translation
dict | text
stringlengths 79
19.2k
|
---|---|
{
"en": "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable.",
"hi": "यह पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकती है. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश किया है, या सर्वर पहुंच से बाहर है. "
} | <bos><start_of_turn>user
This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
यह पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकती है. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश किया है, या सर्वर पहुंच से बाहर है.<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "372A Power of the President to adapt laws.",
"hi": "372क विधियों का अनुकूलन करने की राष्ट्ररपति की शक्ति. "
} | <bos><start_of_turn>user
372A Power of the President to adapt laws.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
372क विधियों का अनुकूलन करने की राष्ट्ररपति की शक्ति.<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "degree",
"hi": "अंश"
} | <bos><start_of_turn>user
degree<end_of_turn>
<start_of_turn>model
अंश<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "If we try to say which bits of metabolism are important for aging,",
"hi": "अगर हम यह कहने की को्शश करें कि चयपचय के कौनसे भाग उम्र बढ़ने के लिए महत्वपूर्ण हैं, "
} | <bos><start_of_turn>user
If we try to say which bits of metabolism are important for aging,<end_of_turn>
<start_of_turn>model
अगर हम यह कहने की को्शश करें कि चयपचय के कौनसे भाग उम्र बढ़ने के लिए महत्वपूर्ण हैं,<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "signed",
"hi": "दस्तखती"
} | <bos><start_of_turn>user
signed<end_of_turn>
<start_of_turn>model
दस्तखती<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Server address:",
"hi": "सर्वर संदेशः"
} | <bos><start_of_turn>user
Server address:<end_of_turn>
<start_of_turn>model
सर्वर संदेशः<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "and behold, how was the end of their device! For We destroyed them and their people all together.",
"hi": "तो (ऐ रसूल) तुम देखो उनकी तदबीर का क्या (बुरा) अन्जाम हुआ कि हमने उनको और सारी क़ौम को हलाक कर डाला"
} | <bos><start_of_turn>user
and behold, how was the end of their device! For We destroyed them and their people all together.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
तो (ऐ रसूल) तुम देखो उनकी तदबीर का क्या (बुरा) अन्जाम हुआ कि हमने उनको और सारी क़ौम को हलाक कर डाला<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "More than all these, their heroic deeds are recited with vigour and emotion.",
"hi": "इससे भी बड़ी बात यह कि उनके शूरवीरतापूर्ण कारनामों को बड़े जोश और भावावेश के साथ सुनाया जाता है। "
} | <bos><start_of_turn>user
More than all these, their heroic deeds are recited with vigour and emotion.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
इससे भी बड़ी बात यह कि उनके शूरवीरतापूर्ण कारनामों को बड़े जोश और भावावेश के साथ सुनाया जाता है।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "The cinema was the principal beneficiary of this trend.",
"hi": "यह उनकी शक्ति का अदभुत प्रर्शन है। "
} | <bos><start_of_turn>user
The cinema was the principal beneficiary of this trend.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
यह उनकी शक्ति का अदभुत प्रर्शन है।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "The conception of state and the judicial system are intimately linked: it was the state that implemented law and gave impartial justice to the people.",
"hi": "राज्य तथा न्यायिक प्रणाली की अवधारणाओं का परस्पर गहरा संबंध है: राज्य ही विधि का पालन कराता था और वही लोगों को निष्पक्ष न्याय भी प्रदान करता था. "
} | <bos><start_of_turn>user
The conception of state and the judicial system are intimately linked: it was the state that implemented law and gave impartial justice to the people.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
राज्य तथा न्यायिक प्रणाली की अवधारणाओं का परस्पर गहरा संबंध है: राज्य ही विधि का पालन कराता था और वही लोगों को निष्पक्ष न्याय भी प्रदान करता था.<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "'In a story he makes a character say:' Nobody can be more cruel than He in this world.",
"hi": "उनकी एक कहानी में एक पात्र कहता हैः उनसे बङा निर्दया कोई सोसार में नहीं होमा। "
} | <bos><start_of_turn>user
'In a story he makes a character say:' Nobody can be more cruel than He in this world.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
उनकी एक कहानी में एक पात्र कहता हैः उनसे बङा निर्दया कोई सोसार में नहीं होमा।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "This belief inspires us to follow the path of honesty, truth and justice.",
"hi": "इसी प्रेरणा के साथ हम सभी को सदैव ईमानदारी, सत्य और न्याय का पक्ष लेना चाहिए।"
} | <bos><start_of_turn>user
This belief inspires us to follow the path of honesty, truth and justice.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
