sentence
stringlengths 0
1.28k
| language
stringclasses 2
values |
---|---|
Kiitän komission jäsentä hänen vastauksestaan, jolla hän pyrki huolehtimaan työntekijöiden oloista ja kantamaan asiasta huolta. | finnish |
Kuitenkin Lissabonin huippukokouksen poliittinen analyysi paljastaa, että siellä esitettiin kaksi ehdotusta, joista toinen Ranskan pääministeri Jospinin esittämä oli sosiaalisempi ja sitoutuneempi ja toisessa, johon Britannian pääministeri Blair ja Espanjan pääministeri Aznar olivat aiemmin sitoutuneet, painotettiin työn joustavuuden lisäämistä ja säännöstön purkamista. | finnish |
Viimeksi mainittuhan oli se, joka pääsi voitolle. | finnish |
Jos otetaan Espanja esimerkkitapaukseksi, on selvää, että epävarmuus, määräaikaisuus ja onnettomuudet lisääntyvät. | finnish |
Ettekö ole sitä mieltä, että edellä mainitun valossa Amsterdamin sopimusta tarkistettaessa Euroopan sosiaalisen peruskirjan sisällyttäminen olisi asianmukaista niin, että mukana on konkreettisia välineitä ja toimia, kuten tapahtui Maastrichtin sopimukseen sisällytetyn viiden tunnetun kohdan tapauksessa, täystyöllisyyden ja työllisyyden laadun takaamiseksi ja näin ollen sen takaamiseksi, ettei asia jää kunkin jäsenvaltion sattumanvaraisten toimien varaan? | finnish |
Selkeyden vuoksi sanoisin, että työpaikoilla tapahtuneisiin onnettomuuksiin Murciassa viitattiin, koska tämä ikävä ennätys on Espanjassa tämän alueen hallussa; tästä johtuu huolestuminen asiasta. | finnish |
. (ES) Ajattelinkin, että se oli Murciaan tehdyn viittauksen takana, eikä se, että olen itse syntynyt tämän provinssin naapurissa. | finnish |
Käsittelisin perimmäistä ongelmaa eri tavalla. | finnish |
Olemme aina pyrkineet työllisyyden laadun lisäämiseen emmekä ainoastaan suurempaan työllisyyteen. | finnish |
Tämän vuoden laajoissa talouspoliittisissa suuntaviivoissa ja Espanjaa koskevassa erityissuosituksessa viittaamme korostetusti tarpeeseen analysoida ongelmia, muun muassa irtisanomiskustannuksia, joilla saattaa olla merkitystä tilapäisten työpaikkojen kohdalla, sillä katsomme että joustavuus ja epävarmuus ovat kaksi täysin eri asiaa. | finnish |
Kuitenkin mainitsette lisäkysymyksessänne toisenkin mielestäni varsin mielenkiintoinen seikan: miksi emme aseta täystyöllisyyttä tavoitteeksi samalla tavalla kuin asetimme itsellemme aikanaan Maastrichtin sopimuksen tavoitteet? | finnish |
Perimmäinen syy on siinä, että kummatkin seikat ovat luonteeltaan täysin erilaisia. | finnish |
Maastrichtin sopimuksessa käynnistimme sellaisten velvoitteiden täytäntöönpanon, jotka liittyivät Euroopan unionin muodostavien jäsenvaltioiden hyväksymiin vapaaehtoisiin päätöksiin. | finnish |
Täystyöllisyyden osalta kyseessä ovat sellaiset toimet, joilla pyritään tavoitteeseen, mutta ne eivät ole koskaan keskenään sellaisessa syy-seuraus -suhteessa, jonka perusteella onnistuminen olisi taattu. | finnish |
Eri työllisyysohjelmissa on ryhdytty siihen, mikä on mahdollista, eli käynnistämään sellaisia toimia, joiden avulla täystyöllisyyteen voidaan päästä. | finnish |
Kun puhuimme täystyöllisyydestä siinä komission asiakirjassa, joka toimi Lissabonissa käytävän keskustelun pohjana, korostimme sitä, että täystyöllisyys saavutetaan, mikäli komission ehdottamiin eri ehtoihin ja politiikkoihin yhdistyy se, että talous kehittyy odotusten ja niiden lukujen mukaisesti, joihin tällä hetkellä luotamme. | finnish |
