Bronchodilatorsare medications that help prevent the airways from narrowing. People usually take bronchodilators by inhaling them. People with severe lung problems and a low level of oxygen in the blood may need supplemental oxygen therapy. In general, people with chronic respiratory failure do not benefit from using a ventilator (breathing machine). However, occasional, short periods of mechanical ventilation in the hospital may help during an acute infection, after a surgical procedure, or while waiting for a lung transplant. Medications that help thin the thick mucus in the airways,such asdornase alfaor hypertonic saline (a highly concentrated salt solution), are widely used. These medications are inhaled through a nebulizer. They make it easier to cough up sputum, improve lung function, and may also decrease the frequency of serious respiratory tract infections. , given by mouth can relieve symptoms in infants with severe bronchial inflammation, in people who have narrowed airways that cannot be opened with bronchodilators, and in people who have an allergic lung reaction to a type of fungus ( Allergic Bronchopulmonary Aspergillosis ). Allergic bronchopulmonary aspergillosis is also treated with an antifungal medication given by mouth, by vein, or both. a nonsteroidal anti-inflammatory drug ( Nonsteroidal Anti-Inflammatory Drugs ), is sometimes used to slow the deterioration of lung function. Antibiotics are often used to treat both acute and chronic respiratory tract infections in people with cystic fibrosis. A sample of coughed-up sputum or a swab of a sample from the back of the throat and tonsils is collected and tested at regular intervals during stable health, and also during periods of increasing symptoms, so that the infecting organism can be identified and the doctor can choose the medications most likely to control it.Staphylococcus aureus, including methicillin-resistant or methicillin-sensitive strains, andPseudomonasspecies are commonly found. Many different antibiotics can be given by mouth to treat staphylococcal infections. To treat a newPseudomonasinfection, people are given the inhaled form oftobramycin,aztreonam, or colistin for 4 weeks. However, if the infection is severe, or results in significant worsening of symptoms or lung function, antibiotics given by vein (intravenously) may be needed. For this treatment, the Aminoglycosides Taking the inhaled form oftobramycinoraztreonamevery other month for a long time and also continuously taking an oral form of the antibioticazithromycin3 times each week may help control chronicPseudomonasinfection and slow the decline in lung function. CFTR modulators are oral medications taken chronically that improve the function of the defective protein made by variants in theCFTRgene. There are 4 CFTR modulators or combinations for people who have specific variants:ivacaftor,lumacaftor/ivacaftor, tezacaftor/ivacaftor, andelexacaftor/tezacaftor/ivacaftor. These medications can be used to treat about 90% of people who have cystic fibrosis. Doctors give these medications to people based on their age and the variants they have. Ivacaftorcan be given to people 1 month of age and older who have at least 1 copy of a specific cystic fibrosis variant. Thecombination of lumacaftor andivacaftorcan be given to people 1 years of age and older who carry 2 copies of the F508del variant. Thecombination of tezacaftor andivacaftorcan be given to people 6 years of age and older who carry 2 copies of the F508del variant or other specified variants. Thecombination of elexacaftor, tezacaftor, andivacaftorcan be given to people 2 years of age and older who carry at least 1 copy of the F508del variant or 1 copy of certain rare variants. CFTR modulators can improve lung function, pancreas function, and quality of life; increase weight; and decrease the salt concentration in sweat and the frequency of lung infections and hospitalizations. Although all of these drugs can be helpful, onlyivacaftorand the combination of elexacaftor, tezacaftor, andivacaftorare considered to be highly effective therapy. Doctors are working to develop drugs that will help people with other variants that cause cystic fibrosis. Newborns who have blocked intestines may be treated with special Enemas but often require surgery. Older children and adults who have Constipation in Adults or partially blocked intestines may be treated with The diet should provide enough calories and protein for normal growth. Because digestion and absorption can be abnormal even when pancreatic enzyme supplements are used, most children need to consume 30 to 50% more calories than the usually recommended amount to ensure adequate growth. The proportion of fat should be normal to high. High-calorie oral supplements can provide extra calories for children and adults. People who cannot absorb enough nutrients from food may need supplemental Tube Feeding inserted into the stomach or small intestine. People with cystic fibrosis should take double the usual recommended daily amount of Overview of Vitamins (A, D, E, and K) in a special formulation that is more easily absorbed. Medications that stimulate the appetite may be helpful (although many people with cystic fibrosis have a strong appetite without any such medications). When people exercise, have a fever, or are exposed to hot weather, they should increase their fluid and salt intake. People whose pancreas has been affected by cystic fibrosis must take capsules of pancreatic enzyme supplements with all meals and snacks. For infants, parents open the capsules and mix the contents with an acidic food such as applesauce so that the special coating on the pancreatic enzyme supplement does not dissolve before reaching the intestines. For some people, Medications for the Treatment of Stomach Acid , such as a histamine-2 blocker or a proton pump inhibitor, can improve the effectiveness of the pancreatic enzymes. Special milk formulas containing protein and fats that are easy to digest may help infants who have pancreatic problems and poor growth. People with cystic fibrosis who have Diabetes Mellitus (DM) in Children and Adolescents need to take In addition toinsulin, management includes nutrition counseling, a diabetes self-management program, and monitoring for eye and kidney complications. People also need special nutrition counseling because standard dietary recommendations for people with only diabetes or only cystic fibrosis are not adequate. At times, surgery may be needed to treat a collapsed lung, chronic sinus infections, severe chronic infection restricted to one area of the lung, bleeding from blood vessels in the esophagus, gallbladder disease, or obstruction of the intestine. Massive or recurring bleeding in the lung can be treated by a procedure called embolization, which blocks off the bleeding artery. Liver Transplantation has been successful for people who have bleeding resulting from esophageal varices or severe liver damage. Double Lung and Heart-Lung Transplantation for severe lung disease is becoming more routine and more successful with experience and improved techniques. For adults who have cystic fibrosis, average survival after a double lung transplant is about 9 years. Medications to treat chronic inflammation of the sinuses(sinusitis) are needed because this problem is very common. Treatment options include flushing a saltwater solution through the nose (nasal saline irrigation), inhalingdornase alfainto the nose using a nebulizer, and irrigating the nose and sinuses with antibiotics. A corticosteroid nasal spray is recommended to treat inflammation and swelling of the mucous membranes of the nose (allergic rhinitis). People who have Heart Failure (HF) are given medications (diuretics) to reduce the amount of fluid they retain. Diuretics help by increasing the amount of water the kidneys can get rid of from the body. People should also limit their intake of table salt and salty foods. Injections ofhuman growth hormonemay improve lung function, increase height and weight, and reduce the rate of hospitalization. However, this medication is costly and inconvenient for people to receive, so doctors do not commonly prescribe it. Some people with low oxygen levels in their blood may need supplemental oxygen that is usually given through a two-pronged nasal tube (cannula). Some people are treated with a tight-fitting mask placed over the nose or nose and mouth. A mixture of oxygen and air is delivered under pressure through the mask. This technique, called Alternatives (BiPAP) or People who have cystic fibrosis and their family members need to have discussions with their doctor and care team about their prognosis and what types of treatment they want to receive. These discussions are especially important for people whose lung function is worsening. People need to be prepared for what is to come and know what treatments may be done to extend life. With advanced cystic fibrosis, people and their families need to discuss the potential benefits and burdens of lung transplantation. Doctors should give people who have cystic fibrosis the information they need to make care choices and should help people determine how and when to accept dying and how to talk about dying. When aggressive treatments are no longer helpful, doctors may begin giving people treatments that aim only to relieve symptoms (called Hospice Care ). People usually do best when they make such decisions for end-of-life care well in advance of needing to. Such early discussions are very important because, later on, the illness often prevents people from explaining their wishes. This process of making decisions in advance for end-of-life care is called
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Ausschlag bei Kindern
Milchschorf ( Seborrhoische Dermatitis )
Milchschorf zeigt sich in Form roter und gelber Schuppenkrusten, Hautabschuppung und krustigem Ausschlag auf dem Kopf des Säuglings. Ein ähnlicher Ausschlag tritt gelegentlich in den Hautfalten des Säuglings auf. Die Ursache ist nicht bekannt. Milchschorf ist harmlos und verschwindet meist mit etwa 6 Monaten. Der Milchschorf kann mit regelmäßiger Haarwäsche mit einem Selendisulfid-Shampoo behandelt werden. Durch Einmassieren von Mineralöl in die Kopfhaut werden die Schuppenkrusten vor der Haarwäsche gelöst. Man kann versuchen, die Schuppenkrusten mit einem feinen Kamm abzutragen. Milchschorf, der mit sich diesen Maßnahmen nicht bessert, muss unter Umständen weiter behandelt werden, z. B. mit kortikosteroidhaltigen Cremes.
professionals
health_topics
1french
troubles génito urinaires
Tumeurs urétrales malignes
Pronostic du cancer de l'urètre
Le pronostic dépend de la topographie précise dans l'urètre et de l'extension de la tumeur, particulièrement de son extension en profondeur. La survie à 5 ans est>60% en cas de tumeurs distales et de 10 à 20% en cas de tumeurs proximales. Le taux de récidive est>50%.
patient
health_topics
3spanish
trastornos inmunológicos
Trasplante renal
Complicaciones del trasplante de riñón
El trasplante puede causar diversas Complicaciones después del trasplante . A diferencia de la sangre transfundida, los órganos trasplantados, incluso si son muy compatibles, suelen ser rechazados a menos que se tomen medidas para evitarlo. El rechazo es consecuencia del ataque al órgano trasplantado por parte del sistema inmunológico del receptor, que lo reconoce como material extraño. El rechazo puede ser leve y fácilmente controlable, o grave y causar la destrucción del órgano trasplantado. A pesar del uso de inmunosupresores, se pueden producir uno o más episodios de rechazo después del trasplante de riñón. Elrechazo agudotiene lugar en un periodo de entre 3 y 4 meses desde el trasplante de riñón. Puede ir acompañado de fiebre, una menor producción de orina, aumento de peso, dolor e inflamación renal e hipertensión arterial. En los análisis de sangre se observa un deterioro de la función renal. Dado que estos síntomas también pueden ser consecuencia de infecciones o de la ingesta de algunos fármacos, puede que sea necesario realizar una biopsia renal por punción para confirmar el diagnóstico. Elrechazo crónico,que se desarrolla después de varios meses o años, es relativamente frecuente y produce el deterioro progresivo de la función renal. Por lo general, el rechazo se puede tratar con eficacia administrando dosis altas de corticoesteroides o de inmunoglobulinas antilinfocíticas. Si estos medicamentos son ineficaces, su administración se interrumpe de forma gradual y se vuelve a iniciar la diálisis. Se continúa así hasta que haya otro riñón disponible para el trasplante. El riñón rechazado puede dejarse en su lugar, a menos que persistan la fiebre, el dolor a la palpación (hipersensibilidad) o la presencia de sangre en la orina. La probabilidad de éxito en un segundo trasplante es casi tan buena como en el primero. En comparación con la población general, los receptores de trasplantes de riñón son entre 10 y 15 veces más propensos a desarrollar cáncer, probablemente debido a que el sistema inmunitario ayuda al cuerpo a defenderse contra el cáncer y las infecciones. El cáncer del sistema linfático ( Introducción a los linfomas ) es 30 veces más frecuente en los receptores de trasplantes renales que en la población general, pero, aun así, sigue siendo poco frecuente. El cáncer de piel sí es frecuente.
professionals
health_topics
1french
troubles dermatologiques
Pityriasis versicolor
Symptomatologie du pityriasis versicolor
Le pityriasis versicolor est asymptomatique. Habituellement, il entraîne l'apparition de multiples lésions squameuses en plaques brunes, saumon, roses ou blanches sur le tronc, le cou, l'abdomen et parfois le visage. Les lésions peuvent fusionner. Chez le patient à peau claire, la pathologie est souvent diagnostiquée pendant les mois d'été car les lésions qui ne bronzent pas sont plus visibles sur une peau bronzée. Le pityriasis versicolor est bénin et n'est pas considéré contagieux. Sur cette photo, le pityriasis versicolor se manifeste par de multiples taches squameuses hypopigmentées sur le tronc. Image fournie par Thomas Habif, MD. Une tache brune bien délimitée est visible, ainsi que deux hémangiomes fortuits. © Springer Science+Business Media © Springer Science+Business Media Image courtoisie de Karen McKoy, MD. Image courtoisie de Karen McKoy, MD.
professionals
health_topics
3spanish
ginecología y obstetricia
Mastalgia (dolor mamario)
Introduction
La mastalgia (el dolor mamario) es común y puede ser localizado o difuso, y uni o bilateral.
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Abrasiones corneanas y cuerpos extraños
Diagnóstico
Examen con lámpara de hendidura, por lo general con tinción con fluoresceína Después de instilar un anestésico en el fórnix inferior (p. ej., 1-2 gotas de proparacaína al 0,5%), se evierte cada párpado y se inspecciona toda la conjuntiva y la córnea con lentes binoculares (lupa) o una lámpara de hendidura. La Exploración corneana con de luz de cobalto hace que las abrasiones y los cuerpos extraños no metálicos se tornen más evidentes. El signo de Seidel es una corriente de fluoresceína lejos de una laceración corneal, visible durante el Los pacientes con una lesión intraocular de alto riesgo o (más rara vez) una perforación visible del globo, o una pupila con forma de gota deben realizarse una TC para descartar la presencia de un cuerpo extraño intraocular y ver a un oftalmólogo tan pronto como sea posible. La RM no se debe pedir si se sospecha un cuerpo extraño metálico debido a la posibilidad de que el metal se mueva y cause una lesión adicional.
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Baylisascariasis
Introduction
Baylisascariasis is a rare infection with the raccoon ascarid,Baylisascaris procyonis, which may cause fatal central nervous system (CNS) infection, ocular disease, or a visceral larva migrans syndrome in humans. (See also Approach to Parasitic Infections .) Infection usually occurs in children who play in dirt or with articles contaminated with raccoon feces. Most cases have been reported in the Middle Atlantic, Midwest, and Northeast of the United States. Although baylisascariasis is rare in people, it is of concern because a large number of raccoons live near humans and the infection rate ofB. procyonisin these animals is high. Infected raccoons shed millions of eggs daily in their feces; the eggs can survive in the environment for years. Humans become infected by ingesting infective eggs. After ingestion by humans, the eggs hatch into larvae. Nonspecific symptoms such a fever, lethargy, and nausea may develop as early as a week after ingestion. The larvae migrate through a wide variety of tissues (liver, heart, lungs, brain, eyes), resulting in visceral larva migrans and ocular larva migrans, similar to those due to Toxocariasis . However, in contrast to The severity of neurologic disease in humans varies depending on the Number of eggs ingested Number of larvae migrating in the CNS Tissue damage and symptoms and signs of baylisascariasis are often severe becauseBaylisascarislarvae tend to wander widely and do not readily die.
