TT-video-raw / BO_GIA_TAP_5.srt
hahunavth's picture
add files
babee05
00:00:04,929 --> 00:00:08,349
An toàn - Dịch vụ tốt - Be Rider 5 sao!
00:00:16,350 --> 00:00:17,600
Trời ạ, khủng khiếp quá!
00:00:18,179 --> 00:00:18,890
Cái gì?
00:00:18,890 --> 00:00:20,769
Dạo này trộm cướp nhiều quá.
00:00:21,969 --> 00:00:25,429
Ông, họ cướp túi của tôi.
00:00:28,559 --> 00:00:30,809
Chúa ơi, bạn đã trở thành một anh hùng.
00:00:30,809 --> 00:00:32,640
Bây giờ bạn đã rất nổi tiếng rồi.
00:00:32,640 --> 00:00:35,390
Nhiều cư dân mạng chia sẻ video của bạn.
00:00:35,390 --> 00:00:40,850
Tôi là cha của cô gái bị cướp túi.
00:00:42,640 --> 00:00:45,310
Bố, họ bỏ tiền vào đây.
00:00:47,140 --> 00:00:48,520
50 triệu đồng.
00:00:50,270 --> 00:00:55,180
Chúng tôi có kỳ nghỉ Tết lớn năm nay.
00:00:58,350 --> 00:01:00,929
Bạn có muốn nổi loạn bây giờ không?
00:01:00,929 --> 00:01:03,600
Tôi đã trả học phí cho sự nghiệp của bạn.
00:01:03,600 --> 00:01:04,969
Bạn chỉ quan tâm đến ước mơ của mình.
00:01:04,969 --> 00:01:07,560
Bạn ích kỷ quá, hãy sống một mình đi.
00:01:07,890 --> 00:01:10,640
Bạn có một đứa con, bạn đã cho nó một cuộc sống-
00:01:12,269 --> 00:01:15,560
- nhưng bạn không để nó sống cuộc sống mà nó muốn.
00:01:16,969 --> 00:01:18,060
Lấy lại!
00:01:18,719 --> 00:01:22,269
- Anh đúng là đồ khốn!
- Ôi trời, bố ơi, làm ơn đi!
00:01:22,269 --> 00:01:24,179
- Đi đi, đi đi!
- Bố ơi, xin đừng!
00:01:24,180 --> 00:01:27,970
Anh trai! Anh trai!
00:01:51,269 --> 00:01:52,469
Này Lân!
00:01:52,469 --> 00:01:53,179
Đúng?
00:01:53,180 --> 00:01:55,720
Sáng đã về nhà chưa?
00:01:55,719 --> 00:01:57,219
Không, anh ấy không có.
00:01:57,219 --> 00:02:01,140
Đêm qua anh và bố đã cãi nhau gay gắt.
00:02:01,140 --> 00:02:02,519
Họ thậm chí còn sử dụng dao.
00:02:02,519 --> 00:02:02,739
Ôi Chúa ơi!
00:02:02,739 --> 00:02:03,140
Tôi rất sợ anh ấy sẽ đâm anh ấy.
Ôi Chúa ơi!
00:02:03,140 --> 00:02:04,890
Tôi rất sợ anh ấy sẽ đâm anh ấy.
00:02:04,890 --> 00:02:06,890
Điều gì đã xảy ra sau đó?
00:02:06,890 --> 00:02:09,430
Mỗi người trong số họ đều có lý do của mình-
00:02:09,430 --> 00:02:12,930
- nhưng họ nghĩ rất khác nhau.
00:02:12,930 --> 00:02:14,270
Chúa ơi, thôi nào!
00:02:14,270 --> 00:02:16,600
Tôi sẽ chết nếu có chuyện gì xấu xảy ra.
00:02:16,599 --> 00:02:17,810
Đừng nói những điều xấu nữa!
00:02:17,810 --> 00:02:22,349
Anh ấy lớn rồi, anh ấy sẽ suy nghĩ lại và quay lại-
00:02:22,349 --> 00:02:24,019
- khi Thành quên đi...
00:02:24,020 --> 00:02:25,719
Tôi sẽ không bao giờ quên.
00:02:26,599 --> 00:02:28,560
Anh ấy không phải là con tôi.
00:02:29,270 --> 00:02:32,430
Nếu bạn tìm kiếm anh ấy, hãy theo dõi anh ấy!