Tämä ei voi kuitenkaan olla poliittinen tavoite, kuten Maastrichtin sopimuksen yhteydessä oli, sillä se ei ole riippuvainen eri hallitusten pyrkimyksistä tai kunkin valtion erillisistä päätöksistä. | finnish |
Haluaisin sanoa, että usein on välttämätöntä tuntea todellisuus, jotta voitaisiin arvioida asiaa etäältä. | finnish |
Eteläisissä maissa Välimerellä ja tässä tapauksessa Murcian alueella on viime vuosina päästy työttömyyden hoitamisesta työllisyyden hoitamiseen. | finnish |
Hämmästyttävän suuresta ja pelottavasta työttömyydestä, joka liittyi suuriin valtionyrityksiin ja kestämättömään taloudelliseen malliin, on siirrytty kriisin jälkeen sellaiseen tilanteeseen, jossa pk-yritykset kasvavat ja jolle ovat ominaisia uuden vireän ja aktiivisen mallin synnyttämät taloudelliset kannustimet. | finnish |
Kuitenkin on ilmeistä, että onnettomuudet joihin viittaan nyt ovat sellainen ongelma, joka liittyy koulutukseen, työnantajien molemminpuoliseen vastuuseen, valtioon, julkiseen hallintoon ja tietenkin ammattiliittoihin. | finnish |
Jos kaikki eivät puhalla yhteen hiileen, tavoitetta ei voida saavuttaa. | finnish |
Jo vuonna 1995 Espanjassa hyväksyttiin asiaa koskeva laki, jota yritetään noudattaa mutta jossa ei voida onnistua yhdessä yössä. | finnish |
Näin ollen arvoisa komission jäsen, ensinnäkin kysyisin: minkälaiseen aktiiviseen politiikkaan komissio aikoo ryhtyä ja mitä talouden sektoreita se aikoo panna liikkeelle koulutuksen tason nostamiseksi juuri tällä alalla ja vastuullisuuden kehittämiseksi? | finnish |
Toiseksi kysyisin varsin konkreettista asiaa: onko olemassa sellaista ohjelmaa, jolla maahanmuuttajia koulutettaisiin heidän omalla kielellään ja jolla voisimme kouluttaa heidät ymmärtämään, mitkä on vähimmäismääräykset turvallisuuden alalla tällä alueella, jonne asettuu paljon sellaisia maahanmuuttajia, jotka eivät osaa kieltämme? | finnish |
Kiitoksia ajatuksestanne. | finnish |
Kysymyksistänne sanoisin teille, kuten totesin aiemminkin, että komission ja jäsenvaltioiden välisen työnjakomallin perusteella nämä asiat kuuluvat jäsenvaltioille. | finnish |
Näin ollen sekä näiden maahanmuuttajien kouluttamiseksi tarkoitettujen ohjelmien rahoitus että aktiiviset politiikat ovat sellaisia päätöksiä, jotka riippuvat luonnollisesti siitä, mitä Espanjan hallitus sosiaalipolitiikasta sopii ja päättää. | finnish |
Kysymys nro 39 (H-0352/00): | finnish |
Aihe: Ehdokasvaltioiden mukauttaminen Voiko komissio ilmoittaa, miten paljon asiakirjoja ehdokasvaltioille on kaikkiaan lähetetty ja miten laaja koko yhteisön säännöstö on, ja aikooko komissio harkita yhteistyömuotoja, joissa ehdokasvaltioiden ei tarvitse hyväksyä kaikkia määräyksiä? | finnish |
. (DE) Arvoisa puhemies, hyvä parlamentin jäsen, Luxemburgin Eurooppa-neuvoston joulukuussa 1997 tekemän oikeusvertailua koskevan päätöksen jälkeen ehdokasvaltioille toimitettiin välittömästi yhteisön koko säännöstö, toisin sanoen Euroopan unionin kaikki säädökset, ilman yhtään poikkeusta. | finnish |
Kukaan ei ole vielä laskenut niiden määrää, ja sen vuoksi en voi sanoa, paljonko niitä on. | finnish |
Puhumme nyt tässä yhteydessä yleisesti keskimäärin yli 20 000 yksittäisestä säädöksestä. | finnish |