इसी प्रेरणा के साथ हम सभी को सदैव ईमानदारी, सत्य और न्याय का पक्ष लेना चाहिए।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Thou askest of them no wage for it; it is nothing but a reminder unto all beings.",
"hi": "तुम उनसे इसका कोई बदला भी नहीं माँगते। यह तो सारे संसार के लिए बस एक अनुस्मरण है"
} | <bos><start_of_turn>user
Thou askest of them no wage for it; it is nothing but a reminder unto all beings.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
तुम उनसे इसका कोई बदला भी नहीं माँगते। यह तो सारे संसार के लिए बस एक अनुस्मरण है<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "There are four broad areas where the Centre and the States should together evolve a common ATAL BIHARI VAJPAYEE: SELECTED SPEECHES approach.",
"hi": "मोटे तौर पर चार ऐसे क्षेत्र हैं, जिनमें केन्द्र और राज्यों को मिलाकर एक साझा दृष्टिकोण अपनाना चाहिए। "
} | <bos><start_of_turn>user
There are four broad areas where the Centre and the States should together evolve a common ATAL BIHARI VAJPAYEE: SELECTED SPEECHES approach.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
मोटे तौर पर चार ऐसे क्षेत्र हैं, जिनमें केन्द्र और राज्यों को मिलाकर एक साझा दृष्टिकोण अपनाना चाहिए।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Communities of practice can be important tools to support teacher professional development",
"hi": "अभ्यास के समुदाय शिक्षक के व्यावसायिक विकास में सहायता के लिये महत्वपूर्ण उपकरण हो सकते हैं"
} | <bos><start_of_turn>user
Communities of practice can be important tools to support teacher professional development<end_of_turn>
<start_of_turn>model
अभ्यास के समुदाय शिक्षक के व्यावसायिक विकास में सहायता के लिये महत्वपूर्ण उपकरण हो सकते हैं<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Free / busy template URL",
"hi": "रिक्त/व्यस्त नमूना ख़ाका URL"
} | <bos><start_of_turn>user
Free / busy template URL<end_of_turn>
<start_of_turn>model
रिक्त/व्यस्त नमूना ख़ाका URL<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "silver",
"hi": "सिल्वर"
} | <bos><start_of_turn>user
silver<end_of_turn>
<start_of_turn>model
सिल्वर<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "xawtv Channel File Plugin",
"hi": "Comment"
} | <bos><start_of_turn>user
xawtv Channel File Plugin<end_of_turn>
<start_of_turn>model
Comment<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "I own three volcanoes, which I clean out every week (for I also clean out the one that is extinct;",
"hi": "मेरे पास तीन ज्वालामुखियाँ हैं, जिन्हें मैं प्रति सप्ताह साफ़ करता हूँ। <s> मैं उस ज्वालामुखी की सफ़ाई भी करता हूँ, जो अब शांत है। "
} | <bos><start_of_turn>user
I own three volcanoes, which I clean out every week (for I also clean out the one that is extinct;<end_of_turn>
<start_of_turn>model
मेरे पास तीन ज्वालामुखियाँ हैं, जिन्हें मैं प्रति सप्ताह साफ़ करता हूँ। <s> मैं उस ज्वालामुखी की सफ़ाई भी करता हूँ, जो अब शांत है।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "takeoff",
"hi": "उड़ाव"
} | <bos><start_of_turn>user
takeoff<end_of_turn>
<start_of_turn>model
उड़ाव<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Count how many items are under the magic hat",
"hi": "जादू की टोपी में कितनी वस्तूंऐ है यह गिने"
} | <bos><start_of_turn>user
Count how many items are under the magic hat<end_of_turn>
<start_of_turn>model
जादू की टोपी में कितनी वस्तूंऐ है यह गिने<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Ibn Battuta",
"hi": "इब्न-बतूता"
} | <bos><start_of_turn>user
Ibn Battuta<end_of_turn>
<start_of_turn>model
इब्न-बतूता<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Name of the volume group for the new system:",
"hi": "नए न तंत्र हेतु वॉल्यूम समूह का नामः"
} | <bos><start_of_turn>user
Name of the volume group for the new system:<end_of_turn>
<start_of_turn>model
नए न तंत्र हेतु वॉल्यूम समूह का नामः<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "corporate securities",
"hi": "कारपोरेट प्रतिभूतियां"
} | <bos><start_of_turn>user
corporate securities<end_of_turn>
<start_of_turn>model
कारपोरेट प्रतिभूतियां<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "To Him is referred the knowledge of the Hour. No fruit emerges from its sheath, and no female conceives or delivers, except with His knowledge. And on the Day when He calls out to them, “Where are My associates? ” They will say, “We admit to you, none of us is a witness. ”",
"hi": "उस घड़ी का ज्ञान अल्लाह की ओर फिरता है। जो फल भी अपने कोषों से निकलते है और जो मादा भी गर्भवती होती है और बच्चा जनती है, अनिवार्यतः उसे इन सबका ज्ञान होता है। जिस दिन वह उन्हें पुकारेगा, \"कहाँ है मेरे साझीदार?\" वे कहेंगे, \"हम तेरे समक्ष खुल्लम-ख़ुल्ला कह चुके है कि हममें से कोई भी इसका गवाह नहीं।\" "
} | <bos><start_of_turn>user
