Id
int64 1
3.02M
| Title
stringlengths 1
132
| Type
int64 0
6
| Rank
int64 0
80.7k
| Namespace
int64 0
14
| RedirectList
sequencelengths 0
3.08k
| IsDisambiguationPage
bool 2
classes | TargetLinksCount
int64 0
80.2k
| InfoBox
dict | Text
stringlengths 0
196k
| Links
sequencelengths 0
5.96k
| Parents
sequencelengths 0
227
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | صفحهٔ اصلی | 0 | 38 | 0 | [
"صفحهی اصلی",
"صفحۀ اصلی",
"صفحه اصلی",
"صفحهٔ اصلي",
"صفحه اصلي",
"Main Page",
"صفحه ي اصلي",
"صفحه ی اصلی",
"صفحۀ اصلي"
] | false | 30 | {
"KeysAndValues": [],
"Title": ""
} | پیوند= مقالههای برگزیده – مقاله پیشنهادی هفته
درباره ویکیپدیا
درونمایه
از میان خبرها
امروز : ، میلادی برابر هجری خورشیدی و (UTC)
-1 day – +1 day یادبودهای – یادبودهای بیشتر…
link= بایگانی – نگارههای برگزیده بیشتر
دیگر پروژههای بنیاد ویکیمدیا
ویکیپدیا در زبانهای دیگر | [
"j F",
"Y \"(میلادی)\"",
"تقویم میلادی",
"xij xiF",
"xiY (خورشیدی)",
"گاهشماری هجری خورشیدی",
"xmj xmF",
"xmY (قمری)",
"گاهشماری هجری قمری قراردادی",
"ساعت هماهنگ جهانی"
] | [] |
42 | ویکیپدیا | 6 | 728 | 0 | [
"ویکی پدیا",
"ویکیپدیا",
"دانشنامهٔ ویکیپدیا",
"دانشنامه ویکیپدیا",
"دانشنامه جهانشمول ویکیپدیا",
"Wikipedia",
"دانشنامه ویکیپدیا",
"دانشنامه ویکی پدیا",
"ويكي پديا",
"ويكيپديا",
"ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد",
"دانشنامهٔ ویکیپدیا",
"دانشنامه جهان شمول ويكي پديا",
"دانشنامه جهان شمول ویکی پدیا",
"دانشنامهٔ جهانشمول ویکیپدیا",
"دانشنامه ويكي پديا",
"دانشنامهٔ ویکی پدیا",
"دانشنامه ويكيپديا",
"دانشنامهٔ ويكيپديا",
"دانشنامهٔ ويكي پديا",
"دانشنامهٔ جهان شمول ويكي پديا",
"دانشنامهٔ جهان شمول ویکی پدیا",
"ويكي پديا، دانشنامهٔ آزاد",
"ویکی پدیا، دانشنامهٔ آزاد",
"ویکیپدیا، دانشنامهٔ ازاد",
"ويكي پديا، دانشنامهٔ ازاد",
"ویکی پدیا، دانشنامهٔ ازاد",
"تو ویکیپدیا ویرایش کردن"
] | false | 313 | {
"KeysAndValues": [
{
"Item1": "name",
"Item2": "ویکیپدیا"
},
{
"Item1": "collapsible",
"Item2": "yes"
},
{
"Item1": "caption",
"Item2": "[[صفحه اصلی]] ویکیپدیای انگلیسی در ۶ آوریل ۲۰۱۷"
},
{
"Item1": "slogan",
"Item2": "''دانشنامه آزادی که هر کسی میتواند آن را ویرایش کند''"
},
{
"Item1": "commercial",
"Item2": "خیر"
},
{
"Item1": "type",
"Item2": "[[دانشنامه برخط]]"
},
{
"Item1": "registration",
"Item2": "اختیاری"
},
{
"Item1": "language",
"Item2": "۲۹۵ زبان"
},
{
"Item1": "num_users",
"Item2": "[[>]] کاربر فعال and [[>]] کاربران ثبتنامکرده"
},
{
"Item1": "owner",
"Item2": "[[بنیاد ویکیمدیا]]"
},
{
"Item1": "author",
"Item2": "[[جیمی ویلز]]، [[لری سنگر]]"
},
{
"Item1": "oclc",
"Item2": "۵۲۰۷۵۰۰۳"
},
{
"Item1": "logocaption",
"Item2": "[[نشان ویکیپدیا]] دارای [[گلیف]]هایی از چندین [[خط (نوشتار)]] میباشد."
},
{
"Item1": "programming_language",
"Item2": "پلتفرم [[لمپ]]"
},
{
"Item1": "content license",
"Item2": "<small>Most text is also dual-licensed under [[پروانه مستندات آزاد گنو]]; media licensing varies</small>"
},
{
"Item1": "current status",
"Item2": "فعال"
},
{
"Item1": "Subsidiaries",
"Item2": "[[نیوپدیا]]، [[Wikiwiki.com]]"
}
],
"Title": "website"
} | ویکیپدیا یک دانشنامه اینترنتی چندزبانه با محتویات آزاد است که با همکاری افراد داوطلب نوشته میشود و هر کسی که به اینترنت دسترسی داشته باشد میتواند مقالات آن را ویرایش کند. نام ویکیپدیا واژهای ترکیبی است که از واژههای ویکی (وبگاه مشارکتی) و انسایکلو پدیا (Encyclo pedia ) (دانشنامه یا دائرهالمعارف) گرفته شدهاست. هدف ویکیپدیا آفرینش و انتشار جهانی یک دانشنامه آزاد به تمامی زبانهای زنده دنیاست.
ویکیپدیای انگلیسی در تاریخ ۱۵ ژانویه ۲۰۰۱ (۲۶ دی ۱۳۷۹) به صورت مکملی برای دانشنامه تخصصی نوپدیا نوشته شد. بنیانگذاران آن، «جیمی ولز» و «لری سنگر» هستند. هماکنون بنیاد غیرانتفاعی ویکیمدیا پروژه ویکیپدیا را پشتیبانی میکند. میزبانهای اینترنتی اصلی این وبگاه در شهر تامپای فلوریدا هستند. همچنین میزبانهای اضافی دیگری هم در شهرهای آمستردام و سئول به این وبگاه یاری میرسانند.
ویکیپدیا از پایان آوریل ۲۰۰۷ تاکنون، یکی از ۱۰ وبگاه برتر جهان از لحاظ شمار بازدیدکنندگان بودهاست که بیش از نیمی از بازدیدها به ویکیپدیای انگلیسی مربوط میشود.
در میان تمام زبانهای ویکیپدیا تا دسامبر ۲۰۱۵ (آذر ۱۳۹۴) بیش از ۱۴۱ میلیون صفحه وجود دارد که بیش از سی و هفت میلیون عدد از آنها مقاله است. از زبانهای مشهور به ترتیب زبان انگلیسی بیش از ۵ میلیون، سوئدی ۲٫۱ میلیون، آلمانی ۱٫۸ میلیون، هلندی ۱٫۸ میلیون، فرانسوی ۱٫۷ میلیون، روسی ۱٫۲ میلیون، ایتالیایی ۱٫۲ میلیون، اسپانیایی ۱٫۲ میلیون، لهستانی ۱٫۱ میلیون، ویتنامی ۱٫۱ میلیون و ژاپنی و پرتغالی و چینی هر کدام بیش از ۸۵۰ هزار مقاله دارند. تعداد کاربران ثبتنام شده حدود ۵۹ میلیون نفر است که از میان آنها، ۴٫۰۲۲ نفر مدیر هستند. ویکیپدیا دربرگیرنده ۲۸۱ زبان با بیش از ۱۰ مقاله و در کل دارای ۲۹۱ گونه زبان ملل دنیا است.
اعتبار ویکیپدیا دائما مورد اختلاف بودهاست. برخی آن را بهخاطر انتشار رایگان، ویژگی قابل ویرایش بودن، سیاست بیطرفی و گستردگی عناوین ستودهاند. از سوی دیگر، منتقدین درستی و اعتبار ویکیپدیا را بهخاطر آزادی ویرایش زیر سوال بردهاند، همچنین ویکیپدیا به خاطر آسیبپذیری در برابر خرابکاری، کیفیت غیریکنواخت، سوگیری نظام مند، بیثباتی و نیز به خاطر ترجیح اجماع بر اعتبار در سبک ویرایش مقالات نقد شدهاست. در مقابل سیاستهای محتوایی و ویکی پروژههای ویکیپدیا توسط کاربرانی تهیه میشود که در پی رفع این نگرانیها هستند. پژوهشگران در دو مطالعه علمی به این نتیجه دست یافتهاند که خرابکاریها عموما زودگذر هستند و ویکیپدیا نسبتا به درستی سایر دانشنامههاست.
ویکیپدیا بر سیاست «دیدگاه بیطرفانه» تاکید میکند. طبق این سیاست دیدگاههایی که توسط شخصیتهای برجسته ارائه شدهاند بدون هیچ تلاشی برای تایید آنها بهطور خلاصه بیان میشوند. از آن رو که هر داوطلب میتواند مقالهها را به سبک ویکی اضافه یا ویرایش کند، تخریب و عدم اطمینان به صحت همه مطالب از مشکلات همیشگی این دانشنامه بودهاست. با این حال در موارد متعددی مقالههای ویکیپدیا را در رسانههای گروهی و مراکز علمی نقل کردهاند. مقالههای این دانشنامه تحت مجوز حق تالیف آزاد گنو قابل دسترسی هستند. نسخه زبان آلمانی و انگلیسی ویکیپدیا بهوسیله دیسکهای فشرده منتشر شده و نسخههای دیگر آن روی وبگاههای دیگر به صورت Fork یا آینه قرار داده شدهاند. با رشد روزافزون این دانشنامه گردانندگان آن در بنیاد ویکیمدیا چندین پروژه مشابه دیگر همچون ویکیواژه، ویکیکتاب، ویکیگفتاورد و ویکیخبر را پدیدآوردند.
تاریخچه
ویکیپدیا بهعنوان نسخه تکمیلی نوپدیا آغاز به کار کرد. نوپدیا پروژه دانشنامه رایگان و برخطی بود که مقالههایش توسط کارشناسان و ازطریق یک جریان رسمی نوشته میشدند. نوپدیا در تاریخ ۹ مارس ۲۰۰۰ (۱۹ اسفند ۱۳۷۸) تحت مالکیت شرکت بومیس که یک شرکت پورتال وب بود، بنیانگذاری شد.
شرکت بومیس که در سال ۱۹۹۶ بنیانگذاری شده بود، یک پایگاه اینترنتی تفریحات شهوانی و دارای محتوای سکسی برای مردان بود؛ و سرمایه نخستین دانشنامه آزاد نوپدیا، و جانشین آن ویکیپدیا، توسط آن تا سال ۲۰۰۳ تامین میشد. پهنای باند و سرور استفاده شده برای پروژه ویکیپدیا، توسط بومیس اهدا شد؛ و بسیاری از کارمندان شرکت بومیس و نیز مدیرعامل این شرکت در ایجاد اولیه ویکیپدیا همکاری کردند. اعضای برجسته نوپدیا عبارت بودند از جیمی ولز، رئیس شرکت و تصمیمگیرنده نهایی و لری سنگر رئیس بخش ویرایش و نوشتار نوپدیا و بعدها ویکیپدیا. سنگر اینطور نوپدیا را توصیف میکند که بین تمام دانشنامههای موجود آن زمان، تنها نوپدیا دارای مطالب آزاد بود و محدودیت اندازه نداشت زیرا روی اینترنت قرار داشت. ضمنا به خاطر ماهیت عمومی و محدوده گسترده شرکتکنندگان بالقوه خود، بیطرف بود. نوپدیا دارای هفت مرحله بازنگری توسط کارشناسان متخصص در زمینههای مختلف بود ولی بعدها همگان به این باور رسیدند که این روند برای تولید مقالهها بسیار کند است. شرکت بومیس که پایهگذار این دانشنامه بود نقشههایی برای تبلیغات داشت تا از طریق آن جبران سرمایه کند. این دانشنامه در ابتدا دارای مجوز مطلب آزاد نوپدیا بود ولی درست قبل از تشکیل ویکیپدیا و بر اثر اصرار ریچارد استالمن مجوز خود را تبدیل به مجوز حق تالیف آزاد گنو کرد.
ویکیپدیا برای نخستین بار در تاریخ ۱۵ ژانویه ۲۰۰۱ (۲۶ دی ۱۳۷۹) و فقط به زبان انگلیسی به نام wikipedia.com به دنیای تازه اینترنت وصل شد. ویکیپدیا از ۱۰ ژانویه یکی از قابلیتهای Nupedia.com بهشمار میرفت. به این صورت که نویسندگان عمومی میتوانستند مقالههای خود را در آن وارد کنند تا پس از مرور در نوپدیا قرار گیرد؛ ولی پس از آنکه هیئت مشورتی کارشناسان نوپدیا مدل تولید آن را رد کرد، از وبگاه نوپدیا برداشته شد. بعد از آن ویکیپدیا به صورت پروژهای جدا از نوپدیا شروع به کار کرد. سیاست «دیدگاه بیطرفانه» که شبیه به سیاست پیشین «بیطرفی» نوپدیا بود در همان ماههای اول برنامهریزی شد. ویکیپدیا سریعا شرکتکنندگانی از نوپدیا، اسلش دات و راهنماهای موتورهای جستجو بدست آورد. در پایان سال اول به تعداد ۲۰،۰۰۰ مقاله بین ۱۸ زبان خود رسید. تا پایان سال ۲۰۰۲ تعداد زبانها به ۲۶، پایان سال ۲۰۰۳ به ۴۶ و در پایان ۲۰۰۴ به تعداد ۱۶۱ زبان رسید. نوپدیا و ویکیپدیا آنقدر کنار هم زیستند تا میزبان (سرور) نوپدیا از کار افتاد و در سال ۲۰۰۳ متون آن به ویکیپدیا منتقل شد.
ولز و سنگر فکر استفاده از ویکی را به وبگاه ویکیویکیوب متعلق به وارد کانینگهام نسبت میدهند. ولز اینگونه بیان میدارد که او برای اولین بار در دسامبر ۲۰۰۰ فکر استفاده از ویکی را از جرمی رزنفیلد که کارمند شرکت بومیس بود و یک ویکی مشابه را به او نشان داده بود شنید. اما این واقعه بعد از آن بود که سنگر خبر وجود چیزی به نام ویکی را از کوویتز که یکی از استفادهکنندگان ویکی بود شنید و پیشنهاد ساخت چیزی مثل ویکی برای نوپدیا را به ولز داد. از همینجا بود که تاریخ ویکی شروع شد. پروژهای به نام گنوپدیا تحت همان ایده مطلب آزاد (و نه تولید ویکی) همراه با نوپدیا شروع به کار کرده بود. این پروژه متعاقبا غیرفعال شد و سازنده آن، ریچارد استالمن که بنیانگذار بنیاد نرمافزارهای آزاد است، شروع به پشتیبانی از ویکیپدیا کرد.
کاربران اسپانیایی در فوریه ۲۰۰۲ از ترس تبلیغات تجاری و نبود کنترل در یک ویکیپدیای انگلیسیمحور از ویکیپدیا به روی Encyclopedia Libre رفتند. کمی بعد در همان سال، ولز اعلام کرد که ویکیپدیا از این پس هیچ تبلیغی نشان نخواهد داد و وبگاه آن را به wikipedia.org انتقال داد. بعضی پروژهها به دلایل ویرایشی خاص به جاهای دیگری نظیر ویکیاینفو انتقال داده شدهاند. در ویکیاینفو خبری از «دیدگاه بیطرفانه» نیست.
در تاریخ ۲۱ ژوئن ۲۰۰۳ (۳۰ خرداد ۱۳۸۲) بنیاد ویکیمدیا از بین ویکیپدیا و نوپدیا شکل گرفت. ویکیپدیا و پروژههای خواهرش تا به حال تحت اداره این سازمان ناسودبر کار کردهاند. اولین پروژه خواهر ویکیپدیا در ماه اکتبر ۲۰۰۲، به یاد حملات ۱۱ سپتامبر برای یادآوری حوادث آن روز ساخته شد. ویکیواژه که پروژه فرهنگ واژهها بود در دسامبر ۲۰۰۲، ویکیگفتاورد که مجموعهای از گفتههای معروف بود درست یک هفته بعد از افتتاح ویکیمدیا و پروژه ویکیکتاب که مجموعهای از کتابهای رایگانی است که با مشارکت همگانی گردآوری شدهاند در ماه بعد به کار افتاد. ویکیمدیا پس از آن شروع به تشکیل پروژههای جدیدی کرد که در زیر توضیح داده خواهند شد.
ویکیپدیا از ابتدا وضعیت خود را با شمارش مقالههایش سنجیدهاست. در دو سال ابتدایی پیدایش خود روزانه در حدود ۱۰۰ مقاله یا کمتر به آن اضافه میشد. ویکیپدیای انگلیسی در تاریخ ۲۲ ژانویه ۲۰۰۳ (۲ بهمن ۱۳۸۱) به سرعت ۱۰۰،۰۰۰ مقاله رسید. در سال ۲۰۰۴ مقالههای ویکیپدیا به نرخ رشد تقریبی ۱،۰۰۰ تا ۳،۰۰۰ مقاله در روز رسیدند. در ۲۵ فوریه ۲۰۰۴ (۶ اسفند ۱۳۸۲) ویکیپدیا در تمامی زبانهای خود به میزان ۵۰۰،۰۰۰ مقاله دست یافت. در تاریخ ۲۰ سپتامبر ۲۰۰۴ (۲۹ شهریور ۱۳۸۳) مقالههای ویکیپدیا در ۱۰۵ زبان به یک میلیون رسید.
ویکیپدیا تا ۲ اردیبهشت ۱۳۹۱ دربرگیرنده ۲۷۹ زبان با بیش از ده مقاله بودهاست. بهطور کلی ویکیپدیا دارای ۲۸۵ گونه زبان ملل دنیا و بیش از ۲۱ میلیون مقاله بودهاست.
ویکیپدیا تا تاریخ ۱۸ اکتبر ۲۰۱۳ (۲۶ مهر ۱۳۹۲) در برگیرنده ۲۸۱ زبان با بیش از ده مقاله بودهاست. بهطور کلی ویکیپدیا دارای ۲۸۷ گونه زبان ملل دنیا و نزدیک به ۳۰ میلیون مقالهاست.
ویژگیها
جزئیات پورتال چندزبانه ویکیپدیا در نشانی http://wikipedia.org. در این تصویر بزرگترین نسخههای ویکیپدیا نشان داده شدهاند.
این دانشنامه روی وبگاه wikipedia.org با استفاده از نرمافزاری به نام «ویکی» که به زبان جزیره هاوایی به معنی «تند» است ساخته شدهاست. ولز بر این باور است که ویکیپدیا باید به کیفیت دانشنامه بریتانیکا یا بهتر برسد و چاپ هم بشود. جیمی ولز بنیانگذار ویکیپدیا آن را اینگونه توصیف میکند «ویکیپدیا کوششی برای آفرینش و پخش دانشنامهای با بالاترین کیفیت ممکن برای همه مردم روی زمین و به زبان مادریشان است.»
ویکیپدیا در میان دانشنامههای اینترنتی
دانشنامههای گوناگون دیگری روی اینترنت هستند یا قبلا وجود داشتهاند. در برخی از آنها مانند دانشنامه فلسفه استانفورد و نوپدیا (که دیگر وجود ندارد) سیاستهای مقالهنویسی سنتی و مالکیت مقاله وجود دارند. بهطور اتفاقی وبگاههایی مانند h2g2 یا اوریتینگ۲ وجود دارند که به مانند راهنماهایی کلی عمل میکنند و مقالههایشان توسط همگان نوشته و بازنگری میشوند. پروژههایی همچون ویکیپدیا، Susning.nu و Enciclopedia Libre همگی ویکی هستند و در همه آنها مقالهها به دست نویسندههای بیشماری نوشته میشوند و هیچ گونه بازنگری رسمی روی آنها اعمال نمیشود. ویکیپدیا تبدیل به بزرگترین نوع دانشنامه ویکی چه از نظر تعداد مقالهها و چه از نظر تعداد واژهها شدهاست. از بین تمامی دانشنامههای موجود، ویکیپدیا به خاطر داشتن حق تالیف آزاد گنو متمایز گشتهاست.
ویکیپدیا مصرانه میخواهد تنها یک دانشنامه باقی بماند. هدف آن تبدیل شدن به مجموعه کاملی از دانش بشری نیست. مجموعه سیاستهایی تحت عنوان «ویکیپدیا چه چیزی نیست» وجود دارند که مشخص میکنند چه اطلاعاتی نباید در ویکیپدیا گنجانده شوند. این سیاستها تا به حال غالبا باعث مشاجره بر سر اضافه کردن، حذف یا اصلاح مطلبی خاص شدهاند.
مطالب آزاد
مجوز حق تالیف آزاد گنو (GFDL) که مقالههای ویکیپدیا با استفاده از آن عرضه میشوند یکی از مجموعه «کپیلفت» کپیرایت است که اجازه توزیع دوباره، خلق آثار مشتق شده و استفاده تجاری از مطالب مقالهها به شرط ذکر نام نویسنده و ماندن اثر تحت مجوز GFDL را میدهد. هنگامی که یک نویسنده اصل اثر خود را به پروژه تحویل میدهد، حق تالیف او روی آن اعمال میشود ولی باید قبول کند که اثرش را تحت مجوز GFDL در اختیار عموم بگذارد. ممکن است مطالب موجود در ویکیپدیا روی منابع دیگری که از این مجوز استفاده میکنند قرار بگیرند یا از آن منابع گرفته شده باشند. مطالب ویکیپدیا از طریق انبارهای اطلاعاتی روی صدها منبع به صورت آینه یا fork قرار گرفتهاند. اگر چه تمامی متون عرضه شده در ویکیپدیا از مجوز GFDL استفاده میکنند، درصد بالایی از تصاویر و پروندههای صوتی ویکیپدیا رایگان نیستند. اقلامی چون لوگوی شرکتها، نمونه آهنگها یا تصویرهای دارای حق تالیف خبری با درخواست استفاده منصفانه استفاده میشوند. اقلامی نیز وجود دارند که با شرط عدم اشتقاق یا «فقط برای ویکیپدیا» به این دانشنامه داده شدهاند.
زبانها
ویکیپدیا تا (تا آذر ۱۳۹۴/ دسامبر ۲۰۱۵) دربرگیرنده ۲۸۱ زبان با بیش از ده مقاله بودهاست. بهطور کلی ویکیپدیا دارای ۲۹۱ گونه زبان ملل دنیا و نزدیک به ۳۵ میلیون مقاله است.
زبانهای مختلف به صورت مستقل از هم کار میکنند. ویرایشهای زبانی به بقیه زبانهای دیگر محدود یا وصل نشدهاند و فقط محدود به سیاستهای کلی نظیر «دیدگاه بیطرفانه» هستند. با اینکه مقالهها و تصاویر بین زبانها به اشتراک گذاشته نشدهاند ولی اولی از طریق صفحاتی که در آنها درخواست ترجمه میشود و روی زبانهای بزرگتر قرار دارند و دومی از راه انبار عمومی ویکیپدیا حل شدهاند. مقالههای ترجمه شده بخش کوچکی از مقالههای موجود همه زبانها را تشکیل میدهند.