Arvoisa puhemies, ei ole juuri syytä kiittää komissiota. | finnish |
Mielestäni on täysin käsittämätöntä, että on olemassa instituutio, joka ei pysty laatimaan alkeellistakaan tilastoa olemassa olevista säännöistä, joka ei pysty laskemaan, millaisia summia ehdokasvaltioihin lähetetään, joka ei pysty esittämään tavallisia numeroita, niin että tavalliset ihmiset voivat seurata, mitä tapahtuu, ja joka ei pysty toimittamaan yhteisön koottua säännöstöä CD-ROMilla jokaiselle, joka siitä on mahdollisesti kiinnostunut. | finnish |
Se on varsin alkeellista - olen työskennellyt sen parissa monta vuotta. | finnish |
Jopa niiden toimintayksiköiden, joilla on akateemisia työntekijöitä, on täysin mahdotonta päästä selvyyteen siitä, miten laaja koottu säännöstö on. Vanhengenin on ilmeisesti mahdotonta toimittaa koottua säännöstöä parlamentin jäsenelle, joka mielellään haluaa käydä sen läpi ja jakaa tehtäviä eri avustajille sen selvittämiseksi, miten eri asioihin pitää suhtautua. | finnish |
Niinpä kiitoksiin ei ole mitään syytä. | finnish |
. (DE) Arvoisa puhemies, arvoisa parlamentin jäsen, olemme jo kerran joutuneet henkilökohtaisesti vastakkain tässä kysymyksessä, ja minun on hillittävä kovasti itseäni, jotta pystyisin osoittamaan parlamentissa asianmukaista huomaavaisuutta! | finnish |
Nyt kyseessä olevilla säädöksillä tarkoitetaan neuvoston, parlamentin, komission ja kaikkien yhteisön toimielinten hyväksymiä säädöksiä. | finnish |
Te tiedätte Euroopan unionin tärkeimmän lainsäädäntöelimen jäsenenä aivan tarkkaan, että näitä asiakirjoja ei numeroida juoksevasti. | finnish |
En myöskään tunne yhtään Euroopan unionin jäsenvaltiota, jossa lait numeroitaisiin juoksevasti. | finnish |
Myöskään teidän kotimaassanne - kyselin asiasta varta vasten - ei ole tapana numeroida lakeja juoksevasti. | finnish |
Jos olette sitä mieltä, että komission virkamiehet työllistetään asianmukaisesti siten, että annan heille tehtäväksi laskea viikon ajan vuoden 1955 jälkeen hyväksyt säädökset, sanon teille, että olen asiasta eri mieltä! | finnish |
Minulla ei ole aikomusta antaa toimeksi tällaista laskentaa! | finnish |
Tieto, jonka olen teille antanut, on tarkin mahdollinen, nimittäin: ehdokasvaltioille on annettu poikkeuksetta kaikki Euroopan unionin säädökset. | finnish |
Haluaisin mielelläni tietää, mitä te hyödytte siitä tiedosta, jos sanon teille, onko tämä luku 21334 vai 21425! | finnish |
Jos haluatte, istukaa itse pöydän ääreen; voitte itse hakea koko yhteisön säännöstön parlamentissa Celex-järjestelmän avulla. | finnish |
Antakaa avustajienne laskea säädökset. Minä en anna avustajieni tehdä sitä! | finnish |
Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, yhteisön säännöstö on tietenkin tärkeä perusta liittymiselle. | finnish |
Voisitteko kertoa meille, miten mielestänne yhteisön säännöstön seulonta edistyy tällä hetkellä? | finnish |
Minkä jäsenvaltion kanssa on oikeastaan edistytty pisimmälle? | finnish |
Mitkä luvut on nyt saatettu päätökseen? | finnish |
Liittokansleri Schröder ilmoitti hiljattain eräässä lehdistötilaisuudessa, että ensimmäiset valtiot liittyvät todennäköisesti vuonna 2002. | finnish |
Miten te arvioitte tätä skenaariota, jos oikeudellinen perusta kehittyy optimaalisesti? | finnish |