00:02:32,430 --> 00:02:36,219
Đúng, nếu tìm được anh ấy, tôi sẽ theo anh ấy để làm em vui.
00:02:36,219 --> 00:02:38,270
Thật là một người đàn ông kỳ lạ!
00:02:40,810 --> 00:02:41,890
Bạn thật cứng đầu.
00:02:41,889 --> 00:02:46,559
Đúng, cậu bé đó càng lớn càng bướng bỉnh, không nghe lời tôi.
00:02:46,560 --> 00:02:48,140
Tôi nói "bạn thật cứng đầu".
00:02:49,389 --> 00:02:52,559
Bạn là cha mẹ, hãy bình tĩnh!
00:02:52,560 --> 00:02:56,520
Cậu cứ cư xử như vậy, thật ác liệt!
00:02:56,520 --> 00:02:58,770
Lỡ có chuyện gì xấu xảy ra với anh ấy thì sao?
00:02:58,770 --> 00:03:00,850
Bạn sẽ hối hận cả đời.
00:03:01,770 --> 00:03:03,600
- Chúa tôi!
- Cái gì thế?
00:03:03,599 --> 00:03:05,180
Họ đã tìm thấy xác anh ấy.
00:03:05,180 --> 00:03:06,020
Cái gì?
00:03:06,020 --> 00:03:07,140
Đến đây!
00:03:07,139 --> 00:03:08,179
Cái này là cái gì?
00:03:08,180 --> 00:03:09,770
Đây, đọc cái này đi!
00:03:09,770 --> 00:03:13,560
Một chàng trai trẻ và đẹp trai với chiều cao 1,80m.
00:03:13,560 --> 00:03:16,099
Trời ạ, nhỡ đó là con trai ông thì sao...
00:03:16,099 --> 00:03:17,930
Miệng ông nói những lời tồi tệ như vậy!
00:03:18,930 --> 00:03:20,719
Không phải anh ấy đâu, đọc rõ hơn đi.
00:03:20,719 --> 00:03:22,599
Vâng, không phải đâu, chỉ là trùng hợp thôi.
00:03:22,599 --> 00:03:26,599
Trang phục của anh ấy bao gồm quần jean đen và áo sơ mi đen-
00:03:26,599 --> 00:03:29,219
- anh ấy rất đẹp trai với chiều cao 1m80.
00:03:29,219 --> 00:03:30,560
Ồ, là anh ấy.
00:03:30,560 --> 00:03:31,849
Trời ạ, cái miệng xui xẻo quá!
00:03:31,849 --> 00:03:33,139
- Đó là lỗi của bạn.
- Từ xấu!
00:03:33,139 --> 00:03:34,849
Để tôi đọc thử xem có tên anh ấy không.
00:03:35,680 --> 00:03:37,680
Ôi nghèo quá!
00:03:37,680 --> 00:03:41,219
Cha anh chạy ra đường tìm con trai
00:03:41,219 --> 00:03:44,430
- anh bị tai nạn và bị gãy chân. Rồi
00:03:44,430 --> 00:03:45,430
sao?
00:03:45,430 --> 00:03:47,930
Sau khi nhập viện, ông phát hiện con trai mình vẫn còn sống.
00:03:47,930 --> 00:03:49,270
Vô lý!
00:03:49,270 --> 00:03:51,180
Đó là lỗi của bạn.
00:03:51,639 --> 00:03:52,849
Báo đây.
00:03:55,770 --> 00:03:57,219
Nó đau quá.
00:03:57,219 --> 00:03:59,020
Cứ để anh ta chết đi!
00:03:59,020 --> 00:04:00,100
Lại?
00:04:00,849 --> 00:04:03,019
Ông ơi, hãy cẩn thận với cái chân của mình!
00:04:10,349 --> 00:04:12,219
Bạn có chắc là anh trai bạn có ở đó không?
00:04:12,219 --> 00:04:14,099
Tôi không chắc.
00:04:14,099 --> 00:04:16,639
Bạn bè của anh ấy nói rằng anh ấy thường tập luyện ở đó.
00:04:16,639 --> 00:04:20,060
Chúa ơi, tôi không thích bố của bạn.
00:04:20,060 --> 00:04:23,100
Tôi không biết tại sao chuyện gia đình của bạn lại liên quan đến tôi.