فهرست زیر رتبهبندی ۲۰ ویکیپدیای برتر از نظر تعداد مقاله همراه با آمارهای کلی (تا آذر ۱۳۹۴ «دسامبر ۲۰۱۵») است:
انگلیسی (۵،۰۰۰،۰۰۰)
سوئدی (۲،۱۰۰،۰۰۰)
آلمانی (۱،۸۷۰،۰۰۰)
هلندی (۱،۸۴۰،۰۰۰)
فرانسوی (۱،۷۰۰،۰۰۰)
سینوگبانونی (۱،۳۰۰،۰۰۰)
روسی (۱،۲۶۰،۰۰۰)
وینارایی (۱،۲۵۰،۰۰۰)
ایتالیایی (۱،۲۳۰،۰۰۰)
اسپانیایی (۱،۲۱۰،۰۰۰)
لهستانی (۱،۱۴۴،۰۰۰)
ویتنامی (۱،۱۴۰،۰۰۰)
ژاپنی (۹۹۰،۰۰۰)
پرتغالی (۸۹۰،۰۰۰)
چینی (۸۴۰،۰۰۰)
اوکراینی (۶۰۰،۰۰۰)
کاتالان (۴۸۰،۰۰۰)
فارسی (۴۷۰،۰۰۰)
صربی کرواتی (۴۲۸،۰۰۰)
نروژی (بوکمل) (۴۲۴،۰۰۰)
ویکیپدیای فارسی هماکنون با نوشتار (شمارش زنده) در رده هجدهم ، و در میان زبانهایی که عموما در خاورمیانه تکلم میشود، بالاتر از زبان عربی (رده ۲۲)، زبان ترکی استانبولی (رده ۳۰) و زبان عبری (رده ۳۸) در رده نخست قرار دارد. همچنین در میان زبانهای رایج در آسیا، ویکیپدیای فارسی پس از ویکیپدیای ویتنامی، ژاپنی و چینی در رده چهارم قرار دارد.
آمار کلی ویکیپدیاها (انتهای سال ۲۰۱۵):
بیش از ۲،۱ میلیارد ویرایش
بیش از ۱۴۱ میلیون کل صفحات
بیش از ۳۷،۰ میلیون مقاله
بیش از ۲،۴ میلیون تصویر
بیش از ۵۹،۰ میلیون کاربر
۴٫۰۲۲ مدیر
ویکیپدیاهای موجود به زبانهای خانواده زبانهای ایرانی از این قرارند:
نرمافزار و سختافزار
left
ویکیپدیا توسط برنامه متنباز مدیاویکی روی دستهای از میزبانان وب مستقر در فلوریدا اجرا میشود. مدیاویکی نسخه سوم این برنامهاست. در ابتدا ویکیپدیا روی UseModWiki که توسط کلیفورد آدامز (نسخه ۱) نوشته شده بود کار میکرد. در ابتدا برای پیوندهایش از سرهمنویسی نگارش شتری استفاده میکرد ولی بعدها امکان استفاده از کروشه (bracket) هم در آن ایجاد شد. ویکیپدیا ژانویه ۲۰۰۲ در نسخه جدید خود (فاز دوم پروژه) از موتور پیاچپیویکی روی پایگاه داده مایاسکیوال استفاده کرد. این نرمافزار که نسخه دوم به حساب میآمد توسط ماگنوس مانسک و مخصوص دانشنامه ویکیپدیا نوشته شده بود. به خاطر تقاضاهای زیاد به منظور بهبود کیفیت، اصلاحات زیادی روی آن انجام شد. سرانجام این نرمافزار توسط لی دانیل کراکر دوبارهنویسی شد. این نرمافزار که نسخه شماره سه محسوب میشد در ژوئیه ۲۰۰۲ نوشته شد و مدیاویکی نامگذاری گردید. مجوز استفاده از آن تحت گنو است و در تمامی پروژههای ویکیمدیا از آن استفاده میشود.
ویکیپدیا روی دستهای از میزبانهای وب لینوکس در فلوریدا و چهار مکان دیگر میزبانی میشود. این وبگاه تا سال ۲۰۰۴ تنها روی یک سرور بود تا آنجا که تنظیمات میزبان آن تقسیم به چندین قسمت شد. در ژانویه ۲۰۰۵ ویکیپدیا روی ۳۹ سرور مختلف در فلوریدا مشغول به کار بود. پیکربندی آن عبارت است از یک بانک اطلاعاتی بزرگ تحت مایاسکیوال، چندین میزبان خادم بانک اطلاعاتی و ۲۱ میزبان وب که با نرمافزار آپاچی کار میکنند و ۷ تا که تحت میزبان Squid Cache کار میکنند.
در سپتامبر ۲۰۰۵، گروه میزبانهای وب ویکیپدیا به بیش از ۱۰۰ عدد افزایش یافت و بنابر تقاضای مسئول مرکز دادهها، تمامی میزبانها با موفقیت، به ساختمان جدید واقع در مرکز شهر تامپا انتقال داده شدند.
تقاضاهای صفحه وب ابتدا به میزبانان مخزن Squid caching فرستاده میشوند. درخواستهایی که قابلیت انجام شدن در این میزبانها را ندارند به دو میزبان متعادلساز که نرمافزار perlbal روی آنها نصب است فرستاده میشوند. سپس تقاضاها برای یکی از میزبانهای وب آپاچی فرستاده میشوند تا مورد پردازش قرار گیرند. میزبانهای وب، صفحات را به شکل لازم پردازش میکنند. برای افزایش سرعت، صفحاتی که برای کاربران ناشناس پردازش شدهاند در یک فایلسیستم ذخیره (cache) میشوند تا زمانیکه از درجه اعتبار ساقط شوند. این امر باعث عدم پردازش صفحات معمول شده و در نتیجه در زمان و انرژی صرفهجویی میشود. ویکیمدیا ساخت شبکهای جهانی از میزبانان مخزن در کنار ۳ میزبان مخزن خود در فرانسه را آغاز کردهاست تا سرعت پاسخگویی را بالاتر ببرد. در حال حاضر یک گروه میزبان جدید در هلند و در کره جنوبی شروع به کار کردهاند و پاسخگوی بخش بزرگی از ترافیک ویکیپدیا هستند.
رو به رشد وبگاه ویکیپدیا به صفحه وضعیت فرستاده میشود.
ویرایش
اندازه ویکیپدیای انگلیسی در سال ۲۰۰۷، اگر تمامی مطالب آن چاپ و صحافی میشد.
تقریبا هر کاربری میتواند مقالههای ویکیپدیا را ویرایش کند و تغییرات خود را سریعا ببیند. فکر ویرایش مقالهها بر این اساس شکل گرفته که همکاری کاربران با یکدیگر میتواند در بهبود کیفیت مقالهها در طول زمان تاثیر به سزایی داشته باشد؛ همانطور که در توسعه نرمافزارهای متنباز داشتهاست. نویسندگان آن نیازی به داشتن مدارک رسمی یا تخصص در زمینه موضوعی که ویرایش میکنند ندارند. به آنها اخطار داده میشود که ممکن است مقالههای آنها توسط هر کس و به هر نحوی که میخواهد، بیرحمانه مورد ویرایش قرار گیرند و توزیع شوند. مقالههای آنها توسط هیچ شخص خاصی یا گروه تحریریهای بازنگری نمیشوند. تصمیمگیری در مورد مطالب و سیاستهای ویرایشی ویکیپدیا با توافق عام و رایگیری صورت میگیرد، اگر چه تصمیم آخر همیشه با جیمی ولز است.
به دلیل بازبودن ویکیپدیا «جنگهای ویرایشی» (که «جنگهای بازنگری» نیز گفته میشوند) و مشاجرههای طولانی غالبا وقتی اتفاق میافتند که ویرایشگران با نظرات مختلف خود، با هم به توافق نمیرسند. اعضای انجمنهای ویکیپدیا روند ویرایشی آن را یک عمل دستهجمعی و نوعی جریان اجتماعی و تکامل تدریجی داروینی میدانند. مقالهها همیشه در معرض ویرایش قرار دارند بدینگونه که ویکیپدیا هیچگاه مقالهای را تمام شده تلقی نمیکند. تخریب، مشکل دائمی ویکیپدیا بودهاست، اما در این سایت اگر در مقالهای اقدام به تخریب ویا لجنپراکنی صورت پذیرد بلافاصله با اضافات دیگران تصحیح خواهد شد.
سیاستها
ویکیپدیا از تمام ویرایشگران خود میخواهد تا هنگام نوشتن «دیدگاه بیطرفانه» ای داشته باشند و پژوهش ابتکاری خود را در ویکیپدیا قرار ندهند. نگاه بیطرفانه که خود سیاستی «غیرقابل بازگشت» است هدف دانشنامه را اینگونه برمیشمرد: «نشان دادن عوامل اختلاف، توصیف آنها به جای وارد شدن در آنها». اگر به این مهم برسیم دیگر ویکیپدیا تنها از یک «دیدگاه بیطرفانه» بیان نشدهاست بلکه حاوی تمامی نظرات بیطرفانه مربوط به یک موضوع خواهد بود. این سیاست بیان میدارد که به هر دیدگاهی بسته به اعتبارش باید بها داد. از این سیاست به خاطر داشتن هدفی غیرقابل دسترس که در مورد آثار بیاعتبار بیمورد است و به دیدگاههای «ضد اخلاقی» اجازه ظهور میدهد انتقاد شدهاست.
آرا و نظراتی که تا پیش از نوشته شدن در ویکیپدیا منتشر نشده باشند، «تحقیقهای ابتکاری» تلقی شده و اجازه ورود نخواهند داشت. سیاست «تحقیق غیر ابتکاری» اینگونه بیان میدارد که آثار این چنینی نمیتوانند نمایانگر دیدگاهی بیطرفانه باشند. پس نظرات یا دیدگاههای جدید ویرایشگران نباید در ویکیپدیا معرفی شوند.
همکاران ویکیپدیا از سیاستها و خطمشیهای متنوع کوچکتری نیز پشتیبانی میکنند. بر خلاف دیگر ویکیهای موجود مانند Ward Cunninghams Portland Pattern Repository، ویکیپدیا به جای قرار دادن بحثهای مربوط به تغییرات مقالهها در درون آنها، صفحاتی جداگانه را به نام «بحث» به این کار اختصاص دادهاست. همکاران ویکیپدیا گاهی مقالههایی را که احساس میکنند مناسب یک دانشنامه نیست، تغییر یا انتقال داده یا حذف میکنند. تعاریف فرهنگ واژهها (dicdefs) یا اصل متنها از اینگونه مقالهها هستند. گاهی ویرایشهای مختلف ویکیپدیا برای خود سبک نوشتاری خاصی ایجاد میکنند.
مدیریت و ویرایشگری
تفاوتهای منحصربهفرد خاصی بین ویرایشگرهای ویکیپدیا وجود ندارد و تصمیمها با رای اکثریت گرفته میشوند. در ماه دسامبر ۲۰۰۵، ویکیپدیا حدودا دارای ۲۷،۰۰۰ کاربر بودهاست که هر کدام دست کم در روز پنج ویرایش یا اثر از خود به جا گذاشتهاست. بنابر آمارهای ویکیمدیا، یک چهارم ترافیک ویکیپدیا از سوی کاربرانی است که دارای حساب نیستند و کمتر دست به ویرایش مقاله میزنند.
وظایف نگهداری به عهده گروههای داوطلبی از توسعهدهندگان، ناظران، ماموران و مدیران که به صدها نفر میرسند است. مدیران بزرگترین گروه بین آنها هستند که توانایی جلوگیری از ویرایش یک مقاله یا جلوگیری از دسترسی کاربران خاص طبق سیاستهای جامعه را دارند. کاربران زیادی تا به حال به صورت اضطراری یا دائم از ویرایش مقاله در ویکیپدیا منع شدهاند. ممکن است تخریب یا تخلف از سیاستها، باعث منع اضطراری یک کاربر گردد. در حالیکه تصمیم اخراج بلندمدت یا همیشگی توسط آقای ولز یا کمیته داوری تخلفات جدی و دامنهدار اتخاذ میشود.
ویکیپدیا از طریق بنیاد ویکیمدیا برپا شد. هزینههای ربع چهارم سال ۲۰۰۵ آن معادل ۳۲۱،۰۰۰ دلار آمریکا بوده که ۶۰٪ آن مربوط به سختافزار است. هماکنون بنیاد ویکیمدیا بر روی کمکهای خصوصی تکیه دارد و از رایزنهای مالی استفاده میکند. رایزنی مالی سال ۲۰۰۷ موجب جمعآوری مبلغی بیش از ۱ میلیون دلار شد.
رئیس پیشین بخش ویرایش ویکیپدیا، لری سنگر گفتهاست وجود مجوز جیافدیال (GFDL) «بهعنوان ضمانت آزادی، انگیزه خوبی برای کار در یک دانشنامه آزاد است.» پروفسور آندریا سیفولیلی در مطالعه ویکیپدیا بهعنوان یک انجمن، اینطور مطرح میکند که: «هزینههای پایین شرکت در نرمافزار ویکی، خود عامل فروگشایی برای توسعه جمعی است و دیدگاه «ساخت خلاقانه» میزان شرکتپذیری را بالا میبرد». ویکیپدیا را از منظر تجربهای اجتماعی در آنارشیسم یا دموکراسی نیز مورد بررسی قرار دادهاند. بنیانگذار آن اینگونه پاسخ میدهد که حتما قرار نیست اینطور باشد اگرچه ممکن است دستاوردش این بوده باشد. در جستجویی که داخل ویکیپدیا انجام شد صفحهای پیدا شد که نویسنده آن اینگونه بیان داشته که ارزش این دانشنامه به خاطر آن است که ویکیپدیا انجمنی اجتماعی است. به این معنا که میتوان از نویسندگان خواست تا از کار خود دفاع کرده یا آن را روشن سازند و بحثها سریعا قابل مشاهدهاند. ویرایشهای گوناگون ویکیپدیا غالبا دارای میزهای مرجعی هستند که اعضای انجمن در آنجا به پرسشها پاسخ میدهند.
جامعه کاربری
تخمین سهم مناطق مختلف جهان در مشارکت در نسخههای مختلف ویکیپدیا
ویکیپدیا به عنوان یک دانشنامه برخط همزمان به بسیاری از زبانها نوشته میشود و همکاران آن افرادی از سراسر جهان هستند و هر کسی میتواند به رشد آن کمک کند. این دانشنامه از زمان تولد تاکنون، رشد بسیار سریعی داشته و بزرگترین وبگاه دانشنامهای با بیش از در ماه است و بیش از دارد که بر روی بیش از ۱۸،۰۰۰،۰۰۰ مقاله به ۲۷۰ زبان کار میکنند.
در یک مقاله تحقیقاتی منتشرشده در سال ۲۰۱۲ در پلاس وان، طاها یاسری و همکاران با بررسی میزان مشارکت کاربران در طول شبانهروز سهم مناطق جهان را در ویرایش چند نسخه مختلف ویکیپدیا تخمین زدند. این بررسیها نشان دادند برای مثال غالب مشارکتهای انجامشده در ویکیپدیای فارسی از اروپا و آمریکای شمالی بودهاست. یا مثلا ۵۰٪ ویرایشهای انجامشده از آمریکای شمالی در ویکیپدیای انگلیسی بودهاند و برای ویکیپدیای انگلیسی ساده این مقدار ۲۵٪ بودهاست.
دورههای آموزشی ویرایش در ویکیپدیا توسط گروههای سیاسی
صهیونیستها
اهداف دوره ویکینویسی صهیونیستها
نیویورک تایمز از قول هاآرتص مینویسد هدف سازماندهان این دوره، دو چیز بودهاست. یکی اینکه بتوانند مردمی را که نقطه نظرات ایدیولوژیکی خود را به اشتراک میگذارند، در ویرایش و نوشتن در ویکیپدیای عبری مشارکت دهند و از این طریق بتوانند افکار عمومی اسرائیل را تحت تاثیر قرار دهند و دیگری اینکه در ویکیپدیای انگلیسی ویرایش داشته باشند تا وجهه اسرائیل در سطح جهانی بهبود یابد.
نیویورک تایمز از قول روزنامه اسرائیلی آروتز شوا مینویسد آیلت شیکد عضو جنبش اسرائیل من، یکی از سازماندهان دوره گفت که به کار بردن کلمه «اشغالی» در مدخلهایی از ویکیپدیا که درباره تسخیر سرزمین فلسطین توسط اسرائیل در سال ۱۹۶۷ بحث میکنند، دقیقا از مشکلاتی است که وی امیدوار است که توسط تیمی جدید از ویرایشگران، حل شود.
جایزه انجمن ایشا
نیویورک تایمز از قول هاآرتص مینویسد انجمن ایشا جایزهای را برای «بهترین ویرایشگر صهیونیست»، یعنی کسی که طی چهار سال آینده بتواند در بیشترین تغییرات «صهیونیستی» در ویکیپدیا مشارکت داشته باشد، تعیین کرد. این جایزه مسافرت با بالون ورزشی بر فراز اسراییل است.
ارزیابیها
ادعای ویکیپدیا مبنی بر دانشنامه بودن یا اینطور نشان دادن، همیشه مایه بحث بودهاست. ویکیپدیا را همیشه به خاطر کمبود محسوس اطمینان، فراگیری و قدرت کنترلکننده، مورد انتقاد قرار دادهاند. بسیاری از کتابداران، دانشگاهیان و نویسندگان دانشنامههای رسمیتر بر این باورند که ویکیپدیا بهعنوان یک مرجع کاربردپذیری کمی دارد یا هرگز ندارد. ویکیپدیا دست کم در برخی محیطهای دیگر از نظر کیفی، مقبولیتی کافی دارد. این دانشنامه برنده یک آزمایش مقایسهای توسط مجله آلمانی س ت ct شدهاست. بیشتر ستایش آن به دلیل مطالب آزاد و اجازه ویرایش توسط همگان است.
انتقادات
همچنین نگاه کنید به: نقد ویکیپدیا
منتقدین بر این باورند که مجوز ویرایش همگانی، ویکیپدیا را دانشنامهای غیرقابل اعتماد ساختهاست. فیلیپ بردلی در مصاحبهای که با روزنامه گاردین در سال ۲۰۰۴ انجام داد گفت که او هرگز از ویکیپدیا استفاده نمیکند و «هیچ کتابدار دیگری را نمیشناسد که این کار را انجام دهد. مشکل اصلی عدم وجود قدرت کنترلکننده در ویکیپدیا است. در کتب منتشرشده، ناشر باید تضمین کند که اطلاعات کتابش درست است زیرا امرار معاش او بستگی به آن دارد. اما با وجود چیزی مثل ویکیپدیا همه آن بر باد میرود.» تد پاپاس رئیس ویرایشگران دانشنامه بریتانیکا در مصاحبهای با گاردین اینطور میگوید که: «فرضیه ویکیپدیا بر این استوار است که پیشرفت مداوم به کمال میانجامد. این فرضیه هیچگاه ثابت نشدهاست.» دانا بوید درسال ۲۰۰۵ در بحثی پیرامون ویکیپدیا بهعنوان یک منبع دانشگاهی اینطور میگوید که «ویکیپدیا هیچگاه یک دانشنامه نخواهد شد ولی حتما در آینده تبدیل به منبع گستردهای از دانش میشود که برای اهداف مختلف ارزش زیادی خواهند داشت.» با اینحال هنوز هم دانشنامههای سنتی حق خود میدانند که هیچ مسئولیتی در قبال خطاهای احتمالی به گردن نگیرند.
رابرت مکهنری ویرایشگر سابق بریتانیکا در مقالهای تحت عنوان «دانشنامه مورد اعتماد» ویکیپدیا را مورد انتقاد قرار دادهاست و مینویسد «هر چند که ممکن است مقالهای در ویکیپدیا به درجه اعتبار بالایی دست یابد ولی تا ابد در معرض تغییر دخالتکنندگان بیاطلاع یا کمسواد قرار خواهد داشت.» آرون کرون مقاله تکذیبیهای در رد روشهای مکهنری نوشته و آنها را FUD که نوعی فن تجاری به حساب میآید و در زبان انگلیسی مخفف سه واژه به معنای «ترس، عدم اطمینان و شک» میباشد اطلاق کردهاست. رئیس بخش تحریریه سابق، لری سانگر در اواخر سال ۲۰۰۴، از ویکیپدیا به دلیل داشتن ماهیت «ضد نخبه» که باعث رد بازنگری رسمی میشود و در نتیجه موجب کاهش اعتبار مقالههای آن میگردد انتقاد کرد.
ویکیپدیا را به خاطر فراگیر نبودن مورد اتهام قرار دادهاند زیرا ماهیت آن داوطلبانهاست و میتواند بازتاب جانبداریهای جهتدار نویسندگانش باشد. دال هویبرگ رئیس بخش تحریریه دانشنامه بریتانیکا اینطور بیان میدارد که «مردم درباره چیزهایی مینویسند که به آنها علاقه دارند در نتیجه بسیاری از موضوعات پوشش داده نمیشوند ولی وقایع خبری با تمام جزئیاتشان ذکر میشوند. مدخل مربوط به تندباد فرنسس پنج برابر بزرگی مدخل مربوط به هنر چین است و مدخل خیابان کورونیشن دو برابر مدخل مربوط به تونی بلر است.» لری سنگر رئیس بخش سابق ویرایش نوپدیا در سال ۲۰۰۴ گفت: «هنگامی که به یک مسئله نسبتا تخصصی میرسیم (که خارج از علاقه مردم است) اعتبار مقالهها بسیار غیرقابل اعتماد میشود.»
در ماه مه سال ۲۰۰۵ (خرداد ۱۳۸۴) مثال هویبرگ صحت خود را از دست داد: مقاله مربوط به هنر چین تقریبا سه برابر مقاله مربوط به تندباد فرنسس شد و مقاله مربوط به تونی بلر در حدود ۵۰٪ بزرگتر از مقاله خیابان کورونیشن گردید. این نکته کاملا روشن است که مقالههایی که در پرسش مطرح شده بودند تنها بهعنوان مثالهایی برای گرایش متمایل نویسندگان آورده شده بودند؛ اگر چه میتوان از این مثالها برای نشان دادن روند رو به تعادل منطقی ویکیپدیا استفاده کرد.
ویکیپدیابه دلیل اینکه اجازه میدهد مقالههایش ضمن وقایع جاری به روز شوند یا مقالهای بر اساس رویداد روز خلق شوند ستایش شدهاست. برای نمونه مقاله مربوط به زلزله اقیانوس هند که اندکی بعد از وقوع آن در ویکیپدیای انگلیسی نوشته شد به سرعت توسط بعضی از مطبوعات چاپ شد. به همین دلیل محدوده موضوعی این دانشنامه میتواند بسیار وسیعتر از بقیه دانشنامهها باشد.
مجله آلمانی رایانهای ct در اکتبر ۲۰۰۴ (مهر ۱۳۸۳) مقایسهای بین دانشنامههای براکهاوس پرمیوم، مایکروسافت انکارتا و ویکیپدیا انجام داد. کارشناسان ۶۶ مقاله از رشتههای گوناگون را ارزیابی کردند. امتیازات نهایی از این قرار بودند، ویکیپدیا ۶٫۳ از ۵ (-B)، براکهاوس پرمیوم ۳٫۳ و مایکروسافت انکارتا ۱٫۳. امیگ و هرینگ پروفسورهای دانشگاه ایندیانا در تحلیلی پیرامون دانشنامهها اینطور مینویسند که «ویکیپدیا در قلمروهایی که توانایی بیشتری دارد، همچون فناوری و وقایع جاری، اطلاعات سنتی را به روز میکند.»
قیاس خوبی که میتوان در مورد نقاط قدرت و ضعف ویکیپدیا انجام داد در مقایسه استانداردهای دادگاه و مدارک کارآگاهی است. این حقیقت که هر کس میتواند ویکیپدیا را ویرایش کند این ادعا را که میشود تا حد مدارک دادگاه به آن اعتماد کرد مشکل میسازد. با اینحال بازبودن آن به سوی خیل وسیع ویرایشگران این اجازه را به ویکیپدیا میدهد تا به وسعت و عمق خلاقیت و ارتباطاتی که باعث ایدئال شدن آموختن و جستجوی آراء میشوند برسد. این روند بسیار شبیه به روشی است که در آن استفاده بلندنظرانهتر از مدارک کارآگاهی میتواند باعث رسیدن به سرنخهای مهم و مدارک بیشتر بشود. این روند میتوانست توسط استانداردهای سختگیرانه دادگاهی در نطفه خفه شود.