To Him is referred the knowledge of the Hour. No fruit emerges from its sheath, and no female conceives or delivers, except with His knowledge. And on the Day when He calls out to them, “Where are My associates? ” They will say, “We admit to you, none of us is a witness. ”<end_of_turn>
<start_of_turn>model
उस घड़ी का ज्ञान अल्लाह की ओर फिरता है। जो फल भी अपने कोषों से निकलते है और जो मादा भी गर्भवती होती है और बच्चा जनती है, अनिवार्यतः उसे इन सबका ज्ञान होता है। जिस दिन वह उन्हें पुकारेगा, "कहाँ है मेरे साझीदार?" वे कहेंगे, "हम तेरे समक्ष खुल्लम-ख़ुल्ला कह चुके है कि हममें से कोई भी इसका गवाह नहीं।"<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "A fast bowler needs physical strength and stamina; a slow bowler relies mainly on great accuracy.",
"hi": "तेज़ गेंदबाज के लिए शारीरिक शक्ति और दम-खम दोनों का होना ज़रूरी है जबकि धीमी गेंद फेंकनेवाला केवल दम-खम से अपना काम चला लेता है। "
} | <bos><start_of_turn>user
A fast bowler needs physical strength and stamina; a slow bowler relies mainly on great accuracy.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
तेज़ गेंदबाज के लिए शारीरिक शक्ति और दम-खम दोनों का होना ज़रूरी है जबकि धीमी गेंद फेंकनेवाला केवल दम-खम से अपना काम चला लेता है।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Replies",
"hi": "जवाब"
} | <bos><start_of_turn>user
Replies<end_of_turn>
<start_of_turn>model
जवाब<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Newcastle is the center for carboniferous formation.",
"hi": "न्यूकैसल कार्बनयुक्त निर्माण का केंद्र है। "
} | <bos><start_of_turn>user
Newcastle is the center for carboniferous formation.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
न्यूकैसल कार्बनयुक्त निर्माण का केंद्र है।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Saint Vincent and the Grenadines",
"hi": "सेंट विंसेंट और द ग्रेनैडिंज़"
} | <bos><start_of_turn>user
Saint Vincent and the Grenadines<end_of_turn>
<start_of_turn>model
सेंट विंसेंट और द ग्रेनैडिंज़<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "A group of closely related DNA sequences arising from a single ancestral sequence and found dispersed and repeated many times.",
"hi": "एक ही पैतृक अनुक्रम से बननेवाले करीब के डीएनए अनुक्रम के गुट, जो बिखरे हुए और कई बार दोहराए हुए पाएं जाते है। "
} | <bos><start_of_turn>user
A group of closely related DNA sequences arising from a single ancestral sequence and found dispersed and repeated many times.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
एक ही पैतृक अनुक्रम से बननेवाले करीब के डीएनए अनुक्रम के गुट, जो बिखरे हुए और कई बार दोहराए हुए पाएं जाते है।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Andijan Province",
"hi": "अन्दीझान प्रान्त"
} | <bos><start_of_turn>user
Andijan Province<end_of_turn>
<start_of_turn>model
अन्दीझान प्रान्त<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Artificial",
"hi": "कृत्रिम"
} | <bos><start_of_turn>user
Artificial<end_of_turn>
<start_of_turn>model
कृत्रिम<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Vichada",
"hi": "विचादाcolombia. kgm"
} | <bos><start_of_turn>user
Vichada<end_of_turn>
<start_of_turn>model
विचादाcolombia. kgm<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "South Button Island National Park",
"hi": "साउथ बटन आयलैंड राष्ट्रीय उद्यान"
} | <bos><start_of_turn>user
South Button Island National Park<end_of_turn>
<start_of_turn>model
साउथ बटन आयलैंड राष्ट्रीय उद्यान<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Indira Gandhi National Open University (IGNOU) http: / / www. ignou. ac. in",
"hi": "इंदिरा गांधी राष्ट्रीय मुक्त विश्वविद्यालय (इग्नू)://... "
} | <bos><start_of_turn>user
Indira Gandhi National Open University (IGNOU) http: / / www. ignou. ac. in<end_of_turn>
<start_of_turn>model
इंदिरा गांधी राष्ट्रीय मुक्त विश्वविद्यालय (इग्नू)://...<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "nucleus",
"hi": "केन्द्रक"
} | <bos><start_of_turn>user
nucleus<end_of_turn>
<start_of_turn>model
केन्द्रक<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Run Program",
"hi": "प्रोग्राम चलाएं"
} | <bos><start_of_turn>user
Run Program<end_of_turn>
<start_of_turn>model
प्रोग्राम चलाएं<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "mule",
"hi": "बेसर"
} | <bos><start_of_turn>user
mule<end_of_turn>
<start_of_turn>model
बेसर<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "In 21st century, The requirements and challenges of our present as well as our future are vastly different from those of the past.",
"hi": "२१वीं सदी में हमारे वर्तमान की, हमारे भविष्य की, आवश्यकताएं और चुनौतियां अब कुछ और हैं।"
} | <bos><start_of_turn>user
In 21st century, The requirements and challenges of our present as well as our future are vastly different from those of the past.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