00:04:23,100 --> 00:04:25,680
Hãy quên bố tôi đi, hãy nhanh lên!
00:04:25,680 --> 00:04:28,769
Chúa ơi, chiếc xe máy này không phải là tên lửa để có thể đạt tốc độ nhanh như vậy.
00:05:01,100 --> 00:05:02,640
Không có ở đây, xin hãy đi thẳng!
00:05:02,639 --> 00:05:04,519
Những con số ở đây thật lộn xộn.
00:05:05,970 --> 00:05:07,270
Nơi đó nằm ở đâu?
00:05:10,139 --> 00:05:12,719
Vâng ngôi nhà này, xin hãy dừng lại ở đây!
00:05:12,720 --> 00:05:14,390
- Nó ở đây?
- Ừ, đây.
00:05:21,139 --> 00:05:22,389
Anh trai!
00:05:22,389 --> 00:05:25,599
Quy, sao cậu biết tôi ở đây?
00:05:25,600 --> 00:05:27,100
Bạn của bạn đã nói với tôi.
00:05:27,100 --> 00:05:28,720
Hãy về nhà đi anh trai!
00:05:28,720 --> 00:05:29,850
Bố mẹ có biết con ở đây không?
00:05:29,850 --> 00:05:31,100
Không, tôi chưa nói với họ.
00:05:31,100 --> 00:05:34,680
Con về đi, bố mẹ đang lo lắng cho con đấy.
00:05:34,680 --> 00:05:36,060
Không, tôi sẽ không. Bạn về nhà.
00:05:36,060 --> 00:05:37,350
Tại sao không?
00:05:37,350 --> 00:05:40,470
Hai người đừng cãi nhau ở đây nữa!
00:05:40,470 --> 00:05:42,310
Lắng nghe tôi!
00:05:42,310 --> 00:05:43,389
Bạn nên về nhà.
00:05:43,389 --> 00:05:47,019
Nếu không, bố bạn sẽ không tìm bạn.
00:05:47,720 --> 00:05:49,350
Bạn đang nói gì thế?
00:05:49,350 --> 00:05:52,850
Anh ấy hành động bên ngoài nhưng bên trong lại lo lắng.
00:05:52,850 --> 00:05:59,890
Tôi lo hơn, đó là đồ của gia đình bạn nhưng từ sáng đến giờ tôi đã bỏ lỡ rất nhiều đơn hàng xe máy.
00:05:59,889 --> 00:06:01,139
Về nhà!
00:06:01,139 --> 00:06:02,969
Cô và anh về nhà.
00:06:02,970 --> 00:06:05,140
Tôi cảm thấy thư giãn khi ở đây.
00:06:05,139 --> 00:06:07,139
Giờ về nhà cũng vô ích thôi. Xin
00:06:08,470 --> 00:06:09,810
vui lòng đến nhà!
00:06:11,560 --> 00:06:13,680
- Quy!
- Đúng?
00:06:13,680 --> 00:06:15,139
Cậu dẫn anh ấy tới đây à?
00:06:23,019 --> 00:06:25,269
Bố!
00:06:27,769 --> 00:06:30,349
Bố! Bố!
00:06:30,350 --> 00:06:31,350
Bố!
00:06:35,720 --> 00:06:37,930
- Tôi đã nói rồi.
- Bố!
00:06:37,930 --> 00:06:39,600
Bố!
00:06:49,889 --> 00:06:51,180
Bố!
00:06:51,180 --> 00:06:54,470
Bố, coi chừng!
00:06:58,639 --> 00:07:01,060
Các bạn ơi!
00:07:01,060 --> 00:07:04,060
Gọi cảnh sát! Gọi cảnh sát!
00:07:04,060 --> 00:07:06,180
Quy! Gọi cảnh sát!
00:07:06,970 --> 00:07:08,600
- Bố!
- Có gì?
00:07:08,600 --> 00:07:09,680
Bạn có ổn không?
00:07:09,680 --> 00:07:10,639
Huh?
00:07:11,389 --> 00:07:12,269
Bố!
00:07:13,680 --> 00:07:15,180
Đưa tôi đến bệnh viện!
00:07:15,180 --> 00:07:16,100
Cái gì?
00:07:27,810 --> 00:07:29,769
- Thế này thế này....