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Enfermedad de Fabry
Diagnóstico de la enfermedad de Fabry
Pruebas de cribado prenatal Pruebas de cribado del recién nacido Otros análisis de sangre Antes del nacimiento, la enfermedad de Fabry se puede diagnosticar en el feto mediante las pruebas de cribado prenatales Biopsia de vellosidades coriónicas o En algunos Estados de EEUU, la enfermedad de Fabry puede diagnosticarse después del nacimiento mediante Pruebas de cribado del recién nacido sistemáticas. Los médicos miden las concentraciones de alfa-galactosidasa A en la sangre o en los glóbulos blancos.
professionals
health_topics
2german
erkrankungen der haut
Rosazea
Diagnose von Rosazea
Klinische Bewertung Die Diagnose von Rosacea basiert auf dem charakteristischen Erscheinungsbild; es gibt keine spezifischen diagnostischen Tests. Akne und Rosazea lassen sich durch das Alter bei Erstmanifestation und das Fehlen von Komedonen bei der Rosazea voneinander abgrenzen. von Rosaceae gehören Diagnose ,
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Psychose de Korsakoff
Symptomatologie de la psychose de Korsakoff
La mémoire immédiate est sévèrement touchée; Amnésies se manifeste à des degrés variés chez les patients atteints de psychose de Korsakoff. Le patient a tendance à utiliser la mémoire des événements lointains, qui semble être moins atteinte que la mémoire des événements récents. La désorientation temporelle est fréquente. Les changements émotionnels sont fréquents; ils comprennent l'apathie, l'abrasion affective ou une légère euphorie avec peu ou pas de réponse aux événements extérieurs, y compris aux situations anxiogènes. La spontanéité et l'initiative peuvent être diminuées. L'affabulation est souvent une manifestation précoce. Le patient atteint fabrique inconsciemment des événements imaginaires ou confus dont il ne peut pas se rappeler; ces inventions peuvent être un argument que le trouble sous-jacent n'a pas été détecté.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Le diabète sucré chez les enfants et les adolescents
Points clés
Le diabète de type 1 est causé par une lésion auto-immune des cellules bêta pancréatiques, ce qui provoque une disparition totale de l'insuline; il représente les deux tiers des nouveaux cas chez les enfants et peut survenir à tout âge. Le diabète de type 2 est causé par une résistance à l'insulineet un déficit relatif eninsulineen raison d'une interaction complexe entre de nombreux facteurs génétiques et environnementaux (en particulier l'obésité); sa fréquence est en augmentation chez les enfants et se produit après la puberté. La plupart des enfants ont une hyperglycémie symptomatique sans acidose, avec plusieurs jours à quelques semaines de pollakiurie, de polydipsie, et de polyurie; les enfants qui ont un diabète de type 1 et rarement de diabète de type 2 peuvent présenter une acidocétose diabétique. Dépister les enfants asymptomatiques à risque de diabète de type 2 ou de prédiabète. Tous les enfants diabétiques de type 1 ont besoin d'un traitement par l'insuline; un contrôle glycémique intensif aide à prévenir les complications à long terme, mais augmente le risque d'épisodes hypoglycémiques. Les progrès de la technologie du diabète, tels que la surveillance glycémique continue, visent à améliorer le contrôle glycémique tout en réduisant les épisodes hypoglycémiques. Les enfants qui ont un diabète de type 2 sont d'abord traités par la metformine et/ou l'insuline; bien que la plupart des enfants qui ont besoin d'insulineau moment du diagnostic puissent être passés avec succès à la metformine en monothérapie, environ la moitié finalement devront être traités par l'insuline. Le liraglutide peut être utilisé en association avec la metformine pour améliorer le contrôle glycémique. Les problèmes de santé mentale sont fréquents chez l'enfant diabétique et peuvent être associés à un mauvais contrôle glycémique. Les doses d'insulinesont ajustées en fonction de dosages fréquents de la glycémie et en fonction des prises de glucides et de l'activité physique prévues. Les enfants sont à risque de complications microvasculaires et macrovasculaires liées au diabète, qui doivent être recherchées par des tests de dépistage réguliers.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Febrile Seizures
Treatment of Febrile Seizures
Medications to reduce the fever Medications to end the seizure if it lasts 5 minutes or more Usually, febrile seizures last less than 5 minutes, and no treatment is given other than medications to reduce the fever. Doctors usually give medications to end a febrile seizure that lasts 5 minutes or more to prevent status epilepticus. Medications include a sedative and antiseizure medications. These medications are usually given by vein (intravenously). If a medication cannot be given intravenously and the child is over 2 years old, a sedative gel may be put into the rectum or a sedative liquid may be put into the nose (intranasally). Children who have received these medications or who have a prolonged seizure or status epilepticus are carefully monitored for problems with breathing and blood pressure.
patient
health_topics
3spanish
trastornos otorrinolaringológicos
Hemorragia nasal
Evaluación de las hemorragias nasales
La siguiente información puede ser útil a la hora de decidir cuándo es necesaria la valoración por parte de un médico, así como para saber qué puede esperarse durante esa valoración. Ante una hemorragia nasal, ciertos síntomas y características son motivo de preocupación. Entre estos factores se incluyen los siguientes Signos de pérdida excesiva de sangre (como debilidad, desmayos o mareos al ponerse de pie) Uso de fármacos que interfieren con la coagulación de la sangre Signos de una alteración de la coagulación o de un trastorno hemorrágico conocido (como la Hemofilia ) Sangrado que no se detiene fácilmente, por ejemplo por presión directa Episodios recientes de hemorragias nasales, especialmente sin una causa clara Los fármacos que con mayor frecuencia afectan a la coagulación sanguínea son: aspirina (ácido acetilsalicílico), clopidogrel, warfarina y nuevos fármacos que se toman por vía oral (denominados fármacos anticoagulantes orales nuevos), como rivaroxibán y apixabán. Los signos de un trastorno hemorrágico consisten en Numerosas manchas pequeñas de color rojo o púrpura en la piel (petequias) Muchos hematomas grandes Encías que sangran con facilidad Heces sanguinolientas o alquitranadas Tos con sangre Sangre en la orina Sangrado excesivo con el cepillado dental, al hacerse un análisis de sangre o al sufrir cortes menores Períodos menstruales muy abundantes en las mujeres Si el sangrado no se detiene al Hemorragia nasal anterior se debe acudir al hospital de inmediato. Incluso si el sangrado se ha detenido, en caso de que el paciente presente En primer lugar, el médico pregunta acerca de los síntomas del paciente y su historial médico y, a continuación, realiza una exploración física. Los antecedentes clínicos y la exploración física a menudo sugieren la Algunas causas y características de las hemorragias nasales y las pruebas que pueden ser necesarias. Durante la historia clínica, el médico pregunta sobre: Causas evidentes del sangrado (tales como estornudos, sonarse o hurgarse la nariz, e infecciones recientes de las vías respiratorias altas) La duración y el número de episodios previos de sangrado nasal y cómo fueron detenidos Si el paciente (o algún miembro de la familia) tiene un trastorno de la coagulación o cualquier otra enfermedad que puede causar alteraciones de la coagulación Si el paciente está en tratamiento con algún fármaco que interfiera con la coagulación de la sangre Los trastornos que pueden causar alteraciones de la coagulación incluyen la enfermedad hepática grave (como cirrosis o hepatitis) y ciertos tipos de cáncer. Durante la exploración física, el médico busca en primer lugar signos de una pérdida abundante de sangre (como palpitaciones e hipotensión) y de hipertensión arterial notable. A continuación, el médico presta especial atención a la región nasal, buscando el origen del sangrado. También se explora la piel para detectar signos de trastornos de la coagulación, incluyendo petequias, grandes hematomas y dilatación de los pequeños vasos sanguíneos situados en y alrededor de la boca y en las puntas de los dedos de manos y pies. Si la hemorragia procede de la zona anterior de la nariz suele ser fácil de identificar con una linterna y un instrumento utilizado para mantener abiertas las fosas nasales. A veces, el médico utiliza una luz frontal o un espejo para reflejar la luz en la nariz. Para identificar el origen de un sangrado posterior, se utiliza un sistema de visualización flexible (endoscopio nasal). Sin embargo, un sangrado posterior activo puede producir demasiada sangre como para impedir que el médico identifique el origen, incluso utilizando sistemas de visión. No suelen ser necesarias pruebas de laboratorio. Si la persona afectada presenta síntomas de un trastorno hemorrágico y/o signos de pérdida significativa de sangre o hemorragias nasales graves o recurrentes, se realizan análisis de sangre. Se puede realizar una Tomografía computarizada (TC) (TC) si se sospecha la presencia de un cuerpo extraño, un tumor o una sinusitis.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Ependymome
Behandlung von Ependymomen
Operation, Strahlentherapie und manchmal Chemotherapie (Siehe auch Behandlungsgrundsätze bei Krebs .) Im ersten Schritt wird versucht, auf sichere Weise so viel Tumorgewebe wie möglich Krebsoperationen . Eine Strahlentherapie bei Krebs erhöht die Überlebensrate und wird in der Regel nach der Operation durchgeführt. Eine Chemotherapie und andere systemische Krebsbehandlungen scheint die Überlebensrate zwar nicht zu erhöhen, kann jedoch bei manchen Kindern den Tumor vor der Operation oder Strahlentherapie verkleinern.
patient
health_topics
3spanish
infecciones
Introducción a las infecciones parasitarias
Introduction
Un parásito es un microorganismo que vive sobre otro organismo (llamado huésped) o en su interior y se beneficia (por ejemplo, obteniendo nutrientes) del huésped a cargo de este. Aunque esta definición en realidad se aplica a muchos microbios, incluidas bacterias, hongos y virus, los médicos usan el término "parásitos" para referirse a Los protozoos (como las Amebiasis (amebosis) ), que consisten en una única célula Los gusanos (helmintos), que son de mayor tamaño y se componen de muchas células y poseen órganos internos se reproducen por división celular y se multiplican en el interior de los seres humanos. Los protozoos comprenden una amplia gama de microorganismos unicelulares como Giardiasis (giardiosis) , que infectan el intestino, y , en cambio, producen huevos o larvas que se desarrollan en el entorno antes de ser capaces de infectar a los seres humanos. Este desarrollo en el entorno puede implicar a otro animal (un huésped intermediario). Entre los gusanos se encuentran los nematelmintos (lombrices), como los Anquilostomiasis , y los platihelmintos (gusanos planos), como las Las infecciones parasitarias son más frecuentes en zonas con sistemas de saneamiento insuficientes. En zonas con sistemas de saneamiento adecuados, estas infecciones pueden afectar a personas que han viajado desde zonas que carecen de sistemas de saneamiento adecuados o a personas con un sistema inmunológico debilitado. Los parásitos suelen penetrar en el organismo por la boca o la piel. Los médicos diagnostican la infección examinando muestras de sangre, heces, orina, esputos u otros tejidos infectados, o bien enviándolas al laboratorio para su análisis. A quienes viajan a zonas donde alimentos, bebidas y agua pueden estar contaminados se les recomienda cocinarlos, hervirlos, pelarlos o no consumirlos. Se dispone de medicamentos para el tratamiento de la mayoría de las infecciones por parásitos. La mayoría de las infecciones parasitarias son más frecuentes en las zonas tropicales y subtropicales y los parásitos intestinales suelen estar vinculados a zonas con condiciones sanitarias insuficientes. Es posible que una persona que visite estas áreas adquiera una infección parasitaria de modo inadvertido y, a su regreso, el médico no diagnostique correctamente la infección. En Estados Unidos y otros países industrializados, las infecciones parasitarias tienden a afectar principalmente a inmigrantes, viajeros internacionales y personas con el Introducción al sistema inmunitario debilitado (como las que sufren Algunos parásitos son frecuentes en Estados Unidos y otros países industrializados. Algunos ejemplos son los Infección por oxiuros y los protozoos que causan
patient
symptoms
3spanish
trastornos del sueño
enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas
Ronquidos
Recientemente se ha desarrollado un estimulador muscular de la lengua extraíble destinado a ayudar a un mejor funcionamiento de los músculos de la lengua en personas con ronquidos o con síndrome de apnea obstructiva del sueño (SAOS). El dispositivo se lleva en la boca y contiene electrodos que estimulan los nervios y los músculos de la lengua. Se puede utilizar durante el día. Sin embargo, se necesitan más estudios para determinar su eficacia.
patient
health_topics
2german
nieren und harnwegserkrankungen
Polyzystische Nierenerkrankung (PKD)
Weitere Informationen
Die folgenden Quellen in englischer Sprache können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. American Kidney Fund (AKF): Informationen zu Nierenerkrankungen, Nierentransplantationen und bedarfsbasierter finanzieller Unterstützung für die Handhabung medizinischer Kosten National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases (NIDDK):Allgemeine Informationen zu Nierenerkrankungen, einschließlich Forschungsergebnissen, Statistiken und Programmen zum Gesundheitswesen und für Beratungsstellen National Kidney Foundation (NKF):Informationen zu allen Aspekten von den Grundlagen der Nierenfunktion bis zum Zugang zur Behandlung und Unterstützung von Patienten mit Nierenerkrankungen
professionals
health_topics
2german
verletzungen vergiftungen
Serotoninsyndrom
Wichtige Punkte
Medikamente, die die serotonerge Aktivität erhöhen, können zu Hyperthermie und neuromuskulärer Hyperaktivität führen, mit Komplikationen wie metabolischer Azidose, Rhabdomyolyse, Krampfanfällen, akuter Nierenschädigung und disseminierter intravasaler Gerinnung (DIC). Die Diagnose ist wahrscheinlich, wenn die Patienten ein serotonerges Medikament eingenommen haben und Muskel-Hypertonie; spontanen Klonus; Tremor plus Hyperreflexie oder die Kombination von okulärem oder induzierbarem Klonus plus entweder Unruhe, Schwitzen oder Temperatur > 38° C haben. Das Serotonin-Syndrom kann oft vom malignen neuroleptischen Syndrom durch die Verwendung von serotonergen Medikamenten, schnellem Wirkungseintritt (z. B. innerhalb von 24 Stunden seines Medikamentenauslösers) und Hyperreflexie unterschieden werden. Beenden Sie die Einnahme aller serotonergen Medikamente und geben Sie ein Benzodiazepin. Behandeln Sie Komplikationen aggressiv und ziehen Sie Cyproheptadin in Betracht
patient
health_topics
0english
brain, spinal cord, and nerve disorders
Overview of Headache
Evaluation of Headache
Doctors focus on the following: Determining whether the headache has another cause (that is, whether it is a secondary headache) Checking for symptoms suggesting that the headache is caused by a serious disorder If no cause is identified, they focus on identifying which type of primary headache is present. In people with headaches, certain characteristics are cause for concern: Changes in sensation or vision, sudden weakness, loss of coordination, seizures, difficulty speaking or understanding speech, or changes in levels of consciousness such as drowsiness or confusion (suggesting a brain disorder) A fever and a stiff neck that makes lowering the chin to the chest painful and sometimes impossible A very sudden, severe headache (thunderclap headache) Tenderness at the temple (as when combing hair) or jaw pain when chewing The presence of cancer or a disorder that weakens the immune system ( Disorders That Can Cause Immunodeficiency ), such as Use of a Some Drugs That Can Cause Immunodeficiency (immunosuppressant) Symptoms that affect the whole body such as fever or weight loss A headache that progressively worsens (in frequency or severity) Red eyes and halos seen around lights Very high blood pressure Headaches that begin after age 50 People who have any warning sign should see a doctor immediately. The presence of a warning sign may suggest that the headaches may be caused by a serious disorder, as for the following: A severe headache with a fever and a stiff neck: Introduction to Meningitis —a life-threatening infection of the fluid-filled space between the tissues covering the brain and spinal cord (meninges) A thunderclap headache: A Subarachnoid Hemorrhage (SAH) (bleeding within the meninges), which is often due to a ruptured aneurysm Tenderness at the temple, particularly in older people who have lost weight and have muscle aches: Giant Cell Arteritis None Headaches in people who have cancer or a weakened immune system (due to a disorder or medication): Meningitis or spread of cancer to the brain Red eyes and halos seen around lights: , which, if untreated, leads to irreversible loss of vision If people with none of the above symptoms or characteristics start having headaches that are different from any they have had before or if their usual headaches become unusually severe, they should call their doctor. Depending on their other symptoms, the doctor may ask them to come for an evaluation. Doctors first ask questions about the person's symptoms and medical history. Doctors then do a physical examination. What they find during the history and physical examination often suggests a cause of the pain and tests that may need to be done (see table Some Causes and Features of Headaches ). Doctors ask about the characteristics of the headache: How often it occurs How long it lasts Where the pain is How severe is it What the pain is like (for example, whether it is throbbing, dull, or like a knife) Whether any symptoms accompany it How long a sudden headache takes to reach its maximum intensity What triggers the headache (for example, whether it occurs only when standing), what makes it worse, and what relieves it Other questions may include Whether people have had headaches before Whether the headaches recur and, if so, when did they start and how often do they occur Whether the current headache is the same or different from previous headaches Doctors also ask about risk factors for headache. They include Whether people take or have stopped taking certain medications or substances (particularly ingesting too much or stoppingcaffeine) Whether they have a disorder that may account for the headache Whether they have family members with severe headaches Whether they have had a recent head injury Whether they have had a spinal tap recently People can think about how to answer the above questions and write the answers down before they go to the doctor. Sometimes doctors ask people to fill out a headache questionnaire that covers most of the relevant questions. People may complete the questionnaire before their visit and bring the results with them. Having this information written down can save time and help guide the evaluation. A general physical examination is done. It focuses on the head and neck and on brain, spinal cord, and nerve function ( Neurologic Examination ). An Most people do not need testing. However, if doctors suspect a serious disorder, tests are done. For some suspected disorders, tests are done as soon as possible. In other cases, testing can be done within one or more days. Magnetic resonance imaging (MRI)and/ormagnetic resonance angiography(which provides detailed images of blood vessels) or, if MRI is not available or contraindicated,computed tomography(CT) is done as soon as possible if people have A thunderclap headache Changes in levels of consciousness, such as drowsiness or confusion A fever and a stiff neck that makes lowering the chin to the chest painful and sometimes impossible Swelling of the optic nerve ( Papilledema ), detected by eye examination with an ophthalmoscope Symptoms that suggest a serious bodywide response to an infection ( Sepsis and Septic Shock ), such as a certain type of rash or shock Symptoms that suggest a brain disorder, such as changes in sensation or vision (including double vision), sudden weakness, loss of coordination, seizures, or difficulty speaking or understanding speech A head injury causing headache and loss of consciousness If people have a thunderclap headache, Magnetic resonance angiography (MRA) (or CT) is done immediately. MRI is done within a day or so if people have conditions such as the following: Cancer A weakened immune system (due to a disorder such as AIDS or a medication) MRI or CT (if MRI is not available or is contraindicated) is done within a few days if people have certain other characteristics, such as the following: Headaches that begin after age 50 Double vision A new headache that is worse when the person awakens in the morning or that awakens the person from sleep An increase in the frequency, duration, or intensity of chronic headaches Spinal Tap None Acute Acute Bacterial Meningitis or People have a thunderclap headache (suggesting Subarachnoid Hemorrhage (SAH) ) even when results of CT or MRI or other imaging tests are normal. People have a weakened immune system. The headache is worsening and/or doctors suspect Idiopathic Intracranial Hypertension or Usually, doctors do CT or MRI before the spinal tap if they think that pressure within the skull may be increased—for example, by a mass (such as a tumor, an abscess, or a hematoma). A spinal tap can be dangerous if pressure within the skull is increased. When spinal fluid is removed and pressure within the skull is increased, parts of the brain may suddenly shift downward. If these parts are pressed through the small openings in the tissues that separate the brain into compartments, a life-threatening disorder called Herniation: The Brain Under Pressure results. Other tests are done within hours or days, depending on the examination results and the causes that are suspected.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Comment effectuer un bloc du nerf digital
Indications
Lacération ou autre lésion du doigt* traitée chirurgicalement Ablation de l'anneau Un bloc nerveux digital présente des avantages par rapport à l'infiltration anesthésique locale; il provoque généralement moins de douleur, permet une meilleure anesthésie et ne déforme pas les bords de la plaie, ce qui est important car il y a peu d'espace supplémentaire au niveau des doigts. * Ceci comprend les fractures, les luxations, l'ablation d'un ongle, les infections.