Mikä on mielestänne ensimmäinen mahdollinen ajankohta liittymiselle, jos kaikki määräajat ja mahdollisuudet käytetään optimaalisesti hyväksi? | finnish |
. (DE) Arvoisa parlamentin jäsen, screening - eli lainsäädännön seulonta - on tietenkin saatettu jo kauan sitten kokonaan loppuun kaikkien ehdokasvaltioiden osalta. | finnish |
Teemme tarvittaessa päivityksen, sillä Euroopan parlamentti kuten myös neuvosto ja komissio eivät ole toimettomia, ja ne tuottavat edelleen säädöksiä, minkä vuoksi yhteisön säännöstö muuttuu. | finnish |
Myös tämä muuttunut säännöstö on tietenkin otettava huomioon neuvotteluissa. | finnish |
Se tapahtuu kuitenkin säännöllisesti. | finnish |
Screening-menettely on saatettu loppuun kaikkien ehdokasvaltioiden kanssa. | finnish |
Teidän kysymyksenne perustui kuitenkin väärinkäsitykseen. | finnish |
Screening ei tarkoita neuvottelua, screening tarkoittaa puhtaasti seulontaa. | finnish |
Tässä seulontamenettelyssä todetaan vain, mikä Euroopan unionin yhteisön säännöstö on, mikä osa siitä on jo osa ehdokasvaltioiden lainsäädäntöä ja mikä ei? | finnish |
Se on saatettu loppuun. | finnish |
Haluatte nyt tietää, miten pitkälle neuvottelut ovat edenneet kokonaisuudessaan. | finnish |
Voin sanoa teille, että Luxemburgin ryhmän valtioiden osalta, joiden kanssa aloitettiin neuvottelut maaliskuussa 1998, yhteensä 31 neuvotteluluvusta on nyt saatettu alustavasti loppuun 10-15. | finnish |
Muutamat neuvoteltavat luvut saatetaan vielä loppuun Portugalin puheenjohtajakauden aikana. | finnish |
Loppuunsaatettujen neuvottelulukujen määrää tärkeämpi on kuitenkin todennäköisesti alulle saatettujen lukujen määrä. | finnish |
Asia on niin, että Portugalin puheenjohtajuuskauden loppuun mennessä Luxemburgin ryhmän valtioiden osalta kaikki 29 lukua on tuotu neuvottelupöydälle. | finnish |
Vain luvut "Toimielimet" ja "Muuta" pysyvät vielä suljettuina. Se on selvää. | finnish |
Se tehdään viimeiseksi. | finnish |
Helsingin ryhmän valtioiden osalta neuvottelut ovat alkaneet vasta tämän vuoden helmikuussa. | finnish |
Portugalin puheenjohtajakauden aikana näiden maiden kanssa aloitetaan neuvottelut 5-8 luvusta. | finnish |
Uskon jopa, että Portugalin puheenjohtajakauden lopulla voimme saattaa päätökseen suuren määrän eri lukuja, mutta tällä hetkellä on vielä mahdotonta sanoa tarkasti, miten monesta on kysymys. | finnish |
Menettely etenee joka tapauksessa melko nopeasti. | finnish |
On mahdotonta ennustaa, milloin neuvottelumenettelyt saatetaan loppuun ja milloin ensimmäiset valtiot voivat liittyä. | finnish |
Tämän vuoksi viime viikkoina ja kuukausina onkin käyty hyvin perusteellisia keskusteluja. | finnish |
Komissio sanoi Helsingissä hyvin selvästi, että liittymisskenaario voidaan laatia vasta, kun kaikki asiaa koskevat tiedot ovat käytettävissä. | finnish |
On selvitettävä, onko itse unioni valmis liittymistä varten, ovatko siis toimielimiä koskevat uudistukset saatettu loppuun, miten pitkälle neuvottelut ovat edenneet, ennen kaikkea kuitenkin, ja se lienee lopulta kaikkein vaikein kysymys, miltä näyttävät arviot siitä, kykeneekö ehdokasvaltio aidosti soveltamaan omaan lainsäädäntöön siirtämäänsä yhteisön säännöstöä ja panemaan sen täytäntöön. | finnish |