- Quy! Quy!
00:07:29,769 --> 00:07:31,139
Gọi xe cứu thương!
00:07:31,769 --> 00:07:32,969
Anh trai của bạn đã bị đâm.
00:07:32,970 --> 00:07:36,850
- Tôi...am...xe cứu thương!
- Gọi xe cứu thương!
00:07:36,850 --> 00:07:39,100
Dễ thôi, không sao đâu, bình tĩnh nào!
00:07:39,100 --> 00:07:41,600
Quy! Gọi xe cứu thương! Anh trai của bạn đã bị đâm.
00:07:41,600 --> 00:07:43,390
- Bình tĩnh đi bố.
- Tôi biết rồi mà.
00:07:43,389 --> 00:07:46,269
Không sao đâu, không sao đâu.
00:07:48,930 --> 00:07:49,430
Quy!
00:07:49,430 --> 00:07:51,060
Ai đó, giúp với!
00:07:51,060 --> 00:07:54,100
Quy! Gọi xe cứu thương! Bây
00:08:41,769 --> 00:08:43,470
giờ bạn có hạnh phúc không?
00:08:44,139 --> 00:08:48,429
Chuyện đó sẽ không xảy ra nếu bạn không đuổi anh ta ra ngoài.
00:08:48,429 --> 00:08:51,349
Mẹ ơi, không phải vì anh ấy đâu.
00:08:51,350 --> 00:08:52,680
Nó là sai lầm của anh ấy.
00:08:52,679 --> 00:08:56,969
Anh ấy đã giúp cô gái đó-
00:08:56,970 --> 00:09:01,220
- và con trai anh ấy bị đâm để trả thù.
00:09:01,970 --> 00:09:03,889
Trả lại con trai tôi cho tôi!
00:09:03,889 --> 00:09:05,389
- Mẹ!
- Sao cậu lại ngồi đây?
00:09:05,389 --> 00:09:09,470
- Trả con trai tôi lại cho tôi!
- Mẹ ơi, xin hãy bình tĩnh!
00:09:09,470 --> 00:09:11,430
Anh đã giết con trai tôi.
00:09:11,429 --> 00:09:13,139
Bạn đa giêt anh ây.
00:09:13,139 --> 00:09:14,519
Hãy bình tĩnh! Bây
00:09:14,519 --> 00:09:15,519
giờ anh ấy thế nào rồi?
00:09:15,519 --> 00:09:17,970
Anh ấy ổn không, bác sĩ?
00:09:17,970 --> 00:09:20,560
Vết thương của anh ấy rất sâu, khó cứu được-
00:09:20,559 --> 00:09:23,469
- người nhà nên chuẩn bị tinh thần.
00:09:23,470 --> 00:09:26,519
Có đúng vậy không bác sĩ?
00:09:28,389 --> 00:09:31,389
Bác sĩ ơi, xin hãy cứu con tôi!
00:09:31,389 --> 00:09:33,139
Hãy đứng dậy đi mẹ ơi!
00:09:33,139 --> 00:09:38,100
- Xin hãy cứu con tôi!
- Hãy bình tĩnh!
00:09:38,100 --> 00:09:42,060
- Bình tĩnh!|
- Tôi có thể trả bao nhiêu tùy ý anh.
00:09:42,059 --> 00:09:43,469
Mẹ!
00:09:43,470 --> 00:09:46,310
Bạn tránh xa ra! Tránh xa!
00:09:47,309 --> 00:09:50,389
- Mẹ ơi dừng lại đi!
- Anh đúng là đồ khốn!
00:09:56,559 --> 00:09:59,389
Mẹ!
00:10:15,720 --> 00:10:20,310
Xin Chúa ban phước lành cho con trai tôi để nó có thể bình phục!
00:10:20,309 --> 00:10:26,769
Xin hãy lấy mạng sống của tôi để thay thế anh ấy!
00:10:27,559 --> 00:10:28,889
Anh em hãy đứng dậy đi!
00:10:28,889 --> 00:10:31,679
Bạn phải trở thành một ca sĩ.
00:10:31,679 --> 00:10:36,269
Tôi chưa nghe bài hát bạn sáng tác trên sân khấu.
00:10:36,929 --> 00:10:40,219
Anh ơi hãy đứng dậy và hát cho em nghe nhé! Đừng nằm đó!