ویرایش دستهجمعی
روند ویرایشی ویکیپدیا اینطور فرض میکند که قرار دادن مقالات در معرض ویرایش همگانی باعث صحت مطالب میشود. سانگر پیش از این با اشاره به قانون لینوس در مورد توسعه متنبازگفته بود: «با داشتن چشمهای زیاد، خطاهای کمتری رخ خواهند داد.». مرورگران زیاد مقالههای ویکیپدیا باعث میشود تا مطالب خرابکارانه و جانبدارانه به سرعت واگردانی شوند. جوی ایتو یکی از شخصیتهای برجسته فناوری در مورد صحت مطالب ویکیپدیا اینطور مینویسد که «هر چند این مسئله کمی بستگی به نوع رشته دارد، پرسش این است که آیا مطلبی که از یک منبع اطلاعاتی دقیق به دست میآید درستتر است یا مطلبی که توسط صدها هزار نفر (با امکان ویرایش) دیده شده و هنوز باقیمانده!» در آزمایش غیررسمی که روی توانایی ویکیپدیا در کشف اطلاعات غیرصحیح انجام شد، نویسنده اینطور بیان میدارد که این جریان «مکانیسمی حقیقت یاب نیست بلکه بیشتر شبیه مکانیسم رایگیری است، در نتیجه ممکن است مطلبی که اشتباه به «نظر» نرسد صحیح تلقی شود.»
ویکیپدیا دارای انجمنی از کاربران است که هر چند نسبتا کم هستند ولی بسیار فعال هستند. امیگ و هرینگ میگویند «هنگامی که گروه اندکی از کاربران در یک سیستم باز ویرایشی به صورت یک کنسرت و همراه با هنجارهای توافقی کار میکنند، میتوانند بر مطالب تولیدشده در سیستم، تنوع حذف مطالب، مشاجرات، تناقضات و سازگاری نظر شرکت کنندگان کنترل کاملی داشته باشند.» ویرایشگران ویکیاینفو که ویکیپدیا روی وبگاه آنها fork شدهاست از این که بعضی افراد کاربران جدید را ناعادلانه «جن» یا «کاربران مشکل ساز» لقب میدهند و آنها را از ویرایش و نوشتار منع میکنند انتقاد میکنند. انجمن ویکیپدیا به دلیل محول کردن ویرایش مقالهها به کاربرانی که مشکلات آن مقالهها را مطرح ساختهاند مورد انتقاد واقع شدهاست.
بسیاری از مشارکتجویان میگویند که ویرایش ویکیپدیا به دلیل وجود کشمکشها، کار بسیار سختی است. کاربرانی هستند که با داشتن وقت زیاد و عقاید خاص، رای خود را پیش میرانند زیرا هیچکس وقت و نیروی مقابله با تعصب آنها را ندارد.
ارجاع به ویکیپدیا
ویکیپدیا تا به حال توسط رسانهها، مراکز علمی و دیگر منابع بهعنوان مرجع یا ضمیمه، مورد استفاده قرار گرفتهاست. سازمانهای خبری مقالههای ویکیپدیا را بهعنوان منبع نام بردهاند یا در گوشه صفحه وب خود، برای کسب اطلاعات بیشتر، ارجاعی به آن گذاشتهاند. بعضی از آنها این کار را بهطور مرتب انجام میدهند. بنابر فهرستی که توسط ویرایشگران ویکیپدیا تهیه شدهاست، مقالههای ویکیپدیا بیشتر از همه جا در رسانههای خبری ذکر شدهاند. در ردههای پایینتر، تحقیقات علمی، کتابها، همایشها و دادگاهها قرار دارند. ارجاعهای زیادی به مقالههای ویکیپدیا در بخش «دیدگاههای بهتر» روزنامه علم (Science Journal) قرار گرفتهاست. اولین ارجاع این روزنامه، پیوندی به مقاله ویکیپدیا تحت عنوان «A White Collar Protein Senses Blue Light» (لیدن، ۲۰۰۲) بود. پس از آن مقالههای زیادی به پیوندهای مشابه ارجاع دادهاند.
ارجاع به ویکیپدیا در رسانههای فارسی
در رسانههای فارسی بسیاری از مقالات ویکی فارسی کپی و منتشر میشود و غالبا منبع آن نیز ذکر نمیشود در پایاننامههای دانشجویی به وفور از منابع ویکیپدیا استفاده میشود با این تفاوت که دانشجو ریفرنسهای ویکیپدیا را با نام خودش جا میزند و بسیاری از استادان نیز دانسته یا نادانسته مطالب را میپذیرند.
همین کار در خصوص مقالههای انگلیسی ویکیپدیا میشود. پژوهشگر یک یا چند سرفصل را ترجمه و ریفرنسها را بدون بیان ویکیپدیا در پایان میآورد. البته موارد بسیار زیادی نیز بخوبی منبع: ویکیپدیا را میآورند.
در سالهای اخیر مراجعه به ویکیپدیای فارسی افزایش چشمگیری داشته که علت آن جلب اعتماد و همچنین مزایای متعددی است که سایت ویکیپدیا از آن برخوردار است. آمار نشان میدهد که در سال ۲۰۰۹ میلادی در حدود نیمی از بازدیدهای کاربران ایرانی از نسخه انگلیسی ویکیپدیا انجام میشده و کمی بیشتر از نیمی از دیگر مراجعات به نسخه فارسی این دانشنامه جهانی بودهاست.
بررسی همین آمار برای سالهای پیاپی اما حکایت از استقبال فزاینده جامعه ایرانی از نسخه فارسی ویکیپدیا دارد بهطوریکه در سال ۲۰۱۳ در حدود ۷۵ درصد از مراجعات ایرانیان برای کسب اطلاعات از این دانشنامه به نسخه فارسی بوده و نسخه انگلیسی تنها حدود ۲۲ درصد از مراجعات از ایران را به خود جلب کردهاست.
طی این مدت البته تعداد مقالات نسخه فارسی ویکیپدیا نیز رشد چشمگیری را نشان میدهد بهطوریکه شمار مقالات این دائرهالمعارف فارسی هماینک از مرز ۳۴۶ هزار مقاله گذشته و از این نظر، زبان پیشرو در میان زبانهای منطقه خاورمیانه است.
Wikipedia Persian Gulf page روز ملی خلیج فارس دانشگاه دهلی.
سانسور ویکیپدیای فارسی
بر اساس یک بررسی در ژوئیه ۲۰۱۳ از میان حدود ۳۳۱هزار مقاله ویکیپدیای زبان فارسی ۹۶۳ مقاله در زمینههای سیاست، سکس و مذهب در ایران فیلتر هستند. از این میان بیشترین حجم به مسایل سیاسی و بیش از همه به «انتخابات ۸۸» و «جنبش سبز» اختصاص دارد. در سال ۲۰۱۵ فیلتر هدفمند مقالات ویکی درباره موضوعات مذهبی، سیاسی، جنسی یا غیره در ایران برداشته شد اما سرور فایلهای تصویری ویکی در ایران به صورت طولانی مدت از دسترس خارج شد و هنوز قابل دسترسی نیست.
قطع دسترسی به ویکیپدیا در ترکیه
از ساعت ۸ بامداد روز شنبه ۲۹ آوریل (۹ اردیبهشت) دسترسی به پایگاه اینترنتی دانشنامه ویکیپدیا به تمامی زبانهای آن، و از آنجمله زبان ترکی استانبولی، در این کشور قطع شد. سازمان اطلاعات و فناوری اطلاعرسانی ترکیه در بیانیهای اعلام کرد که «بعد از ارزیابیهای فنی و بررسیهای حقوقی بر اساس ماده ۵۶۵۱ قانون نظارت اینترنتی این تصمیم اتخاذ شدهاست.» خبرگزاری فرانسه به نقل از رسانههای دولتی ترکیه نوشتهاست که این محدودیت به دلیل ناموفق بودن ویکیپدیا در «حذف محتوای مشوق تروریسم و حاوی اتهام همکاری ترکیه با گروههای تروریستی» صورت گرفتهاست. جیمی ویلز، بنیانگذار ویکیپدیا در واکنش به این اقدام ترکیه، در صفحه توئیتر خود تصریح کرد که «دسترسی به اطلاعات از حقوق اساسی بشر است» و خطاب به مردم ترکیه گفت که «در جدال برای دستیابی به این حق، همواره در کنار شما خواهم بود».
جوایز و توجه سازمانهای بینالمللی
مجسمه یادبود ویکیپدیا اثر میهران هاکوبیان واقع در سوبیتسه، لهستان
ویکیپدیا در ماه می۲۰۰۴ (خرداد ۸۳) دو جایزه مهم را از آن خود کرد. نخستین جایزه Golden Nica برای Digital Communities بود که توسط Prix Ars Electronica اعطا شد. این جایزه به همراه ۱۰،۰۰۰ یورو و دعوت از ویکیپدیا به جشنواره سال بعد PAE Cyberarts اتریش بود. دومی جایزه Judges Webby برای بخش «انجمن» بود. همچنین ویکیپدیا نامزد جایزه «بهترین کوشش» از سوی Webby شد.
در سپتامبر ۲۰۰۴ (شهریور ۱۳۸۳) ویکیپدیای ژاپنی موفق به دریافت جایزه ساخت وب (Web Creation) از سوی انجمن تبلیغکنندگان ژاپن شد. این جایزه معمولا به افرادی اعطا میشود که سهم بزرگی در پیشبرد وب به زبان ژاپنی دارند و این بار جایزه به شرکتکنندگان دائم ویکیپدیای ژاپنی داده شد.
در سال ۲۰۰۶ گزارش تحقیقی مولتیاسکوپ نشان داد که ویکیپدیای هلندی با امتیاز ۸/۱ پس از گوگل و جیمیل محبوبترین وبگاه اینترنتی به زبان هلندی بودهاست.
مجله تایم در گزارش سال ۲۰۰۶ خود، جیمی ولز را در گروه ۱۰۰ فرد تاثیرگذار سال اعلام کرد.
همچنین در همین سال ویکیپدیای روسی برنده جایزه رانت (روسی: ) در بخش «دانش و آموزش» شد. این جایزه از طرف دولت اعطا میشود.
همچنین ویکیپدیا جایزه یک میلیون دلاری مدیریت پروژه را از همایش دکرت صفاجو دریافت کرد.
سازمان ملل متحد
طی سالهای گذشته ویکیپدیا از طرف سازمان ملل متحد نیز به عنوان عامل گسترش دانش به صورت مردم نهاد معرفی شده و حتی در راستای رشد و گسترش ویکی به این پروژه کمک شدهاست.
پلتفورم اهداف توسعه پایدار United Nations:
پروژههای مشابه
90px
ویکیمدیا دارای چندین پروژه متن-آزاد میباشد که وظایف غیر دانشنامهای را انجام میدهند، از جمله:
ویکیواژه: که بزرگترین پروژه دیگر ویکی و درباره فرهنگ واژه و اصطلاحات آزاد است.
ویکیکتاب: درسنامهها و دفترچههای راهنمای آزاد
ویکیسفر: راهنماهای سفر
ویکیگفتاورد: دانشنامه آزاد نقل قولها
ویکینبشته: مخزن چندزبانه متون منبع آزاد
ویکیانبار: انبار پروندههای چندرسانهای عمومی
ویکیداده: پایگاه داده آزاد
ویکیخبر: مرجع خبری با محتوای آزاد
ویکیپدیای فارسی
نقد ویکیپدیا
آشنایی با محیط ویکیپدیا | [
"صفحهٔ اصلی",
"دانشنامه برخط",
"فهرست ویکیپدیاها",
"بنیاد ویکیمدیا",
"جیمی ویلز",
"لری سنگر",
"نشان ویکیپدیا",
"گلیف",
"خط (نوشتار)",
"لمپ",
"مجوز کرییتیو کامنز",
"پروانه مستندات آزاد گنو",
"نیوپدیا",
"Wikiwiki.com",
"دانشنامه",
"وب",
"محتویات آزاد",
"واژه ترکیبی",
"ویکی",
"دائرةالمعارف",
"محتوای آزاد",
"ویکیپدیای انگلیسی",
"۱۵ ژانویه",
"۲۰۰۱ (میلادی)",
"نوپدیا",
"جیمی ولز",
"غیرانتفاعی",
"کارساز وب",
"وبگاه",
"تامپا",
"فلوریدا",
"آمستردام",
"سئول",
"ویکیپدیای سوئدی",
"ویکیپدیای آلمانی",
"ویکیپدیای هلندی",
"ویکیپدیای فرانسوی",
"ویکیپدیای روسی",
"ویکیپدیای ایتالیایی",
"ویکیپدیای اسپانیایی",
"ویکیپدیای لهستانی",
"ویکیپدیای ویتنامی",
"ویکیپدیای ژاپنی",
"ویکیپدیای پرتغالی",
"ویکیپدیای چینی",
"اجماع",
"صحت",
"وندالیسم",
"رسانههای گروهی",
"حق تألیف آزاد گنو",
"دیسکهای فشرده",
"ویکیواژه",
"ویکیکتاب",
"ویکیگفتاورد",
"ویکیخبر",
"۹ مارس",
"۲۰۰۰ (میلادی)",
"شرکت بومیس",
"پورتال وب",
"دانشنامه آزاد",
"پهنای باند",
"Reason (magazine)",
"Wired News",
"اسلشدات",
"در اشپیگل",
"اینترنت",
"ریچارد استالمن",
"زبان انگلیسی",
"اسلش دات",
"موتورهای جستجو",
"ویکیویکیوب",
"وارد کانینگهام",
"جرمی رزنفیلد",
"گنوپدیا",
"بنیاد نرمافزارهای آزاد",
"Encyclopedia Libre",
"۲۱ ژوئن",
"۲۰۰۳ (میلادی)",
"ویکیمدیا",
"سازمان ناسودبر",
"حملات ۱۱ سپتامبر",
"۲۲ ژانویه",
"۲۰۰۴ (میلادی)",
"۲۵ فوریه",
"۲۰ سپتامبر",
"نرمافزار",
"هاوایی",
"بریتانیکا",
"دانشنامه فلسفه استانفورد",
"h2g2",
"اوریتینگ۲",
"Susning.nu",
"Enciclopedia Libre",
"حق تألیف",
"GFDL",
"کپیلفت",
"کپیرایت",
"استفاده منصفانه",
"انبار عمومی",
"ویکیپدیای فارسی",
"زبان عربی",
"زبان ترکی استانبولی",
"زبان عبری",
"زبانهای ایرانی",
"مدیاویکی",
"UseModWiki",
"کلیفورد آدامز",
"نگارش شتری",
"پیاچپیویکی",
"پایگاه داده",
"مایاسکیوال",
"ماگنوس مانسک",
"لی دانیل کراکر",
"گنو",
"میزبانهای وب",
"بانک اطلاعاتی",
"میزبان وب",
"آپاچی (نرمافزار)",
"Squid Cache",
"مرکز شهر",
"صفحهٔ وب",
"Squid caching",
"perlbal",
"ساخت شبکهای",
"فرانسه",
"هلند",
"کره جنوبی",
"نرمافزارهای متنباز",
"فرهنگ واژهها",
"دلار آمریکا",
"جیافدیال",
"نرمافزار ویکی",
"آنارشیسم",
"دموکراسی",
"زبان",
"پلاس وان",
"آمریکای شمالی",
"ویکیپدیای انگلیسی ساده",
"ویکیپدیای عبری",
"نیویورک تایمز",
"سرزمین فلسطین",
"کتابدار",
"کاربردپذیری",
"نقد ویکیپدیا",
"گاردین",
"رابرت مکهنری",
"تندباد فرنسس",
"هنر چین",
"خیابان کورونیشن",
"تونی بلر",
"زلزله اقیانوس هند",
"براکهاوس پرمیوم",
"مایکروسافت انکارتا",
"دانشگاه ایندیانا",
"قانون لینوس",
"جوی ایتو",
"ویکیاینفو",
"رسانههای خبری",
"دائرةالمعارف فارسی",
"منطقه خاورمیانه",
"زبان فارسی",
"مذهب در ایران",
"انتخابات ریاستجمهوری ایران (۱۳۸۸)",
"جنبش سبز",
"خبرگزاری فرانسه",
"حقوق اساسی",
"میهران هاکوبیان",
"سوبیتسه",
"لهستان",
"Prix Ars Electronica",
"یورو",
"اتریش",
"ساخت وب",
"زبان ژاپنی",
"زبان هلندی",
"مجلهٔ تایم",
"مدیریت پروژه",
"سازمان ملل متحد",
"اهداف توسعه پایدار",
"ویکیسفر",
"ویکینبشته",
"ویکیانبار",
"ویکیداده"
] | [
"ویکیپدیا",
"اختراعهای آمریکایی",
"انقلاب علمی",
"برندگان جایزه اراسموس",
"بنیانگذاریهای ۲۰۰۱ (میلادی) در ایالات متحده آمریکا",
"پردازش جمعی اطلاعات",
"پروژههای ویکیمدیا",
"پروژههای همکاری",
"تعامل انسان و رایانه",
"جوامع مجازی",
"دانشنامههای عمومی",
"دانشنامههای برخط",
"متعلقات اینترنت بنیانگذاریشده در ۲۰۰۱ (میلادی)",
"وب ۲٫۰",
"وبگاههای آزاد تبلیغاتی",
"وبگاههای آمریکایی",
"وبگاههای با مجوز کریتیوکامنز",
"وبگاههای چندزبانه",
"ویکیسازی رباتیک",
"ویکیها"
] |
47 | سالنامه | 0 | 29 | 0 | [] | false | 15 | {
"KeysAndValues": [],
"Title": ""
} | سالنامه دفتر یا کتابی است دستنویس یا چاپشده که درمورد رویدادهای اتفاقافتاده در یک سال اطلاعاتی میدهد. سالنامهها ممکن است موضوعات مختلفی از جمله اقتصادی، سیاسی، یا اجتماعی را پوشش دهند یا تنها به یک موضوع بپردازند. سالنامه میتواند شامل فهرست مناسبتهایی باشد که بنا به تصمیماتی اتخاذ شدهاند تا یاد و خاطره حوادث، اتفاقات، یا انسانهای نامآور را زنده نگه دارند. نوشتن سالنامه میتواند در مواردی چون حقوقی، بازرگانی، انبارداری یا تولیدی جنبه قانونی داشته باشد.
سالنامه از ترکیب دو کلمه «سال» و «نامه» تشکیل شده و شاید به این دلیل باشد که سالنامه، مجموعهای از نامههایی است که فرد برای سال مینویسد یا برعکس. یعنی سال (گذر زمان)، و صاحب سالنامه، نامهنگاریهایی با یکدیگر ترتیب میدهند و به همین دلیل است که برای برخی از مردم، سالنامه یک وسیله کاملا شخصی محسوب میشود.
انواع
سالنامههای مختلفی در سالهای اخیر به چاپ رسیدهاند که از آن میان، «سالنامه هنرمندان»، «سالنامه تئاتر» و «سالنامه جاودانههای ایران» را میتوان نام برد. سالنامه میتواند تقویم نیز باشد یا تقویمی در بطن خود داشته باشد.
اندازه
سالنامه و سررسید هر اندازه میتواند بزرگ یا کوچک باشد. اندازههای معمول سررسید یا سالنامه، تقریبا مانند قطع کتاب، عبارتند از:
سالنامه وزیری
سالنامه اروپایی
سالنامه سلطانی
سالنامه رحلی
سالنامه رقعی
سالنامه پالتویی
سالنامه خشتی
سالنامه جیبی
سالنامه ارگانایزر | [
"کتاب",
"دستنویس",
"پیشامد",
"اطلاعات",
"سالنامه جاودانههای ایران",
"تقویم",
"قطع کتاب"
] | [
"آکادمی",
"سالنامهها",
"کتابها بر پایه نوع"
] |
49 | اطلاعات | 0 | 211 | 0 | [] | false | 191 | {
"KeysAndValues": [],
"Title": ""
} | اطلاع یا معلومات (به فارسی افغانستان) یا آگاهیرسانی در کوتاهترین تعریف، «دادههای پردازش نشده» است. دادهها مواد خام بالقوه معنیداری هستند که ما آنها را در راستای شناخت و فهم هر مفهوم مادی یا غیر مادی، به واسطه روشهای پژوهشی، و با استفاده از ابزارهای شناختی به دست میآوریم. داده یک شرح مقدماتی از یک پدیده، اتفاق، فعالیت یا تعاملات است که ثبت شدهاست، دستهبندی شده و ذخیره شدهاست؛ اما سازماندهی نشده و برای یک منظور مشخص آماده نشده است. دادهها عناصر اصلی اطلاعات هستند. دادهها در صورتی به اطلاعات تبدیل میشوند که افراد بخواهند برای درک بیشتر از آنها استفاده کنند. اطلاعات، دادههای خلاصهای هستند که گروهبندی، ذخیره، پالایش و سازماندهی شدهاند تا بتوانند معنیدار شوند. اطلاعات زمانی ارزش پیدا میکنند که برای یک بعد خاص، یک فرد خاص، یک هدف خاص و در زمان خاص گردآوری و آماده شوند، لذا اطلاعاتی که برای یک مدیر، جنبه اطلاعاتی دارد، برای مدیر دیگر ممکن است اصلا ارزشی نداشته باشد.
بدین ترتیب، اطلاعات، آگاهیهای به دست آمده از عنصرها و رویدادهای جهان هستی است. به زبان محدود تکنیکی، مجموعهای از نمادهای زبانی معنیدار و پیوسته درباره موجودات است. در زبان انگلیسی، اطلاعات از نظمی ساختاری و ذاتی خبر میدهد.
از منظر فلسفه، اطلاعات مفهومی چندشکلی و چندمعنایی است.
مفاهیم در طول اطلاعات
علم
دانش
مفاهیم در عرض اطلاعات
نظریه اطلاعات
معماری اطلاعات
فلسفه اطلاعات
آلودگی اطلاعات
اقتصاد اطلاعات
بازیابی اطلاعات
پردازش اطلاعات
فناوری اطلاعات
علوم کتابداری و اطلاعرسانی
نظام اطلاعرسانی
ماهیت اطلاعات
علم اطلاعات | [
"فلسفه",
"علم",
"دانش",
"نظریه اطلاعات",
"معماری اطلاعات",
"فلسفه اطلاعات",
"آلودگی اطلاعات",
"اقتصاد اطلاعات",
"بازیابی اطلاعات",
"پردازش اطلاعات",
"فناوری اطلاعات",
"علوم کتابداری و اطلاعرسانی",
"نظام اطلاعرسانی",
"ماهیت اطلاعات",
"علم اطلاعات",
"اصل تمامنگاری",
"جیمز گلیک",
"دائرةالمعارف فلسفه استانفورد",
"دانشگاه کالیفرنیا، برکلی"
] | [
"اطلاعات",
"اطلاعات، دانش و عدم قطعیت",
"علوم اطلاعرسانی",
"علوم کتابداری و اطلاعرسانی",
"مفهومها در متافیزیک"
] |
52 | محتوای آزاد | 0 | 129 | 0 | [
"محتويات آزاد",
"محتویات آزاد",
"محتواي آزاد",
"محتوای ازاد",
"محتواي ازاد",
"محتويات ازاد",
"محتویات ازاد",
"دانش آزاد",
"دانش ازاد"
] | false | 28 | {
"KeysAndValues": [],
"Title": ""
} | این نگاره نمونهای از یک اثر ویرایش شدهاست که تصویرهای گوناگونی را که با اجازهنامه GFDL و دیگر اجازهنامههای سازگار بارگذاری شدهاند، با هم ترکیب میکند.
محتوای آزاد یا اطلاعات آزاد هر کار عملی، هنری یا کارهای خلاقانه دیگر است که مطابق با تعریف آثار فرهنگی آزاد است و محدودیت قانونی چشمگیری بر آزادی افراد در کاربرد، توزیع، تغییر و توزیع کارهای منتجشده از محتوا نداشته باشد. محتوای آزاد از محتوای باز متمایز است؛ در محتوای آزاد میتوان دست برد، در حالیکه اگر محتوایی «باز» باشد اما «آزاد» نباشد، ممکن است نتوان در آن دست برد. در اینجا واژه «محتوا» طیف گستردهای، از موسیقی تا کتاب و از نرمافزار تا چندرسانهها را دربرمیگیرد. محتوای آزاد به آزادیهای زیر اشاره دارد:
استفاده از محتوا و بهرمند شدن از آن،
یادگیری محتوا و به کار بستن آن،
ایجاد و توزیع نسخههای تکثیرشده از محتوا،
تغییر و بهبود محتوا و توزیع آثار مشتقشده.