patient
health_topics
1french
troubles du sang
Hémochromatose
Symptômes de l’hémochromatose
Ils se développent généralement de façon progressive, et la maladie peut passer inaperçue jusqu’à ce que l’accumulation de fer soit très importante. Souvent, elle est asymptomatique jusqu’à l’âge moyen ou après. Les premiers symptômes sont parfois non spécifiques, tels qu’une fatigue ou une faiblesse, et on peut ne pas les remarquer ou les attribuer à une autre maladie. Chez les femmes, les symptômes commencent généralement après la ménopause en raison de la perte de fer pendant les règles et des besoins accrus en fer pendant la grossesse. Les symptômes sont variables, car l’accumulation de fer peut léser tous les tissus ou organes de l’organisme, notamment le cerveau, le foie, le pancréas, les poumons ou le cœur. Les premiers symptômes, surtout chez les hommes, peuvent être ceux d’une Symptômes (en raison des lésions hépatiques) ou ceux du Pigmentation de la peau, de couleur bronze Insuffisance cardiaque (IC) (parfois) Douleurs articulaires, en particulier au niveau des mains Risque accru de Présentation des tumeurs hépatiques None Présentation de l’infertilité None Glande thyroïde sous-active ( Hypothyroïdie ) Fatigue None Chez beaucoup d’hommes, le taux d’hormones sexuelles diminue. Une Dysfonction érectile (DE) peuvent survenir. L’hémochromatose peut aggraver d’éventuelles maladies neurologiques déjà présentes.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Revue générale des incidents impliquant des armes de destruction massive
Exposition
L'expositionest le Contact avec une surface épithéliale L'absorptionsignifie Pénétration d'une barrière épithéliale qui aboutit à la délivrance d'une dose interne Dans le cas des événements de rayonnement, l'exposition signifie également le passage d'un rayonnement électromagnétique à travers le corps (appelé irradiation), qui peut se produire sans contact physique avec la source de rayonnement (voir Exposition aux rayonnements et contamination radioactive ). Pour tous les types d'armes de destruction massive, la contamination correspond à l'agent présent sur une surface épithéliale (contamination externe) ou à des dépôts à l'intérieur du corps (contamination interne). La contamination interne se réfère le plus souvent uniquement aux particules radioactives pénétrant dans le corps, plutôt qu'à d'autres agents de destruction massive. L'exposition à des armes de destruction massive peut être évidente, comme cela se produit en cas d'explosion ou de fuite ou de déversement visible, et peut même être annoncé à l'avance par un auteur. Cependant, l'exposition nucléaire, biologique et chimique peut être masquée, même si l'agent nucléaire, biologique et chimique est dispersé à la suite d'une explosion. La plupart des agents nucléaires, biologiques, chimiques ne possédant pas d'odeur ou d'aspect facilement identifiable et parce qu'il se passe habituellement un temps appréciable entre l'exposition et le développement des symptômes ou des signes, une explosion peut n'être reconnue comme un événement d'exposition nucléaire, biologique, chimique que quelques temps plus tard. Une exposition cachée peut être particulièrement difficile à identifier ou à distinguer d'une maladie naturelle. Une exception est l'exposition à de fortes doses de certains produits chimiques (p. ex., les cyanures, les Agents nervins de guerre chimique ), qui peuvent causer des effets évidents après seulement quelques secondes ou minutes, surtout en cas d'inhalation. Une fois disséminée dans l'environnement, les armes de destruction massive peuvent exister sous forme associant des formes solides, liquides, gazeuses ou de vapeur (la forme gazeuse d'une substance qui est liquide à température ambiante). De fines particules de poussière ou de petites gouttelettes liquides peuvent être mises en suspension dans l'air sous forme d'aérosols (p. ex., fumées, brouillards, vapeurs). L'état de l'agent affecte sa persistance dans l'environnement et les voies d'exposition potentielles. Les agents persistants, généralement des solides et des liquides à faible volatilité, restent dans l'environnement pendant plus d'une journée dans des conditions habituelles; certains peuvent persister pendant des semaines. Les agents non persistants, typiquement les gaz et les liquides de haute volatilité, se dispersent en < 24 heures. Les aérosols de particules peuvent se déposer sur le sol en quelques minutes à plusieurs jours en fonction de la taille des particules et des conditions météorologiques mais elles peuvent encore agir comme contaminants de surface. Outre la dose et la substance, la voie d'exposition est un facteur majeur dans les manifestations cliniques d'un événement dû à des armes de destruction massive. Les gaz, vapeurs et particules peuvent être inhalés. Les solides et les liquides peuvent contaminer la peau, et y être absorbés ou transférés vers la bouche et ingérés. Les objets contaminés (p. ex., les débris d'une explosion) peuvent pénétrer dans la peau et donc introduire des agents nucléaires, biologiques et chimiques par voie parentérale. La décontamination correspond généralement à la décontamination externe, à l'élimination des produits chimiques, des toxines, ou des agents infectieux des surfaces épithéliales. L'élimination des substances radioactives du corps est appelée décontamination.
professionals
health_topics
1french
troubles gastro intestinaux
pH Métrie ambulatoire
Introduction
La pH-métrie œsophagienne ambulatoire sur 24 heures avec ou sans Planimétrie d'impédance intraluminale est actuellement l'examen le plus utilisé pour quantifier le Pour documenter un reflux excessif acide ou non acide Pour corréler les symptômes avec les épisodes de reflux Pour identifier les candidats à la chirurgie antireflux Pour évaluer l'efficacité des traitements médicaux ou chirurgicaux La surveillance ambulatoire du pH peut être effectuée lorsque le patient est ou non sous traitement par un inhibiteur de la pompe à protons. Lorsque la surveillance est effectuée alors que le patient n'est pas sous traitement par un inhibiteur de la pompe à protons, le diagnostic de reflux gastro-œsophagien peut être confirmé ou exclu. Lorsqu'une surveillance est effectuée alors que le patient n'est pas sous traitement par un inhibiteur de la pompe à protons et que le pH de l'estomac n'est pas acide, le diagnostic d'achlorhydrie est confirmé. Lorsque la surveillance est effectuée alors que le patient est sous traitement par un inhibiteur de la pompe à protons, l'adéquation de la suppression de l'acide gastrique et la présence d'une exposition à l'acide de l'œsophage chez les patients qui ont été adressés pour des tests en raison de l'échec du traitement par un inhibiteur de la pompe à protons peuvent être déterminées. Une surveillance continue par cathéter transnasal du reflux ou un dispositif sans fil de surveillance du pH qui est implanté par endoscopie dans l'œsophage distal est possible. Les complications sont très rares. Les patients doivent être strictement à jeun à partir de minuit, mais ils peuvent manger librement comme à l'habitude après la pose du dispositif.
patient
health_topics
3spanish
salud masculina
Eyaculación precoz
Introduction
La eyaculación precoz es una eyaculación que se produce demasiado pronto, en general antes, en el momento de la penetración o poco después. La causa probablemente es un estado de ansiedad, otros factores psicológicos o una hipersensibilidad de la piel peniana. La terapia de modificación conductual, que contempla estrategias que retrasan la eyaculación, es beneficiosa en la mayoría de los casos. (Véase también Introducción a la función y disfunción sexual en los hombres .) La eyaculación precoz a menudo causa problemas en las parejas. Muchos expertos creen que la eyaculación precoz casi siempre es consecuencia de la ansiedad o de otros factores psicológicos. Otros piensan que la causa puede ser una sensibilidad excesiva de la piel del pene. Mantener relaciones sexuales con menor frecuencia de lo deseado contribuye a empeorar el problema, e incluso a aumentar la sensibilidad del hombre afectado. En muy pocas ocasiones una enfermedad es la causa de la eyaculación precoz, aunque también pueden causarla la inflamación de la próstata, el hipertiroidismo o un trastorno del sistema nervioso.
patient
health_topics
0english
infections
Hand Foot and Mouth Disease
Diagnosis of Hand Foot and Mouth Disease
A doctor's evaluation To diagnose hand-foot-and-mouth disease, doctors examine the sores. Doctors may send samples of material taken from the throat or stool to a laboratory for culture and testing.
patient
health_topics
1french
troubles du foie et de la vésicule biliaire
Granulomes hépatiques
Traitement des granulomes hépatiques
Traitement du trouble sous-jacent Pour la sarcoïdose, parfois des corticoïdes Le trouble sous-jacent est traité. L’arrêt du médicament à l’origine des granulomes ou le traitement d’une infection permet généralement de se débarrasser des granulomes. Parfois, des corticoïdes sont utilisés pour traiter la Sarcoïdose mais leur efficacité dans la prévention de l’évolution de ce trouble est incertaine.
professionals
health_topics
1french
troubles gastro intestinaux
Hernie de la paroi abdominale
Pronostic des hernies de la paroi abdominale
Les hernies ombilicales congénitales s'étranglent rarement et ne doivent pas être traitées; la plupart se résolvent spontanément en quelques années. Les très grands défects pariétaux peuvent être réparés par chirurgie réglée après l'âge de 2 ans. Les hernies ombilicales de l'adulte posent des problèmes esthétiques et peuvent être réparées en dehors du contexte de l'urgence; strangulation et incarcération sont inhabituels, mais lorsqu'ils se produisent, les hernies contiennent habituellement de l'épiploon plutôt que de l'intestin.
patient
health_topics
1french
troubles mentaux
Trouble de la personnalité schizotypique
Diagnostic du trouble de la personnalité schizotypique
Examen clinique, sur la base de critères standards du diagnostic psychiatrique (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), 5e édition, révision du texte ( Classification et diagnostic des maladies mentales ), référence standard pour le diagnostic psychiatrique de l’American Psychiatric Association. Pour que le diagnostic de trouble de la personnalité schizotypique soit posé, la personne doit éprouver une gêne intense dans le contexte de relations personnelles étroites, n’entretenir que très peu de ces relations étroites, et avoir des pensées et des comportements étranges. Elle doit aussi présenter au moins 5 des manifestations suivantes : Idées de référence Croyances étranges ou pensée magique Perceptions déformées Pensée et langages étranges Suspicions ou pensées paranoïaques Expression d’un nombre limité d’émotions ou expression inappropriée des émotions Comportement et/ou apparence bizarres, excentriques, ou particuliers Absence d’amis proches ou de confidents, sauf pour les parents au premier degré Anxiété sociale excessive qui ne diminue pas vis-à-vis des personnes familières et principalement liée aux craintes paranoïaques En outre, les symptômes doivent avoir fait leur apparition au début de l’âge adulte. Les médecins doivent distinguer le trouble de la personnalité schizotypique de la Schizophrénie , qui entraîne des symptômes semblables, mais plus graves, bizarres et persistants.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos psiquiátricos
Trastorno obsesivo compulsivo (TOC)
Conceptos clave
Las obsesiones son pensamientos, imágenes o impulsos intrusivos, no deseados que generalmente provocan malestar intenso o ansiedad. Las compulsiones son rituales excesivos, repetitivos que las personas sienten que deben hacer para reducir la ansiedad causada por sus pensamientos obsesivos o neutralizar sus obsesiones. Las obsesiones y/o compulsiones deben insumir mucho tiempo (p. ej., > 1 h/día, a menudo mucho más) o provocar malestar intenso o deterioro en el funcionamiento del paciente. Se trata mediante la exposición gradual de los pacientes a las situaciones que desencadenan las obsesiones y los rituales que provocan ansiedad mientras se les pide que se abstengan de sus rituales. El agregado de enfoques cognitivos a la exposición y la prevención de la respuesta puede ser útil. Se debe considerar la posibilidad de combinar la exposición y la prevención de rituales con medicamentos (es decir, un ISRS o clomipramina), sobre todo en los casos graves.