00:10:41,929 --> 00:10:43,349
Anh trai!
00:10:55,179 --> 00:10:56,679
Con trai của tôi! Con
00:10:59,470 --> 00:11:00,769
trai!
00:11:02,970 --> 00:11:04,146
Lắng nghe tôi!
00:11:12,062 --> 00:11:14,312
Tôi xin lỗi!
00:11:17,770 --> 00:11:24,228
Thực ra việc không cho em làm ca sĩ chỉ là một cái cớ-
00:11:25,479 --> 00:11:28,021
- vì nhà chúng ta nghèo quá-
00:11:29,604 --> 00:11:33,896
- Anh không muốn em lặp lại lỗi lầm của anh một lần nữa-
00:11:33,895 --> 00:11:36,728
- Anh không muốn em nghèo.
00:11:38,062 --> 00:11:40,687
Tôi không biết phải làm thế nào nên-
00:11:40,687 --> 00:11:44,645
- Tôi đã cấm bạn, tôi ích kỷ quá.
00:11:45,854 --> 00:11:51,229
Hãy đứng dậy và hát cho tôi nghe một bài nhé con trai!
00:11:51,229 --> 00:11:56,146
Sang ơi, hãy đứng lên hát cho em nghe một bài nhé!
00:11:56,145 --> 00:11:58,562
Tôi xin lỗi, con trai tôi!
00:11:58,759 --> 00:12:02,979
Con ơi, hãy thức dậy và hát cho mẹ nghe một bài nhé!
00:12:04,479 --> 00:12:06,854
Tôi xin lỗi, con trai!
00:12:13,687 --> 00:12:16,812
Bố, anh ấy có thể nghe thấy chúng ta, bố.
00:12:19,770 --> 00:12:22,937
- Bác sĩ, bác sĩ, làm ơn!
- Đó là gì?
00:12:22,937 --> 00:12:24,729
Bác sĩ, làm ơn!
00:12:24,729 --> 00:12:27,104
- Hát!
- Bác sĩ!
00:12:27,104 --> 00:12:30,687
Sang, dậy đi con!
00:12:30,687 --> 00:12:32,062
Xin đừng bỏ cuộc!
00:12:32,062 --> 00:12:34,020
- Đừng bỏ cuộc!
- Dậy đi con trai!
00:12:34,020 --> 00:12:36,770
- Xin hãy mở mắt ra!
- Bố con đây, Sang!
00:12:36,770 --> 00:12:38,520
Hãy thức tỉnh để trở thành ca sĩ, Sang!
00:12:38,520 --> 00:12:43,478
Xin hãy lắng nghe tôi! Đừng bỏ cuộc, Sang!
00:12:43,479 --> 00:12:45,146
Hát!
00:12:45,979 --> 00:12:49,646
Hãy vâng lời tôi, đừng bỏ cuộc!
00:12:50,479 --> 00:12:51,812
Hát!
00:12:53,437 --> 00:12:55,520
Đừng bỏ cuộc!
00:13:12,729 --> 00:13:15,812
Bạn chơi cây đàn guitar đó để làm gì? Tại sao bạn lại bướng bỉnh như vậy?
00:13:15,812 --> 00:13:17,562
Tôi đã bỏ tiền cho bạn học.
00:13:17,562 --> 00:13:20,729
Bạn cứ phản đối tôi hát và hát.
00:13:20,729 --> 00:13:26,354
- Cậu ích kỷ quá, đi sống một mình đi!
- Thanh, anh không thoát khỏi lòng kiêu hãnh của mình mà trừng phạt con trai mình.
00:13:39,062 --> 00:13:40,229
Ôi Chúa ơi!
00:13:41,020 --> 00:13:42,978
Bạn có gặp ác mộng không?
00:13:44,229 --> 00:13:45,687
Cô Sáu?
00:13:45,687 --> 00:13:46,604
Cô Sáu là ai?
00:13:46,604 --> 00:13:48,312
Bảo mẫu!
00:13:48,312 --> 00:13:50,354
Bảo mẫu?
00:13:50,354 --> 00:13:51,854
Tại sao bạn lại ở trong phòng của tôi?
00:13:51,854 --> 00:13:53,979
Tôi xin lỗi, thưa Thầy.
00:13:53,979 --> 00:13:57,104
Bạn dậy rất sớm mỗi ngày.