२१वीं सदी में हमारे वर्तमान की, हमारे भविष्य की, आवश्यकताएं और चुनौतियां अब कुछ और हैं।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Elysium quadrangle",
"hi": "एलीसियम चतुष्कोण"
} | <bos><start_of_turn>user
Elysium quadrangle<end_of_turn>
<start_of_turn>model
एलीसियम चतुष्कोण<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Go and lie down.",
"hi": "थोडा आराम कर लीजिये। "
} | <bos><start_of_turn>user
Go and lie down.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
थोडा आराम कर लीजिये।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "colonel Habibur Rahman was also there in the crashed aircraft along with Netaji",
"hi": "दुर्घटनाग्रस्त हवाई जहाज में नेताजी के साथ उनके सहकारी कर्नल हबिबूर रहमान थे। "
} | <bos><start_of_turn>user
colonel Habibur Rahman was also there in the crashed aircraft along with Netaji<end_of_turn>
<start_of_turn>model
दुर्घटनाग्रस्त हवाई जहाज में नेताजी के साथ उनके सहकारी कर्नल हबिबूर रहमान थे।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Desktop & Names",
"hi": "यह फ़à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤° à¤à¥à¤¨à¥à¤à¤°à¤° विà¤à¤¡à¥ मà¥à¤ पाठपà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ लिठà¤à¤ªà¤¯à¥à¤ मà¥à¤ à¤à¤à¤à¤¾. "
} | <bos><start_of_turn>user
Desktop & Names<end_of_turn>
<start_of_turn>model
यह फ़à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤° à¤à¥à¤¨à¥à¤à¤°à¤° विà¤à¤¡à¥ मà¥à¤ पाठपà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ लिठà¤à¤ªà¤¯à¥à¤ मà¥à¤ à¤à¤à¤à¤¾.<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Shadows would make them balk, a hose on the floor.",
"hi": "परछाईयाँ उन्हे डरा देती थी, एक ज़मीन पर पडा पाईप भी"
} | <bos><start_of_turn>user
Shadows would make them balk, a hose on the floor.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
परछाईयाँ उन्हे डरा देती थी, एक ज़मीन पर पडा पाईप भी<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "com",
"hi": "कॉम"
} | <bos><start_of_turn>user
com<end_of_turn>
<start_of_turn>model
कॉम<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "On completion of investigation, charge sheet against the appellants was filed",
"hi": "जांच के पूरा होने पर, अपीलार्थी के खिलाफ आरोप पत्र दायर किया गया था"
} | <bos><start_of_turn>user
On completion of investigation, charge sheet against the appellants was filed<end_of_turn>
<start_of_turn>model
जांच के पूरा होने पर, अपीलार्थी के खिलाफ आरोप पत्र दायर किया गया था<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Ayesha Kapur",
"hi": "आयशा कपूर"
} | <bos><start_of_turn>user
Ayesha Kapur<end_of_turn>
<start_of_turn>model
आयशा कपूर<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "abloom",
"hi": "खिला हुआ"
} | <bos><start_of_turn>user
abloom<end_of_turn>
<start_of_turn>model
खिला हुआ<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Unable to open document",
"hi": "दस्तावेज खोलने में असमर्थ"
} | <bos><start_of_turn>user
Unable to open document<end_of_turn>
<start_of_turn>model
दस्तावेज खोलने में असमर्थ<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Secure:",
"hi": "सुरक्षितः"
} | <bos><start_of_turn>user
Secure:<end_of_turn>
<start_of_turn>model
सुरक्षितः<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Did you consider: what if he gives the lie (to the Truth) and turns away (from it)?",
"hi": "भला देखो तो कि अगर उसने (सच्चे को) झुठला दिया और (उसने) मुँह फेरा"
} | <bos><start_of_turn>user
Did you consider: what if he gives the lie (to the Truth) and turns away (from it)?<end_of_turn>
<start_of_turn>model
भला देखो तो कि अगर उसने (सच्चे को) झुठला दिया और (उसने) मुँह फेरा<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "In the pages of this book, we have traced briefly the evolution of Sufism in Islam.",
"hi": "इसलाम में सूफ़ीवाद का विकास कैसे हुआ, इसी की एक संक्षिप्त रूपरेखा यहां प्रस्तुत की गयी है। "
} | <bos><start_of_turn>user
In the pages of this book, we have traced briefly the evolution of Sufism in Islam.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
इसलाम में सूफ़ीवाद का विकास कैसे हुआ, इसी की एक संक्षिप्त रूपरेखा यहां प्रस्तुत की गयी है।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Kashmir Ki Kali",
"hi": "कश्मीर की कली"
} | <bos><start_of_turn>user
Kashmir Ki Kali<end_of_turn>
<start_of_turn>model
कश्मीर की कली<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Background color:",
"hi": "पृष्ठभूमि का रंगः"
} | <bos><start_of_turn>user
Background color:<end_of_turn>
<start_of_turn>model
पृष्ठभूमि का रंगः<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Hashim Amla",
"hi": "हाशिम आमला "
} | <bos><start_of_turn>user
Hashim Amla<end_of_turn>
<start_of_turn>model
हाशिम आमला<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "I have already banged him this morning for bringing you here with an ugly intention.",