محتوای آزاد همه کارهای در مالکیت عمومی و کارهای دارای کپیرایت که اجازهنامهشان آزادیهای برشمرده در بالا را محترم بدانند، دربرمیگیرد. از آنجا که در بیشتر کشورها قانون کپیرایت اجازه کنترل انحصاری به دارنده اثر میدهد، محتواهایی که در مالکیت عمومی نیستند برای آنکه آزاد شوند باید صریحا (معمولا از درون اثر) اعلام کنند که این محتوا دارای اجازهنامه آزاد است.
محتویات آزاد برای استفاده به منظور اهداف گوناگون آزادند (تجاری و…)، هر کس نیز میتواند از آن نسخهبرداری کند، یا آن را تغییر دهد و توزیع کند. اجازهنامه مستندات آزاد گنو، کریتیو کامانز و اجازهنامه بیاسدی نمونههایی از اجازهنامههایی برای محتوای آزاد هستند. همچنین محتویات ویکیپدیا تحت «اجازهنامه کرییتیو کامنز از نوع ارجاع و اشتراک همسان (CC Attribution / Share-Alike)» منتشر میشود و تضمینکننده آزادی همیشگی محتویات است.
تعریف
دانش آزاد یا همچنین دانش باز یا دانش علنی دانشی است که بتوان آن را به دست آورد، تفسیر کرد و آزادانه اعمال کرد. این قاعده میتواند بر حسب نیازهای اشخاص تنظیم شود و به خاطر منافع اجتماعی با دیگران به اشتراک گذاشته شود.
این اصطلاح به حرکت فرهنگی دانش آزاد اشاره دارد که از اصول موفقیت نرمافزار آزاد، موفقیت تولید مشارکتکننده در توسعه نرمافزار آزاد (و ویکیپدیا) و این عقیده که دانش باید بدون هیچ محدودیتی در دسترس و قابل انتشار باشد، الهام گرفتهاست.
ترویجدهندگان دانش آزاد اعتقاد دارند که آزادی دانش تحت تاثیر اعتبار تلاشهاییست که برای محدود کردن یا کنترل انتشار اطلاعات (یا دانش صریح) روی اینترنت انجام میشود. به همین دلیل تعریف دانش آزاد بر اساس تعریف نرمافزار آزاد و توسط بنیاد نرمافزار آزاد که به این موضوع اهمیت میدهد، تنظیم شدهاست .
دانش آزاد همان دانش واضح و آشکار است که طوری منتشر شده که کاربران آزادند آن را بخوانند، گوش بدهند، ببینند و تجربه کنند تا از آن یاد بگیرند و آن را کپی کنند یا اقتباس کنند و برای هر منظوری استفاده کنند و نسخههای تغییر یافته را مشابه کالاهای عمومی منتشر کنند.
کاربران دانش آزاد آزادند تا:
از آن برای هر منظوری استفاده کنند.
مکانیزم آن را یاد بگیرند تا بتوانند تغییرش بدهند یا با نیاز خود منطبقش کنند.
کپیهایی را به صورت کلی یا جزئی بازنشر کنند.
کار را افزایش یا گسترش بدهند و نتیجه را منتشر کنند.
طبق تعریف بنیاد نرمافزار آزاد، آزادی ۲ و ۴ به ارائه دیجیتال دانش آزاد نیاز دارد تا در یک قالب فایل آزاد که به صورت کامل توسط نرمافزار آزاد قابل ویرایش باشد، قرار بگیرد .
دانش آزاد روشی است که همه افراد میتوانند در تولید دانش مشارکت داشته باشند. مشارکت در دانش آزاد به این معناست که مردم هم تولیدکننده دانش هستند (دانشمند، مخترع، هنرمند، مکتشف و …)، هم مصرفکنندگان، هم آموزش دهنده و هم حامی محسوب میشوند. کسب دانش و گسترش آن در این روش همگانی است. دانش آزاد وابسته به هیچ شخص، گروه یا حکومتی نیست. دانش آزاد روشی تجاری نیست بلکه زنده ماندن دانش وابسته به مردم است و تولیدکنندگان دانش تنها با حمایت هواداران خود میتوانند به کارشان ادامه دهند.
دانش آزاد تنها به حمایت کسانی احتیاج دارد که به جز خود، به جامعه خود هم اهمیت میدهند. این روش حمایتی در جامعه نرمافزار آزاد -که یکی از محصولات دانش آزاد محسوب میشود - پیادهسازی شدهاست.
منابع آزاد
اصطلاح «منابع آزاد» به منابعی که روی یک دستگاه ارائه میشود، اشاره دارد. از جمله فایلهایی در قالب باز یا آزاد که شامل متن، عکس، صدا، چند رسانهای و … یا ترکیبی از آنها میشود که با نرمافزار آزاد قابل دسترسی هست و تحت مجوزی که به کاربران آزادی دسترسی، مطالعه، گوش کردن، دیدن یا در غیر اینصورت تجربه منبع برای یادگرفتنش، کپیکردنش، اجرا کردنش، اقتباس و استفاده از آن برای هر منظوری و گسترش و به اشتراک گذاشتن بهبودها و کارهای اشتقاقی را بدهد، منتشر شده.
منابع از این دست مورد توجه جنبشهایی است که با نرمافزار آزاد، جنبش فرهنگ آزاد و دانش آزاد و … سر و کار دارند و توسط جوامع آزاد به عنوان مثال برای یادگیری (به یادگیری آزاد مراجعه کنید) استفاده میشود.
بیانیه آزاد بعضی از ارزشهای مورد توجه چنین جنبشهایی را نشان میدهد. اصطلاح «منابع آزاد» از بحثهای مربوط به دانش آزاد به عنوان تعمیمبخشی، متولد شد.
یادگیری آزاد
دانش و یادگیری دستبهدست منتقل میشود. دانش آزاد که مشارکت و توسعه از طریق یادگیری جامعه ساختارگرا را ممکن میسازد با استفاده از منابع آزاد از قید و بند مجوزهای بیش از حد محدود رهاست.
این اصطلاح به موضوعاتی مانند «آزادی برای یادگیری» به معنی آزاد کردن آموزش و یادگیری مربوط است که در کشورهایی که سیستم آموزش عمومی امکان پاسخگویی به تمام نیازها را ندارد مناسب است، جامعه مدنی را تشویق میکند و به آن اجازه میدهد تا ابتکار به خرج دهند و سیستمهای آموزش عمومی را بیفزایند.
نکات و ارجاعات تاریخی
ممکن است این استدلال آورده شود که مفهوم دانش آزاد و دانش غیرآزاد از وقتی که انسانها امکان ارتباط برقرار کردن پیدا کردند، اطراف ما وجود داشتند. مباحثات دانشگاهی پیرامون این مفاهیم چیز جدیدی نیست، اگر چه در سالهای اخیر با ظهور اینترنت و در نتیجه سهولت همراه با دانش قابل انتشار، این مباحثه به وجود آمده.
فهرستی از ارجاعات مرتبط و یادداشتهای تاریخی تکمیلی:
۱۹۰۹: ماهاتما گاندی: یکی از جدیدترین انتشارات گاندی، هند سورج که در ۱۹۰۹ منتشر شد به عنوان طرح فکری برای جنبش آزادی هند شناخته میشود. سال بعد آن کتاب به انگلیسی ترجمه شد، با کپیرایت که میگوید «هیچ حقی محفوظ نیست»
۱۹۵۴: مارک ون دورن
۲۰۰۱ اعلامیه فلی۳ - "فلی۳ - نرمافزار آزاد برای تولید دانش (آزاد)"
۲۰۰۲: پیشگامان دسترسی آزاد بوداپست «دسترسی باز» نامگذاری شده تا در تمام زمینهها پژوهش کند.
۲۰۰۲: مجموعهای از مقالات ریچارد استالمن که بیشتر شامل فلسفه دانش آزاد میشود اگر چه دارای یک حس نرمافزاری است.
به تازگی در این قرن ناشران دانشگاهی فکر کردن درباره دسترسی آزاد را شروع کردند و برخی مطالب علمی را تحت مجوز کرییتیو کامنز منتشر کردند. اگرچه درجه آزادی این مطالب فرق میکند، پرونده مجلات دسترسی باز فهرست تعدادی از آنها را تهیه کردهاست. (خیلی از آنها دانش باز منتشر میکنند).
تعریف دانش آزاد الهام گرفته از تعریف نرمافزار آزاد و روی وبلاگ جیمی ولز منتشر شدهاست. " ".
لارنس لسیگ چندین کتاب درباره تمایز بین آزادی که انتظار میرود، خواندن/نوشتن فرهنگ اینترنت و کنترل از طریق روشهای فنی منتشر کردهاست. این کتابها شامل " کتاب فرهنگ آزاد"، کد و دیگر قوانین محیط مجازی, کد: نسخه ۲٫۰ و آینده ایدهها. میشوند.
۲۰۰۶ یوچایی بنکلر ثروت شبکهها را منتشر کرده که مفهوم تولید مشارکتکننده برمبنای اشتراکات را توسعه میدهد.
۲۰۰۷ چارلوت هس و الینور استروم کتابی را با عنوان «فهمیدن دانش به عنوان یک اشتراک: از تئوری تا عمل» ویرایش کردند که علاقههای کنونی را در مورد این اتفاق و بخشی از تاریخ اشتراکات دانش بازتاب میکند.
۲۰۰۷ کیم توکر مقاله آزاد بگو" را منتشر کرده که توضیح میدهد آنجایی که بشود از این واژه استفاده کرد، استفاده این واژه نسبت به واژه "باز" ارجحیت دارد.
بعضی از صحبتها به سمت خروج از ایدههای «منابع آزاد» (بالا) و جوامع آزاد هدایت میکند که این ایدهها در طول ورکشاپهایی که در یک پروژهای که در اصل «جوامع دانش آزاد» و در آینده خطاب میشود، اتفاق میافتد.
نیاز به اعطای دسترسی به منابع یادگیری برای جهان توسعهیافته یعنی منابع نیازمند دوباره متنی شدن و اقتباس برای دسترسی محلی، اهمیت اصلی موضوع را نشان میدهد. همچنین اگر مشتریهای چنین منابعی برای اقتباس و انتشار کارهای اشتقاقی بدون محدودیت آزاد باشند، ممکن است سودمند باشد.
هدف اینست که مردم را در رابطه با محتوای باز (و غیره) تشویق کند تا "باز" را از "آزاد" تمیز دهد و کپیلفت را درک کند، و منابع را بر اساس آن مجوز دهی کند، تا "کپی-تغییر، در هم کردن و به اشتراک گذاشتن" (آزاد یا "خواندن-نوشتن") فرهنگ و جامعه را ممکن سازد.
احتمالا در راستای همین مواضع، صحبتهایی (برای مثال) در انجمنها و کنفرانسهای جوامع منابع آموزش آزاد پیرامون نرمافزار آزاد و فرهنگ آزاد یافت میشوند.
اینطور که به نظر میرسد پاسخ به موضوعات معاصر مرتبط با آزادی کاربران، شامل عناوین پروانه عمومی همگانی گنو و مجوزهای کریتیو کامانز میشود که ادامه پیدا میکنند.
اراده آزاد
آزادی سیاسی
دسترسی آزاد
سختافزار متنباز
متنباز
سازمانهایی که دانش آزاد را ترویج میکنند
(ایتیای)
بنیاد اپروپدیا
(ایاواس)
بنیاد دانش آزاد
موسسه دانش آزاد
بنیاد دانش باز (http://www.okfn.org/)
اوپناستریتمپ
اشتراکات علمی
(ائتلاف انتشار دانشمندانه و منابع دانشگاهی)
از طریق | [
"تعریف آثار فرهنگی آزاد",
"محتوای باز",
"اجازهنامه",
"جیافدیال",
"کریتیو کامانز",
"پروانه بیاسدی",
"اجازهنامه کرییتیو کامنز",
"ارجاع (حق نشر)",
"اشتراک همسان",
"تولید مشارکتکننده",
"نرمافزار آزاد",
"ویکیپدیا",
"دانش صریح",
"بنیاد نرمافزار آزاد",
"قالب فایل آزاد",
"فرهنگ آزاد",
"جوامع آزاد",
"یادگیری آزاد",
"بیانیه آزاد",
"منابع آزاد",
"ماهاتما گاندی",
"صراحت هندی",
"مارک ون دورن",
"فلی۳",
"پیشگامان دسترسی آزاد بوداپست",
"ریچارد استالمن",
"دسترسی آزاد",
"کرییتیو کامنز",
"پروندهٔ مجلات دسترسی باز",
"دانش باز",
"جیمی ولز",
"لارنس لسیگ",
"فرهنگ آزاد (کتاب)",
"کد و دیگر قوانین محیط مجازی",
"آیندهٔ ایدهها",
"لینوکس",
"طبیعت سفت",
"یوچایی بنکلر",
"ثروت شبکهها",
"اشتراکات دانش",
"کپیلفت",
"منابع آموزش آزاد",
"جنبش فرهنگ آزاد",
"پروانه عمومی همگانی گنو",
"مجوزهای کریتیو کامانز",
"ارادهٔ آزاد",
"آزادی سیاسی",
"سختافزار متنباز",
"متنباز",
"اپروپدیا",
"بنیاد دانش آزاد",
"مؤسسه دانش آزاد",
"بنیاد دانش باز",
"اوپناستریتمپ",
"اشتراکات علمی"
] | [
"اجازهنامههای متنباز",
"محتویات آزاد",
"نرمافزار آزاد",
"هنر دیجیتال"
] |
54 | ویکی | 0 | 146 | 0 | [
"ويكي",
"ویکینویسی",
"ویکی نویسی"
] | false | 69 | {
"KeysAndValues": [],
"Title": ""
} | مصاحبه با وارد کانینگهام، خالق ویکی
ویکی معمولا به انواعی از وبگاهها گفته میشود که به تمام بازدیدکنندگانش (حتی بعضی اوقات بدون نیاز به ثبتنام در وبگاه)، اجازه ویرایش، افزودن، یا حذف مطالب را میدهد. معمولا در ویکیها متنها با استفاده از یک زبان نشانهگذاری ساده نوشته میشوند و با کمک یک ویرایشگر متن غنی قابل ویرایش است.
به نرمافزارهای ویکی که پایه چنین وبگاههایی را ممکن میسازند، «موتور ویکی» گفته میشود. موتور ویکی، یک سامانه مدیریت محتوا است که ساختار نامستقیم کمی دارد و کاربران میتوانند بسته به نیازشان با تمام قسمتها مستقیما کار کنند. تفاوت این سامانه مدیریت محتوا با سایر سامانهها از جمله وبلاگها این است که در ویکی ایجاد محتوا بدون مالک یا رهبر تعریف شده انجام میگیرد و ساختار غیر مستقیم کمتری وجود دارد بنابراین ساختار در ارتباط با نیازهای کاربران میباشد.
تا کنون بزرگترین ویکی، ویکیپدیا بودهاست اما ویکیهای دیگری مثل ویکیکتاب نیز وجود دارند. اولین ویکی در اینترنت را وارد کانینگهام در سال ۱۹۹۵ و با نام ویکیویکیوب ایجاد کرد. واژه «ویکیویکی»، که در نام این وبگاه به کار رفتهبود، این واژه ویکی الهامگرفته از نام یکی از خطوط اتوبوسرانی یکی از خیابانهای جنوبی در هاوایی بود. (عبارت WikiWiki در زبان مردم هاوایی بهمعنی «بدو بدو» است)
اصطلاحهای «ویکی» و «ویکیویکی» برای شناسایی نوع ویژهای از فرامتنها (پروندههای HTML) یا نرمافزارهای مشارکتگرای تولیدکننده آنها به کار برده میشود.
ویژگیها
یک ویکی مجموعه صفحات وبی است که به هر کسی این اجازه را میدهد تا در تهیه محتوای آن مشارکت کند، یا دستکم هر کسی که به نرمافزار سرویسدهنده ویکی دسترسی دارد.
وارد کانینگهام، تولیدکننده اولین نرمافزار ویکی به نام «ویکیویکیوب» (WikiWikiWeb)، درباره ویکیها میگوید: «سادهترین پایگاه داده برخط که عملا کار میکند.» وی در کتابی که به همراه بو لوف نوشتهاست (کتاب راه ویکی) مفهوم ویکی را به صورتهای زیر تعریف کردهاست:
یک ویکی از همه کاربران دعوت میکند تا هر صفحهای در آن وبگاه را ویرایش کنند یا صفحههای جدید ایجاد کنند؛ برای این کار فقط به یک مرورگر وانیلی نیاز است و به نصب هیچ افزونهای نیاز نیست.
ویکی ارتباط معنیدار بین صفحاتش را با ایجاد پیوند که به تقریبا به آسانی قابل انجام است امکانپذیر میسازد و نشان میدهد آیا یک صفحه مورد درخواست وجود دارد یا نه.
ویکی توسط نویسندههای حرفهای نوشته نمیشود بلکه برای بازدیدکنندگان معمولی طراحی شدهاست. پایه تغییرات در فضای ویکی مبتنی بر همکاری است.
ویرایش کردن صفحههای ویکی
ویکیها با واسط کاربری نسبتا سادهای امکان تولید فرامتن و استفاده از زبانهای نشانهگذاری را فراهم میآورند و اغلب برای ایجاد پایگاههای وب گروهی و ارتقای پایگاههای اجتماعی و تحقق مدیریت دانش به کار برده میشوند. برای مثال، دانشنامه ویکیپدیا بهترین نمونه شناختهشده از ویکیها است.
در برخی از ویکیها یک دکمه یا پیوند در بالای صفحه قرار دارد که با کلیک روی آن، فورا میتوانید صفحه را ویرایش کنید البته به شرطی که کاربر اجازه ویرایش داشته باشد. بدین ترتیب یک صفحه قابل ویرایش مبتنی بر متن در اختیار کاربر قرار میگیرد که در آن از زبان نشانهگذاری ساده مثل ویکیمتن یا ویکیکد استفاده شدهاست (این صفحه ویرایش شدنی از نوع دریافت عین مشاهده است). به عنوان مثال اگر در آغاز سطرها ستاره بگذارید، یک فهرست گلولهای ایجاد میشود.
ناوبری
در لابلای متن بیشتر صفحهها پیوندهای ابرمتن به سایر صفحات متن وجود دارد. این شکل ناوبری غیر خطی بیشتر بومی ویکی است تا الگوهای ناوبری رسمیشده.
برخی از ویکیها در صفحاتشان پیوند ورودی دارند که نشان میدهد چه صفحههایی به صفحه مورد نظر پیوند دادهاند. همچنین بهطور معمول میتوان پیوندهایی به صفحاتی که هنوز وجود ندارند ایجاد کرد به عنوان راهی که دیگران را دعوت کنیم آنچه را درباره یک موضوع جدید در ویکی میدانند تبادل کنند.
پیوند دادن و ایجاد صفحه جدید
برای ایجاد پیوندها قاعده مشخصی رعایت میشود که «الگوی پیوند» نامیده میشود. در اصل بیشتر ویکیها برای نامگذاری صفحات و ایجاد پیوندها از نگارش شتری پیروی میکردند. به این صورت که واژهها را با حرف اول بزرگ مینوشتند و بین واژهها فاصله نمیدادند.
جستجو کردن
در اکثر ویکیها فقط امکان جستجوی عنوان مقاله وجود دارد اما هستند ویکیهایی که جستجوی تمام متن نیز دارند. این موضوع به این بر میگردد که موتور ویکی از یک پایگاه داده استفاده میکند یا نه. بعضی از ویکیها مثل پیامویکی از پایگاه داده flat files استفاده میکنند. نسخههای ابتدایی مدیاویکی نیز از پایگاه داده flat files استفاده میکردند که در اوایل سالهای ۲۰۰۰ توسط لی دانیل کروکر نوشته شده بود.
تاریخچه
کانینگهام در سال ۱۹۹۴ نرمافزار و وبگاه را توسعه داد تا تبادل اطلاعات را بین برنامهنویسان سادهتر کند. این ایده بر پایه فایلهای استک هایپرکارد بنا شده بود که در اواخر سالهای ۱۹۸۰ ایجاد شده بودند. کانینگهام در ۲۵ مارس ۱۹۹۵ این نرمافزار را روی وبگاه شرکت خودش (کانینگهام اند کانینگهام) نصب کرد. کانینگهام به یاد مسئول باجه فرودگاه هونولولو که به او گفته بود برای رفتن به پایانه فرودگاه سوار اتوبوس ویکیویکی شود این نام را برگزید. ویکیویکی دوگانسازی واژه «ویکی» است که در زبان هاوایی به معنی تند و زود به کار میرود.
تعریفهای جایگزین
در سالهای ۱۹۹۰ و ۲۰۰۰ واژه ویکی هم به وبگاههای قابل ویرایشی و هم به نرمافزاری که این قدرت قابل ویرایش بودن را به آنها میدهد اطلاق میشد، البته هنوز هم از این معنای دوم استفاده میشود. خالق ویکی، وارد کانینگهام در سال ۲۰۱۴ نوشت فقط وقتی میتوانیم از واژه «ویکی» برای نامیدن یک وبگاه استفاده کنیم که صفحاتش توسط کاربران قابل ویرایش باشد.
مزایای ویکیها
ویکیها به کاربران این اجازه را میدهند که بدون دانش برنامهنویسی برای وب، اقدام به ایجاد صفحات اینترنتی درباره موضوعات مختلف بکنند. برای این منظور، ویکیها از قراردادهای سادهتری برای اصلاح ظاهر متونی که در ویکی گذاشته میشوند استفاده میکنند، که این قواعد در هر ویکی متفاوت با دیگری است.
یکی دیگر از مزایای ویکیها آن است که هرگونه تغییر در صفحات ثبت میشود، و صفحات قابل بازگرداندن به وضعیت قبل از تغییر هستند. همچنین، بسیاری از ویکیها (نظیر ویکیپدیا) این امکان را برای کاربران فراهم میکنند که محتوای یک صفحه را قبل و بعد از اعمال چندین مرحله تغییر، مقایسه کنند.
ویژگیای که به صورتهای مختلف در ویکیها دیده میشود، قابلیت پیوند به صفحهای دیگر است، چه آن صفحه موجود باشد چه نه. در ویکیپدیا، متنهای بهصورت به شکل پیوند درمیآیند، و اگر صفحه مربوط به متن موجود نباشد، پیوند با رنگ قرمز نمایش داده میشود.
همایشهای مرتبط با ویکیها
بهطور کلی همایشها و نشستهای مرتبط با ویکی موارد زیر هستند:
سمپوزیوم بینالمللی درباره ویکیها
اردوی تغییرات اخیر، یک همایش باز مرتبط با موضوعات ویکی
همایشهای درباره وبگاههای ویکی خاص و برنامهها موارد زیر هستند:
گردهمایی اطلسیان، یک همایش سالیانه برای کاربران نرمافزار اطلسیان
تیکیفست
ویکیمانیا
ویکیمدیا و زبان فارسی
بر اساس چهارچوب پروژههای چندزبانه بنیاد ویکیمدیا، در زبان فارسی نیز از یک نرمافزار ویکی استفاده شدهاست. برخی از پروژههای فارسی این بنیاد از این قرارند:
سایر پروژههای ویکیمدیا مثل ویکیانبار، ویکیداده و ویکیگونه چند زبانه هستند.