patient
health_topics
0english
lung and airway disorders
Chest Imaging
Pulmonary Artery Angiography
Pulmonary artery angiography (also called pulmonary artery arteriography) is done by injecting a radiopaque contrast agent directly into the pulmonary artery through a long, thin plastic tube (catheter) passed through a vein, into the heart and then into the pulmonary artery. After the contrast agent is injected, doctors use conventional x-rays to view the contrast agent in the lungs ( Angiography ). Angiography has traditionally been used most often when blood clots in the lungs ( Pulmonary Embolism (PE) ) was suspected, usually on the basis of abnormal lung scan results, and is still considered the most accurate test for diagnosing or excluding pulmonary embolism. However, angiography of the pulmonary arteries is usually done instead with PET scans are often combined with Computed Tomography (CT) of the Chest to provide two different methods to visualize lung tumors.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Nocardiose
Traitement de la nocardiose
Triméthoprime/sulfaméthoxazole (TMP [triméthoprime]/SMX [sulfaméthoxazole]) Du TMP (triméthoprime)/SMX (sulfaméthoxazole) 15 mg/kg/jour (du composant TMP [triméthoprime]) par voie orale toutes les 6 à 12 heures ou de fortes doses d'un sulfamide uniquement (p. ex., sulfadiazine 1 g par voie orale toutes les 4 à 6 heures) sont utilisés. La plupart des cas répondant lentement, une dose qui maintient une concentration sanguine de sulfamide entre 12 à 15 mg/dL 2 heures après la dernière dose doit donc être maintenue pendant une durée prolongée. La durée dépend du type d'infection et des facteurs de risque prédisposants du patient infecté. Chez les patients immunodéprimés et chez les patients qui ont une maladie disséminée, le TMP (triméthoprime)/SMX (sulfaméthoxazole) doit être utilisé et associé à l'amikacine, à l'imipénème ou au méropénème en attendant les résultats de l'antibiogramme. En cas d'allergie aux sulfamides ou d'infection réfractaire, l'amikacine, une tétracycline (en particulier la minocycline), l'imipénème/cilastatine, leméropénème, la ceftriaxone, le céfotaxime, les fluoroquinolones à spectre étendu (p. ex., la moxifloxacine) ou la dapsone peuvent être utilisés. La tigécycline peut être une alternative efficace. L'antibiogramme doit guider le choix des autres antibiotiques. Les abcès localisés nécessitent généralement une incision, un drainage et un débridement chirurgical.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Infection par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) chez le nourrisson et l'enfant
Transition vers les soins pour adultes
La transition des jeunes infectés par le VIH du système de soins pédiatriques au système de soins de l'adulte prend du temps et nécessite une planification préalable. Ce processus est actif et continu et n'implique pas simplement un adressage unique à une clinique ou à un cabinet d'adultes. Le modèle de soins pédiatriques a tendance à être centré sur la famille, et l'équipe de soins comprend une équipe pluridisciplinaire de médecins, infirmières, travailleurs sociaux et professionnels de la santé mentale; les jeunes infectés en périnatal peuvent avoir été pris en charge par une telle équipe pendant toute leur vie. En revanche, le modèle de soins de l'adulte typique tend à être centré sur l'individu, et les praticiens impliqués peuvent pratiquer dans des cabinets séparés nécessitant des consultations multiples. Les soignants en cliniques et cabinets pour adultes traitent souvent de nombreux patients, et les conséquences des retards ou des rendez-vous manqués (qui peuvent être plus fréquents avec les adolescents) sont plus importantes. Enfin, les changements dans la couverture d'assurance à l'adolescence ou pour le jeune adulte peuvent également compliquer la transition des soins médicaux. La planification de la transition sur plusieurs mois et des discussions ou des visites conjointes des adolescents avec les soignants pédiatriques et pour adultes peuvent permettre une transition plus douce et plus efficace. Une ressource concernant la transition des jeunes infectés par le VIH vers des soins pour adultes est à présent disponible à l'American Academy of Pediatrics (voirTransitioning HIV-Infected Youth Into Adult Health Care).
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Unidades de cuidados especiales
Tipos de unidades
Launidad de cuidados intensivos (UCI)proporciona atención en aquellos casos especialmente graves. Entre ellos están los que tienen un fracaso agudo de un órgano específico, como el hígado, los pulmones (necesitando asistencia para respirar) o los riñones (requiriendo diálisis). También suelen ingresar en una UCI las personas en choque (shock), las que tienen una infección grave o a las que se les ha realizado una cirugía importante. Los grandes hospitales pueden tener una unidad especial de cuidados intensivos pediátricos (UCIP) para los niños. Los hospitales pueden disponer de UCI distintas para diferentes tipos de pacientes, como los que han sido sometidos a cirugía (UCI quirúrgica) o los que han sufrido lesiones graves (UCI traumatológica). Lasunidades de cuidados coronariosacogen a los pacientes que tienen o han tenido un infarto o que tengan un ritmo cardíaco anómalo (arritmia), insuficiencia cardíaca u otro problema cardíaco grave. Las unidades de cuidados intensivos y de cuidados coronarios son similares en cuanto a que están equipadas para dar soporte y monitorizar las funciones vitales de forma continua. Entre tal equipamiento se incluyen: Un monitor cardíaco es una máquina que controla la frecuencia y el ritmo cardíacos ( Electrocardiografía , o ECG), la presión arterial y la frecuencia respiratoria. El monitor está conectado al paciente por varias líneas o cables. Se emplea un catéter flexible introducido en una vena (vía intravenosa central) del cuello, la mitad superior del tórax o la mitad superior del muslo para la administración de fármacos, líquidos y, en ocasiones, nutrientes. Se dispone de Ventilación mecánica mecánicos para ayudar a la respiración y de Dado que los pacientes ingresados en estas unidades requieren más cuidados que los habituales, están dotados de más personal para brindar atención. El horario de visita y las normas referidas a los visitantes son más estrictos en estas unidades. Lasunidades de telemetría cardiacaestán destinadas a los pacientes que requieren monitorización cardíaca, pero que no están lo suficientemente enfermos como para requerir una monitorización intensiva en una UCI o en una unidad de cuidados coronarios. Los monitores cardíacos utilizados en estas unidades suelen transmitir información de forma inalámbrica para que al paciente le sea más fácil caminar y usar el baño. Lasunidades de cuidados intermediosson un tipo de unidad de cuidados intensivos para las personas que están demasiado graves para ir a la zona de hospitalización común, pero más estables que las que requieren una UCI. No todos los hospitales tienen estas unidades.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Comment réduire une luxation de la rotule
Introduction
La manipulation manuelle de la rotule permet de réduire une luxation latérale de la rotule. L'analgésie n'est habituellement pas nécessaire. (Voir aussi Revue générale des luxations et
professionals
health_topics
3spanish
trastornos oftálmicos
Oclusión de la arteria central de la retinay oclusión de una rama de la arteria retiniana
Etiología
La oclusión de la arteria de la retina puede deberse a embolia o trombosis. Lasemboliaspueden provenir de: Placas ateroescleróticas Endocarditis infecciosa None Grasa Mixoma auricular es una causa menos frecuente de oclusión de la arteria retiniana, pero se puede ver con vasculitis sistémica, tales como lupus eritematoso sistémico y Arteritis de células gigantes , que es una causa importante de oclusión arterial que requiere diagnóstico y tratamiento oportuno. La oclusión puede afectar una rama de la arteria retiniana y la arteria retiniana central. La neovascularización (formación de nuevos vasos anómalos) de la retina o el iris (rubeosis del iris) con glaucoma secundario (neovascular) ocurre aproximadamente en el 20% de los pacientes semanas a meses después de la oclusión. La hemorragia del vítreo puede ser el resultado de la neovascularización retiniana. El riesgo de accidente cerebrovascular aumenta después de la oclusión de la arteria retiniana, particularmente en las primeras semanas.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos cardiovasculares
Angina de pecho
Etiología de la angina pectoris (angina de pecho)
La angina de pecho ocurre cuando La poscarga cardíaca y la demanda miocárdica de oxígeno resultante superan la capacidad de las arterias coronarias de aportar una cantidad adecuada de sangre oxigenada Tal desequilibrio entre el aporte y la demanda puede ocurrir cuando las arterias se estrechan. El estrechamiento suele ser el resultado de Aterosclerosis coronaria El estrechamiento de las arterias coronarias también puede ser el resultado de Angina variante None Embolia de la arteria coronaria (rara) La trombosis coronaria aguda puede provocar angina si la obstrucción es parcial o transitoria, pero en general produce un Infarto agudo de miocardio . Dado que la demanda miocárdica de oxígeno depende sobre todo de la frecuencia cardíaca, la tensión mural sistólica y la contractilidad, el estrechamiento de una arteria coronaria produce de manera característica angina durante el ejercicio, que desaparece con el reposo. Además del ejercicio, la carga de trabajo que soporta el músculo cardíaco puede aumentar en presencia de ciertas enfermedades como Hipertensión , La disminución del aporte de oxígeno, como se observa en la anemia grave o en la hipoxia, puede desencadenar o agravar la angina de pecho.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos otorrinolaringológicos
Otitis media (supurada crónica)
Conceptos clave
La otitis media supurada crónica es una perforación persistente de la membrana timpánica con drenaje supurado crónico. A menudo se produce daño a las estructuras del oído medio; con menor frecuencia, se ven afectadas las estructuras intratemporales o intracraneales. El tratamiento inicial se efectúa con antibióticos tópicos. Las exacerbaciones graves requieren antibióticos sistémicos. La cirugía es necesaria para ciertos tipos de perforación y daño a los huesecillos y para quitar los colesteatomas.
patient
health_topics
1french
fondamentaux
Traitement de la douleur et de l’inflammation
Introduction
Les rééducateurs professionnels traitent la douleur et l’inflammation. Ces traitements facilitent les mouvements et permettent aux personnes de mieux participer à la Généralités sur la rééducation . Les techniques utilisées comprennent Traitement par la chaleur Traitement par le froid Électrostimulation Traction Massage Acupuncture Pour les thérapeutes, le choix du traitement par la chaleur (thermothérapie) ou par le froid (cryothérapie) avec la personne traitée est souvent personnel, même si la cryothérapie semble être plus efficace dans la douleur aiguë. Quand on utilise le traitement par la chaleur et le traitement par le froid, il faut prendre soin d’éviter les Brûlures et les
professionals
health_topics
3spanish
enfermedades infecciosas
Infecciones por Escherichia coli
Tratamiento de las infecciones por E. coli
E. coli también ha adquirido genes de resistencia que codifican beta-lactamasas, serina carbapenemasas y metalo-carbapenemasas de AmpC. Los agentes similares a la tetraciclina (p. ej., tigeciclina, eravaciclina) y cefiderocol (un antibiótico sideróforo cefalosporina inyectable) también son activos contra cepas productoras de BLEE, así como contra cepas productoras de beta-lactamasa AmpC, serina carbapenemasa y metalocarbapenemasa. La fosfomicina tiene actividad contra las cepas resistentes a múltiples fármacos y es una alternativa oral para las infecciones urinarias más bajas.
patient
symptoms
2german
symptome von erkrankungen der nieren und harnwege
nieren und harnwegserkrankungen
Blut im Urin
Eine Rotfärbung des Urins entsteht nicht immer durch Blut. Viele der Ursachen für eine Blutbeimischung im Urin sind harmlos. Das Risiko für ernsthafte Erkrankungen erhöht sich mit zunehmendem Alter und hängt außerdem davon ab, wie lange diese Blutbeimischungen bereits bestehen. Eine Untersuchung auf Krebs erfolgt in der Regel nur bei Menschen über 50 Jahren und bei Menschen, die einer Krebs-Risikogruppe angehören.
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Fosfomycin
Use During Pregnancy and Breastfeeding
Fosfomycincrosses the placenta but is generally considered to be safe for treatment of cystitis in pregnant women. How muchfosfomycinenters breast milk is unknown, and caution is advised if treatment withfosfomycinis necessary for breastfeeding women.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Œdème pulmonaire d'immersion
Plus d'information
Les sources d'information suivantes en anglais peuvent être utiles. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de ces ressources. Divers Alert Network: 24-hour emergency hotline, 919-684-9111 Duke Dive Medicine: Physician-to-physician consultation, 919-684-8111
professionals
health_topics
0english
psychiatric disorders
Behavioral Emergencies
Chemical Restraints
Drug therapy, if used, should target control of specific symptoms. Patients can usually be rapidly calmed or tranquilized using Benzodiazepines Antipsychotics (typically a conventional antipsychotic, but a 2nd-generation drug may be used) These drugs are better titrated and act more rapidly and reliably when administered IV (see table Drug Therapy for Agitated or Violent Patients ), but IM administration may be necessary when IV access cannot be achieved in struggling patients. Both classes of drug are effective sedatives for agitated, violent patients. Benzodiazepines are probably preferred for stimulant drug overdoses and for alcohol and benzodiazepine drug withdrawal syndromes, and antipsychotics are preferred for clear exacerbations of known mental disorders. Sometimes a combination of both drugs is more effective; when large doses of one drug have not had the full desired effect, using another drug class instead of continuing to increase the dose of the first drug may limit adverse effects. Parenteral benzodiazepines, particularly in the doses sometimes needed for extremely violent patients, may cause respiratory depression. Airway Establishment and Control with intubation and assisted ventilation may be required. The benzodiazepine antagonist, Benzodiazepines sometimes lead to further disinhibition of behavior. -receptor antagonists, at therapeutic as well as toxic doses, can have acute extrapyramidal adverse effects (see table Treatment of Acute Adverse Effects of Antipsychotics ), including acute dystonia and akathisia (an unpleasant sensation of motor restlessness). These adverse effects may be dose dependent and may resolve once the drug is stopped. , can cause long QT interval syndrome and ultimately increase the risk of fatal arrhythmias. Neuroleptic Malignant Syndrome is also a possibility. For other adverse effects, see Adverse effects of antipsychotic drugs .
patient
health_topics
0english
brain, spinal cord, and nerve disorders
Charcot Marie Tooth Disease
Diagnosis of Charcot Marie Tooth Disease
A doctor's evaluation Electromyography and nerve conduction studies Asking about the following can help doctors diagnose Charcot-Marie-Tooth disease: Which areas of the body are weak When the disease began Whether family members have similar symptoms They also check whether people have foot deformities (high arches and hammer toes). This information helps doctors identify the different types of Charcot-Marie-Tooth disease and distinguish them from other causes of neuropathy. Electromyography and Nerve Conduction Studies are done to confirm the diagnosis. Genetic testing and counseling for Charcot-Marie-Tooth disease are available.
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Regaliz (orozús)
¿Qué interacciones farmacológicas se producen con el regaliz?