"hi": "आज सवेरे जब वह व्यक्ति इस अभद्र कार्य के लिए तुम्हें लाने की बात कर रहा था तभी मैंने उसे फटकारा था। "
} | <bos><start_of_turn>user
I have already banged him this morning for bringing you here with an ugly intention.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
आज सवेरे जब वह व्यक्ति इस अभद्र कार्य के लिए तुम्हें लाने की बात कर रहा था तभी मैंने उसे फटकारा था।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "spine",
"hi": "कशेरुका दण्ड"
} | <bos><start_of_turn>user
spine<end_of_turn>
<start_of_turn>model
कशेरुका दण्ड<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Banaras",
"hi": "बनारस-ए मिस्टिक लव स्टोरी "
} | <bos><start_of_turn>user
Banaras<end_of_turn>
<start_of_turn>model
बनारस-ए मिस्टिक लव स्टोरी<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "princess",
"hi": "निशांधी"
} | <bos><start_of_turn>user
princess<end_of_turn>
<start_of_turn>model
निशांधी<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Simulation of data DVD burning",
"hi": "आँकड़ा डीवीडी बर्निंग का सिमुलेशन"
} | <bos><start_of_turn>user
Simulation of data DVD burning<end_of_turn>
<start_of_turn>model
आँकड़ा डीवीडी बर्निंग का सिमुलेशन<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "To complement and support the activity of product certification, BIS have established a chain of 8 laboratories in five regions, that is, Sahibabad, Kolkata, Mohali, Mumbai and Chennai as well as a network of 33 Branch Offices set up in the State Capitals or major industrial towns.",
"hi": "उत्पाद प्रमाणन के क्रियाकलाप को अनुपूरित तथा समर्थित करने के लिए भा मा ब्यूरो ने पांच क्षेत्रों में प्रयोगशालाओं की एक श्रृंखला स्थापित की है अर्थात साहिबाबाद, कोलकाता, मोहाली, मुम्बई तथा चेन्नै तथा साथ हीराज्य राजधानियों में अथवा प्रमुख औद्योगिक शहरों में 33 शाखा कार्यालयों का नेटवर्क भी स्थापित किया है। "
} | <bos><start_of_turn>user
To complement and support the activity of product certification, BIS have established a chain of 8 laboratories in five regions, that is, Sahibabad, Kolkata, Mohali, Mumbai and Chennai as well as a network of 33 Branch Offices set up in the State Capitals or major industrial towns.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
उत्पाद प्रमाणन के क्रियाकलाप को अनुपूरित तथा समर्थित करने के लिए भा मा ब्यूरो ने पांच क्षेत्रों में प्रयोगशालाओं की एक श्रृंखला स्थापित की है अर्थात साहिबाबाद, कोलकाता, मोहाली, मुम्बई तथा चेन्नै तथा साथ हीराज्य राजधानियों में अथवा प्रमुख औद्योगिक शहरों में 33 शाखा कार्यालयों का नेटवर्क भी स्थापित किया है।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Phased conversion is a replacement process of the systems which is completed in phases rather than a complete transformation at one time.",
"hi": "चरणबद्ध परिवर्तन, प्रणालियों की एक प्रतिस्थापन प्रक्रिया होती है, जो एक ही समय में पूर्ण रूपांतरण के बजाय चरणों में पूरी होती है। "
} | <bos><start_of_turn>user
Phased conversion is a replacement process of the systems which is completed in phases rather than a complete transformation at one time.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
चरणबद्ध परिवर्तन, प्रणालियों की एक प्रतिस्थापन प्रक्रिया होती है, जो एक ही समय में पूर्ण रूपांतरण के बजाय चरणों में पूरी होती है।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "The control of a multitask operation can be achieved either by software or hardware.",
"hi": "सॉफ्टवेयर अथवा हार्डवेयर के द्वारा एक बहुकार्य संक्रिया पर नियंत्रण प्राप्त किया जा सकता है। "
} | <bos><start_of_turn>user
The control of a multitask operation can be achieved either by software or hardware.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
सॉफ्टवेयर अथवा हार्डवेयर के द्वारा एक बहुकार्य संक्रिया पर नियंत्रण प्राप्त किया जा सकता है।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "He was particular that the dignity and prestige of the House should be maintained at all times.",
"hi": "उनका विशेष आग्रह रहता था कि सदन की गरिमा और प्रतिष्ठा हर हाल में बनाई रखी जानी चाहिए।"
} | <bos><start_of_turn>user
He was particular that the dignity and prestige of the House should be maintained at all times.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
उनका विशेष आग्रह रहता था कि सदन की गरिमा और प्रतिष्ठा हर हाल में बनाई रखी जानी चाहिए।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "A number of organisations are exempt from the general rules governing the use of loudspeakers in the street, including the police, ambulance and fire brigades.",
"hi": "सड़क पर लाउडस्पीकर का उपयोग करने के सामान्य नियमों से कुछ संगठन विमुक्त हैं जिनमें पुलिस, ऐम्बुलेन्स और फ़ायर ब्रिगेड शामिल हैं। "
} | <bos><start_of_turn>user
A number of organisations are exempt from the general rules governing the use of loudspeakers in the street, including the police, ambulance and fire brigades.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