فهرست ویکیها
ویکیمتن
همکاری جمعی | [
"وبگاه",
"زبان نشانهگذاری",
"متن غنی",
"دانشنامه بریتانیکا",
"ویکی (نرمافزار)",
"سامانه مدیریت محتوا",
"وبلاگ",
"ویکیکتاب",
"وارد کانینگهام",
"ویکیویکیوب",
"هاوایی",
"فرامتن",
"نرمافزارهای مشارکتگرا",
"برخط",
"صفحه وب",
"نرمافزار وانیلی",
"دریافت عین مشاهده",
"ستاره (نشانگذاری)",
"گلوله (نشانهگذاری)",
"ابرمتن",
"پیوند ورودی",
"نگارش شتری",
"الگوریتم جستجو",
"جستجوی تمام متن",
"پیامویکی",
"لی دانیل کروکر",
"هایپرکارد",
"فرودگاه بین الملی هونولولو",
"دوگانسازی",
"وب",
"ویکیپدیا",
"همایش باز",
"ویکیمانیا",
"ویکیمدیا",
"صفحهٔ اصلی",
"پروژه ویکیمدیا",
"ویکیانبار",
"ویکیداده",
"ویکیگونه",
"فهرست ویکیها",
"ویکیمتن",
"همکاری جمعی"
] | [
"ویکیها",
"ابرمتن",
"پردازش جمعی اطلاعات",
"تعامل انسان و رایانه",
"خودساماندهی"
] |
55 | نرمافزارهای مشارکتگرا | 0 | 15 | 0 | [
"نرم افزارهای مشارکت گرا",
"نرم افزارهاي مشاركت گرا",
"نرمافزار تشریک مساعی"
] | false | 10 | {
"KeysAndValues": [],
"Title": ""
} | نرمافزارهای مشارکتگرا (Collaborative software)، گروهافزار (Groupware) یا ابزار گروهی نرمافزارهایی که امکان انجام کارهای گروهی در یک زمینهویژه یا زمینههای گوناگون را میدهد. از جمله این نرمافزارها میتوان به ویکیپدیا و فارمها اشاره کرد اشاره کرد. | [
"ویکیپدیا"
] | [
"نرمافزارهای مشارکتگرا",
"ارتباطات به واسطهگری کامپیوتر",
"نرمافزار آزاد",
"نرمافزارهای اجتماعی",
"نرمافزارهای کسبوکار"
] |
56 | سعدی | 1 | 1,414 | 0 | ["سعدي","سعدي شيرازي","سعدی شیرازی","سعدي و غزل","شیخ مشرف ا(...TRUNCATED) | false | 508 | {"KeysAndValues":[{"Item1":"نام","Item2":"سعدی شیرازی"},{"Item1":"تصویر","Item2":"(...TRUNCATED) | "ابومحمد مشرفالدین مصلح بن عبدالله بن مشرف متخلص به س(...TRUNCATED) | ["گلستان سعدی","لقب","کنیه","نام کوچک","تخلص","ایران","شیراز",(...TRUNCATED) | ["سعدی","افراد صدساله اهل ایران","افراد صدساله فارسیزبا(...TRUNCATED) |
57 | جامی | 1 | 293 | 0 | ["جامي","عبدالرحمان جامی","عبدالرحمن جامی","عبدالرحمن جام(...TRUNCATED) | false | 180 | {"KeysAndValues":[{"Item1":"نام_شخص","Item2":"عبدالرحمن جامی"},{"Item1":"نام_(...TRUNCATED) | "نورالدین عبد الرحمن بن احمد بن محمد (۲۴ آبان ۷۹۳ خرگرد- (...TRUNCATED) | ["هرات","سمرقند","اسلام","تصوف","مدرسه نظامیه هرات","تخت مزا(...TRUNCATED) | ["ادبیات فارسی","اهالی ایران در سده ۱۵ (میلادی)","اهالی تر(...TRUNCATED) |
58 | آیزاک نیوتن | 1 | 489 | 0 | ["نيوتن","ایزاک نیوتن","ایساک نیوتن","آيزاك نيوتن","آیزاک ن(...TRUNCATED) | false | 269 | {"KeysAndValues":[{"Item1":"نام","Item2":"آیزاک نیوتن"},{"Item1":"تصویر","Item2":"(...TRUNCATED) | "سر ایزاک نیوتن ; زاده ۲۵ دسامبر ۱۶۴۲ – درگذشته ۲۰ مارس (...TRUNCATED) | ["گادفری نلر","وولزثروپ-بای-کالسترورث","لینکلنشر","انگل(...TRUNCATED) | ["آیزاک نیوتن","اخترشناسان اهل انگلستان","استادان دانشگا(...TRUNCATED) |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
Overview
This dataset is derived from the Persian Wikipedia Corpus project, which contains parsed articles from the Persian Wikipedia. The original data has been converted into a more accessible format and made available through the HuggingFace datasets library.
Usage
from datasets import load_dataset
dataset = load_dataset("codersan/Persian-Wikipedia-Corpus")
Persian-Wikipedia-Corpus
A complete copy of Persian Wikimedia pages, The dataset contains articles from Persian Wikipedia that have been preprocessed and parsed from their original markup language into a structured format. This version has been specifically formatted for easy use with HuggingFace's datasets library and modern NLP pipelines. The current version is as fawiki-20181001-dump that it contains 1,160,676 useful articles.
Data Format
- "Id": the unique id (int)
- "Title": the article (page) title
- "Type": the entity type (int) => {0:Unknown, 1:Person, 2:Location, 3:Organization, 4:Event, 6:Other(e.g., film,music,book,...)}
- "Rank": the importance rank (int)
- "Namespace": the wikipedia namespace
- "RedirectList": list of articles that redirect to current page (article)
- "IsDisambiguationPage": indicate the article is disambiguation page
- "TargetLinksCount": number of articles that linked to the current page (article)
- "InfoBox": wikipedia information box of the article
9.1. "Title": the infobox title e.g., "Title":"شاعر و نویسنده"
9.2. "KeysAndValues": list of (key,value) pairs of infobox table e.g., "KeysAndValues":[{"Item1":"نام","Item2":"سعدی شیرازی"},{"Item1":"تصویر","Item2":"Sadi in a Rose garden.jpg"}, ...] - "Text": the normailzed plain text of the current article
- "Links": list of internal links of the current article
- "Parents": list of wikipedia category link for the current article
Sample
{
"Id":56,
"Title":"سعدی",
"Type":1,
"Rank":1414,
"Namespace":0,
"RedirectList":[
"سعدي",
"سعدي شيرازي",
"سعدی شیرازی",
"سعدي و غزل",
"شیخ مشرف الدین بن مصلح الدین سعدی شیرازی",
"سعدی و غزل",
"غزل سعدی",
"غزليات سعدي",
"مصلح سعدی",
"شیخ اجل",
"استاد سخن",
"شيخ اجل",
"شيخ مشرف الدين بن مصلح الدين سعدي شيرازي",
"غزل سعدي",
"مصلح سعدي",
"مصلحالدین"
],
"IsDisambiguationPage":false,
"TargetLinksCount":508,
"InfoBox":{
"Title":"شاعر و نویسنده",
"KeysAndValues":[
{
"Item1":"نام",
"Item2":"سعدی شیرازی"
},
{
"Item1":"تصویر",
"Item2":"Sadi in a Rose garden.jpg"
},
{
"Item1":"توضیح تصویر",
"Item2":"سعدی در گلستان، از یک نسخه خطی گورکانی ''[[گلستان]]''، حدود ۱۶۴۵"
},
{
"Item1":"نام اصلی",
"Item2":"'''[[لقب]]''': مشرفالدین'''[[کنیه]]''': ابومحمد'''[[نام کوچک]]''': مصلح'''[[تخلص شعری]]''': سعدی'''نسبت''': شیرازی"
},
{
"Item1":"زمینه فعالیت",
"Item2":"شعر و نثر فارسی"
},
{
"Item1":"ملیت",
"Item2":"[[ایران]]ی"
},
{
"Item1":"تاریخ تولد",
"Item2":"۶۰۶ هجری قمری (۱۲۱۰ میلادی)"
},
{
"Item1":"محل تولد",
"Item2":"[[شیراز]]"
},
{
"Item1":"تاریخ مرگ",
"Item2":"۶۹۰ هجری قمری (۱۲۹۱ یا ۱۲۹۲ میلادی)"
},
{
"Item1":"محل مرگ",
"Item2":"[[شیراز]]"
},
{
"Item1":"محل زندگی",
"Item2":"[[شیراز]]، [[بغداد]]"
},
{
"Item1":"مدفن",
"Item2":"[[سعدیه]] واقع در [[شیراز]]"
},
{
"Item1":"در زمان حکومت",
"Item2":"[[اتابکان فارس]]، [[عباسیان]]، [[خوارزمشاهیان]]، [[ایلخانان]]"
},
{
"Item1":"اتفاقات مهم",
"Item2":"[[حمله مغول به ایران]]"
},
{
"Item1":"لقب",
"Item2":"افصح المتکلمین، استاد سخن، شیخ اجل"
},
{
"Item1":"دین",
"Item2":"[[اسلام]]، [[سنی]]"
},
{
"Item1":"مذهب",
"Item2":"[[شافعی]]، [[اشعری]]"
},
{
"Item1":"پیشه",
"Item2":"[[خطیب]]، [[شاعر]] و [[نویسنده]]"
},
{
"Item1":"سبک نوشتاری",
"Item2":"[[سبک عراقی]]"
},
{
"Item1":"کتابها",
"Item2":"''[[گلستان]]''، ''[[بوستان]]''، ''[[غزلیات سعدی]]''"
},
{
"Item1":"دین و مذهب",
"Item2":"[[اسلام]]، [[سنی]]"
},
{
"Item1":"دیوان اشعار",
"Item2":"''[[کلیات سعدی]]''"
},
{
"Item1":"تخلص",
"Item2":"سعدی"
},
{
"Item1":"تحصیلات",
"Item2":"دانشآموخته [[مدرسه نظامیه بغداد]]"
},
{
"Item1":"شاگرد",
"Item2":"[[سبط بن جوزی]]، [[شهابالدین عمر سهروردی]]"
},
{
"Item1":"تأثیرگذاشته بر",
"Item2":"[[حافظ شیرازی]]، [[امیرخسرو دهلوی]]، [[ولتر]]، [[گوته]]"
},
{
"Item1":"تأثیرپذیرفته از",
"Item2":"[[محمد]]([[پیامبر اسلام]])، [[محمد غزالی]]، [[سنایی]]، [[فردوسی]]، [[انوری]]"
}
]
},
"Text":"ابومحمد مشرفالدین مصلح بن عبدالله بن مشرف متخلص به سعدی (۶۰۶ – ۶۹۰ هجری قمری) شاعر و نویسنده پارسیگوی ایرانی است. اهل ادب به او لقب استاد سخن، پادشاه سخن، شیخ اجل و حتی بهطور مطلق، استاد دادهاند. او در نظامیه بغداد — که مهمترین مرکز علم و دانش جهان اسلام در آن زمان به حساب میآمد — تحصیل و پس از آن بهعنوان خطیب به مناطق مختلفی از جمله شام و حجاز سفر کرد. سعدی سپس به زادگاه خود، شیراز، برگشت و تا پایان عمر آنجا اقامت گزید. آرامگاه وی در شیراز واقع شدهاست که به سعدیه معروف است.\nعمده عمر او مصادف با حکومت اتابکان فارس در شیراز و همزمان با حمله مغول به ایران و سقوط بسیاری از حکومتهای وقت نظیر خوارزمشاهیان و عباسیان بود. البته سرزمین فارس به واسطه تدابیر ابوبکر بن سعد؛ ششمین و معروفترین اتابکان سلغوری فارسی شیراز، از حمله مغول در امان ماند. همچنین قرن ششم و هفتم هجری مصادف با اوجگیری تصوف در ایران بود و تاثیر این جریان فکری و فرهنگی در آثار سعدی قابل ملاحظه است. نظر اغلب سعدیپژوهان بر این است که سعدی تحت تاثیر آموزههای مذهب شافعی و اشعری و بنابراین تقدیرگرا است. در مقابل، نشانههایی از ارادت وی به خاندان پیامبر اسلام مشاهده میشود. سعدی بیش از آن که تابع اخلاق بهصورت مطلق و فلسفی آن باشد، مصلحتاندیش است و ازینرو اصولا نمیتواند طرفدار ثابت و بیچونوچرای قاعدهای باشد که احیانا در جای دیگری آن را بیان کردهاست. برخی از نوگرایان معاصر ایران آثار او را غیراخلاقی، بیارزش، متناقض و فاقد نظم سیستماتیک قلمداد کردهاند.\nسعدی تاثیر انکارناپذیری بر زبان فارسی گذاشتهاست؛ بهطوریکه شباهت قابل توجهی بین فارسی امروزی و زبان سعدی وجود دارد. آثار او مدتها در مدرسهها و مکتبخانهها بهعنوان منبع آموزش زبان و ادبیات فارسی تدریس میشده و بسیاری از ضربالمثلهای رایج در زبان فارسی از آثار وی اقتباس شدهاست. او بر خلاف بسیاری از نویسندگان معاصر یا پیش از خود، سادهنویسی و ایجاز را در پیش گرفت و توانست — حتی در زمان حیاتش — شهرت زیادی به دست آورد. آثار سعدی اصطلاحا سهل ممتنع است و در آنها نکتهسنجی و طنز آشکار یا پنهان ملاحظه میشود.\nآثار وی در کتاب کلیات سعدی، شامل گلستان به نثر، کتاب بوستان در قالب مثنوی و نیز غزلیات، گردآوری شدهاست. علاوه بر این او آثاری در سایر قالبهای ادبی نظیر قصیده، قطعه، ترجیعبند و تکبیت به زبان فارسی و عربی نیز دارد. غزلیات سعدی، اغلب عاشقانه و توصیفکننده عشق زمینی است؛ هرچند که وی غزلیات پندآموز و عارفانه نیز سرودهاست. گلستان و بوستان بهعنوان کتابهای اخلاقی شناخته میشوند و علاوه بر فارسیزبانان، بر اندیشمندان غربی از جمله ولتر و گوته نیز تاثیرگذار بودهاند.\nسعدی در زمان حیات شهرت فراوانی داشت. آثار او حتی در هندوستان، آسیای صغیر و آسیای میانه به زبان فارسی یا به صورت ترجمه در دسترس مخاطبانش قرار داشت. او نخستین شاعر ایرانی است که آثارش به یکی از زبانهای اروپایی ترجمه شدهاست. بسیاری از شاعران و نویسندگان فارسیزبان از سبک وی تقلید کردهاند. حافظ از جمله شاعرانی بوده که تحت تاثیر سبک سعدی به سرودن غزل پرداختهاست. در ادبیات معاصر نیز نویسندگانی مانند محمدعلی جمالزاده و ابراهیم گلستان از او تاثیر پذیرفتهاند. آثار سعدی، بعدها به موسیقی هم راه پیدا کرد و بسیاری از غزلهای او را خوانندگانی چون تاج اصفهانی، محمدرضا شجریان و غلامحسین بنان خواندند. بهمنظور تجلیل از سعدی، اول اردیبهشت روز آغاز نگارش کتاب گلستان در ایران، روز سعدی نامگذاری شدهاست.\nزمانه سعدی\nوضعیت سیاسی\nحمله مغول به مناطق مختلف جهان که از ۱۲۰۶ تا ۱۲۲۱ میلادی طول کشید.\nمهمترین واقعه قرن هفتم هجری، حمله مغول به ایران است. حمله مغول در سال ۶۱۶ هجری توسط چنگیز آغاز شد و در نهایت در سال ۶۵۶ هجری با تصرف بیشتر قسمتهای سرزمین ایران و عراق توسط هلاکو به سرانجام رسید. این هجوم با ویران کردن شهرها، سوزاندن کتابخانهها و غارت و کشتار مردم همراه بود. چند میلیون نفر از مردم در این حملات کشته شدند و بسیاری از شهرها با خاک یکسان شدند. اولین سرزمینی که مورد هجوم واقع شد، سرزمین فرارود بود و این حملات باعث شد تا بخشی از مردم به مناطق امنتر مانند فارس، اصفهان، هند و آسیای صغیر پناه ببرند.\nسعدی در زمان حکومت اتابکان فارس (یا سلغریان) میزیست. این سلسله از سال ۵۴۳ هجری شروع شد و نزدیک به صد و پنجاه سال بعد، یعنی در سال ۶۸۵ هجری، به پایان رسید. ششمین و مشهورترین اتابک این سلسله ابوبکر بن سعد بود که در سال ۶۲۳ هجری به امارت رسید و ۳۵ سال حکومت کرد. پدر وی، سعد بن زنگی تبعیت سلطان محمد خوارزمشاه را پذیرفته بود؛ با از بین رفتن خوارزمشاهیان منطقه فارس به سبب تدبیر ابوبکر بن سعد از تجاوز مغول در امان ماند؛ وی با پذیرفتن اطاعت خان مغول، اجازه سلطنت در فارس (یرلیغ) را از جانب اوگتای خان، امپراتور مغول دریافت کرد. بعدا هلاکوخان، سرسلسله ایلخانان، هم حکومت وی را بر فارس تایید کرد. وی در سال ۶۵۶ هجری، عدهای از سپاه خود را برای کمک به هلاکوخان در تسخیر بغداد گسیل کرد. حمله هلاکو به بغداد منجر به انقراض حکومت عباسیان و کشته شدن مستعصم، آخرین خلیفه عباسی شد. اما ابوبکر بن سعد، در سال ۶۵۸ هجری در شیراز درگذشت و پسرش سعد بن ابوبکر هم در راه بازگشت از اردوی ایلخان در منطقه تفرش درگذشت. هلاکو در سال ۶۶۷ امیر انکیانو را به سمت فرماندار مغول در فارس منصوب کرد.\nفرهنگ و ادبیات\nقرن ششم و هفتم هجری مصادف است با اوجگیری تصوف، که زمینه گسترش آن از قرن پنجم هجری با پاسخگویی ابوحامد محمد غزالی به شبهات و ایجاد آشتی بین شرع و تصوف فراهم شدهبود. در این دوران بسیاری از مشایخ صوفیه از جمله عبدالقادر گیلانی و شهابالدین عمر سهروردی ظهور کردند. بسیاری از مکاتب صوفیه از جمله قادریه، سهروردیه و کبرویه بنیانگذاری شدند و خانقاههای بسیاری ساختهشدند. بسیاری از امرا، وزرا و سلاطین ازجمله مستنصر عباسی، طغرل سلجوقی و خواجه نظام الملک از مشایخ صوفیه حمایت کردند. در این دوره، عناصر صوفیانه در اشکال مختلف به شعر و نثر فارسی راه یافت و عالیترین مظاهر شعر تعلیمی در حدیقه سنایی و بعد از آن در اشعار عطار و مولوی نمایان شد. سهروردی در اواخر قرن ششم و اوایل قرن هفتم فلسفه اشراق را با استفاده از آثار صوفیه، منابع فلسفه یونانی و حکمت خسروانی پایهگذاری کرد. فلسفه اشراق هم مبتنی بر استدلال عقلی و هم سیر و سلوک عرفانی است. او در صدد زنده کردن حکمت ایرانی در بین ایرانیانی بود که دین اسلام را پذیرفته بودند و ختم شدن حماسه پهلوانی به حماسه عرفانی یکی از ابعاد تحولی است که در این دوران به وقوع پیوست.\nبا روی کار آمدن حاکمان سلجوقی و پس از آن ایلخانی _که علاقهای به شعر نداشتند_ سرودن مدیحه درآمدی برای شاعران ایجاد نمیکرد و در نتیجه قصیده که قالب متداول مدح در دوران پیشین بود، کمکماهمیت خود را از دست داد. در نقطه مقابل، از آنجا که غزل قالب مناسبی برای بیان مضامین عارفانه و عاشقانه است، شاعران غزلسرا ظهور کردند و پایههای غزل استوارتر شد. سنایی نخستین شاعری است که بهجد به سرودن غزل عارفانه و عاشقانه روی آورد و زمینه را برای تکامل آن در آثار شاعران بعد از خود، از جمله عطار، خاقانی، نظامی، سعدی، مولوی و حافظ فراهم کرد.\nاز سوی دیگر، روزگار سعدی مقارن با متداول شدن سبک عراقی در ادبیات فارسی است. رواج سبک عراقی به اواخر قرن ششم هجری و روی کار آمدن سلجوقیان بازمیگردد. در این دوره بسیاری از حکما و ادبا به مناطق مرکزی و جنوبی ایران مهاجرت کردند که به عراق عجم شهرت داشت. این روند مهاجرت با هجوم مغول به ایران سرعت و شدت بیشتری گرفت. با انتقال کانونهای تاثیرگذار بر زبان فارسی به مناطق مرکزی و جنوبی، زمینه بروز تغییرات در سبک سخنوری فارسی (که به سبک خراسانی مشهور بود) پدید آمد. در این دوران با نفوذ زبان عربی در زبان فارسی، بسامد استفاده از واژهها و ترکیبهای عربی در شعر و نثر فارسی بیشتر شد و نثر فنی متکلفانه نیز رواج پیدا کرد. کتاب مقامات حمیدی نمونهای از این نوع نثر است. در قرن ششم، غلبه زبان عربی بر فارسی به قدری زیاد شد که نویسندگان فارسیزبان به خلق آثار عربی روی آوردند و اگر هم به زبان فارسی مینوشتند، آن را با کلمهها و ترکیبهای عربی میآمیختند؛ بهطوریکه آثار این دوره پر از اشعار و اصطلاحات عربی و استدلالات قرآنی است. نویسندگان این عصر، در جستجوی سجع، به استفاده از واژگان نامانوس روی آورده بودند و صفت جوهری نثر که انتقال مفهوم به ذهن خواننده است، کاملا کمرنگ شده بود.\nدر سده هفتم هجری، از آنجا که حاکمان ایلخانی علاقه زیادی به ثبت وقایع تاریخی داشتند، زمینه گسترش تاریخنگاری فراهم شد که از آن جمله میتوان به جامع التواریخ و تاریخ جهانگشا اشاره کرد.\nزندگینامه\nمهمترین رویدادهای زندگی سعدی به اجمال\n۶۰۶\nتولد (تاریخ دقیق آن معلوم نیست؛ در منابعی ۵۸۵ و ۶۱۰ هم آمدهاست)\n۶۱۰\nصلح سلطان محمد خوارزمشاه با قراختائیان\n۶۱۶\nآغاز حمله مغول به ایران و اشغال بخارا\n۶۱۷\nدرگذشت سلطان محمد خوارزمشاه در جزیره آبسکون (در حالی که از لشکر مغول میگریخت)\n۶۱۸\nغارت نیشابور و قتلعام نیشابوریان به دست لشکر مغول\n۶۲۳\nعزیمت به بغداد و آغاز تحصیل و سفر به نقاط مختلف جهان، درگذشت سعد بن زنگی، حاکم فارس و جانشینی پسرش ابوبکر بن سعد در شیراز (وی موفق میشود با اوگتای خان و بعدا با هلاکو خان مصالحه کند و شیراز را از حمله مغول در امان نگه دارد)\n۶۲۶\nآغاز موج دوم حمله مغول به ایران به فرمان اوگتای خان\n۶۲۸\nمرگ جلالالدین خوارزمشاه و انقراض حکومت خوارزمشاهیان\n۶۴۵\nآغاز موج هفتم جنگهای صلیبی و اسارت سعدی به دست فرنگیان\n۶۵۳\nآغاز موج سوم حمله مغول به ایران به رهبری هلاکو خان\n۶۵۵\nبازگشت به شیراز و نگارش بوستان\n۶۵۶\nسقوط بغداد و به قتل رسیدن مستعصم عباسی به دستور هلاکو خان و انقراض خلافت بنی عباس، نگارش کتاب گلستان\n۶۵۸\nدرگذشت ابوبکر بن سعد، حاکم فارس در شیراز تقریبا همزمان با درگذشت پسرش سعد بن ابوبکر در راه بازگشت از بغداد، آغاز امارت محمد بن سعد در شیراز در سنین کودکی\n۶۸۳\nکشته شدن شمس الدین محمد جوینی مشهور به صاحب دیوان در دربار ایلخانی\n۶۸۵\nدرگذشت ابش خاتون و پایان حکومت اتابکان فارس بر شیراز، آغاز حکومت انکیانو بر شیراز (سعدی با او ارتباط نزدیکی داشت و در ستایش او اشعاری سرودهاست)\n۶۹۰\nدرگذشت (تاریخ دقیق آن معلوم نیست؛ این واقعه ممکن است در یکی از سالهای ۶۹۰ تا ۶۹۵ رخ داده باشد)\nدر مورد زندگی سعدی اطلاعات قطعی بسیار کمی در دست است. حتی قدیمیترین منابع، بسیاری از اطلاعات خود را از آثار خود او اقتباس کردهاند؛ اطلاعاتی که بسیاری از آنها به لحاظ تاریخی غیرممکناند و سعدی -احتمالا- بهمنظور تاثیر بیشتر کلام خود، آنها را تغییر داده و با مبالغه و افسانه درآمیختهاست. بنابراین، هنوز تصویر دقیق و منسجمی از زندگی سعدی وجود ندارد. بهویژه در مورد سالهای پیش از سال ۶۵۵ و پس از ۶۸۰ دانستهها متکی بر فرضیات است.