Como se mencionó anteriormente, el aumento de la excreción de potasio puede ser un problema, en especial para las personas que toman digoxina o diuréticos que aumentan la excreción de potasio en la orina. Estas personas no deben tomar regaliz, ya que una concentración baja de potasio puede provocar arritmias cardíacas (alteración del ritmo cardíaco) y/o debilidad muscular. El regaliz puede disminuir la efectividad de los fármacos antihipertensivos (hipotensores) debido al aumento de la retención de sal y agua. Además, algunos expertos creen que el regaliz tiene una actividad similar a la de un tipo de antidepresivos llamados inhibidores de la monoaminooxidasa (MAO) y, por lo tanto, puede intensificar los efectos secundarios de estos fármacos. El regaliz puede interactuar con la warfarina y reducir su efectividad, aumentando el riesgo de coágulos de sangre.
professionals
health_topics
2german
gynäkologie und geburtshilfe
Prämenstruelles Syndrom (PMS)
Introduction
Das prämenstruelle Syndrom (PMS) ist eine wiederkehrende Störung der Lutealphase und geht mit Reizbarkeit, Angst, Gemütsschwankungen, Depressionen, Ödemen, Brustschmerzen und Kopfschmerzen einher, die 5 Tage vor Einsetzen der Menses eintreten und danach innerhalb von Stunden aufhören. Die prämenstruelle dysphorische Störung ist eine schwere Form des PMS. Die Diagnose wird anhand der Klinik gestellt, häufig auf Basis der täglichen Aufzeichnung der Symptome. Die Behandlung richtet sich nach den Symptomen und beinhaltet Diät, Arzneimittel und Beratung. Etwa 20–50% der Frauen im gebärfähigen Alter haben PMS; etwa 5% leiden an einer schweren Form, an der sog. prämenstruellen Dysphorie.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé de la femme
Médicaments pendant l’allaitement
Médicaments relativement sûrs pendant l’allaitement
La plupart des médicaments sans prescription (en vente libre) sont considérés comme sûrs. Les exceptions sont les antihistaminiques (habituellement présents dans les préparations contre la toux et le rhume, les antiallergiques, les médicaments contre le mal des transports et les somnifères) et, en cas de prise prolongée à une dose élevée, l’aspirine et les autres salicylates. Le paracétamol et l’ibuprofène, aux doses usuelles, semblent sûrs. Lesmédicaments d’application locale sur la peau, les yeux ou le nez, et ceux qui sont inhaléssont généralement sûrs. Traitements None Lacaféineet lathéophyllinene sont pas dangereuses pour les enfants nourris au sein, mais peuvent les rendre irritables. Elles peuvent augmenter les fréquences cardiaque et respiratoire. Bien que certains médicaments soient considérés comme sûrs chez les enfants allaités, il convient de consulter un médecin avant de prendre un médicament, quel qu’il soit, même s’il est en vente libre ou à base de plantes médicinales. Il est nécessaire de bien lire toutes les notices explicatives, afin de voir si elles contiennent des contre-indications à l’emploi pendant l’allaitement. Bien que certains médicaments soient considérés comme sûrs chez les enfants allaités, il convient de consulter un médecin avant de prendre un médicament, quel qu’il soit, même s’il est en vente libre ou à base de plantes médicinales.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Syndrome du piriforme
Traitement du syndrome du piriforme
Modification de l'activité Étirements Le patient doit provisoirement arrêter la course, la bicyclette ou toute activité déclenchant la douleur. Un patient dont la douleur s'aggrave en s'asseyant doit immédiatement se lever ou changer de position pour soulager l'aire douloureuse du siège. Des exercices d'étirement spécifiques de la hanche postérieure et du piriforme peuvent être bénéfiques. La chirurgie est rarement nécessaire. Une injection de corticostéroïdes soigneusement dirigée près de l'endroit où le muscle piriforme croise le nerf sciatique est souvent bénéfique. Les AINS peuvent également apporter un soulagement temporaire de la douleur. 1. Allonger le patient du côté atteint. 2. Garder les épaules et les hanches alignées avec les chevilles légèrement derrière le corps avec les genoux pliés à environ 90°. 3. Garder les pieds joints tout en soulevant le genou gauche vers le haut. 4. Abaisser et répéter. 5. Répéter l'exercice en position couchée sur le côté non atteint. 6. Effectuer 3 série de 10 répétitions, 3 fois/jour. 7. Instructions particulières a. Pour augmenter la résistance, placer une bande autour des genoux, commencer avec la résistance la moins importante. Courtoisie du Tomah Memorial Hospital, Department of Physical Therapy, Tomah, WI; Elizabeth C.K. Bender, MSPT, ATC, CSCS; and Whitney Gnewikow, DPT, ATC. 1. S'allonger sur le dos avec les deux genoux pliés et les pieds sur le sol/la table. 2. Effectuer une contraction de l'abdomen et du grand fessier et soulever les fesses du plancher. 3. Garder les jambes en position neutre. 4. Revenir à la position de départ. 5. Effectuer 3 série de 10 répétitions, 1 fois/jour. 6. Instructions particulières a. Maintenir la colonne vertébrale en position neutre. b. Pour augmenter la résistance placer une bande juste au-dessus des genoux. Commencer avec la bande de résistance la plus faible. Courtoisie du Tomah Memorial Hospital, Department of Physical Therapy, Tomah, WI; Elizabeth C.K. Bender, MSPT, ATC, CSCS; and Whitney Gnewikow, DPT, ATC.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Cutis Laxa
Introduction
Cutis laxa is characterized by lax skin hanging in loose folds. Diagnosis is clinical. There is no specific treatment, but plastic surgery is sometimes done. Cutis laxa may be inherited or acquired. There are 4 hereditary forms: Autosomal Dominant None X-Linked Recessive None 2 Autosomal Recessive None The autosomal recessive forms tend to be more common, and one of them causes potentially lethal cardiovascular, respiratory, and gastrointestinal complications. The other inherited forms may be relatively benign. Rarely, infants can acquire cutis laxa after a febrile illness or after exposure to a specific drug (eg, hypersensitivity reaction to penicillin, fetal exposure topenicillamine). In children or adolescents, cutis laxa usually develops after a severe illness involving fever, polyserositis, or Erythema Multiforme . In adults, it may develop insidiously or in association with a variety of disorders, particularly Overview of Plasma Cell Disorders . The underlying defect in acquired cases is unknown.
professionals
health_topics
2german
hals nasen ohren krankheiten
Durchführung der flexiblen Laryngoskopie
Weitere Überlegungen zur flexiblen Laryngoskopie
Die flexible Laryngoskopie bietet nur einen begrenzten Einblick in den subglottischen Larynx und die proximale Trachea. Um diese Regionen zu beurteilen, ist ein anderes Verfahren, z. B. eine Bronchoskopie, erforderlich.
professionals
health_topics
1french
hématologie et oncologie
Anémie myélophthisique
Diagnostic de l'anémie myélophthisique
NFS, indices des globules rouges, numération des réticulocytes et frottis périphérique Examen de la moelle osseuse Une anémie myélophthisique est suspectée chez les patients présentant une anémie normocytaire, en particulier lorsqu'une splénomégalie ou un cancer potentiel sous-jacent sont présents. Si elle est suspectée, un Frottis de sang périphérique doit être effectué, car un schéma leucoérythroblastique (cellules myéloïdes et érythroïdes immatures telles que les myélocytes et les métamyélocytes et les normoblastes ou d'autres globules rouges nucléés) est en faveur d'une anémie myélophthisique. L'hématopoïèse extramédullaire ou la destructuration des sinusoïdes médullaires provoquent la libération de cellules myéloïdes immatures et de globules rouges nucléés en périphérie. Des globules rouges de forme anormale, typiquement en forme de larmes (dacrocytes), sont également observés. L'anémie, le plus souvent modérée à grave, est typiquement normochrome, mais peut être légèrement macrocytaire. La morphologie des globules rouges peut montrer une variation extrême (anisocytose et poïkilocytose) de la taille et de la forme. La numération des globules blancs peut varier. La numération plaquettaire est souvent faible, et les plaquettes sont souvent de grande taille et de forme bizarre. Bien que l'examen du sang périphérique puisse être évocateur, le diagnostic nécessite généralement l' Myélogramme et biopsie de moelle osseuse . Les indications comprennent un motif leucoérythroblastique et une splénomégalie inexpliquée. La moelle peut être difficile à aspirer; une biopsie médullaire est généralement nécessaire. Les signes varient selon la maladie sous-jacente. L'érythropoïèse est normale ou augmentée dans certains cas. Une hématopoïèse peut être présente dans la rate et le foie. Les rx peuvent révéler des lésions osseuses (myélosclérose) caractéristiques de la myélofibrose de longue date ou d'autres modifications osseuses (c'est-à-dire, des lésions ostéoblastiques ou lytiques d'une tumeur), qui font évoquer la cause de l'anémie.
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Introducción a los trastornos del metabolismo de los aminoácidos
Más información
Los siguientes son algunos recursos en inglés que pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de estos recursos. National Organization for Rare Disorders(Organización Nacional para las Enfermedades Raras, NORD por sus siglas en inglés): este recurso proporciona información a los progenitores y a las familias sobre enfermedades raras, incluyendo una lista de enfermedades raras, grupos de apoyo y recursos para ensayos clínicos. Genetic and Rare Diseases Information Center(Centro de Información sobre las Enfermedades Raras y Genéticas, GARD, por sus siglas en inglés): este recurso proporciona información fácil de entender sobre enfermedades raras o genéticas.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von frauen
Ungewöhnliche Lage und Haltung des Kindes bei der Geburt
Introduction
DieHaltungbeschreibt, ob das Gesicht des Kindes im Mutterleib nach hinten (zum Rücken der Mutter, d. h. mit dem Gesicht nach unten, wenn die Mutter auf ihrem Rücken liegt) oder nach vorn (mit dem Gesicht nach oben) weist. Die Lagebezieht sich auf den Teil des Körpers, der zuerst in den Geburtskanal eintritt (zuerst austretender Körperteil). Gewöhnlich wird das Kind mit dem Kopf voraus geboren. In manchen Fällen ist der zuerst austretende Teil jedoch das Gesäß oder die Schulter. Die häufigste und sicherste Kombination ist die folgende: Kopf voraus (sog. Kopf- oder Schädellage) Hinterhauptlage (mit dem Gesicht nach hinten) Gesicht und Körper des Kindes zeigen nach rechts oder links. Der Hals ist nach vorne gebeugt. Das Kinn ist eingezogen. Arme vor der Brust überkreuzt Befindet sich das Kind in einer anderen Lage oder Haltung, sind die Wehen möglicherweise schwerer und es ist unter Umständen keine Entbindung durch die Scheide möglich. Gegen Ende der Schwangerschaft dreht sich das Kind in die Geburtsposition. Gewöhnlich zeigt das Gesicht des Kindes nach hinten (zum Rücken der Frau), wobei Gesicht und Körper in eine Richtung zeigen, der Kopf gebeugt ist und sich das Kind in Kopflage befindet. Als Lageanomalie gilt eine Position, bei der das Gesicht nach vorne zeigt und Gesicht, Stirn, Steiß oder Schulter vorausgehen.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Troubles du métabolisme du pyruvate
Introduction
L'incapacité à métaboliser le pyruvate entraîne une Acidose lactique et toute une série d'anomalies du système nerveux central. Le pyruvate est un substrat important du métabolisme glucidique. Les troubles du métabolisme du pyruvate font partie des Revue générale des troubles du métabolisme des glucides . Voir aussi Prise en charge du patient chez qui on suspecte une maladie métabolique héréditaire .
patient
health_topics
3spanish
trastornos de los huesos, articulaciones y músculos
Artrosis de la mano
Diagnóstico de artrosis de la mano
Exploración por un médico Radiografías Análisis de sangre Los médicos suelen basar el diagnóstico de la artrosis de la mano en una exploración física. La deformidad también puede observarse mediante Radiografías . Para descartar la Artritis reumatoide y otros tipos de artritis, los médicos pueden realizar
patient
health_topics
1french
troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs
Agnosie
Introduction
L’agnosie est une perte de la capacité à identifier des objets en utilisant un ou plusieurs sens. Les symptômes varient selon la zone du cerveau qui est lésée : Les médecins déterminent si les personnes souffrent d’agnosie en leur demandant d’identifier des objets familiers par la vue, le toucher ou un autre sens, et en procédant à un examen clinique, à des examens de la fonction cérébrale et à des examens d’imagerie. La cause est si possible traitée ; la thérapie par la parole et l’ergothérapie peuvent être utiles. L’agnosie est relativement rare. En général, un seul sens est touché.