सड़क पर लाउडस्पीकर का उपयोग करने के सामान्य नियमों से कुछ संगठन विमुक्त हैं जिनमें पुलिस, ऐम्बुलेन्स और फ़ायर ब्रिगेड शामिल हैं।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Kazakhstan",
"hi": "कज़ाख़िस्तान"
} | <bos><start_of_turn>user
Kazakhstan<end_of_turn>
<start_of_turn>model
कज़ाख़िस्तान<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "He painted a charming portrait of the blessings of the rule of Maharaja Ranjit Singh and how all religions existed in perfect peace and harmony in the Punjab.",
"hi": "उसने महाराजा रणजीत सिंह के शासन की बरकतों और पंजाब में सब धमों के बीच पूर्ण शान्ति तथा मेल-मिलप का सुन्दर चित्रण किया हैं। "
} | <bos><start_of_turn>user
He painted a charming portrait of the blessings of the rule of Maharaja Ranjit Singh and how all religions existed in perfect peace and harmony in the Punjab.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
उसने महाराजा रणजीत सिंह के शासन की बरकतों और पंजाब में सब धमों के बीच पूर्ण शान्ति तथा मेल-मिलप का सुन्दर चित्रण किया हैं।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "insure",
"hi": "बीमा करना"
} | <bos><start_of_turn>user
insure<end_of_turn>
<start_of_turn>model
बीमा करना<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "For HPCL, success is never an end in itself and hence the Refineries will go through further upgradation in future.",
"hi": "एचपीसीएल के लिए, सफलता अपने आप में एक अंत और इसलिए इस रिफाइनरियों भविष्य में और अधिक उन्नत बनाने के माध्यम से जाना जाएगा कभी नहीं रहा है. "
} | <bos><start_of_turn>user
For HPCL, success is never an end in itself and hence the Refineries will go through further upgradation in future.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
एचपीसीएल के लिए, सफलता अपने आप में एक अंत और इसलिए इस रिफाइनरियों भविष्य में और अधिक उन्नत बनाने के माध्यम से जाना जाएगा कभी नहीं रहा है.<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "foremost",
"hi": "धुरंधर"
} | <bos><start_of_turn>user
foremost<end_of_turn>
<start_of_turn>model
धुरंधर<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "pumpkin",
"hi": "आमक"
} | <bos><start_of_turn>user
pumpkin<end_of_turn>
<start_of_turn>model
आमक<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Images of sea snakes recur in his nightmares: I found myself swimming in the sea, somewhere near the Sagar Island, and the billows were coils of venomous serpents: not moccasins, but gigantic reptiles, scaly and slimy creatures, many feet long, somewhat like enormously elongated huge lizards and basset - hounds.",
"hi": "उसके सपनों में साँप बार-बार दिखाई देते थे: मैंने देखा कि मैं सागर द्वीप के पास कहीं समुद्र में तैर रहा हूँ जिसकी लहरें ज़हरीले साँपों की कुंडलियों की तरह उठ रही हैं। "
} | <bos><start_of_turn>user
Images of sea snakes recur in his nightmares: I found myself swimming in the sea, somewhere near the Sagar Island, and the billows were coils of venomous serpents: not moccasins, but gigantic reptiles, scaly and slimy creatures, many feet long, somewhat like enormously elongated huge lizards and basset - hounds.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
उसके सपनों में साँप बार-बार दिखाई देते थे: मैंने देखा कि मैं सागर द्वीप के पास कहीं समुद्र में तैर रहा हूँ जिसकी लहरें ज़हरीले साँपों की कुंडलियों की तरह उठ रही हैं।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Shift कुंजी",
"hi": "Shift"
} | <bos><start_of_turn>user
Shift कुंजी<end_of_turn>
<start_of_turn>model
Shift<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Coming immediately before.",
"hi": "जो वर्तमान से ठीक पीछे वाला हो। "
} | <bos><start_of_turn>user
Coming immediately before.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
जो वर्तमान से ठीक पीछे वाला हो।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "PM to participate in ‘Grih Pravesham’ and inaugurate 1.75 lakh houses built under PMAY-G in Madhya Pradesh on 12th September",
"hi": "प्रधानमंत्री श्री नरेन्द्र मोदी 12 सितंबर को, मध्य प्रदेश में गृह प्रवेशम में भाग लेंगे और प्रधानमंत्री आवास योजना - ग्रामीण (पीएमएवाई-जी) के अंतर्गत निर्मित 1.75 लाख घरों का वीडियो कॉन्फ्रेंसिंग के जरिये उद्घाटन करेंगे।"
} | <bos><start_of_turn>user
PM to participate in ‘Grih Pravesham’ and inaugurate 1.75 lakh houses built under PMAY-G in Madhya Pradesh on 12th September<end_of_turn>
<start_of_turn>model
प्रधानमंत्री श्री नरेन्द्र मोदी 12 सितंबर को, मध्य प्रदेश में गृह प्रवेशम में भाग लेंगे और प्रधानमंत्री आवास योजना - ग्रामीण (पीएमएवाई-जी) के अंतर्गत निर्मित 1.75 लाख घरों का वीडियो कॉन्फ्रेंसिंग के जरिये उद्घाटन करेंगे।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "A strong inter - linkage between industry and academia is a critical component for developing the educational and industrial eco - systems.",