\nتولد و کودکی\nسعدی به احتمال زیاد در سال ۶۰۶ هجری قمری (برابر با حدود ۵۸۹ خورشیدی و ۱۲۱۰ میلادی) در شیراز زاده شدهاست. با این حال، برخی از صاحبنظران تولد وی را حدود سال ۵۸۵ هجری قمری میدانند. با توجه به این که هیچ منبع تاریخی مستقلی در مورد زادروز سعدی گزارشی نداشتهاست، هر دو تاریخ ذکرشده، بر اساس استنباط صاحبنظران از آثار خود او به دست آمدهاست.\nبه عقیده یان ریپکا، محتملترین فرضیه برای تولد سعدی بین ۶۱۰ تا ۶۱۵ میباشد که توسط عباس اقبال، مورخ و ادیب معاصر، طرح شدهاست؛ هرچند حتی با این فرض نیز عمر سعدی بسیار طولانی میشود.\nطبق قدیمیترین اسناد، نام وی مصلح الدین ابومحمد عبدالله بن مشرف بن مصلح بن مشرف است. نام کوچک سعدی، مصلح، از نام پدربزرگ پدریاش اقتباس شد. پدر او ملازم دربار سعد بن زنگی، اتابک فارس، بود و همزمان به علوم دینی نیز اشتغال داشت. سعدی از کودکی تحت تعلیم و تربیت قرار گرفت و از عشق و آموزههای خردمندانه پدرش به نیکی یاد میکند. سعدی در دوازده سالگی پدرش را از دست داد و تحت تکفل پدربزرگ مادری خود، مسعود بن مصلح الفارسی، قرار گرفت. او در دوران کودکی، مقدمات علوم ادبی و شرعی را در شیراز آموخت.\nسعدی به قولی، خواهرزاده قطبالدین شیرازی، دانشمند و فیلسوف سرشناس است. دوران کودکی و نوجوانی سعدی همزمان با اتابکی سعد بن زنگی در فارس بود، که با حمله مغول به ایران مصادف شد. اوضاع نابسامان ایران در پایان دوران سلطان محمد خوارزمشاه و بهویژه حمله سلطان غیاثالدین خوارزمشاه، برادر جلالالدین خوارزمشاه، به شیراز در سال ۶۲۰ هجری قمری، سعدی را بر آن داشت که در روزگار جوانی شیراز را ترک کند و به بغداد برود.\nتحصیل و سفر\nسعدی حدودا از سال ۶۲۳ قمری در مدرسه نظامیه بغداد مشغول به تحصیل شد. این مدرسه در سال ۴۵۹ هجری به دستور خواجه نظامالملک طوسی، وزیر مشهور دربار سلجوقیان، تاسیس شده بود. در این مدرسه که به صورت شبانهروزی اداره میشد، دانشجویان دروسی از قبیل صرف و نحو عربی، قرآن، فقه، حدیث، اصول، طب، فلسفه و نجوم را فرا میگرفتند. هدف اصلی تاسیس مدارس نظامیه، تربیت قاضی و فقیه و محدث اهل سنت بود. امام محمد غزالی از سال ۴۸۴ هجری در آن تدریس میکرد و تاثیر وی در محتوا و نظام آموزشی، در درازمدت (حتی در زمان تحصیل سعدی) هویدا بود؛ چنانکه کتاب احیاء علومالدین یکی از مهمترین کتابهای درسی آن بهشمار میرفت. این مدرسه و سایر مدارس نظامیه مروج فقه شافعی و کلام اشعری بود و مثل سدی در برابر تفکر اسماعیلیه عمل میکرد.\nسعدی در مدت تحصیل در بغداد از حضور استادان بنام دوران خود از جمله سبط بن جوزی (منظور ابن جوزی دوم، نواده ابن جوزی مشهور است) و شهابالدین عمر سهروردی، صوفی مشهور، بهره برد. به استناد یکی از سرودههای سعدی، او در این دوره از مدرسه نظامیه شهریه دریافت میکردهاست. سعدی پس از تحصیل در نظامیه، شغل واعظی پیشه میکند که مستلزم سفر به مناطق مختلف و ارائه خطابه و ارشاد مردم بودهاست. با توجه به شواهد متعددی که در بوستان و گلستان وجود دارد، سعدی مدتی را در شهرهای مختلف منطقه شام مانند دمشق و بعلبک به سر برده و به کار تدریس و موعظه مشغول بودهاست. مسلم است که سعدی به حجاز، شام و آسیای صغیر سفر کردهاست. با این حال نشانههایی از سفر به هندوستان، ترکستان، غزنین، آذربایجان، فلسطین، چین، یمن و آفریقای شمالی هم در سرودههای وی یافت میشود. اما بهنظر میرسد که بعضی از این سفرها داستانپردازی باشند و منطقا پایه نمادین و اخلاقی داشته باشند. یان ریپکا، سفر او به شرق ایران، شامل ترکستان و هندوستان، را بسیار بعید میداند. این جهانگردی که مورد اشاره خود سعدی نیز واقع شدهاست، به روایتی سی سال به طول انجامید.\nبازگشت به شیراز\nسعدی در حدود سال ۶۵۵ قمری به شیراز بازگشت و در خانقاه ابوعبدالله بن خفیف ساکن شد. سعدی در این زمان به حاکم فارس، اتابک ابوبکر بن سعد زنگی بسیار نزدیک شد و -مانند پدر- به دربار رفتوآمد پیدا کرد. ذبیحالله صفا، معتقد است که اشتغال سعدی در دربار، به عنوان شاعر درباری نبودهاست. در این دوران سعدی به تدوین و تصنیف اشعار و رسائل خود پرداخت.\nبا توجه به شواهدی که در کتاب بوستان وجود دارد، سعدی در بازگشت از سفر تصمیم گرفت که «سخنهای شیرینتر از قند به سوغات آورد» و بدین جهت کتاب بوستان را در سال ۶۵۵ قمری نوشت و به ابوبکر بن سعد زنگی، حاکم وقت شیراز، تقدیم کرد. محمدعلی همایون کاتوزیان، منتقد ادبی، با توجه به شواهدی در گلستان، معتقد است که سعدی پس از نگارش بوستان دچار نوعی افسردگی شد و با این فکر که عمر خود را به بطالت گذرانده و به ایام پیری رسیدهاست، دست از کار کشید؛ اما دوست یا دوستانی او را به نوشتن کتاب جدیدی مصمم کردند. سعدی نگارش کتاب گلستان را کمتر از یک سال بعد از تدوین بوستان، در اول اردیبهشت سال ۶۵۶ هجری شروع کرد و «هنوز از گل بوستان بقیتی موجود بود» که نگارش آن را به پایان رساند؛ بنابراین کتاب گلستان در مدت پنج یا شش ماه نوشته شد که -به نظر محمدعلی همایون کاتوزیان- شبیه به معجزه است و میتواند نشانی از فرح و انبساطی باشد که پس از یک دوره افسردگی -موقتا- بروز میکند. سعدی این کتاب را تلویحا به سعدبن ابوبکر زنگی، ولیعهد جوان فارس تقدیم و ابراز امیدواری کرد که مورد پسند وی واقع شود. یان ریپکا میگوید اینکه سعدی توانسته در این مدت کوتاه این دو اثر بلیغ را در نهایت کمال تصنیف کند، از این مسئله نشات میگیرد که مطالبش را پیشتر نگاشته بودهاست.\nسعدی تا پیش از نگارش بوستان و گلستان، شاعری نامآشنا نبود، اما نگارش این دو کتاب سرآغاز شهرت و بلندآوازگی او شد. سعدی پس از سکونت در شیراز، زندگی خود را صرف سرودن شعر و مراقبه کرد و روزگار خود را با تقدیم شعری یا نصیحتی به امیران و رعایا و طرفداران خود و پذیرش هدایای آنها میگذراند.\nسعدی در گلستان میگوید که با دو وزیر دربار ایلخانی زمان خود یعنی شمسالدین محمد جوینی و عطاملک جوینی دوستی و مراوده داشت. این دو اهل سخن و شعر بودند و با سعدی مکاتبات و ملاقاتهایی داشتند. سعدی پس از بازگشت به شیراز، یک بار به سفر حج میرود و در بازگشت، از مسیر آذربایجان، به دیدار این دو برادر نائل میشود. آنها او را به دیدار اباقاخان، پادشاه وقت ایلخانی، بردند و او هم از سعدی خواست که او را نصیحتی کند. سعدی در مدت اقامت خود در شیراز، با بسیاری از افراد سرشناس معاصر خود از جمله شیخ صفیالدین اردبیلی دیدار کرد. یان ریپکا گزارش این ملاقاتها را معتبر نمیداند.\nقاضی نورالله شوشتری در کتاب قصص العلماء، داستانی از ملاقات سعدی با خواجه نصیرالدین توسی در شیراز نقل میکند که طی آن خواجه نصیر، به سبب قصیدهای که سعدی در رثای مستعصم، خلیفه عباسی سروده، دستور فلک کردن او را میدهد و این تنبیه، طی چند روز به درگذشت وی میانجامد. با این حال بهنظر ابراهیم باستانی پاریزی، اگرچه اصل فلک شدن سعدی بهواسطه سرودن مرثیه برای مستعصم عباسی ممکن است واقعیت داشتهباشد، اما جزئیات داستان ساختگی است؛ چرا که نشانهای از سفر خواجه نصیر به شیراز در دست نیست و در عین حال، سعدی تا سالها پس از درگذشت خواجه نصیر به حیات خود ادامه دادهاست.\nمرگ\nتاریخ مرگ سعدی را در منابع گوناگون، یکی از سالهای ۶۹۰ تا ۶۹۵ هجری قمری ذکر کردهاند. اما مورد اعتمادترین روایت که سعید نفیسی طرح میکند، این است که وی در ۲۷ ذیحجه سال ۶۹۰ هجری درگذشته و در همان خانقاهی که اقامت گزیدهبود، به خاک سپرده شدهاست.\nداستانهای خیالی یا مبالغهآمیز\nپیشتر عادت بر این بود که -غالبا بدون گفتگو- داستانهای گلستان و بوستان را بخشی از سرگذشت سعدی قلمداد نمایند؛ از معروفترین صاحبنظرانی که چنین رویکردی داشتهاند میتوان به هنری ماسه، علیاصغر حکمت و محمد خزائلی اشاره کرد. اما مطالعات نشان میدهد که برخی از این حکایات جنبه تخیلی دارد و واقعی نیست یا دست کم در بیان آن مبالغه شدهاست؛ بنابراین نمیتوان این داستانها را بهعنوان سرگذشت واقعی سعدی پذیرفت.\nیکی از این سرگذشتها، حکایت بتی دیدم از عاج در سومنات… است که نمونهای از مقامهنویسی است و واقعیت ندارد؛ سعدی اصولا سفری به هندوستان نداشتهاست. داستان از این قرار است که سعدی در بتخانه سومنات، مردم را در حال پرستش بتی میبیند، که ادعا میشد صبحها دست خود را برای ستایش خداوند به سوی آسمان دراز میکند. سعدی درمییابد که یک برهمن در درون بت پنهان میشود و با کشیدن ریسمانی، دست بت را حرکت میدهد. متقابلا برهمن هم درمییابد که سعدی متوجه موضوع شدهاست. پس از بیم جان، برهمن را میکشد و از راه هندوستان و یمن به حجاز میگریزد.\nسعدی در مدت اقامت در دمشق به علت دلگیری از دوستان خود، از آنها کنارهگیری میکند و سر به بیابان میگذارد. اما اسیر فرنگیان میشود و در شهر طرابلس به کار اجباری گماشته میشود. در این اثنا، آشنایی او را میبیند و از صاحبانش میخرد. این شخص سعدی را به شهر حلب میبرد و دختر خود را به عقد وی درمیآورد. به استناد این حکایت، برخی معتقدند که سعدی اسیر فرنگیان شده و به اروپا سفر کردهاست. ضیاء موحد اصل داستان اسارت را قابل رد یا اثبات نمیداند. اما بر این عقیده است که منظور سعدی از فرنگ، اروپا نیست؛ چون در آن دوران، طی جنگهای صلیبی، فرنگیان استحکاماتی را در منطقه شام به وجود آوردهبودند که به افرنج یا افرنجیه شهرت یافتهبود و سعدی نیز به اسارت محافظان یکی از همین قلعهها درآمدهبود. موحد برآورد میکند که این اتفاق -البته در صورت واقعیت داشتن- به احتمال زیاد بین سالهای ۶۴۵ تا ۶۵۲ قمری (۱۲۴۸ تا ۱۲۵۴ میلادی) طی هفتمین مرحله از جنگهای صلیبی واقع شده باشد.\nسعدی در گلستان حکایتی نقل میکند راجع به سفر خود به کاشغر در سالی که محمد خوارزمشاه با ختا صلح اختیار کرد. بنا بر شواهد تاریخی این رخداد در سال ۶۱۰ هجری بودهاست. وی در این سفر با پسری زیباروی که در حال یادگیری صرف و نحو عربی بود، همکلام میشود. پسر از وی درخواست میکند شعری از سعدی برایش بخواند و سعدی هم فیالبداهه ابتدا شعری عربی و سپس شعری فارسی برای او میخواند. پسر نحوی بعدا که متوجه میشود این شخص، همان سعدی است، از او تقاضا میکند که مدت بیشتری در آنجا اقامت کند؛ اما سعدی بهرغم میل باطنی، تقاضای او را نمیپذیرد. سعدی در این سال، سن کمی داشتهاست و غیرممکن بوده که آوازهاش در شهر کاشغر در ترکستان شرقی به این درجه رسیدهباشد. از سوی دیگر، شمس قیس رازی در کتاب المعجم که در سال ۶۳۰ هجری نوشته شدهاست، هیچ عبارت یا شعری از سعدی را نقل نمیکند؛ در حالی که به آثار بسیاری از دیگر شاعران آن دوران اشاراتی دارد. از این رو سفر به کاشغر و ملاقات با پسر نحوی، احتمالا تخیلی است.\nگرایشهای فکری و اجتماعی\nمذهب\nسعدی در نظامیه بغداد تحصیل کردهاست و هدف از تاسیس مدارس نظامیه، پرورش افرادی بود که فقه شافعی و کلام اشعری را تدریس کنند. همچنین تفکر اشعری در زمان و جغرافیای زندگی سعدی متداول بودهاست. برخی پژوهشگران معتقدند که نشانههای اعتقاد سعدی به اشاعره، در آثار او قابل تشخیص است و شکی در اشعریمذهب بودن او باقی نمیگذارد؛ بهطور مثال، سعدی قصیدهای دارد که در آن نخست پیامبر و سپس خلفای چهارگانه را ستوده و در آن از ادبیات و تعبیرات اهل سنت استفاده کردهاست. اما در مقابل، نشانههایی از ارادت وی به خاندان پیامبر اسلام مشاهده میشود و به همین دلیل، برخی از علما مانند قاضی نورالله شوشتری وی را شیعه قلمداد کردهاند. وی مدعی است که سعدی در ملاقات خود با خواجه نصیرالدین طوسی، شیعه بودن خود را اظهار کردهاست. نکته قابل توجه در بررسی مذهب سعدی این است که او اصراری به تبلیغ مذهب خود و زیر سوال بردن سایر مذاهب نمیکند و بیشتر بهعنوان یک شاعر به انعکاس و تبیین اصول اخلاقی میپردازد.\nجهانبینی\nاگرچه سفر به مناطق مختلف و همنشینی با حکیمان و دانشمندان نقش مهمی در شکلگیری عقاید سعدی دارد. اما او بیش از هر چیز تحت تاثیر آموزههای مذهبی است که در شیراز و بغداد فرا گرفتهاست. سعدی به پیروی از اشاعره فلسفه و هرگونه تفکر خارج از دایره تعالیم شرعی را گمراهی میداند و معتقد است که در هر امری باید تابع قرآن و حدیث بود. سعدی تقدیرگراست و حتی افتادن برگی از درخت را ناشی از اراده خداوند میداند؛ پس خوبی و بدی در ذات انسانها سرشته شده و قابل تغییر نیست.\nنکته بارز دیگری که در مورد عقاید سعدی میتوان ذکر کرد، نوعدوستی و تلاش برای اصلاح جامعه است. این جنبه از تفکر او که از آن با عنوان حکمت عملی نام میبرند، در اشعار و آثار سعدی نمود بارز و برجستهای دارد. مفاهیمی از قبیل پرستش خدای یگانه، نکوهش ریاکاری، فروتنی، خدمت به خلق، انساندوستی، کار و تلاش، عدالت و مواردی از این دست در اشعار وی و بهویژه در بوستان به دفعات توصیه شدهاست. سعدی خود را مصلحی اجتماعی و آموزگاری اخلاقی میداند که با پند و اندرز تلاش میکند در مقابل ظلم و نابرابری بایستد یا دست کم تا حدی از عوارض آن بکاهد. او در طول عمر خود با دربار پادشاهان مختلفی در ارتباط بود. اما آزادی اندیشه و آزادی قلم خود را از دست نداد و ترجیح داد در قصیدههای خود، به جای ثنا گفتن امیران و وزیران، آنها را پند و اندرز دهد.\nعرفان و تصوف\nسعدی را نمیتوان صوفی یا عارف قلمداد کرد؛ اما در عین حال، نمیتوان او را یکسره مخالف یا بیگانه با تصوف دانست. تصوف و عرفان در قرن هفتم هجری بسیار رایج بود. سعدی هم بهعنوان یکی از عالمان زمان خود، بهواسطه تحصیل در بغداد و نشستوبرخاست با عارفان معاصر خود نظیر شیخ شهابالدین عمر بن محمد سهروردی در معرض اندیشههای عرفانی قرار داشت. او در گلستان میگوید که ابوالفرج جوزی او را به ترک سماع دعوت کرده بود و بههمین دلیل، بدیعالزمان فروزانفر، او را در زمره صوفیان دیندار(متشرع) قرار میدهد. سعدی در حکایات گلستان و بوستان رویکردی دوگانه نسبت به مقوله تصوف دارد؛ گاهی به تمجید از عارفان میپردازد؛ نظریه تصوف و عرفان را تبیین میکند، از آراء و روشهای اصولی تصوف برداشت میکند و بازتاب آن را در اخلاق و رفتار صوفیان بزرگ (ابدال) مانند جنید بغدادی، شبلی نعمانی و بایزید بسطامی بهتصویر میکشد. با این حال، گاهی صوفیان را مردمی بیکار و بیعار و بیبندوبار میشمارد و به انتقاد از جماعتی میپردازد، که تصوف را بهانهای برای تنپروری و شهوترانی قرار دادهاند.\nرشید یاسمی، زبانشناس، بر این عقیده است که همه غزلهای سعدی عارفانه است و تصویر عشق زمینی در اشعار سعدی، وسیلهای برای رساندن مفهوم عشق حقیقی اهل تصوف است. اما بسیاری دیگر از صاحبنظران از جمله محمدعلی فروغی، همایون کاتوزیان و ضیاء موحد این نظر را رد میکنند. حدود ده درصد از غزلهای سعدی، عرفانی یا شبهعرفانی است. اما حتی در این اشعار نیز شور و شعف عارفانه، چنانکه در غزلیات مولوی هست، وجود ندارد. سیدعلی قاضی طباطبایی، عارف شیعه قرن سیزدهم و چهاردهم، سعدی را اگرچه فردی حکیم و دانشمند میدانست، اما معتقد بود که «در اشعار او بویی از عرفان به مشام نمیرسد.» وی تنها از غزلی با مطلع «به جهان خرم از آنم که جهان خرم ازوست» به عنوان غزلی «آبدار و شیرین» یاد کردهاست. به عقیده روبن لوی، استاد دانشگاه کمبریج، فلسفه سعدی، عملی و عادی است و جنبه متافیزیک ندارد؛ سعدی درباره اندیشههای صوفیانه بهشکل جامع و دقیق سخن نمیگوید و نگاه او به عارفان برجسته به عنوان معلم اخلاق است و بههمین دلیل، رویکرد سعدی با مولوی متفاوت است. یان ریپکا نیز میگوید توجه سعدی نه به اندیشههای انتزاعی عارفانه، بلکه به کاربرد آن در زندگی عادی معطوف بودهاست. به نظر باربیه دومنار، شرقشناس فرانسوی، سعدی تمایل جدی به تصوف نداشت. اما از آنجا که در عصر او، تصوف مانند مذهب یک عامل تربیتی عمومی بود، از آن برکنار نماند و از چاشنی تصوف در آثار خود بهره گرفت.\nمصلحتاندیشی\nسعدی بیش از آن که تابع اخلاق بهصورت مطلق و فلسفی باشد، مصلحتاندیش است و ازینرو اصولا نمیتواند طرفدار ثابت و بیچونوچرای قاعدهای باشد که احیانا در جای دیگری آن را بیان کردهاست. مثلا راستگویی یک ارزش است؛ اما ممکن است شرایطی واقع شود که مصلحت، دروغ گفتن را ایجاب کند. سعدی در اولین حکایت از فصل اول گلستان، شرایطی را تصویر کردهاست که در آن ارزش راستگویی زیر پا گذاشته میشود؛ در غیر این صورت نادانی پادشاه و بیرحمی وزیرانش باعث کشتار بیمورد میشود. سعدی در عالم واقع نیز بهطور مطلق از یک سری قواعد اخلاقی ثابت پیروی نکردهاست.\nاو از جمله شاعرانی است که چاپلوسی را نمیپسندد و ترجیح میدهد در قصیده به جای مدح گفتن، تذکر بدهد. اما هلاکو خانی را، که آخرین خلیفه عباسی را به قتل رساندهاست، تمجید میکند و در همان زمان، برای خلیفه نیز سوگواری میکند؛ حال آن که حاکم شیراز -که سعدی او را تمجید کردهاست- برای شکست دادن همین خلیفه، لشکری را به کمک هلاکوخان گسیل کردهبود.\nشاهدبازی\nسعدی در دوره خود به هزالی و شاهدبازی معروف بودهاست. علاوه بر هزلیات، که در آن اشعاری در باب همجنسگرایی موجود است، در بوستان و گلستان هم مطالب متعددی در همین زمینه وجود دارد. خود سعدی از طرفداران جمال و رخ زیبا بود و از آن حظ روحانی میبرد. بدیعالزمان فروزانفر، استاد ادبیات فارسی، معتقد است که سعدی در اکثر غزلهای خود آشکارا و بیپروا، جمالپرستی را تایید کردهاست. مهدی جامی، روزنامهنگار، سعدی را مانند بسیاری از شاعران دیگر آن دوران، دارای گرایش به بچهبازی و دوجنسگرایی میداند. آرش نراقی، نویسنده و مترجم نیز معتقد است که سعدی در آثارش از عشق ورزیدن با پسران با لذت و تحسین یاد کردهاست. در مقابل، محمد بقایی ماکان، پژوهشگر ادبیات، معتقد است که سعدی صرفا ستایشگر زیبایی است و نباید اشعار جمالپرستانه او را به مسائل جنسی مرتبط دانست.