professionals
health_topics
3spanish
ginecología y obstetricia
Fisiología del embarazo
Introduction
El signo más temprano de embarazo y la razón principal por la cual la mayoría de las embarazadas consultan al médico es la falta de período menstrual. En las mujeres sexualmente activas en edad reproductiva que tienen períodos regulares, una menstruación que se retrasa por≥1 semana debe tomarse como signo de embarazo. Se considera que el embarazo dura 266 días desde el momento de la concepción 280 días desde el último período menstrual si los períodos se producen regularmente cada 28 días. La fecha de parto se estima según el último período menstrual. Un parto hasta 2 semanas antes o después de la fecha estimada es normal. El parto antes de las 37 semanas de edad gestacional se considera Trabajo de parto pretérmino ; el parto después de las 42 semanas de edad gestacional se considera
professionals
health_topics
2german
lungenkrankheiten
Asthma
Pathophysiology of Asthma
Asthma zeigt sich in Bronchokonstriktion Ödemen und Entzündungen der Luftwege Atemwegshyperreaktivität Luftwegs- Remodeling Bei Patienten mit Asthma sind TH2-Zellen und andere Zellarten – vor allem Eosinophile und Mastzellen, aber auch andere CD4+-Zellen und Neutrophile – an dem ausgedehnten entzündlichen Infiltrat im Atemwegsepithel und in der glatten Muskulatur beteiligt, das zu Luftwegs-Remodeling (z. B. Desquamation, subepithelialer Fibrose, Angiogenese und Hypertrophie der glatten Muskulatur) führt. Hypertrophie der glatten Muskelzellen führt zu einer Verengung der Atemwege und erhöht die Reaktionsbereitschaft auf Allergene, Infekte, Irritanzien, parasympathische Stimulation (die zur Freisetzung proinflammatorischer Neuropeptide wie Substanz P, Neurokinin A und demCalcitoningen verwandter Peptide führt) und andere Auslöser von Bronchokonstriktion. Zusätzliche Pathomechanismen, die zu bronchialer Hyperreaktivität führen, umfassen den Verlust von Inhibitoren der Bronchokonstriktion (epithelium-derived relaxing factor, Prostaglandin E2) und anderer Substanzen, die Endopeptidasen genannt werden und endogene Bronchokonstriktoren abbauen. Weitere typische Befunde bei Asthmatikern, die vermutlich als Epiphänomene der Atemwegsentzündung gewertet werden müssen, sind durch Sekret verlegte Bronchien und periphere Bluteosinophilie. Allerdings haben nicht alle Patienten mit Asthma auch Eosinophilie. Häufige Auslöser eines Asthma-Exazerbation sind Umwelt- und berufsbedingte Allergene (zahlreich) Kalte, trockene Luft Infektionen Körperliche Betätigung Inhalative Reizstoffe Gefühl Aspirinund andere nichtsteroidale Antirheumatika (NSAR) Gastroösophageale Refluxkrankheit (GERD) Zu den Infektiösen Auslösern bei Kleinkindern gehören Infektionen mit dem respiratorischen Synzytialvirus (RSV) und dem humanen Metapneumovirus , Rhinoviren und Parainfluenza-Virusinfektion. Bei älteren Kindern und Erwachsenen sind Infekte der oberen Atemwege (insbesondere durch Rhinoviren) und Pneumonie häufige infektiöse Auslöser. Bewegung, besonders in kalter oder trockener Umgebung, und kalte Luft allein kann ebenfalls Symptome auslösen. Eingeatmete Reizstoffe wie Luftverschmutzung, Zigarettenrauch, Parfüm und Reinigungsmittel können bei Asthmapatienten ebenfalls Symptome auslösen. (Inhalierte Reizstoffe, die Asthmaexazerbationen auslösen, tun dies, indem sie eine T2-Reaktion hervorrufen, im Gegensatz zu dem, was beim Syndrom der reaktiven Atemwegsdysfunktion und beim chronischen reizstoffinduzierten Asthma geschieht). Manchmal lösen Gefühle wie Angst, Wut und Aufregung Exazerbationen aus. ASSist bei bis zu 30% der Patienten mit schwerem Asthma und bei < 10% aller Patienten ein Auslöser.Aspirin-sensibles Asthma wird typischerweise von einer Nasenpolypen mit Nasen- und Nasennebenhöhlenverstopfung begleitet, ein Zustand, der auch als Samter-Trias (Asthma, Nasenpolypen und Empfindlichkeit gegenüber Aspirin und NSAIDs) bekannt ist. GERD ist ein häufiger Auslöser bei Patienten mit Asthma, möglicherweise durch ösophageale, säurebedingte reflektive Bronchokonstriktion oder durch Mikroaspiration von Magensäure. Allerdings scheint die Behandlung der asymptomatischen GERD (z. B. mit Protonenpumpenhemmern) Asthma nicht zu verbessern. Allergische Rhinitis kommt häufig gleichzeitig mit Asthma vor; ungeklärt ist bisher, ob die beiden Erkrankungen unterschiedliche Manifestationen derselben allergischen Erkrankung darstellen oder ob der Schnupfen ein eigenständiger Asthmaauslöser ist. Sind Auslöser vorhanden, führen diese zu einer reversible Verengung der Atemwege und unregelmäßiger Ventilation der Lungen. In Lungenabschnitten, die distal zu verengten Atemwegen liegen, übertrifft die relative Perfusion die relative Ventilation; dadurch sinkt die alveoläre Sauerstoff-Spannung, und die alveoläre Kohlenstoffdioxid-Spannung steigt. Gewöhnlich lösen eine solche regionale Hypoxie und Hyperkapnie eine kompensatorische pulmonale Vasokonstriktion aus, die der regionalen Beatmung und Perfusion entspricht; diese Kompensationsmechanismen versagen jedoch während einer Asthma-Exazerbation aufgrund der gefäßerweiternden Wirkung von Prostaglandinen, die während einer Exazerbation hochreguliert werden. Die meisten Patienten können dies durch Hyperventilieren kompensieren, aber bei schweren Exazerbationen, führt die diffuse Bronchokonstriktion zu schwerer Lungenüberblähung, wodurch die Atemmuskulatur erheblich mechanisch behindert wird, sodass die Atemarbeit zunimmt. Unter diesen Voraussetzungen verschlechtert sich die Hypoxämie weiter und der PaCO2 steigt. Daraus kann sich eine Respiratorische Azidose und
patient
symptoms
2german
symptome von nasen und rachenerkrankungen
hals , nasen und ohrenerkrankungen
Halsschmerzen
Nicht jeder Halsschmerz erfordert eine sofortige Untersuchung durch einen Arzt. Die folgenden Angaben können bei der Entscheidung behilflich sein, ob eine ärztliche Beurteilung nötig ist, und liefern Gewissheit darüber und was im Rahmen dieser Untersuchung zu erwarten ist. Bei Halsschmerzen sind bestimmte Symptome und Merkmale Anlass besonderer Aufmerksamkeit. Hierzu gehören: Rasselnde oder pfeifende Geräusche beim Einatmen ( Stridor ) Anzeichen von Atembeschwerden (insbesondere, wenn Kinder aufrecht sitzen, sich nach vorne beugen und dabei den Kopf in den Nacken legen und den Kiefer vorschieben, um besser atmen zu können) Sabbern Gedämpfte, kloßige, fast stimmlose Sprache (als ob der Betroffene eine heiße Kartoffel im Mund hätte) Sichtbare Ausbuchtung an der Rückseite des Rachens Patienten mit Warnzeichen sollten sich direkt ins Krankenhaus begeben. Patienten mit Halsschmerzen, jedoch ohne Warnzeichen, sollten ihren Arzt anrufen. Patienten mit typischen Erkältungssymptomen und leichten bis mäßigen Beschwerden wird empfohlen, zu Hause zu bleiben und Behandlung . Patienten mit starken Schmerzen und/oder anderen Symptomen (wie Fieber, extreme Müdigkeit oder produktiver Husten) sollten sich üblicherweise sofort untersuchen lassen. Ärzte stellen zunächst immer Fragen zu den Symptomen und zur Krankengeschichte des Patienten, bevor sie eine körperliche Untersuchung vornehmen. Die Ergebnisse der Anamnese und der körperlichen Untersuchung bestimmen, ob und welche Tests durchgeführt werden (siehe die Tabelle). Während der Anamnese stellt der Arzt Fragen zu Folgendem: Symptome von Schnupfen, Husten und Schwierigkeiten beim Schlucken, Sprechen oder Atmen Ob ein stark ausgeprägtes Gefühl allgemeiner Müdigkeit vor dem Auftreten der Halsschmerzen vorgelegen hat (was auf eine Mononukleose hindeuten könnte) Frühere Episoden von Mononukleose (Patienten bekommen Mononukleose nur selten zweimal) Risikofaktoren für Gonorrhö (z. B. kürzlich stattgefundener oral-genitaler sexueller Kontakt) oder HIV-Infektion (ungeschützter Geschlechtsverkehr, mehrere Sexualpartner oder intravenöser Drogenmissbrauch) Während der körperlichen Untersuchung konzentriert sich der Arzt auf Nase und Rachen. Wenn der Arzt jedoch Epiglottitis bei Kindern vermutet (weil Warnzeichen vorliegen und es keine Hinweise auf eine Erkältung gibt), wird der Rachen nicht in der Praxis untersucht, weil ein Zungenspatel einen Krampf auslösen kann, der zur kompletten Blockierung der Atemwege führt. Wenn keine Epiglottitis vermutet wird, geht der Arzt folgendermaßen vor: Er blickt in den Mund, um zu sehen, ob der Rachen und/oder die Mandeln gerötet sind, ob es weiße Flecken (Exsudat) auf den Mandeln gibt und ob irgendwelche Ausbuchtungen zu sehen sind, die auf einen Abszess hindeuten. Untersuchung des Halses auf vergrößerte, druckempfindliche Lymphknoten Den Bauch auf eine vergrößerte Milz abtasten, die sich bei Menschen mit Mononukleose vergrößern kann Der Testbedarf hängt von den Befunden der Krankengeschichte und der ärztlichen Untersuchung ab, insbesondere davon, ob Warnzeichen vorhanden sind. Mögliche Untersuchungsarten: Schnelles Streptokokken-Screening (bei Kindern) Rachenabstrich (bei Erwachsenen) Flexible faseroptische Laryngoskopie Röntgenaufnahmen des Halses Der Arzt versucht zuerst festzustellen, ob eine Kehldeckelentzündung vorliegt. Stridor und übermäßiger Speichelfluss (Sabbern) sind Warnzeichen, insbesondere bei Patienten, die krank sind oder Atembeschwerden haben. In solchen Fällen sollten keine Röntgenaufnahmen gemacht werden. Stattdessen sieht der Arzt mit einem dünnen, flexiblen Betrachtungstubus, das durch die Nase eingeführt wird, tief in den Rachen (flexible faseroptische Laryngoskopie). Weil es bei Kindern während einer Rachenuntersuchung mit höherer Wahrscheinlichkeit zu einer plötzlichen, vollständigen Blockade der Atemwege kommen kann, wird diese Untersuchung nur im OP-Saal durchgeführt, wo für den Notfall entsprechende Ausrüstung und Personal zur Verfügung stehen. Erwachsene, die nicht schwer krank erscheinen und keine Atemwegssymptome zeigen, können am Hals geröntgt werden, um festzustellen, ob der Kehldeckel geschwollen ist. Ebenso kann in der Notaufnahme oder der Praxis eines Facharztes eine flexible faseroptische Laryngoskopie durchgeführt werden. Entgegen der allgemeinen Auffassung ist es für den Arzt nicht einfach, eine durch Streptokokken verursachte Rachenentzündung nur anhand des Aussehens von einer viralen Entzündung zu unterscheiden. Beide können zu stark gerötetem Hals mit weißen Flecken führen. Wenn nicht eindeutig nur eine gewöhnliche Erkältung vorliegt, untersucht der Arzt auf Streptokokken. Dazu gibt es zwei Arten von Tests: einen Schnelltest auf Streptokokken-Antigene und eine Rachenabstrich-Kultur. Beide Tests werden an einer Probe durchgeführt, die mithilfe eines Wattestäbchens von der Rückwand des Rachens getupft wurde. Der Schnelltest auf Streptokokken-Antigene kann in der Arztpraxis durchgeführt werden und dauert etwa 20 Minuten. Der Schnelltest wird in der Regel nur bei Kindern durchgeführt. Wenn die Ergebnisse positiv sind, werden die Kinder mit Antibiotika behandelt. Wenn die Ergebnisse negativ sind, wird eine weitere Probe an das Labor geschickt. Dort wird eine Kultur angelegt. Die Mikroorganismen vermehren sich auf einem speziellen Gel, sodass genügend Organismen zur Bestimmung vorhanden sind. Wenn Erwachsene auf Streptokokken untersucht werden müssen, wählt der Arzt zumeist nur die Rachenabstrich-Kultur, weil bei Erwachsenen eine weitere bakterielle Infektion vorliegen kann, die der Antigen-Schnelltest nicht erkennt. Oft wird während der Untersuchung ein Abszess gefunden. Der Arzt kann den Abszess diagnostizieren und behandeln, indem er ein Betäubungsmittel in den Rachen sprüht und eine kleine Nadel in den geschwollenen Bereich einführt. Wenn Eiter austritt, handelt es sich um einen Abszess, und der Arzt entfernt so viel Eiter wie möglich. Wenn Lage und Größe des Abszesses unklar sind, wird eine Computertomographie (CT) des Halses vorgenommen. Blutuntersuchungen auf Mononukleose oder HIV werden nur dann durchgeführt, wenn eine dieser Infektionen vermutet wird.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos otorrinolaringológicos
Masa cervical
Introduction
Los pacientes o sus familiares pueden notar una masa en el cuello o el médico puede descubrir una masa durante la exploración habitual. La masa cervical puede ser indolora o dolorosa, según la causa. Cuando es indolora, puede pasar mucho tiempo antes de que los pacientes busquen atención médica.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Scintigraphie
Inconvénients de la scintigraphie
L'exposition aux radiations dépend du radio-isotope et de la dose utilisée. Les doses efficaces varient de 1,5 à 17 mSv, comme dans ce qui suit (voirAmerican College of Radiology(ACR): Radiation Dose to Adults From Common Imaging Examinations): Pour scintigraphies pulmonaires: environ 2 mSv Pour une scintigraphie osseuse et hépatobiliaire: environ 3 à 6 mSv Dans le cas des scintigraphies cardiaques au technétium sestimibi: environ 9-12 mSv Les réactions aux radio-isotopes sont rares. La zone qui peut être imagée avec précision est limitée parce que seuls les signaux proches de la face de la gamma-caméra peuvent être localisés avec précision. Les détails de l'image peuvent également être limités. L'imagerie doit souvent être retardée de plusieurs heures pour attendre que le radio-isotope atteigne le tissu cible.
patient
symptoms
0english
symptoms in infants and children
children s health issues
Diarrhea in Children
Diarrhea is a very common problem in children (see also Diarrhea in Adults ). Diarrhea is frequent, loose, or watery bowel movements (BMs) that differ from a child’s normal pattern. Sometimes diarrhea contains blood or mucus. Identifying mild diarrhea may be difficult because in healthy children, the number and consistency of BMs vary with age and diet. For example, breastfed infants who are not yet receiving solid food often have frequent, loose stools that are considered normal. A sudden increase in number and looseness may indicate diarrhea in these infants. However, having watery stools for more than 24 hours is never normal. Children with diarrhea may lose their appetite, Vomiting in Infants and Children , lose weight, or have a Worldwide, diarrhea causes 1.5 to 2.5 million deaths a year. In the United States, diarrhea accounts for about 9% of hospitalizations for children under 5 years old.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Trastornos del metabolismo de la metionina
Deficiencia de sulfito oxidasa
La sulfito oxidasa convierte sulfito a sulfato en el último paso de la degradación de cisteína y metionina; requiere un cofactor molibdeno. La deficiencia de una u otra enzima o del cofactor causa enfermedad similar; la herencia de ambas es Autosómico Recesivo . En su forma más grave, las manifestaciones clínicas aparecen en el período neonatal y consisten en convulsiones, hipotonía y mioclonías, que progresan a una muerte temprana. Los pacientes con formas más leves pueden tener una presentación similar a la Parálisis cerebral (PC) y El aumento de sulfito urinario sugiere el diagnóstico de deficiencia de sulfito oxidasa, que se confirma por determinación de las concentraciones enzimáticas en fibroblastos y las concentraciones de cofactor en la biopsia hepática y/o pruebas genéticas. El tratamiento de la deficiencia de sulfito oxidasa es sintomático.
patient
health_topics
3spanish
trastornos oftálmicos
Entropión y ectropión
Introduction
Elentropiónes una situación en la que el párpado se pliega hacia dentro (se invierte), causando el roce de las pestañas contra el globo ocular. En electropiónel párpado se pliega hacia fuera (se evierte), con lo cual no está en contacto con el globo ocular. Normalmente, los párpados superior e inferior se cierran con firmeza, protegiendo al ojo de cualquier agresión y evitando que se evaporen las lágrimas. Si el extremo de uno de los párpados se tuerce hacia adentro (entropión), las pestañas rozan el ojo, lo cual puede derivar en una ulceración y cicatrización de la córnea. Si el extremo de uno de los párpados se tuerce hacia fuera (ectropión), los párpados no pueden cerrarse correctamente y las lágrimas no se esparcen sobre el globo ocular. Estas afecciones son más habituales en las personas mayores (por lo general como resultado de una mayor relajación de los tejidos con la edad), en aquellas con cambios en los ojos causados por una infección, cirugía o lesión, y en las personas que sufren Blefaroespasmo . El ectropión también puede darse en personas con
professionals
health_topics
1french
troubles neurologiques
Syndrome de la queue de cheval
Diagnostic du syndrome de la queue de cheval
IRM ou myélo-TDM Si les symptômes suggèrent un syndrome de la queue-de-cheval, une IRM doit être effectuée immédiatement si elle est disponible. Si l'IRM n'est pas disponible, une myélo-TDM doit être effectuée. Si des anomalies osseuses traumatiques (p. ex., fracture, luxation, subluxation) qui nécessitent une immobilisation rachidienne immédiate sont suspectées et l'imagerie avancée n'est pas immédiatement disponible, une simple rx du rachis peut être faite. Cependant, la TDM détecte mieux les anomalies osseuses.
professionals
health_topics
1french
troubles génito urinaires
Introduction aux infections des voies urinaires
Introduction
Les infections urinaires peuvent être classées en deux catégories, les infections urinaires hautes, qui concernent les reins ( Pyélonéphrite aiguë ) et les infections urinaires basses, qui impliquent la vessie ( Les Infections bactériennes des voies urinaires provoquent la plupart des cas de cystite et de pyélonéphrite. Les agents pathogènes non bactériens les plus fréquents sont les Les virus autres que les adénovirus (impliqués dans la cystite hémorragique) n'ont aucune contribution majeure aux infections urinaires chez le patient immunocompétent. Les maladies parasitaires principales responsables d'infection urinaire sont la Filariose lymphatique de Bancroft et de Brugia , la L'urétrite habituellement due à une Revue générale des infections sexuellement transmissibles . La
professionals
health_topics
0english
psychiatric disorders
Adjustment Disorders
General reference
1.Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, 5th edition,Text Revision (DSM-5-TR). American Psychiatric Association Publishing, Washington, DC, pp 320-323.
patient
health_topics
3spanish
trastornos de los huesos, articulaciones y músculos
Síndrome de Sjögren
Síntomas del síndrome de Sjögren
En algunas personas solo se secan la boca o los ojos (trastorno denominado complejo seco o síndrome seco). La sequedad de los ojos lesiona gravemente la córnea, provocando una sensación de irritación, y la falta de lágrimas puede causar daños permanentes en el ojo. La cantidad insuficiente de saliva empeora el gusto y el olfato, hace que la comida y la deglución sean dolorosas, y puede causar caries y concreciones de la glándula salival. Las glándulas salivares de las mejillas (parótidas) aumentan de tamaño y se vuelven ligeramente dolorosas al tacto en aproximadamente un tercio de las personas. También puede producirse ardor bucal, que a veces indica una complicación con infección por cándidas. En otras personas resultan afectados muchos órganos. El síndrome de Sjögren también seca la piel y las membranas mucosas que revisten la nariz, la garganta, el tracto gastrointestinal, la laringe, la tráquea, los conductos pulmonares, la vulva y la vagina. La sequedad de la vulva y de la vagina dificulta las relaciones sexuales. La sequedad de la tráquea causa tos. Los nervios, los pulmones y otros tejidos pueden sufrir daños a causa de la inflamación. La inflamación articular (artritis) se produce en alrededor un tercio de las personas y afecta a las mismas articulaciones que la artritis reumatoide, aunque la inflamación articular en el síndrome de Sjögren tiende a ser más leve y habitualmente no destructiva. Los ganglios linfáticos pueden aumentar de tamaño en todo el cuerpo. El Introducción a los linfomas , un cáncer del sistema linfático, es mucho más frecuente en las personas con síndrome de Sjögren que en la población general, y esas personas tienen una probabilidad 40 veces superior de desarrollar un linfoma no hodgkiniano ( Erupciones, daño renal, problemas pulmonares, Introducción a la pancreatitis y Puede producirse pérdida de cabello (alopecia). La fatiga es frecuente en personas con síndrome de Sjögren.