00:13:57,104 --> 00:14:02,604
Hôm nay muộn quá nên tôi mang bữa sáng ra đây cho cậu.
00:14:02,604 --> 00:14:05,146
Bữa sáng tới rồi đây!
00:14:07,562 --> 00:14:08,604
Đây!
00:14:10,395 --> 00:14:12,062
Thịt bò xào hành.
00:14:12,062 --> 00:14:15,187
Bò lúc lắc và bò xào mì.
00:14:15,187 --> 00:14:16,770
Bạn muốn món ăn nào?
00:14:16,770 --> 00:14:17,978
Tại sao toàn thịt bò?
00:14:17,979 --> 00:14:21,021
Hôm nay chúng tôi chỉ có thịt bò, không có gì khác.
00:14:23,812 --> 00:14:25,104
- Bảo mẫu?
- Đúng?
00:14:26,854 --> 00:14:30,562
Tôi đã có một giấc mơ dài.
00:14:30,562 --> 00:14:31,854
Giờ thì sao?
00:14:33,020 --> 00:14:37,020
Hiện tại mức đường huyết đang thấp, hãy cho tôi thứ gì đó ngọt ngào!
00:14:37,020 --> 00:14:39,103
- Tôi không muốn ăn.
- Ừ ở đây!
00:14:40,395 --> 00:14:41,312
Cảm ơn, bảo mẫu!
00:15:27,104 --> 00:15:28,062
Bố!
00:15:30,979 --> 00:15:33,562
Cậu giật mình khi nhìn thấy tôi từ khi nào vậy?
00:15:35,354 --> 00:15:37,396
Uhm...bởi vì...
00:15:38,604 --> 00:15:40,646
tôi biết bạn không thích nhìn tôi chơi ghi-ta.
00:15:43,604 --> 00:15:46,396
Đang lén lút đây!
00:15:48,229 --> 00:15:49,729
Bạn có thực sự thích nó?
00:15:51,937 --> 00:15:53,729
Tôi không thích nó.
00:15:57,520 --> 00:16:00,145
Tôi rất thích nó.
00:16:04,145 --> 00:16:05,687
Bạn có thể sống tốt mà không có nó?
00:16:07,937 --> 00:16:09,979
Không...không ổn lắm bố ạ.
00:16:09,979 --> 00:16:13,937
Nếu tôi để bạn theo đuổi nó, bạn có nghĩ mình có thể thành công không?
00:16:15,145 --> 00:16:16,228
Bạn nghiêm túc chứ?
00:16:16,229 --> 00:16:17,687
Tôi đang hỏi bạn một câu hỏi.
00:16:18,979 --> 00:16:21,062
Tôi không biết tương lai sẽ ra sao-
00:16:22,187 --> 00:16:24,895
- Tôi chắc chắn sẽ theo đuổi ước mơ ca hát của mình, tôi yêu ca hát.
00:16:29,104 --> 00:16:30,229
Tiếp tục luyện tập!
00:16:30,229 --> 00:16:32,562
Tôi nghe nói bạn chơi nó rất tệ.
00:16:34,229 --> 00:16:35,937
- Bố!
- Ừm?
00:16:38,270 --> 00:16:40,437
Sao hôm nay cậu lại cư xử lạ thế?
00:16:43,020 --> 00:16:44,770
Có lẽ vì tôi đã thức dậy.
00:16:46,020 --> 00:16:46,770
Bố!
00:16:51,479 --> 00:16:52,604
Cảm ơn bố!
00:17:07,686 --> 00:17:12,395
[hát]
00:17:12,395 --> 00:17:13,561
Ôi em yêu!
00:17:13,561 --> 00:17:14,936
Đây là những hóa đơn-
00:17:14,936 --> 00:17:19,311
- điện, nước, mua sắm, người giúp việc, chăm sóc thú cưng-
00:17:19,311 --> 00:17:20,061
Sao nhiều thế?
00:17:20,061 --> 00:17:20,811
Tổng cộng bao nhiêu?
00:17:20,811 --> 00:17:21,936
1,6 tỷ đồng.
00:17:24,686 --> 00:17:27,103
Này, bạn sẽ sống thế nào nếu một ngày tôi trở nên nghèo khó?
00:17:27,104 --> 00:17:28,437
Tôi chưa tìm hiểu về nó.