\nبا این حال، سعدی در باب هفتم بوستان، شاهدبازی را تقبیح میکند و پدران را پند میدهد که از افتادن فرزندان خود به دام نظربازان جلوگیری کنند. وی ادعای صوفیانی را که عشقورزی به شاهدان را تجلی عشق به آفرینش پروردگار میدانند، به چالش میکشد.\nآثار\nهمه آثار سعدی اعم از شعر و نثر در مجموعهای تحت عنوان کتاب کلیات سعدی جمعآوری شدهاست. از بین آثاری که در این کتاب آمده، بوستان و گلستان دو کتاب مستقل هستند. گلستان به نظم و نثر مسجع و بوستان به نظم توسط سعدی تالیف شدهاست. علاوه بر این، غزلیات و هزلیات (یا خبیثات) نیز بهصورت مستقل به چاپ رسیدهاند. سایر آثار سعدی که در کتاب کلیات آمدهاست، عبارتند از: قصاید، مراثی، ملمعات و مثلثات، ترجیعات، صاحبیه، رباعیات و مفردات.\nقصاید، شامل قصیدههای عربی و قصیدههای فارسی است. قصیدههای عربی در حدود هفتصد بیت است و عموما دارای مضامین غنایی یا مدح است. قصیدههای فارسی نیز دارای مضامین موعظه و توحید و مدح است.\nمراثی، مشتمل بر چند قصیده در مرثیه چند تن از رجال معاصر سعدی از جمله مستعصم، آخرین خلیفه عباسی، ابوبکر بن سعد بن زنگی و سعد بن ابوبکر (از اتابکان فارس) است.\nصاحبیه، مجموعهای از قطعات فارسی و عربی است.\nسعدی، علاوه بر گلستان، آثار دیگری نیز به نثر دارد، که عبارتند از نصیحهالملوک، رساله عقل و عشق و مجالس پنجگانه.\nهمچنین در نسخههای چاپی پاکستان و هند کتاب شعر دیگری با نام کریما به سعدی نسبت داده شدهاست. این کتاب مثنوی است و در بحر متقارب سروده شدهاست. اصالت این انتساب با توجه به قوی نبودن اشعار و موجود نبودن اسناد خطی از آن، محل شک است. علاوه بر این، محمدعلی فروغی در تحقیقات خود، در یکی از نسخههای خطی از کلیات سعدی، با کتاب دیگری به نام معمیات مواجه شدهاست که حاوی ۳۱ قطعه عربی و فارسی در لغز و معماست.\nسعدی، در زمان حیات خود، نسبت به جمعآوری و تدوین آثارش مبادرت میورزیدهاست؛ چنانکه این امر در مورد گلستان، بوستان و طیبات مسلم است. علی بن احمد بن ابی بکر بیستون از جمله مشهورترین گردآورندگان کلیات سعدی است که یک بار در سال ۷۲۶ و بار دوم در سال ۷۳۴ هجری به این کار مبادرت کرد. در این نسخه، غزلیات سعدی بهترتیب الفبای حرف آخر ابیات مرتب شدهاند. ترتیب قرار گرفتن فصول مختلف کلیات سعدی در نسخههای بعدی نیز کم و بیش از این نسخه اقتباس شدهاست.\nتاکنون نسخههای مختلفی از آثار سعدی -چه بهصورت مستقل و چه در قالب کلیات سعدی- تصحیح و منتشر شدهاست. اولین کتاب تصحیحشده گلستان در سال ۱۳۱۰ توسط عبدالعظیم قریب آماده و منتشر شد. اولین نسخه تصحیحشده کلیات سعدی نیز در سال ۱۳۱۶ توسط محمدعلی فروغی انتشار یافت، که تا به امروز بهعنوان مهمترین منبع ارجاع به آثار سعدی محسوب میشود. بعدا نسخههای دیگری از این کتاب توسط محققان دیگر از جمله سعید نفیسی، محمدجواد مشکور، خلیل خطیب رهبر و حسن انوری تصحیح شد. معتبرترین نسخه از گلستان به تصحیح غلامحسین یوسفی است که مبنای آن هفده نسخه خطی و نسخههای چاپی معتبر بود. با این حال، این تصحیح نیز نظرات همه منتقدان را برنیاورد و پس از آن دستکم دو تصحیح دیگر از کلیات سعدی از حسن انوری (۱۳۸۳) و بهاءالدین خرمشاهی (۱۳۷۵) عرضه شد.\nبوستان\nبرگهای از بوستان سعدی، نوشتهشده در بخارا در سال ۱۵۳۹ میلادی. این اثر ارزشمند امروزه در موزه هنر نلسون اتکینز واقع در کانزاس سیتی در ایالات متحده آمریکا نگهداری میشود.\nبوستان از آثار منظوم سعدی و یکی از شاهکارهای ادب فارسی بهشمار میآید. این کتاب در نسخههای قدیمی سعدینامه نامیده میشد، اما بعدها به بوستان شهرت یافت. بوستان به نظم (شعر) نوشته شده و مشتمل بر حدود چهار هزار بیت شعر است. قالب شعری آن مثنوی است و همانند شاهنامه فردوسی در بحر متقارب (فعولن فعولن فعولن فعل/ فعول) سرودهشدهاست. بوستان، کتابی اخلاقی و آموزشی است و سعدی آرمانشهر مطلوب خود را در آن به تصویر کشیدهاست. چنانکه سعدی خود اشاره کردهاست، نگارش آن را در ۶۵۵ هجری به پایان برده و به ابوبکر بن سعد زنگی تقدیم کردهاست.\nبوستان با یک مقدمه نسبتا طولانی شروع میشود که در حمد خداوند، ستایش پیامبر اسلام، بیان دلیل نگارش کتاب و مدح ابوبکر بن سعد زنگی و سعد بن ابوبکر، حاکمان وقت فارس، سرودهشدهاست. این کتاب در ده فصل (اصطلاحا ده باب) نوشته شدهاست که عبارتند از: عدل، احسان، عشق، تواضع، رضا، ذکر، تربیت، شکر، توبه و مناجات و ختم کتاب. حجم این بابها متفاوت است و بهجز باب اول و پنجم، همگی با یک مقدمه نسبتا کوتاه شروع میشوند. هر باب مشتمل بر حکایتهایی است که بهصورت پیدرپی نقل میشوند. بر اساس نسخه تصحیح شده غلامحسین یوسفی، با احتساب دیباچه، مجموعا ۱۸۳ حکایت در این کتاب نقل شدهاست. حکایتهای بوستان از نظر پیچیدگی و ساختار یکسان نیستند؛ برخی از ساختار داستانی پیچیدهتری برخوردارند و حوادث و اشخاص متعددی را در بر میگیرند، درحالیکه برخی دیگر ساده و درحد حکایتوارهاند.\nگلستان\nشعری از گلستان\nسعدی کتاب گلستان را در سال ۶۵۶ هجری قمری، یعنی یک سال پس از نگارش بوستان نوشتهاست. این کتاب به نثر آهنگین و آمیخته با نظم و در هشت فصل (اصطلاحا هشت باب) نوشته شدهاست. هشت باب گلستان عبارتند از: سیرت پادشاهان، اخلاق درویشان، فضیلت قناعت، فوائد خاموشی، عشق و جوانی، ضعف و پیری، تاثیر تربیت، و آداب صحبت. گلستان، یکی از تاثیرگذارترین کتابهای نثر در ادبیات فارسی است. سعدی این کتاب را به سعد بن ابوبکر بن سعدی زنگی تقدیم کردهاست.\nاین کتاب، مجموعهای از حکایتهای مستقل و حاوی اندرزها و جملههای قصار است. اما هنر داستانگویی و ایجاز نگارنده، مانع از آن میشود که وجه تعلیمی آن باعث ملالت خواننده شود. سعدی در گلستان، از پرداختن به تاریخنگاری و تذکرهنویسی پرهیز میکند و صرفا به بیان امور مربوط به زندگی و منش اشخاص میپردازد. کتاب گلستان را میتوان گزارش سعدی از جامعه زمان خود دانست، که در آن اوضاع فرهنگی و اجتماعی مردم به صورت واقعی به تصویر کشیده شدهاست.\nحکایتهای گلستان، فراخور موضوع، کوتاه یا بلند میشود. در برخی از حکایتها شخصیتهای خیالی یا واقعی ثالثی وجود دارند و ایفای نقش میکنند؛ اما در برخی از حکایتها، نگارنده حاضر و ناظر است. برخی از این رخدادها، رخدادهای واقعی زندگی او و برخی صرفا رخدادهای تخیلی است.\nاین کتاب به لحاظ سبک و سیاق در زمره مقامات جای میگیرد. با این حال، بهرغم این که دشوارنویسی و اطناب در مقامههای نویسندگان قبلی متداول بود، حکایات گلستان، موجز و تا سرحد امکان نزدیک به زبان عامه نوشته شدهاست. داریوش رحمانیان، استاد تاریخ، با استناد به تعداد زیاد حکایاتی که در مورد سیاست در این کتاب موجود است، این کتاب را صورتی از اندرزنامه (سیاستنامه) میداند و سعدی را پیرو سنت اندرزنامهنویسی قلمداد میکند.\nسعدی در نگارش نثر آهنگین گلستان، از جناس و تقارنهای لفظی و داستانی استفاده میکند؛ اما دچار تکلف و تصنع نمیشود. کلمهها و ترکیبهای پیچیده و دور از ذهن در گلستان به کار نمیرود و بههمین دلیل، این کتاب از کتابهایی مانند مقامات حمیدی، تاریخ وصاف و تاریخ جهانگشای جوینی سادهتر و روانتر است.\nسعدی در گلستان، سبک شخصی و فردی خود را برگزیدهاست، که از حیث سادگی نگارش، به ویژگیهای سبک خراسانی نزدیک است. برخی از صاحبنظران، گلستان را اوج آمیزش دو سبک نثر موزون خواجه عبدالله انصاری و قاضی حمیدالدین حمیدی بلخی میدانند.\nکتاب گلستان یکی از نخستین کتابهای فارسی است که با استفاده از ماشین چاپ منتشر شده. این کتاب نخستین بار در سال ۱۸۲۴ میلادی در تبریز به چاپ رسید.\nغزلیات\nغزلیات سعدی مجموعه شعرهاییست که سعدی در قالب غزل سروده و تاکنون چندین تصحیح از آنها بوسیله استادان زبان و ادب فارسی منتشر شدهاست. سعدی حدود ۷۰۰ غزل دارد. سعدی در سرایش غزلیات، به زبان سنایی و انوری توجه ویژه داشتهاست. بسیاری از صاحبنظران بر این عقیدهاند که غزل در اشعار سعدی و حافظ به اوج رسیدهاست.\nمحور بیشتر غزلهای سعدی، عشق است. سعدی از معدود شاعرانی است که غزلهای عاشقانهاش از ابتدا تا انتها عاشقانه باقی میماند. غزلهای عاشقانه سعدی، به سادگی، خلوص و زمینی بودن شهرهاند. سعدی همچنین در سرایش غزلیات خود، به وزنهای دوری (اوزان طربانگیز مانند فعلات فاعلاتن فعلات فاعلاتن یا مفتعلن مفاعلن مفتعلن مفاعلن) توجه ویژهای نشان دادهاست.\nعلاوه بر غزلهای عاشقانه، سعدی غزلهای عارفانه و غزلهای پندآموز نیز سرودهاست. فروغی در تدوین کلیات سعدی، غزلهای پندآموز و عارفانه را از بقیه غزلها جدا کرده و در فصلی مجزا با عنوان مواعظ آوردهاست.\nغزلیات سعدی در چهار کتاب طیبات، بدایع، خواتیم و غزلیات قدیم گردآوری شدهاست. غزلیات قدیم را سعدی در دوره جوانی سروده و سرشار از شور و شعف است. خواتیم مربوط به در دوران کهنسالی سعدی و دربرگیرنده زهد و عرفان و اخلاقیات است. بدایع و طیبات، مربوط به دوران میانسالی و پختگی سعدیاند؛ هم شور و شعف جوانی و هم زهد و عرفان را در بر میگیرند. طیبات و بدایع به لحاظ هنری نیز به دو بخش دیگر برتری دارد. در برخی از نسخههای کلیات سعدی، غزلهای ملمع در بخش جداگانهای با نام ملمعات آمدهاست که به نظر محمدعلی فروغی یک تقسیمبندی جعلی است؛ چون در نسخههای قدیمی، مشاهده نشدهاست.\nعلی دشتی وجه تمایز سعدی از دیگر غزلسرایان را در طنین و ترنمی میداند که در اشعار و بهخصوص غزلیات وی وجود دارد. به تعبیر وی «موزونی و خوش آهنگی» کلام در غزلیات سعدی به سادگی قابل توصیف نیست و آن را به یک منحنی یا دایره تشبیه میکند که در آن پیوستگی واژگان با هیچ زاویهای شکست برنمیدارد.\nهزلیات\nدر مجموعه آثار سعدی، سه رساله با نامهای مطایبات، مضحکات و خبیثات دیده میشود که به مجموعه آنها هزلیات گفته میشود. مطایبات، مجموعهای از لطیفهها و داستانهای جنسی است که در نگارش آنها از الفاظ جسورانه و بیان عریان و بیپروا استفاده شدهاست. بافت کلام و تسلط زبانی در سرایش آنها بهگونهای است که میتوان اطمینان یافت شاعر آنها سعدی است. خبیثات و مضحکات به نثر نوشته شدهاند و در نسخه لرد گرینوی، که سی سال پس از درگذشت سعدی نوشته شده و نسخه اساس غلامحسین یوسفی و محمدعلی فروغی نیز بوده، اثری از آنها نیست، اما در نسخههای قدیمیتر از این نسخه، این دو بخش نیز ضبط شدهاست و تردیدی در انتساب هر سه بخش به سعدی وجود ندارد.\nیان ریپکا، ایرانشناس اهل چک مجموعه خبیثات را شامل مطالب خلاف ادب و نزاکت در مورد همجنسگرایی میداند. منتها بر این باور است که سعدی این اشعار را بنا به درخواست مقامات عالیرتبه زمان خود سرودهاست. سرایش خبیثات باعث شهرت سعدی در هزالی و شاهدبازی شد.\nآثار به زبان عربی\nسعدی اثر مستقلی به زبان عربی ندارد. اما تعدادی از اشعار وی به زبان عربی سروده شدهاست. این اشعار مرکب از تعدادی قصیده، قطعه و تکبیت است. مجموعه آثار عربی سعدی در سال ۱۳۹۰ در قالب کتابی به نام اشعار عربی سعدی گردآوری شد و بههمراه ترجمه فارسی آنها، توسط انتشارات مرکز سعدیشناسی بهچاپ رسید. بهعقیده ادوارد، شرقشناس، اشعار عربی سعدی در سطح متوسطی قرار دارد. موسی اسوار، این اشعار را در مقایسه با شعرای عرب زبان هم عصر سعدی، دارای جایگاه نسبتا خوبی میداند که از نظر مضمون و ساختار قوی هستند. بهعقیده وی، پارهای اشکالات نحوی در اشعار عربی سعدی بهچشم میخورد.\nسبک و ویژگیها\nبهطور کلی سعدی را میبایست از شاعران سبک عراقی بهحساب آورد. با این حال، نشانههایی از سبک خراسانی در آثار وی مشاهده میشود. وی در دورهای که استفاده از انواع آرایههای ادبی توسط سخنوران رواج پیدا کردهبود، به سادگی زبان رودکی و فردوسی روی آوردهاست. سبک شعری سعدی از تخیل و تصویرآفرینی پیچیدهای بهره دارد و در عین حال بسیار ساده و روان است؛ که حاصل از شیوه موجز، نرم و دلنشین بیان اوست.\nسهل ممتنع\nسهل یعنی آسان و ممتنع یعنی محال. یکی از مهمترین ویژگیهای آثار سعدی، سهل و ممتنع بودن آنهاست. معنی و مفهوم آثار سعدی به سادگی دریافته میشود و در ظاهر نگارش چنین جملات یا ابیاتی ساده بهنظر میرسد. اما در عمل، تقلید یا پدیدآوردن آثار مشابه دشوار یا غیرممکن میشود. دلیل بروز این ویژگی در آثار سعدی، پرهیز وی از تکلف و تصنع و در عین حال تسلط کامل او بر زبان فارسی است؛ با این ترفند سعدی توانستهاست مطالب پیچیده و دشواری را به سادهترین شکل ممکن بیان کند. سعدی -برخلاف مصنوعنویسان- از اصطلاحات و عناصری که مردم در زندگی روزمره با آن سر و کار دارند، بهوفور استفاده کردهاست. زبان سعدی به زبان محاوره در روزگار خود بسیار نزدیک است و حتی از مثلهای متداول در زبان فارسی نیز بهره بردهاست.\nیکی دیگر از عواملی که باعث سهل بودن آثار سعدی میشود، وسیع بودن دایره واژگانی است. هریک از کلماتی که سعدی بهکار میبرد، نقش ویژهای در القای مفهوم دارد. وی در عین حال، از واژگان دشوار و مهجور کمترین استفاده ممکن را کردهاست. گذشته از حسن انتخاب کلمات، سعدی عموما ارکان جمله را در جای اصلی خود قرار میدهد و به همین دلیل فهم جملات وی در قالب شعر یا نثر آسان میشود. رعایت چنین قاعدهای، با توجه به ضرورت شعر در رعایت وزن، قافیه، ردیف و مصراعبندی کار دشواری است، که سعدی بهخوبی از عهده آن برآمده است.\nسعدی در استفاده از آرایههای ادبی زیاده روی نکردهاست. استعارهها و مجازهای سعدی، عموما نزدیک به ذهن است و باعث ایجاد زیبایی و رعنایی در شعر میشود. وی در انتخاب وزن برای اشعار خود نیز به ساده و روان بودن آن توجه داشتهاست؛ چنانکه وزنهای ثقیل و پیچیده در اشعار او بهندرت بهچشم میخورد.\nایجاز\nایجاز یعنی کوتاه کردن سخن و گفتن معنی بسیار در لفظ کم. در دوران سعدی، ادبیات فارسی به اطناب (درازگویی) متمایل شده بود و نویسندگان و شاعران بهمنظور هنرنمایی، با افزودن جملات معترضه، استفاده از واژگان مترادف و شگردهای دیگر، کلام خود را طولانی میکردند. یکی از ویژگیهای سبک سعدی، بهکاربردن ایجاز است. سعدی درحالیکه اطلاعات ضروری برای فهم موضوع را در اختیار خواننده قرار میدهد، از دادن اطلاعات اضافی هم بهجد اجتناب میکند. در گلستان و بوستان حکایتهای متعددی وجود دارد که در آنها از مقدمهچینی و تفصیل غیرضروری اجتناب شده و مطلب صرفا در چند بیت یا چند جمله کوتاه بیان شدهاست.\nیکی دیگر از تکنیکهای اصلی سعدی در بهکارگیری ایجاز، حذف کردن بخشی از جمله است؛ بهگونهای که ذهن خواننده، ناخودآگاه بخش حذفشده را درج میکند و متوجه کمبود آن در جمله نمیشود.\nطنز\nیکی از ویژگیهای بارز سعدی، شوخطبعی، نکتهدانی و طنازی اوست. در آثار گوناگون او اعم از غزلیات، بوستان، گلستان و غیره، همهجا آثاری آشکار یا پنهان از نکتهسنجی و طنز سعدی میتوان یافت. وی مفاسد و معایب جامعه خود را با طنز ملایمی به تصویر میکشد و از آن انتقاد میکند.\nتخلص\nتخلص نام هنری است که شاعر برای خود برمیگزیند و در اشعار خود (به خصوص در غزل) از آن استفاده میکند. بسیاری از شاعران، از جمله سعدی، با تخلص خود مشهورند. سعدی تخلص خود را به واسطه ارادتی که به سعد بن ابوبکر، فرزند حاکم وقت شیراز داشت، انتخاب کردهاست. او در استفاده از تخلص بسیار جدی بوده و در ۹۷٪ از غزلیاتش از تخلص استفاده کردهاست. تخلص اغلب در بیت آخر غزل قرار داده شده، اما در مواردی نیز بعد از بیت تخلص، یک یا چند بیت دیگر آمدهاست. سعدی در ۵۷ درصد موارد، تخلص خود را به صورت سوم شخص مفرد بهکار برده؛ یعنی در این ابیات خبری از خود دادهاست و در بقیه موارد از دوم شخص مفرد استفاده کرده و خودش را مخاطب قرار دادهاست.\nتاثیرپذیری\nقرآن و حدیث نبوی\nسعدی از جمله شاعرانی است که با قرآن و حدیث آشنایی داشت و در آثار خود از آن بهره گرفت. او چه در نثر و چه در شعر، به آموزههای قرآنی توجه نشان دادهاست. او همچنین از احادیث محمد، پیامبر اسلام در اشعار خود استفاده کردهاست. سعدی محدث زبردستی است که سالها به معانی و مفاهیم احادیث نبوی اندیشیده و آنها را بر چارچوب فکری خود منطبق کرده و در نهایت نتایج این امتزاج را در قالب نظم و نثر به مخاطبان خود ارائه کردهاست. مفهومها، مضمونها و عبارتهای قرآنی را در گلستان، بوستان، قصاید و حتی در غزلیات سعدی میتوان یافت. سعدی مانند ادبای پیش از خود، در بسیاری از موارد عین آیه یا بخشی از آن را به زبان عربی در شعر یا متن ذکر کرده یا صرفا مفهوم آن را در بیان آوردهاست تا مخاطب خود را به صحت گفته خود مطمئن سازد یا او را به انجام یا اجتناب از کاری توصیه کند. در اصطلاح، به این روش بهره گرفتن از آیات و احادیث، استفاده استشهادی میگویند که هدف آن بهکار گرفتن جنبه تعلیمی قرآن است. در گلستان ۲۷ آیه از قرآن و ۱۳ حدیث از پیامبر اسلام بهصورت کامل نقل شده که در ۳۴ مورد متن اصلی (به زبان عربی) و در ۶ مورد ترجمه فارسی آنها مورد استفاده قرار گرفتهاست. اشاره به آیات و احادیث در آثار سعدی فراتر از این مقدار است؛ چنانکه اشاره به آیات قرآن در گلستان و بوستان، بهترتیب، ۱۰۲ و ۱۱۵ مورد و اشاره به احادیث نبوی ۷۰ و ۵۲ مورد گزارش شدهاست.\nاما سعدی علاوه بر این روش، از آیات و احادیث برای ساختن تصویر شعری نیز استفاده کرده و توانستهاست با خلاقیت خود، در ادبیات غنایی و احساسی نیز از آیات قرآن بهره بگیرد. برای بهکارگیری این شگرد، سعدی عبارات و اصطلاحات قرآنی را در مفهومی متفاوت به کار بردهاست. امید مجد، مترجم قرآن و شاعر، این شگرد را استنباط ذوقی مینامد. بهطور مثال، سعدی از عبارت اللیل یغشی النهار در آیه ۵۴ سوره اعراف استفاده کرده تا مردی سیاهپوست را توصیف کند که زنی سفیدپوست را در کنار آوردهاست.\nفردوسی\nسعدی به شاهنامه فردوسی علاقهمند بود و از آن تاثیر میپذیرفت؛ چنانکه بارها از شاهنامه یاد کردهاست و اشارههای مختلفی به نامهای اساطیری شاهنامه، ابیات شاهنامه و خود فردوسی (م. ۴۱۶ هجری) داشتهاست. این تاثیرپذیری را بهخصوص در کتاب بوستان میتوان دید، که سعدی آن را در وزن و قالب شعری شاهنامه سرودهاست. در بوستان میتوان بیتهایی را یافت که بافت کلام فردوسی را دارند و این نشاندهنده انس سعدی با شاهنامه بودهاست. علاوه بر این، شباهتهای محتوایی و دیدگاههای فکری مشترک را نیز میتوان در آثار سعدی یافت. سعدی به قصد پند و اندرز سیاسی، بیش از همه چیز از داستانهای شاهنامه کمک میگیرد.