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Syncope
Pathophysiology of Syncope
Most syncope results from insufficient cerebral blood flow. Some cases involve adequate flow but with insufficient cerebral substrate (oxygen, glucose, or both). Most deficiencies in cerebral blood flow result from decreased cardiac output (CO). Decreased COcan be caused by Cardiac disorders that obstruct outflow Cardiac disorders of systolic dysfunction Cardiac disorders of diastolic dysfunction Arrhythmias (too fast or too slow) Conditions that decrease venous return Outflow obstruction can be exacerbated by exercise, vasodilation, and hypovolemia (particularly in aortic stenosis and hypertrophic cardiomyopathy), which may precipitate syncope. Overview of Arrhythmias cause syncope when the heart rate is too fast to allow adequate ventricular filling (eg Venous return can be decreased by hemorrhage, increased intrathoracic pressure, increased vagal tone (which can also decrease heart rate), and loss of sympathetic tone (eg, from drugs, carotid sinus pressure, autonomic dysfunction). Syncope involving these mechanisms (except for hemorrhage) is often termedvasovagalor neurocardiogenic and is common and benign. Orthostatic Hypotension , a common benign cause of syncope, results from failure of normal mechanisms (eg, sinus tachycardia, vasoconstriction, or both) to compensate for the temporary decrease in venous return that occurs with standing. (eg, Overview of Stroke , The central nervous system (CNS) requires oxygen and glucose to function. Even with normal cerebral blood flow, a significant deficit of either will cause loss of consciousness . In practice, hypoglycemia is the primary cause because hypoxia rarely develops in a manner causing abrupt loss of consciousness (other than in flying or diving incidents). Loss of consciousness due to hypoglycemia is seldom as abrupt as in syncope or seizures because warning symptoms occur (except in patients taking beta-blockers); however, the onset may be unclear to the examiner unless the event was witnessed.
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
How To Remove a Deep Fishhook
Warnings and Common Errors for Deep Fishhook Removal
Rarely, a hook will be embedded within or underneath an important structure, and this advancement method could cause significant damage; open exploration should be done. As with all puncture wounds, there is significant risk of infection. Failing to cover the hook tip as it is cut will allow it to fly off at high speed, risking injury.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Exposition aux rayonnements et contamination radioactive
Mesure des radiations
Les unités de mesure conventionnelles sont le roentgen, le rad et le rem. Le roentgen (R) est une unité d'exposition qui mesure la capacité ionisante des rayonnements X ou gamma dans l'air. Le gray (Gy) exprime la quantité d'énergie absorbée par unité de masse. Les lésions biologiques variant selon le type de radiation (p. ex., elles sont plus sévères avec les neutrons qu'avec les rx ou les rayons gamma), la dose en rad est corrigée par un facteur de qualité du type de radiation; l’unité dedose équivalenterésultant est le roentgen équivalent chez l'homme (rem). En dehors des États-Unis et dans la littérature scientifique, les unités SI (Système International) sont utilisés, dans laquelle le rad est remplacé par le gray (Gy) et le REM par le sievert (Sv); 1 Gy=100 rad et 1 Sv=100 rem. Le rad et le rem (et donc Gy et Sv) sont fondamentalement identiques (c'est-à-dire, le facteur de qualité est égal à 1) pour décrire le rayonnement X, gamma ou bêta. L'importance (quantité) de radioactivité est exprimée en termes de nombre de désintégrations nucléaires (transformations) par seconde. Le becquerel (Bq) est l'unité SI de la radioactivité; un Bq est 1 désintégration par seconde (dps). L'unité conventionnelle, Curie (Ci), est parfois encore utilisée aux États-Unis, où un curie correspond à 37 milliards de Bq. Cela équivaut à 37 000 mégabecquerels (MBq) ou 37 gigabecquerels (GBq).
professionals
health_topics
2german
intensivmedizin
Medikamente zur Durchführung der Intubation
Topische Anästhesie bei Intubation
Die Wachintubation (möglichst nicht bei Kindern) erfordert eine Anästhesie von Nase und Pharynx. Häufig eingesetzte handelsübliche Aerosole enthalten Benzocain, Tetracain, Butylaminobenzoat (Butamben) und Benzalkonium. Auch 4%iges Lidocain kann vernebelt und via Maske vom Patienten inhaliert werden. Vorsicht ist geboten, wenn Benzocain verwendet wird, da es Methämoglobinämie verursachen kann.
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Distensión de los isquiotibiales
Introduction
La distensión de los isquiotibiales es un desgarro parcial de los músculos isquiotibiales, muy común en la unión musculotendinosa. Las distensiones de los isquiotibiales son comunes entre los corredores. Los atletas en riesgo son aquellos con poca flexibilidad de los músculos isquiotibiales, calentamiento inadecuado previo a la participación y lesión anterior. Los atletas mayores también tienen riesgo más elevado. Como cualquier distensión muscular, la cantidad de fuerza que causa que el músculo se desgarre determina el grado de lesión. Los isquiotibiales son 3 músculos posteriores del muslo: el semimembranoso, el semitendinoso y el bíceps femoral.
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la piel
Deformidades, distrofias y coloración de las uñas
Onicólisis
La onicólisis es la separación parcial de la placa ungueal de su lecho, o la pérdida completa de la uña. Puede ser consecuencia de Una lesión (como al caminar o esquiar de forma prolongada con calzado mal ajustado) Una limpieza demasiado exhaustiva de las uñas Psoriasis y Exposición frecuente al agua, cítricos y ciertos productos químicos (como los contenidos en los agentes de limpieza) El tratamiento con doxorubicina, captopril, practolol, 5-fluorouracilo y retinoides Onicomicosis None Además, otros fármacos, como la doxiciclina, los psoralenos y las fluoroquinolonas pueden producir onicólisis después de la exposición de las uñas a la luz solar (foto-onicólisis). Las personas con onicólisis corren el riesgo de sufrir infecciones por levaduras y hongos. Mantener las uñas secas y aplicar preparados antimicóticos en toda la uña pueden ser de ayuda.
patient
symptoms
3spanish
síntomas de los trastornos del riñón y de las vías urinarias
trastornos renales y del tracto urinario
Micciones excesivas o frecuentes (poliuria)
El consumo excesivo de cafeína puede causar aumento de la frecuencia urinaria en todas las personas.
professionals
health_topics
2german
endokrine und metabolische krankheiten
Wasser und Natriumgleichgewicht
Osmotische Kräfte
Die Konzentration der verschiedenen gelösten Stoffe in Wasser ist die Osmolarität, (Menge des gelösten Stoffes pro l Lösung), welche in Körperflüssigkeiten der Osmolalität entspricht.(Menge des gelösten Stoffes pro kg Lösung). Die Plasmaosmolalität kann laborchemisch gemessen oder nach der unten stehenden Formel abgeschätzt werden. Geschätzte Plasmaosmolalität in konventionellen Einheiten (mOsm/kg)= Serumnatrium (Na) wird in mEq/l angegeben und Glukose und Blut-Harnstoff-Stickstoff (Serumharnstoffstickstoffkonzentration) werden in mg/dl angegeben. Die geschätzte Plasmaosmolalität in SI-Einheiten beträgt 2 [Serum-Na] + Glukose + Harnstoff, wobei alle Werte in mmol/l angegeben werden. Die Osmolalität in Körperflüssigkeiten beträgt normalerweise zwischen 275 und 290 mOsm/kg (275 und 290 mmol/kg). Natrium ist die wichtigste Determinante der Plasmaosmolalität. Offensichtliche Veränderungen in der berechneten Osmolalität können durch Fehler bei der Natriummessung entstehen, die bei Patienten mit Hyperlipidämie oder extremer Hyperproteinämie auftreten können, weil das Lipid oder Protein Platz im Serumvolumen für die Analyse einnimmt; die Natriumkonzentration im Serum selbst ist nicht betroffen. Bei neueren Methoden zur Messung der Serumelektrolyte, die mit direkten ionenselektiven Elektroden arbeiten, tritt dieses Problem nicht mehr auf. Eine osmolare Lücke liegt vor, wenn die gemessene Osmolalität die geschätzte Osmolalität um≥10 mOsm/kg (≥ 10 mmol/kg) übersteigt. Es wird durch nicht gemessene osmotisch aktive Substanzen im Plasma verursacht. Am gebräuchlichsten sind Alkohole (Ethanol, Methanol, Isopropanol, Ethylenglykol), Mannitol und Glycin. Wasser kann Zellmembranen aus Zonen mit niedriger Konzentration gelöster Stoffe hin zu Zonen mit einer hohen Konzentration an gelösten Stoffen frei passieren. So tendiert die Osmolalität dazu, sich innerhalb der verschiedenen Kompartimente von Körperflüssigkeiten anzugleichen, was in erster Linie über den Austausch von Wasser und nicht über den Austausch von gelösten Stoffen geschieht. Einige gelöste Stoffe, wie z. B. Harnstoff, die frei durch die Zellmembranen diffundieren können, haben wenig oder keinen Effekt auf die Flüssigkeitsverschiebung (wenig oder keine osmotische Aktivität), während gelöste Stoffe, die hauptsächlich auf nur ein Flüssigkeitskompartiment beschränkt sind, wie z. B. Natrium und Kalium, die größte osmotische Aktivität aufweisen. Die Tonizität oder effektive Osmolalität reflektiert die osmotische Aktivität und bestimmt den Druck, mit dem Wasser durch die einzelnen Flüssigkeitskompartimente strömt (osmotischer Druck). Dem osmotischen Druck kann durch andere Kräfte entgegengewirkt werden. Beispielsweise haben Plasmaproteine nur einen geringen osmotischen Effekt, der Wasser in das Plasma zieht. Diesem osmotischen Effekt wird durch den vaskulären hydrostatischen Druck, der Wasser aus dem Plasma entfernt, entgegengewirkt.
professionals
health_topics
3spanish
inmunología y trastornos alérgicos
Trasplante de hígado
Donantes de hígado
Casi todos los hígados donados proceden de donantes con muerte cerebral (fallecido) y con corazón latiente compatibles respecto del tamaño y el ABO. No siempre se requiere la tipificación de tejidos prospectiva y la compatibilidad HLA (human leukocyte antigen). Se realizaron trasplantes de hígado-ABO incompatibles con éxito en niños < 2 años; en niños mayores y adultos, estos trasplantes no se utilizan porque hay un alto riesgo de rechazo y de daño del conducto biliar (ductopenia) con colestasis, que requiere retrasplante. Anualmente, más de 500 trasplantes proceden de donantes vivos, que pueden vivir sin el lóbulo derecho (en un trasplante de adulto a adulto) o sin el segmento lateral del lóbulo izquierdo (en trasplante de adulto a niño). Las ventajas del donante vivo para el receptor son el menor tiempo de espera y la reducción del tiempo de isquemia fría de los órganos explantados en gran medida debido a que el trasplante puede agendarse para optimizar el estado del paciente. Las desventajas para el donante son el riesgo de mortalidad de 1/600 a 700 (comparado con 1/3.300 en el trasplante de donante vivo de riñón) y las complicaciones (p. ej., la filtración biliar, sangrado) en hasta un cuarto de los pacientes. Los médicos deben hacer todo lo posible para impedir la coacción psicológica de los donantes. Unos pocos hígados provienen de donantes fallecidos, sin latidos cardíacos, (que se denomina donación tras muerte cardíaca), pero en tales casos, las complicaciones de las vías biliares se desarrollan en hasta un tercio de los beneficiarios porque el hígado ha sido dañado por la isquemia previa a la donación. Los factores de riesgo de los donantes (cadavericos o vivos) pra el fracaso del injerto en el receptorincluyen Edad > 50 años Esteatosis hepática Elevación de las enzimas hepáticas, la bilirrubina o ambos Estancia prolongada en la unidad de cuidados intensivos Hipotensión que requiere vasopresores Hipernatremia Posiblemente trasplante de donantes de sexo femenino a receptores de sexo masculino Sin embargo, como el desajuste entre aporte y demanda es cada vez mayor en el trasplante de hígado (y está creciendo por la prevalencia de cirrosis inducida por hepatitis), cada vez se usan más hígados de donantes>50 y con tiempos de isquemia fría más largos, con infiltración grasa y con hepatitis viral (para trasplantes en receptores con cirrosis inducida por hepatitis viral). Las técnicas adicionales para aumentar la oferta incluyen Trasplante de hígado dividido:el hígado de un donante fallecido se divide en los lóbulos derecho e izquierdo o en el lóbulo derecho y el segmento lateral izquierdo (antes de explantarlo o ex situ) y se trasplantan en 2 receptores Trasplante en dominó: de manera ocasional, un hígado de un donante fallecido se implanta en un receptor con una enfermedad infiltrativa (p. ej., amiloidosis) y el hígado enfermo explantado se da a un receptor anciano, que puede beneficiarse con ese hígado, pero no se espera que viva tanto para sufrir los efectos adversos de la disfunción del trasplante. A pesar de estas innovaciones, muchos pacientes fallecen esperando los trasplantes. En algunos centros se usan dispositivos de soporte hepático (perfusión extracorpórea de suspensiones de hepatocitos cultivados o líneas celulares inmortalizadas de hepatocarcinoma) para mantener a los pacientes vivos hasta que se disponga de un hígado o se resuelva la disfunción aguda.
professionals
health_topics
3spanish
enfermedades infecciosas
Melioidosis
Tratamiento de la melioidosis
Para los pacientes sintomáticos, varias semanas de antibióticos por vía intravenosa seguidos de un curso prolongado de un medicamento por vía oral La melioidosis asintomática no requiere tratamiento. Los pacientes sintomáticos son tratados con ceftacidima, 30 mg/kg por vía IV, cada 6 h durante 2 a 4 sem (que puede sustituirse por imipenem, meropenem o piperacilina), y luego antibióticos por vía oral (un comprimido de trimetoprima/sulfametoxazol [TMP/SMX] de doble potencia 2 veces al día o doxiciclina 100 mg 2 veces al día) durante 3 a 6 meses. En niños < 8 años y mujeres embarazadas, se indica amoxicilina/ácido clavulánico 25/5 mg/kg 3 veces al día en lugar de la doxiciclina.