Nykypäivän näkökulmasta minun on sanottava teille, että on mahdoton ennustaa, milloin tällainen skenaario esitetään. | finnish |
Olen sanonut monesti, että tekisin sen mielelläni tämän vuoden lopussa Nizzan huippukokouksessa. | finnish |
Onko se kuitenkaan mahdollista, selviää vasta, kun tämän vuoden syksyllä jokaisen yksittäisen hakijavaltion liittymisvalmistelujen etenemisestä on laadittu ajankohtainen kertomus. | finnish |
Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, en kysy aikataulusta vaan teen erään periaatteellisen kysymyksen laajentumisesta. | finnish |
On odotettavissa, että laajeneminen on todellakin vaativa prosessi, jossa uhkana on, että joko turhaudutaan pitkiin odotteluaikoihin tai sitten kriteereistä tingitään myöntämällä ylipitkiä siirtymäaikoja, jotka tietenkin harmittavat vanhoja jäsenvaltioita. | finnish |
ETA-sopimuksen kaltaista järjestelyä pidetään ehkä menneiden aikojen ratkaisuna, mutta kysyn kuitenkin, näkeekö komissio edes periaatteessa mahdollisena ETA-sopimuksen tyyppisen - ei sellaista mutta sen tyyppisen - ratkaisun uusien jäsenvaltioiden eräänlaisena hautomona, inkubaattorina, ennen varsinaista jäsenyyttä, sen sijaan että ehdokasvaltioissa jouduttaisiin odottamaan pitkäänkin ennen varsinaista jäsenyyden konkretisoitumista, ja yhtyykö komissio näkemykseen, jonka mukaan tällainen ETA-sopimuksen tyyppinen järjestely voisi alentaa merkittävästi laajentumisen kustannuksia ja edistää ehdokasvaltioiden talouden kehitystä. | finnish |
Toivottavasti tämä ei nyt ollut epäkorrekti kysymys. | finnish |
. (DE) Arvoisa parlamentin jäsen, haluatte nyt käydä hypoteettista keskustelua. | finnish |
Tällainen keskustelu käytiin 90-luvun alkupuolella, ja se johti päätöksiin, jotka te tunnette ja joista on keskusteltu parlamentissa useita kertoja ja joita ei voi enää peruuttaa; Kööpenhaminan, Essenin ja Luxemburgin Eurooppa-neuvostot päättivät nimittäin Itä- ja Keski-Euroopan maiden sekä Kyproksen ja Maltan valmistautumisesta täysjäsenyyteen. | finnish |
Ei ole mitään järkeä keskustella enää tänään siitä, olisiko meillä ollut toista vaihtoehtoa vai ei. | finnish |
Muistaakseni asia oli kuitenkin niin, että ehdokasvaltiot eivät tyytyneet vähempään. | finnish |
Ne eivät olisi tyytyneet vähempään ja olisivat pitäneet sitä syrjintänä, joten ainakaan Luxemburgissa vuonna 1997 ei ollut mitään muuta realistista mahdollisuutta kuin tuolloin tehty päätös. | finnish |
Yksikään menettelyyn osallistuvista maista ei ole sitä mieltä, että meidän olisi luovuttava tästä täysjäsenyyttä koskevasta tavoitteesta. | finnish |
Tietäisin, jos asia olisi niin. | finnish |
Näin ei kuitenkaan ole asian laita. | finnish |
Kaikki 12 valtiota, joiden kanssa me neuvottelemme, valmistautuvat tosissaan täysjäsenyyteen, ja neuvon ehdottomasti pidättymään keskustelusta, voidaanko laajentumisen perustana olevia tavoitteita muuttaa, kun menettelyt ovat jo alkaneet. | finnish |
Ehdokasvaltiot voisivat ymmärtää sen hyvin vakavaksi luottamuksen rikkomukseksi. | finnish |
. (DE) Arvoisa parlamentin jäsen, kysymys perustuu virheelliseen olettamukseen. | finnish |
Lukua "palveluiden vapaa liikkuvuus" ei ole toistaiseksi saatu päätökseen yhdenkään hakijavaltion kanssa. | finnish |
En myöskään odota, että tätä lukua voidaan saada lähiaikoina päätökseen minkään valtion kanssa. | finnish |