00:17:30,061 --> 00:17:31,436
Hôm nay tôi sẽ đi cắt tóc.
00:17:31,436 --> 00:17:34,645
Không cần đâu, cứ như vậy đi.
00:17:35,436 --> 00:17:38,020
Tôi thích mái tóc dài của bạn, nó đẹp.
00:17:46,520 --> 00:17:48,145
Ồ, sao bạn biết tôi thích nước hoa?
00:17:49,020 --> 00:17:50,811
Chúng tôi đã mua rất nhiều thứ.
00:17:51,145 --> 00:17:53,729
Nói chung, đó là...món quà của tôi.
00:17:55,229 --> 00:17:57,854
Hãy nhớ đến người tặng quà khi bạn sử dụng nó.
00:17:58,645 --> 00:18:00,020
Chúa ơi!
00:18:01,479 --> 00:18:02,479
Nói tiếng Việt!
00:18:05,479 --> 00:18:06,479
Đúng!
00:18:06,479 --> 00:18:08,812
Hôm nay đi học về sớm nhé!
00:18:10,811 --> 00:18:12,270
Hôm nay là sinh nhật của bạn?
00:18:12,270 --> 00:18:15,479
Hãy bảo cô Sáu nấu bữa cơm gia đình ngay hôm nay nhé!
00:18:20,479 --> 00:18:21,812
Tôi tắt để làm việc.
00:18:27,436 --> 00:18:29,061
Nói tiếng Việt!
00:18:35,604 --> 00:18:36,479
Chào sếp!
00:18:36,479 --> 00:18:38,354
Tài xế đang đợi bên ngoài.
00:18:38,354 --> 00:18:39,479
Chúc một ngày tốt lành, sếp!
00:18:40,645 --> 00:18:43,811
Này, cậu có thích con gái tôi không?
00:18:48,186 --> 00:18:50,186
Ai...ai đã nói với bạn điều đó?
00:18:50,186 --> 00:18:51,811
Có phải mẹ tôi không?
00:18:51,811 --> 00:18:53,978
Nếu không muốn người ta biết thì đừng làm!
00:18:54,729 --> 00:18:57,979
Ông chủ ơi, tôi nghèo quá nên không dám.
00:18:57,979 --> 00:18:59,437
Bạn có phải là một người đàn ông thực sự?
00:18:59,436 --> 00:19:00,936
Có, 100%.
00:19:00,936 --> 00:19:02,353
Đàn ông đích thực không nói thế.
00:19:03,186 --> 00:19:05,895
Khi đàn ông yêu, họ chứng minh điều đó.
00:19:19,186 --> 00:19:21,978
Tac, lịch trình hôm nay của tôi thế nào?
00:19:23,729 --> 00:19:25,229
Chào buổi sáng ông chủ!
00:19:25,229 --> 00:19:27,520
Sau đây là lịch trình cụ thể-
00:19:27,520 --> 00:19:30,145
- 9h có mặt tại công ty-
00:19:30,145 --> 00:19:34,686
- 12h ăn trưa với giám đốc Be để kêu gọi tài trợ-
00:19:34,686 --> 00:19:37,936
- 3h chiều họp ban lãnh đạo -
00:19:37,936 --> 00:19:38,936
- 17h...
00:19:38,936 --> 00:19:39,561
Nghe tôi này!
00:19:39,561 --> 00:19:42,228
Hãy hoãn mọi lịch trình lại sau-
00:19:42,229 --> 00:19:44,479
- chở tôi đến cửa hàng tiện lợi!
00:19:45,145 --> 00:19:46,354
Để làm gì vậy sếp?
00:19:46,354 --> 00:19:48,770
Tôi muốn mua quà sinh nhật cho con gái tôi.
00:19:48,770 --> 00:19:49,604
Đi!
00:19:49,604 --> 00:19:51,104
Vâng thưa sếp!
00:19:52,020 --> 00:19:53,770
Chúng ta cùng nghe một bản nhạc nhé!
00:19:53,770 --> 00:19:56,561
<i>"Đôi khi dọc con đường dài của em"</i>
00:19:56,561 --> 00:20:01,186
Là bài hát mới của Sang, anh muốn em phản hồi.
00:20:01,186 --> 00:20:06,061
Tôi biết bạn không thích nó, tôi sẽ chơi một bài hát khác.