"hi": "उद्योग और शैक्षिक समुदाय के बीच एक मजबूत संपर्क शैक्षिक और औद्योगिक वातावरण सृजन का एक अहम घटक है। "
} | <bos><start_of_turn>user
A strong inter - linkage between industry and academia is a critical component for developing the educational and industrial eco - systems.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
उद्योग और शैक्षिक समुदाय के बीच एक मजबूत संपर्क शैक्षिक और औद्योगिक वातावरण सृजन का एक अहम घटक है।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "1, 2, 3 links. So it could be that the movie graph is just not really all that wide,",
"hi": "1, 2, 3 लिंक। तो यह हो सकता है कि फिल्म ग्राफ वास्तव में वह सब विस्तृत बस नहीं है, "
} | <bos><start_of_turn>user
1, 2, 3 links. So it could be that the movie graph is just not really all that wide,<end_of_turn>
<start_of_turn>model
1, 2, 3 लिंक। तो यह हो सकता है कि फिल्म ग्राफ वास्तव में वह सब विस्तृत बस नहीं है,<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "elbow joint",
"hi": "अरत्नि"
} | <bos><start_of_turn>user
elbow joint<end_of_turn>
<start_of_turn>model
अरत्नि<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "so many of the things that we 're enjoying today,",
"hi": "बहुत सारी वस्तुएँ जिनका हम उपभोग कर रहे हैं"
} | <bos><start_of_turn>user
so many of the things that we 're enjoying today,<end_of_turn>
<start_of_turn>model
बहुत सारी वस्तुएँ जिनका हम उपभोग कर रहे हैं<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "The background of Shri Bhagwad Gita is Mahabharata",
"hi": "श्रीमद्भगवद्गीता की पृष्ठभूमि महाभारत का युद्घ है। "
} | <bos><start_of_turn>user
The background of Shri Bhagwad Gita is Mahabharata<end_of_turn>
<start_of_turn>model
श्रीमद्भगवद्गीता की पृष्ठभूमि महाभारत का युद्घ है।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Similarly, every village has its own needs.",
"hi": "इसी तरह हर गांव की अपनी-अपनी जरूरतें हैं।"
} | <bos><start_of_turn>user
Similarly, every village has its own needs.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
इसी तरह हर गांव की अपनी-अपनी जरूरतें हैं।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Tell the dates of opening entry",
"hi": "प्रारम्भिक प्रविष्टि का दिनांक बताऐं। "
} | <bos><start_of_turn>user
Tell the dates of opening entry<end_of_turn>
<start_of_turn>model
प्रारम्भिक प्रविष्टि का दिनांक बताऐं।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "On the eighth day of the black half, which is called Sakartam, they eat turnips.",
"hi": "कृष्ण पक्ष के आठवें दिन जिसे? सकार्तम? कहते हैं वे शलजम खाते हैं. "
} | <bos><start_of_turn>user
On the eighth day of the black half, which is called Sakartam, they eat turnips.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
कृष्ण पक्ष के आठवें दिन जिसे? सकार्तम? कहते हैं वे शलजम खाते हैं.<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Code refactoring and SVG support. Current maintainer",
"hi": "कोड रीफैक्टरिंग तथा एसवीजी समर्थन. वर्तमान मेंटेनर"
} | <bos><start_of_turn>user
Code refactoring and SVG support. Current maintainer<end_of_turn>
<start_of_turn>model
कोड रीफैक्टरिंग तथा एसवीजी समर्थन. वर्तमान मेंटेनर<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "encephalon",
"hi": "गूदा"
} | <bos><start_of_turn>user
encephalon<end_of_turn>
<start_of_turn>model
गूदा<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Guest Account",
"hi": "अतिथि खाता"
} | <bos><start_of_turn>user
Guest Account<end_of_turn>
<start_of_turn>model
अतिथि खाता<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "footer",
"hi": "फुटर"
} | <bos><start_of_turn>user
footer<end_of_turn>
<start_of_turn>model
फुटर<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "And there is not even enough water.",
"hi": "और वहाँ पर पानी भी काफ़ी नहीं है। "
} | <bos><start_of_turn>user
And there is not even enough water.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
और वहाँ पर पानी भी काफ़ी नहीं है।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Osmosis",
"hi": "रसाकर्षण, परासरण, अभिसरण, प्रसरण"
} | <bos><start_of_turn>user
Osmosis<end_of_turn>
<start_of_turn>model
रसाकर्षण, परासरण, अभिसरण, प्रसरण<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "There is no call graph available for function \\t '% 1' because it has no cost of the selected event type.",
"hi": "न्यूनतम नहीं"
} | <bos><start_of_turn>user
There is no call graph available for function \t '% 1' because it has no cost of the selected event type.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
न्यूनतम नहीं<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Two other youths were imprisoned along with him. Said one of them: \"I dreamt that I was pressing grapes;\" and the other: \"I dreamt that I was carrying bread on my head, and the birds were pecking at it. You tell us the meaning of this. You seem to be a righteous man.\"",