patient
health_topics
0english
brain, spinal cord, and nerve disorders
Multiple Sclerosis (MS)
Causes of Multiple Sclerosis
The cause of multiple sclerosis is unknown, but a likely explanation is that people are exposed early in life to a virus (possibly a herpesvirus or retrovirus) or some unknown substance that somehow triggers the immune system to attack the body’s own tissues ( Autoimmune Disorders ). The autoimmune reaction results in inflammation, which damages the myelin sheath and the underlying nerve fiber. Genes seem to have a role in multiple sclerosis. For example, having a parent or sibling (brother or sister) with multiple sclerosis increases the risk of acquiring the disease several-fold. Also, multiple sclerosis is more likely to develop in people with certain genetic markers on the surface of their cells. Normally, these markers (called Recognition ) help the body to distinguish self from nonself and thus know which substances to attack. Environment also has a role in multiple sclerosis. Where people spend the first 15 years of life affects their chance of developing multiple sclerosis. It occurs as follows: In about 1 of about 2,000 people who grow up in a temperate climate In only 1 of about 10,000 people who grow up in a tropical climate Much less commonly in people who grow up near the equator These differences may be related tovitamin Dlevels. When the skin is exposed to sunlight, the body formsvitamin D. Thus, people who grow up in temperate climates may have a lowervitamin Dlevel. People with a low level ofvitamin Dare more likely to develop multiple sclerosis. Also, in people who have the disorder and a lowvitamin Dlevel, symptoms appear to occur more frequently and are worse. But howvitamin Dmay protect against the disorder is unknown. Where people live later in life—regardless of the climate—does not change their chances of developing multiple sclerosis. Prior infection with Infectious Mononucleosis (which causes mononucleosis) appears to increase the risk of developing multiple sclerosis. Cigarette smoking also appears to increase the chances of developing multiple sclerosis. The reason is unknown. Spending the first 15 years of life in a temperate (rather than tropical) climate increases the risk of multiple sclerosis. Three fourths of people with multiple sclerosis never need a wheelchair.
patient
health_topics
3spanish
salud femenina
Problemas de infertilidad relacionados con el moco cervical
Introduction
Un moco cervical anormal puede evitar que los espermatozoides entren en el útero, pero este problema rara vez es una causa importante de infertilidad. Los problemas relacionados con el moco cervical no suelen ser una causa importante de infertilidad, pero pueden constituir un factor para la misma en las mujeres que sufren una infección cervical o presentan tejido cicatricial en el cuello uterino (estenosis cervical). Los médicos realizan una exploración pélvica para detectar una posible infección y un canal cervical estrechado o cerrado debido al tejido cicatricial. Cuando están presentes, se tratan las infecciones y el tejido cicatricial. (Véase también Introducción a la infertilidad .) Unas glándulas situadas en el cuello uterino (la parte inferior del útero que conecta con la vagina) segregan el Útero y cuello uterino . Normalmente, dicho moco es espeso e impenetrable a los espermatozoides hasta poco antes de la liberación de un óvulo (ovulación). Entonces, justo antes de la ovulación, el moco se vuelve claro y elástico (porque la concentración de Algunas mujeres usan Métodos anticonceptivos de conocimiento de la fertilidad para prevenir el embarazo o para intentar quedarse embarazadas. Entre estos métodos se encuentra el control diario del moco cervical para detectar el momento en el que se produce la ovulación. El moco anormal puede hacer lo siguiente: No cambiar como lo hace normalmente en la ovulación, haciendo improbable el embarazo Permitir que las bacterias de la vagina, generalmente las que producen infección del cuello uterino ( Cervicitis ), entren en el útero, a veces ocasionando la destrucción de los espermatozoides Contener anticuerpos contra los espermatozoides, que los destruyan antes de que puedan alcanzar el óvulo (un problema muy poco frecuente) Sin embargo, los problemas relacionados con el moco cervical rara vez afectan la fertilidad de manera significativa, excepto en las mujeres que sufren una infección cervical crónica o poseen un canal cervical que se ha estrechado o cerrado (lo que se denomina Estenosis cervical ) debido al tejido cicatricial. (El canal cervical es el canal situado en el cuello uterino a través del cual entran los espermatozoides y sale la sangre menstrual). El tejido cicatricial suele estar causado por un procedimiento quirúrgico, como el que se realiza para tratar una anomalía precancerosa del cuello uterino ( Justo antes de la liberación del óvulo (ovulación), el moco del cuello uterino cambia su consistencia para permitir que los espermatozoides entren en el útero.
professionals
health_topics
0english
gastrointestinal disorders
Pruritus Ani (Anal Itching)
Treatment of Pruritus Ani
Systemic causes and parasitic or fungal infections must be treated specifically. Foods and topical agents suspected of causing pruritus ani should be eliminated. Clothing should be kept loose, and bed clothing should be light. After bowel movements, the patient should clean the anal area with absorbent cotton or plain soft tissue moistened with water or a commercial perianal cleansing preparation for hemorrhoids; soaps and premoistened wipes should be avoided. Liberal, frequent dusting with nonmedicated cornstarch helps combat moisture. Hydrocortisoneacetate 1% ointment, applied 4 times a day for a brief period (< 1 week), may relieve symptoms. Sometimes, higher potency topical corticosteroids may be needed.
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Sporotrichosis
Treatment of Sporotrichosis
Itraconazole Oralitraconazole200 mg orally once a day given until 2 to 4 weeks after all lesions have resolved (typically 3 to 6 months) is the treatment of choice. Severe infection requires a lipid formulation ofamphotericin B(3 to 5 mg/kg IV once a day); after a favorable response, treatment is switched to oralitraconazolefor a total of 12 months of treatment. Patients with AIDS may require lifelong maintenance therapy withitraconazolefor meningeal and disseminated infection.Posaconazolemay have a role.
patient
health_topics
2german
lungen und atemwegserkrankungen
Unspezifische interstitielle Pneumonie
Diagnose einer unspezifischen interstitiellen Pneumonie
Computertomografie des Brustkorbs Lungenbiopsie Wie bei anderen idiopathischen interstitiellen Pneumonien werden Röntgenaufnahmen und Computertomografien (CT) des Brustkorbs gemacht. Bei der Lungenfunktionsprüfung (PFT) liegt das Luftvolumen der Lunge gewöhnlich unter dem Normalwert. Der Sauerstoffgehalt des Blutes ist bereits im Ruhezustand oft niedrig und während körperlicher Aktivität noch niedriger. Ärzte machen manchmal eine Bronchoskopie und waschen Teile der Lunge mit einer Kochsalzlösung (bronchoalveoläre Lavage), wobei das herausgespülte Material getestet wird. Bei mehr als der Hälfte der Betroffenen finden sich darin übermäßig viele Lymphozyten (eines der weißen Blutkörperchen). Oft muss zur Bestätigung der Diagnose eine Lungenbiopsie durchgeführt werden.
professionals
health_topics
0english
geriatrics
Prevention of Iatrogenic Complications in Older Adults
Risk Factors for Iatrogenic Complications
The first step in prevention is to identify patients at high risk. Risk factors include having multiple chronic diseases, having multiple clinicians, taking multiple medications, and being hospitalized. The greater the number of chronic diseases, the greater the risk that treatment of one disease will exacerbate other diseases. For example, treatment of arthritis with a nonsteroidal anti-inflammatory drug (NSAID) may exacerbate Heart Failure (HF) , Having multiple physicians can result in uncoordinated care and polypharmacy. Consultation among multiple physicians every time one of them sees a common patient is difficult. As a result, a patient’s therapeutic regimen is frequently changed without the input of the patient’s other physicians, thereby increasing risk of iatrogenic complications. Taking multiple medications concurrently and having multiple chronic diseases markedly increase risk of adverse Drug-Related Problems in Older Adults or Risks due to hospitalization include hospital-acquired infection, polypharmacy, and transfusion reactions. Hospitalized patients who have dementia or who are immobilized (eg, after surgery) are at high risk of iatrogenic complications (eg, pressure sores, deep venous thrombosis, urinary retention, delirium). Medical technology may contribute to iatrogenic complications, including sudden death or myocardial infarction after valvular replacement surgery, stroke after carotid endarterectomy, fluid overload after transfusions and infusions, unwanted prolongation of life via artificial life support, and hypoxic encephalopathy after potentially life-prolonging cardiopulmonary resuscitation (CPR).
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Vitiligo
Symptoms and Signs of Vitiligo
Vitiligo is characterized by hypopigmented or depigmented areas, usually sharply demarcated and often symmetric. Depigmentation may be localized, involving 1 or 2 spots or entire body segments (segmental vitiligo); rarely, it may be generalized, involving most of the skin surface (universal vitiligo). However, vitiligo most commonly involves the face (especially around the orifices), digits, dorsal hands, flexor wrists, elbows, knees, shins, dorsal ankles, armpits, inguinal area, anogenital area, umbilicus, and nipples. Cosmetic disfigurement can be especially severe and emotionally devastating in dark-skinned patients. Hair in vitiliginous areas is usually white. This photo shows focal vitiligo of the foot. Image provided by Thomas Habif, MD. © Springer Science+Business Media Image courtesy of Karen McKoy, MD. The cosmetic disfigurement shown in this photo is significant. © Springer Science+Business Media Image courtesy of Karen McKoy, MD. © Springer Science+Business Media © Springer Science+Business Media © Springer Science+Business Media © Springer Science+Business Media Hair in vitiliginous areas is usually white. © Springer Science+Business Media
professionals
health_topics
3spanish
trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo
Enfermedad de Freiberg
Diagnóstico de la enfermedad de Freiberg
Radiografías El diagnóstico de la enfermedad de Freiberg se confirma con radiografía. La cabeza del segundo metatarsiano está ensanchada y aplanada, y la articulación del metatarso es esclerótica e irregular.
professionals
health_topics
2german
psychiatrische erkrankungen
Agoraphobie
Behandlung von Agoraphobie
Kognitive Verhaltenstherapie Expositionsbehandlung Selektive Serotoninwiederaufnahmehemmer (SSRI) Der wirksamste Behandlungsansatz, der sich auf die solidesten Belege stützt, ist die Expositionstherapie, die auf den Prinzipien der CBT beruht ( Literatur zur Behandlung ). Agoraphobie kann ohne formale Behandlung verschwinden, möglicherweise weil einige Betroffene ihre eigene Form der Expositionstherapie durchführen und auch weil Angstsymptome (und auslösende Stressoren) mit der Zeit schwanken. Viele Patienten mit Agoraphobie profitieren auch von einer Pharmakotherapie mit einem selektiven Serotonin-Wiederaufnahmehemmer ( Literatur zur Behandlung ). 1.Carpenter JK, Andrews LA, Witcraft SM, et al: Cognitive behavioral therapy for anxiety and related disorders: A meta-analysis of randomized placebo-controlled trials.Depress Anxiety35(6):502-514, 2018. doi: 10.1002/da.22728 2.Chawla N, Anothaisintawee T, Charoenrungrueangchai K, et al: Drug treatment for panic disorder with or without agoraphobia: Systematic review and network meta-analysis of randomised controlled trials.BMJ376:e066084, 2022. doi: 10.1136/bmj-2021-066084
patient
health_topics
0english
lung and airway disorders
Shortness of Breath
Key Points
Shortness of breath (dyspnea) is usually caused by lung or heart disorders. In people with a chronic lung disorder (such as chronic obstructive pulmonary disease) or heart disorder (such as heart failure), the most common cause of dyspnea is a flare-up of the chronic disorder, but these people can also develop a new problem (such as a heart attack) that contributes to or causes dyspnea. People who have dyspnea at rest, a decreased level of consciousness, or confusion should go to the hospital immediately for emergency evaluation. To determine the severity of the problem, doctors measure oxygen levels in the blood with a sensor placed on a finger (pulse oximetry). Doctors evaluate people for inadequate delivery of blood and oxygen to the heart (myocardial ischemia) and for pulmonary embolism, but sometimes symptoms of these disorders are vague.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Communication Disorders in Children
Hearing disorders
For a discussion of hearing disorders, see Hearing Impairment in Children .
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Mpox (variole simienne [du singe])
Plus d'information
Les sources d'information suivantes en anglais peuvent être utiles. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de ces ressources. CDC:Mpox: 2022 Outbreak Cases and Data WHO:Multi-country monkeypox outbreak: situation update WHO:Fact sheets: Monkeypox CDC:Mpox
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Aortic Stenosis
Key Points
The most common cause of aortic stenosis (AS) in patients<70 years is bicuspid aortic valve; aortic sclerosis is the most common precursor in older patients. Untreated AS ultimately results in exertional syncope, angina, and dyspnea; sudden death may occur. Typical heart sounds are a crescendo-decrescendo ejection murmur that increases with maneuvers that increase left ventricular (LV) volume and contractility (eg, leg-raising, squatting, Valsalva release) and decreases with maneuvers that decrease LV volume (Valsalva maneuver) or increase afterload (isometric handgrip). Nitrates may cause dangerous hypotension and should be used with caution for angina in patients with AS. Exercise testing is particularly useful in risk stratification and timing of surgery for patients without clear symptoms. Replacement is indicated once symptoms begin or LV dysfunction occurs. Surgical or transcatheter aortic valve replacement are options for many patients, but long-term safety data are lacking for transcatheter aortic valve replacement (especially in low-risk patients).
professionals
health_topics
2german
hals nasen ohren krankheiten
Benommenheit (dizziness) und Schwindel (vertigo)
Grundlagen der Geriatrie: Schwindel und Benommenheit
Mit zunehmendem Alter funktionieren die für den Gleichgewichtssinn zuständigen Organe weniger gut. So fällt beispielsweise das Sehen bei schwachem Licht immer schwerer, die Innenohrstrukturen verschlechtern sich, die Propriozeption wird unempfindlicher, und die Mechanismen, die den Blutdruck steuern, sind weniger ansprechbar (z. B. in Bezug auf Haltungsveränderungen, postprandiale Anforderungen). Ältere Menschen haben auch eher Herz- oder zerebrovaskuläre Erkrankungen, die zu Schwindel beitragen können. Sie nehmen auch eher Medikamente ein, die Schwindel verursachen können, einschließlich solcher zur Behandlung von Hypertonie, Angina pectoris, Herzinsuffizienz, Krämpfen und Angst, sowie bestimmte Antibiotika, Antihistaminika und Schlafmittel. Daher hat Schwindel bei älteren Patienten in der Regel mehr als eine Ursache. Obwohl in jedem Alter unangenehm, sind die Folgen von Benommenheit und Schwindel für ältere Patienten ein besonderes Problem. Patienten, die gebrechlich sind, haben ein erhebliches Sturzrisiko mit daraus sich ergebenden Frakturen. Ihre Angst vor Bewegung und Hinfallen beeinträchtigt ihre Selbstständigkeit im Alltag häufig stark. Neben der Behandlung der spezifischen Ursachen können ältere Patienten mit Benommenheit oder Schwindel von Physiotherapie und Übungen zum Muskelaufbau profitieren, die zur Erhaltung der unabhängigen Gehfähigkeit so lange wie möglich beitragen.
patient
health_topics
3spanish
trastornos oftálmicos
Exploración de los ojos
Pruebas de la visión del color
Pueden utilizarse diversas pruebas para detectar una reducción de la capacidad de percibir ciertos colores ( Daltonismo ). Las