00:20:06,059 --> 00:20:08,604
Cứ chơi đi, tôi muốn nghe.
00:20:09,436 --> 00:20:10,103
Huh?
00:20:10,104 --> 00:20:12,604
Tôi bảo bạn bật bài hát đó lên, tôi muốn nghe nó.
00:20:15,270 --> 00:20:18,311
<i>"Tôi sẽ gặp trở ngại"</i>
00:20:20,186 --> 00:20:22,645
<i>"Và đôi khi..."</i>
00:20:25,229 --> 00:20:26,395
Đó là gì?
00:20:28,770 --> 00:20:32,729
Xin lỗi sếp, xe máy của anh ấy đột ngột dừng lại.
00:20:32,729 --> 00:20:34,437
Hãy để tôi tranh luận với anh ấy!
00:20:34,436 --> 00:20:37,728
Không sao đâu, là do cái máy xe máy của anh ấy mà.
00:20:37,729 --> 00:20:40,354
Giữ khoảng cách an toàn với xe máy của anh ấy!
00:20:40,354 --> 00:20:42,062
Bạn thật bất cẩn-
00:20:42,061 --> 00:20:42,936
- quên nó đi!
00:20:42,936 --> 00:20:44,145
Xin lỗi ông chủ!
00:20:58,811 --> 00:21:04,645
Vì vậy, tôi cũng lái một chiếc xe, nhưng tôi có thể lái xe trong nhà-
00:21:05,354 --> 00:21:07,520
- họ phải lái xe ngoài trời.
00:21:08,229 --> 00:21:10,854
Họ còn mệt mỏi hơn tôi.
00:21:10,854 --> 00:21:13,437
Mỗi người đều có số phận riêng của mình.
00:21:13,436 --> 00:21:18,728
Đôi khi tôi tưởng tượng mình trở thành ông chủ-
00:21:18,729 --> 00:21:21,229
- không biết mọi chuyện sẽ thế nào nhỉ?
00:21:21,936 --> 00:21:24,228
Đó chỉ là trí tưởng tượng của tôi.
00:21:24,229 --> 00:21:27,729
Sếp ơi, hãy thử tưởng tượng xem-
00:21:27,729 --> 00:21:29,562
- bây giờ bạn là sếp-
00:21:29,561 --> 00:21:33,728
- bỗng nhiên bạn trở thành người đi xe máy-
00:21:34,436 --> 00:21:36,228
- lúc đó bạn sẽ làm gì?
00:21:41,186 --> 00:21:43,770
Tôi sẽ thức dậy và chấm dứt giấc mơ của mình.
00:21:45,061 --> 00:21:45,436
<i>"Dù khó khăn đến đâu cũng không có hy vọng"</i>
00:21:45,436 --> 00:21:46,103
- Đúng vậy?
<i>"Dù khó khăn đến đâu cũng không có hy vọng"</i>
00:21:46,104 --> 00:21:47,604
<i>"Dù khó khăn đến đâu cũng không có hy vọng"</i> Hãy
00:21:47,604 --> 00:21:48,812
tiếp tục lái xe!
<i>"Dù khó khăn đến đâu cũng không có hy vọng"</i>
00:21:48,811 --> 00:21:50,603
<i>"Dù khó khăn đến đâu cũng không có hy vọng"</i>
00:21:50,895 --> 00:21:54,604
<i>"Tôi vẫn kiên nhẫn tiến về phía trước"</i> i>
00:21:56,104 --> 00:22:01,395
<i>"Để trong tim tôi luôn có thật nhiều niềm tin"</i>
00:22:01,395 --> 00:22:05,145
<i>"Một khát khao cháy bỏng"</i>
00:22:05,145 --> 00:22:10,061
<i>"Đã đến lúc hát lên bản tình ca này"</ i>
00:22:10,061 --> 00:22:15,603
<i>"Đã đến lúc là chính mình"</i>
00:22:15,604 --> 00:22:20,812
<i>"Mặc dù vẫn còn những trở ngại"</i>
00:22:20,811 --> 00:22:33,353
<i>"Tôi sẽ luôn đi trên con đường phía trước của riêng mình" </i>
00:22:34,229 --> 00:22:37,770
<i>"Trên con đường của riêng tôi"</i>
00:22:37,770 --> 00:22:41,811
Cái kết