"hi": "कि कुछ मियाद के लिए उनको क़ैद ही करे दें और यूसुफ के साथ और भी दो जवान आदमी (क़ैद ख़ाने) में दाख़िल हुए (चन्द दिन के बाद) उनमें से एक ने कहा कि मैने ख्वाब में देखा है कि मै (शराब बनाने के वास्ते अंगूर) निचोड़ रहा हूँ और दूसरे ने कहा (मै ने भी ख्वाब में) अपने को देखा कि मै अपने सर पर रोटिया उठाए हुए हूँ और चिड़ियाँ उसे खा रही हैं (यूसुफ) हमको उसकी ताबीर (मतलब) बताओ क्योंकि हम तुमको यक़ीनन नेकी कारों से समझते हैं"
} | <bos><start_of_turn>user
Two other youths were imprisoned along with him. Said one of them: "I dreamt that I was pressing grapes;" and the other: "I dreamt that I was carrying bread on my head, and the birds were pecking at it. You tell us the meaning of this. You seem to be a righteous man."<end_of_turn>
<start_of_turn>model
कि कुछ मियाद के लिए उनको क़ैद ही करे दें और यूसुफ के साथ और भी दो जवान आदमी (क़ैद ख़ाने) में दाख़िल हुए (चन्द दिन के बाद) उनमें से एक ने कहा कि मैने ख्वाब में देखा है कि मै (शराब बनाने के वास्ते अंगूर) निचोड़ रहा हूँ और दूसरे ने कहा (मै ने भी ख्वाब में) अपने को देखा कि मै अपने सर पर रोटिया उठाए हुए हूँ और चिड़ियाँ उसे खा रही हैं (यूसुफ) हमको उसकी ताबीर (मतलब) बताओ क्योंकि हम तुमको यक़ीनन नेकी कारों से समझते हैं<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Light Showers Rain",
"hi": "हल्का बौछार बरसातweather condition"
} | <bos><start_of_turn>user
Light Showers Rain<end_of_turn>
<start_of_turn>model
हल्का बौछार बरसातweather condition<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Mizoram",
"hi": "मिज़ोरम"
} | <bos><start_of_turn>user
Mizoram<end_of_turn>
<start_of_turn>model
मिज़ोरम<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "We need to see how the technologies developed by IIT’s and future research in IIT’s can be used to meet the technology requirements of the nation.",
"hi": "हमें यह देखने की जरूरत है कि भारतीय प्रौद्योगिकी संस्थानों के द्वारा विकसित प्रौद्योगिकियों तथा भारतीय प्रौद्योगिकी संस्थानों के भावी अनुसंधानों का किस तरह से देश की प्रौद्योगिकी जरूरतों को पूरा करने के लिए उपयोग किया जा सकता है।"
} | <bos><start_of_turn>user
We need to see how the technologies developed by IIT’s and future research in IIT’s can be used to meet the technology requirements of the nation.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
हमें यह देखने की जरूरत है कि भारतीय प्रौद्योगिकी संस्थानों के द्वारा विकसित प्रौद्योगिकियों तथा भारतीय प्रौद्योगिकी संस्थानों के भावी अनुसंधानों का किस तरह से देश की प्रौद्योगिकी जरूरतों को पूरा करने के लिए उपयोग किया जा सकता है।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "E _ xclude files:",
"hi": "फ़ाइलें शामिल नहीं करेंः (_ x) "
} | <bos><start_of_turn>user
E _ xclude files:<end_of_turn>
<start_of_turn>model
फ़ाइलें शामिल नहीं करेंः (_ x)<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "- Sigmund Freud -",
"hi": "सिगमंड फ़्रोयड"
} | <bos><start_of_turn>user
- Sigmund Freud -<end_of_turn>
<start_of_turn>model
सिगमंड फ़्रोयड<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Joint intellectual property management support in collaborative projects",
"hi": "सहयोगी प्रायोजनाओं में संयुक्त बौद्धिगक संपदा प्रबन्धवन सहायता देना। "
} | <bos><start_of_turn>user
Joint intellectual property management support in collaborative projects<end_of_turn>
<start_of_turn>model
सहयोगी प्रायोजनाओं में संयुक्त बौद्धिगक संपदा प्रबन्धवन सहायता देना।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Influence is the fact that we 're already friends,",
"hi": "प्रभाव इस तथ्य है कि हम पहले से ही मित्र रहे है, "
} | <bos><start_of_turn>user
Influence is the fact that we 're already friends,<end_of_turn>
<start_of_turn>model
प्रभाव इस तथ्य है कि हम पहले से ही मित्र रहे है,<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "In another five years’ time, the average age of an Indian would be 29 years!",
"hi": "अगले पांच वर्षों में भारतीय की औसत आयु 29 वर्ष होगी।"
} | <bos><start_of_turn>user
In another five years’ time, the average age of an Indian would be 29 years!<end_of_turn>
<start_of_turn>model
अगले पांच वर्षों में भारतीय की औसत आयु 29 वर्ष होगी।<end_of_turn>
<eos> |
{
"en": "Its epic majesty is manifest at every stage, be it a condition of tragic lull or a vibrant moment of passion.",
"hi": "चाहे त्रासदी की स्थिति हो या भावातिरेक का चरम क्षण हो, इसमें हर जगह महाकाव्यात्मक गरिमा मौजूद है। "
} | <bos><start_of_turn>user
Its epic majesty is manifest at every stage, be it a condition of tragic lull or a vibrant moment of passion.<end_of_turn>
<start_of_turn>model
चाहे त्रासदी की स्थिति हो या भावातिरेक का चरम क्षण हो, इसमें हर जगह महाकाव्यात्मक गरिमा मौजूद है।<end_of_turn>
<eos> |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
README.md exists but content is empty.
Use the Edit dataset card button to edit it.
- Downloads last month
- 39