\nدر بوستان حکایتی هست با این مضمون که کسی در محفلی، از شعر سعدی تمجید میکند، اما در عین حال، وی را شاعری حماسهسرا قلمداد نمیکند. سعدی در جواب این فرد پراکندهگو، عنوان میکند که «سر جنگ» ندارد؛ وگرنه، «مجال سخن» بر او «تنگ نیست».\nسعدی، در پی آن، دو حکایت حماسی نقل میکند\nو واژگانی مشابه واژگان شاهنامه را برای نامیدن سلاحها و حرکتهای جنگی بهکار میبرد. با این حال -علیرغم ادعای خود- در خلق یک اثر حماسی ناموفق بودهاست.\nمحمد غزالی\nسعدی دانشآموخته نظامیه بغداد است و بهواسطه تحصیل در این مدرسه، به صورت غیرمستقیم از تعالیم محمد غزالی (م. ۵۰۵ هجری) بهرهمند شده و از او تاثیر پذیرفتهاست. سعدی از وی با عنوان امام مرشد یاد میکند. به عقیده برخی از سعدیشناسان از جمله ضیاء موحد، بررسی اندیشه سعدی بدون در نظر گرفتن آثار غزالی، به عنوان خاستگاه فکری و عقیدتی سعدی، میسر نیست. سعدی در یکی از حکایات گلستان، جایی که مناظره یکی از علما با یکی از ملاحده را نقل میکند، بلافاصله پس از ذکر ملاحده، عبارت لعنهم الله (خداوند لعنتشان کند) را مینشاند که تا حدی میتواند یادآور لحن شدیدی باشد که غزالی در ردیههای خود بر اسماعیلیه مینویسد. همچنین یکی دیگر از نشانههای تاثیر غزالی بر سعدی، حکایتی است که در آن سعدی «دروغ مصلحتآمیز» را «به از راست فتنهانگیز» میداند. این گفته، از کتاب احیاء علوم الدین برگرفته شدهاست.\nضیاء موحد، مهمترین تفاوت سعدی با محمد غزالی را «عشق به فرهنگ و زبان فارسی» میداند و بر این رای است که سعدی، برخلاف غزالی که در مورد اسماعیلیه فتواهای بسیار سنگینی دارد، چنین شدتی را از خود نشان نمیدهد.\nسنایی\nسنایی (م. ۵۴۵ هجری)، نخستین شاعری است که به قالب غزل تشخص بخشید. سعدی نیز در سرودن غزل به زبان سنایی توجه کامل داشتهاست. بهطور خاص، سنایی اولین شاعری بود که در غزل، بهطور جدی تخلص را بهکار برد و چنانکه میدانیم، سعدی هم کاربرد تخلص در غزل را تکرار کردهاست. سعدی در چندین قسمت از ترجیعبند مشهور خود، از غزلیات سنایی -با همان وزن و قافیه- استقبال کردهاست. با مقایسه اشعار این دو شاعر، میتوان دریافت که سعدی، سبکی را به کمال رسانده که سنایی شروع کردهاست.\nعلیرغم پیروی سعدی از زبان سنایی در سرودن غزل، نظر سنایی در مواردی مورد تعرض و انتقاد سعدی واقع شدهاست؛ چنانکه سنایی در جایی به تمثیل گفته: «خفته را خفته کی کند بیدار؟» اما سعدی چنین معنایی را «باطل» دانسته و به شعر گفتهاست که حتی از نوشتهای بر دیوار هم میتوان پند آموخت.\nانوری\nانوری (م. ۵۷۵ هجری) مانند سعدی از نبوغ زبانی برخوردار بودهاست؛ وی به زبان محاوره نزدیک شدهبود و از آرایههای ادبی پیچیده پرهیز میکرد. این تکامل زبانی، تاثیر بارزی بر اشعار سعدی داشت؛ بهطوریکه بسیاری از غزلهای او را استقبال کردهاست. توجه دقیق و مداوم سعدی به دیوان انوری و بهرهگیری از زبان و سبک او، بهخصوص در قصیده، انکارناپذیر است. هرچند که ضیاء موحد، سعدیشناس، معتقد است که در تاثیر گرفتن سعدی از غزل عاشقانه انوری نباید اغراق کرد، اما سیروس شمیسا، استاد ادبیات فارسی، سعدی را در غزل تابع تمام عیار انوری میداند. از نظر وی، سعدی هم به زبان ساده و همهفهم انوری توجه داشته و هم به پیروی از او، از عشق صوری و زمینی مبتنی بر سوز و گداز و وصال و فراق سخن گفتهاست.\nادبیات عرب\nسعدی به زبان عربی مسلط بود و بهواسطه تحصیل در بغداد، آثار و منابع عربی را مطالعه میکرد. سعدی اشعاری نیز به زبان عربی دارد که نشاندهنده میزان تسلط او بر این زبان است. ضیاء موحد، بهرغم این پیشینه از سعدی، او را بهجد مقید به فارسینویسی میداند و بر این باور است که سعدی در گزینش واژگان و رعایت ساختار زبان فارسی نهایت دقت را بهکار میبرد. با این حال مواردی را به عنوان نمونه ذکر میکند که سعدی از قواعد زبان عربی استفاده کردهاست. به نظر او سعدی بیش از آن که در سرایش اشعار فارسی از زبان عربی متاثر باشد، در سرایش اشعار عربی از زبان فارسی متاثر است.\nدر عین حال برخی از پژوهشگران، مضمونهای انتخابی سعدی را برگرفته از برخی شاعران عرب تلقی کردهاند. یکی از نظرهای جنجالی در این خصوص، ادعای تاثیرپذیری او از متنبی است. متنبی (م. ۳۵۴ هجری) شاعر و ادیب عرب زبان عراقی در قرن چهارم هجری است که به عقیده حسینعلی محفوظ، سعدی دیوان اشعار او را از برداشته و در انتخاب مضامین اشعار خود از او تاثیر پذیرفتهاست. محفوظ از این نظریه در سال ۱۳۳۷ در قالب رساله دکترا در رشته زبان و ادبیات فارسی دفاع کرد که بعدا مورد تایید برخی از پژوهشگران ادبیات فارسی (از جمله غلامحسین یوسفی) واقع شد. در مقابل، برخی دیگر از پژوهشگران مانند علی دشتی و مهدی محقق این نظریه را رد کردند. استدلال مخالفان این بود که مضامین مشترک مورد اشاره محفوظ، مضامینی عمومی است که مورد استفاده بسیاری از شاعران دیگر قبل از متنبی نیز قرار گرفتهاست.\nمیراث\nاعتلای زبان فارسی\nشواهدی وجود دارد که کلام سعدی، در زمان حیات و همچنین پس از مرگ وی، در هرکجا که به زبان فارسی سخن میگفتهاند، شناختهشده بود. سعدی در زمان حیات خود به عنوان سخنور و شاعر، شهرت زیادی پیدا کرد و حتی در هندوستان، آسیای صغیر و آسیای میانه نیز او را میشناختند و اشعارش را میخواندند. ابن بطوطه، جهانگرد سده هشتم هجری، در گزارش سفر خود به چین، از امیرزاده شهر خنسا مینویسد که به شعر و موسیقی فارسی علاقه زیادی داشت و در محفل او آوازی به زبان فارسی خوانده میشد. این آواز آنقدر تکرار شد که ابن بطوطه آن را از بر شد و آن را گزارش کرد:\nتا دل به مهرت دادهام در بحر غم افتادهام\nچون در نماز استادهام گویی به محراب اندری\nامروز میدانیم که این شعر از سعدی است و به عبارتی، دایره نفوذ شعر سعدی تا چین هم گسترش داشتهاست. یادداشتهای ابن بطوطه همچنین نشان میدهد که زمزمه اشعار سعدی در بین ملوانان چینی نیز مرسوم بودهاست.\nبهنظر میرسد که سعدی از عالمگیر بودن شعر و کلام خود آگاه بوده؛ چنانکه در جایی مدعی میشود:\nشنیدهام که مقالات سعدی شیراز همیبرند به عالم چو نافه ختنی\nکلام سعدی تاثیر انکارناپذیری در زبان و ادبیات فارسی داشتهاست؛ آنچنانکه شباهت قابل توجهی بین زبان فارسی امروزی و زبان سعدی وجود دارد. محمدعلی فروغی در این باره میگوید: «گاهی شنیده میشود که اهل ذوق اعجاب میکنند که سعدی هفتصد سال پیش به زبان امروزی ما سخن گفتهاست، ولی حق این است که سعدی هفتصد سال پیش به زبان امروزی ما سخن نگفتهاست؛ بلکه ما پس از هفتصد سال به زبانی که از سعدی آموختهایم سخن میگوییم؛ یعنی سعدی شیوه نثر فارسی را چنان دلنشین ساخته که زبان او زبان رایج فارسی شدهاست.» شعر و نثر سعدی، همواره بهعنوان یکی از منابع متداول برای آموزش زبان فارسی مطرح بودهاست. کتاب گلستان، سالیان زیادی به عنوان منبع آموزشی برای مکتبخانهها و مدرسهها مورد استفاده واقع میشدهاست. به گفته ادوارد براون، ایرانشناس مشهور بریتانیایی، طی شش قرن و نیم، هرجا به تحصیل زبان فارسی پرداخته شده، نخستین کتابهایی که به دست محصل دادهاند، آثار سعدی بودهاست.\nتکههای بسیاری از شعرها و حکایتهای سعدی در فارسی امروز بهصورت اصطلاح یا ضربالمثل بهکارمیرود. تنها از کتاب گلستان، بیش از ۴۰۰ عبارت به عنوان ضربالمثل وارد زبان فارسی شدهاست. از آن جمله میتوان به موارد زیر اشاره کرد:\nمشک آن است که خود ببوید…\nترسم نرسی به کعبهای اعرابی، کاین ره که تو میروی به ترکستان است\n… ادب از که آموختی؟ از بیادبان\nاز کوزه همان برون تراود که در اوست\nآن را که حساب پاک است، از محاسبه چه باک است؟\nاین ویژگی، تنها مختص گلستان نیست و در همه آثار سعدی ملاحظه میشود؛ چنانکه به گفته خطیب رهبر، بیش از ۸۰۰ مورد از غزلهای وی نیز جنبه ضربالمثل یافتهاست.\nسعدی در زمان حیات و پس از مرگ، مورد توجه بسیاری از شاعران فارسیزبان قرار گرفتهاست. همام تبریزی (م. ۷۱۴ هجری) و نزاری قهستانی (م. ۷۲۱ هجری)، شاعران هم عصر سعدی بودند که به وی ارادت میورزیدند و از او تاثیر میپذیرفتند. از همام تبریزی بیش از دویست غزل بر جای مانده که در بیش از هشتاد غزل با غزلیاتی از سعدی هموزن یا همقافیه است. امیرخسرو دهلوی (م. ۷۲۵ هجری) و امیرحسن دهلوی (م. ۷۳۷ هجری) دو شاعر فارسیسرای هندی معاصر سعدی بودند که در سرایش غزل از سعدی پیروی میکردند. پیروی امیرحسن دهلوی از سعدی به حدی است که به وی لقب سعدی هندوستان را دادهاند. سیف فرغانی (م. ۷۴۹ هجری) شاعر فارسیگوی دیگری است که در عصر سعدی و در آقسرا در آسیای صغیر میزیست. وی شیفته غزلیات سعدی بود و برخی از غزلیات سعدی را پاسخ گفتهاست. وی همچنین چندین قصیده در ستایش سعدی سروده و وی را سلطان سخن قلمداد کردهاست.\nتاثیر سعدی بر حافظ (م. ۷۹۲ هجری) نیز کاملا مشهود است؛ وی عروض خود را بر مبنای اشعار سعدی گذاشته و حدود ۳۰ غزل با وزن و قافیه غزلیات سعدی سرودهاست. همچنین در اشعار حافظ، موارد بسیاری از تضمین از اشعار سعدی بهچشم میخورد. تعداد تضمینها، استقبالها، اقتباسها و مشابهتهای لفظی و معنایی در اشعار حافظ با اشعار سعدی به ۱۵۰ مورد میرسد. حافظ در یکی از غزلهای خود بر جایگاه سعدی بهعنوان استاد سخن تاکید کرده و در عین حال خود را متاثر از سبک خواجو دانستهاست. البته این بیت منسوب به حافظ است و عبدالعلی دستغیب، نویسنده و منتقد، آن را غیرقابل استناد میداند. وی حافظ را بدون هیچ تردیدی از پیروان سبک سعدی میداند.\nهمچنین، بسیاری از شاعران و نویسندگان پس از سعدی با الهام از کتاب گلستان یا به تقلید از آن، آثاری را خلق کردهاند. از جمله این آثار میتوان به روضه خلد مجد خوافی، نگارستان معینالدین جوینی (م. ۷۸۳ هجری)، بهارستان جامی (م. ۸۷۱ هجری)، منشآت قائم مقام فراهانی (م. ۱۲۵۱ هجری)، پریشان قاآنی (م. ۱۲۸۵ هجری)، و بسیاری آثار دیگر اشاره کرد. با این حال، هیچیک از این آثار نتوانستهاند به موفقیت و جایگاهی مانند گلستان برسند.\nتاثیر سعدی بر ادبیات فارسی، در ادبیات معاصر نیز مشهود است؛ بهطور مثال، تاثیرپذیری پروین اعتصامی از سبک شعری و اصطلاحات سعدی، به خوبی دیده میشود. ابراهیم گلستان از جمله نویسندگان معاصر است که در سبک نویسندگی خود از سعدی تاثیر پذیرفتهاست؛ او در نثر خود از جملات دارای وزن عروضی، جملات قصار و آرایههای ادبی مانند جناس، استعاره و مجاز استفاده کردهاست. محمدعلی جمالزاده، نویسنده و مترجم معاصر، گرایش مشهودی به سادهنویسی و کاربرد زبان عامیانه در آثار خود داشت. او در خلق آثارش، به گفته خودش، «در مقام ساده نوشتن، آنچه سهل و ممتنع میگویند و بارزترین نمونه آن گفته سعدی است» را در نظر داشتهاست. زبان جمالزاده، لحنی گزارشی و آمیخته با شوخی دارد و از شیوه حکایتنویسی متون کلاسیک مانند گلستان سعدی پیروی میکند؛ بهطوریکه نکات اخلاقی با لحنی اندرزگونه اما با استفاده از چاشنی طنز به خواننده انتقال داده میشود.\nتاثیر بر نهضت روشنگری در غرب\nآندره دو ریه از قسمتهایی از گلستان، منتشرشده در سال ۱۶۳۴\nسعدی اولین شاعر ایرانی است که آثار او به یکی از زبانهای اروپایی ترجمه شدهاست. آندره دو ریه در سال ۱۶۳۴ میلادی قسمتهایی از گلستان را به زبان فرانسوی ترجمه کرد. در سال ۱۶۵۱میلادی، ترجمه لاتین از گلستان منتشر شد. در سال ۱۶۵۴، آدام اولئاریوس، ترجمه کاملی از بوستان و گلستان را به زبان آلمانی منتشر کرد. او زبان فارسی را در ایران آموخته بود و ترجمهاش را به کمک یک ایرانی به نام حقوردی انجام داد. در زبان انگلیسی، نخستینبار در سال ۱۷۷۴ میلادی، بخشهایی از گلستان توسط استیفن سالیوان ترجمه و با عنوان حکایات برگزیده از گلستان در لندن منتشر شد. در سال ۱۸۸۸ میلادی، اولین ترجمه انگلیسی کامل از این کتاب توسط سر ریچارد برتون صورت گرفت.\nترجمه آثار سعدی به زبان فرانسوی و سپس دیگر زبانهای اروپایی، زمینه نفوذ ادبیات و جهانبینی سعدی در غرب را فراهم کرد؛ بهطوریکه آثار او، قبل از نوگرایان ایرانی، مورد توجه نوگرایان غربی قرار گرفت. نوگرایان فرانسوی در قرن هجدهم میلادی، آثار سعدی را نوعی انتقاد اجتماعی یافتهبودند، که میتوانستند با توجه به ویژگیهای جامعه خود، از آن الگوبرداری کنند. سبک ظریف سعدی و توجه او به حکمت و خرد عملی، تاثیر مطلوبی بر خوانندگان اروپاییش داشت و درک آثار او را برای مردم اروپا، بیش از هر شاعر فارسیزبان دیگری تسهیل کرد.\nدر فرانسه\nژان دو لا فونتن یکی از مشهورترین حکایتنویسان فرانسوی است که در خلق آثار خود به کلیله و دمنه، انوار سهیلی و گلستان سعدی توجه داشتهاست. وی در برخی از آثار خود، بدون کموکاست از حکایات سعدی اقتباس کردهاست. ولتر، نویسنده مشهور عصر روشنگری در فرانسه، در بخشهایی از رمان فلسفی صادق، تحت تاثیر گلستان سعدی بودهاست. دنی دیدرو، از نویسندگان بزرگ قرن هجدهم فرانسه است که آثار سعدی را ستایش کردهاست. بهطور خاص، باب اول گلستان، در سیرت پادشاهان، مورد توجه وی قرار داشتهاست. ویکتور هوگو و آندره ژید نیز از جمله متفکران و ادیبان فرانسوی بودند که تا حدودی از سعدی متاثر شدند. گلستان تاکنون شش بار بهطور کامل به زبان فرانسه ترجمه شدهاست.\nلازار کارنو، ریاضیدان مشهور فرانسوی، به سعدی علاقه خیلی زیادی داشت. این علاقه به حدی بود که نام سعدی را بهعنوان نام میانی فرزندان خود برگزید. فرزند وی نیکولا سعدی کارنو، پدر علم ترمودینامیک و نوه وی ماری فرانسوا سعدی کارنو، رئیسجمهور فرانسه در سالهای ۱۸۸۷ تا ۱۸۹۴ است، که نام میانی هردو به افتخار سعدی انتخاب شدهاست.\nدر آلمان\nگوته، شاعر بلندآوازه آلمانی، یکی از شاعران اروپایی است که در خلق آثار خود به ادبیات شرقی و بهطور خاص، ادبیات فارسی توجه ویژهای داشت. گوته، سعدی را میشناخته و در خلق آثار خود از سعدی تاثیر پذیرفتهاست. یکی از کتابهای وی با نام دیوان غربی-شرقی، اگرچه بهطور کاملا مشهود تحت تاثیر اشعار حافظ سرودهشده و در هیچکجای کتاب نامی از سعدی برده نشده؛ اما بخشهایی از آن نیز حاوی اشعاری است که از بوستان و گلستان سعدی اقتباس شدهاست. یکی از این اقتباسها، داستان قطره بارانی است که با دیدن دریا، خود را ناچیز میشمارد و به سبب این فروتنی، صدفی او را در بر میگیرد و تبدیل به یک مروارید میشود. این داستان، عینا از قطعهای با مطلع «یکی قطره باران ز ابری چکید…» در بوستان اقتباس شدهاست. گوته، این دیوان خود را با نقل فارسی و ترجمه آلمانی یکی از اشعار گلستان به پایان بردهاست.\nدر آمریکا\nرالف والدو امرسون، شاعر آمریکایی قرن نوزدهم میلادی، به فرهنگ و زبانهای شرقی از جمله فارسی و عربی علاقه داشت و بهواسطه مطالعه ترجمه آلمانی گلستان، با سعدی آشنا شد. وی مقالاتی در مورد سعدی نوشته و منتشر کردهاست. در اشعار او نیز میتوان عباراتی یافت که تحت تاثیر گلستان سعدی سرودهشدهاست. وی معتقد بود که سعدی به زبان همه اقوام و ملل سخن میگوید و سخنان او مانند شکسپیر، سروانتس و هومر همیشه تازگی دارد. وی دستورهای اخلاقی کتاب گلستان را قوانین عمومی و بینالمللی میدانست.\nدر روسیه\nالکساندر پوشکین، شاعر و نویسنده نامدار روس و بنیانگذار ادبیات نوین روسی به فرهنگ و ادبیات شرق علاقهمند بود. او منظومه فواره باغچهسرای را با نگاهی جدی به ادبیات شرق نوشته و آن را با این عبارت آغاز کردهاست: «بسیاری چون من فواره را دیدهاند اما برخی از آنان در عالم وجود نیستند و دیگران نیز در بلاد دور سیاحت میکنند.» این عبارت برداشتی است از بیتهای ۴۷۹ و ۴۸۰ باب اول بوستان سعدی. او این مفهوم شاعرانه را بخشهای مختلفی از این اثر تکرار کردهاست. ایوان بونین، نویسنده و شاعر معاصر روس و برنده جایزه نوبل ادبیات، در اظهارات خود بارها به تاثیراتی که اشعار سعدی بر او گذاشته، اشاره کردهاست. به اعتقاد او سعدی، سی سال از عمرش را صرف شناخت کرد، سی سال سفر کرد و سی سال را نیز به اندیشیدن و خلق آثار اختصاص داد. بونین نیز بخش عمدهای از زندگی خود را صرف سفر به نقاط گوناگون دنیا کرد و بهطور خاص، سفرهای متعددی به سرزمینهای شرقی داشت. او در سفرهایش کتابهای سعدی -بهخصوص گلستان- را همراه داشت و مطالعه میکرد. در آثار او ردپای مضمونها و نمادهای سعدی مشاهده میشود و بعضا به نام سعدی اشاره نیز شدهاست. او در داستان مرگ پیامبر با صراحت از تاثیر سعدی میگوید و داستان را با سخنی از دیباچه گلستان به پایان بردهاست. او در این اثر به نام سعدی اشاره کرده و درباره او گفتهاست: «ما با بهره از اشعار شیخ سعدی که مانند دانههای مروارید در میان اشعار ما آمده، خوش قلم شدیم.» تشبیه کلام سعدی به دانههای مروارید نیز برگرفته از خود سعدی است.\nمحبوبیت در شرق\nآثار سعدی در شبه قاره هند به زبانهای اردو، پنجابی، سندی و سانسکریت منتشر شدهاست. از آثار سعدی -چنانکه مورد اشاره جواهر لعل نهرو نیز واقع شده- در کتابهای درسی نظام آموزش و پرورش هندوستان و پاکستان استفاده شدهاست. بهواسطه این که زبان فارسی در مقاطعی از تاریخ، به ویژه در زمان گورکانیان زبان رسمی هند بوده، نسخههای خطی متعددی از گلستان، بوستان و کلیات سعدی از هند بهدست آمده که به سفارش حاکمان وقت نوشته شدهاست. علاوهبراین، شاعران فارسیزبان هندی مانند امیرخسرو دهلوی و امیرحسن دهلوی نیز تحت تاثیر سعدی بودهاند.\nدر امپراتوری عثمانی آثار سعدی و بهویژه گلستان و بوستان از اقبال عمومی برخوردار بود. اندیشمندان ترک ترجمهها و شرحهای متعددی بر این آثار نوشته و منتشر کردهاند. برخی منابع کهنترین ترجمه گلستان به ترکی را منسوب به سیف فرغانی، شاعر قرن هفتم هجری میدانند. در امپراتوری عثمانی، علاوه بر شرحها، دست کم هفت ترجمه ترکی از گلستان انجام شدهاست.\nنخستین شرحی که به زبان عربی بر گلستان نوشته شده، اثر یعقوب بن علی بروسوی، فقیه و ادیب اهل عثمانی است که در قرن دهم هجری نوشته شده و در آن پس از متن فارسی عبارتهای گلستان، ترجمه و شرح عربی آن آمدهاست. از جمله ترجمههای متاخر آثار سعدی به زبان عربی میتوان موارد زیر را برشمرد:\nترجمه الجلستان الفارسی العباره المشیر الی محاسن الآداب بالطف اشاره (ترجمه گلستان)، جبرائیل المخلع (مترجم اهل سوریه)، ۱۸۴۶ میلادی\nکلستان: روضه الورد (ترجمه گلستان)، محمد الفراتی (مترجم اهل سوریه)، ۱۹۶۲ میلادی\nالبستان (ترجمه بوستان)، محمد الفراتی، ۱۹۶۲ میلادی\nشعر بنیآدم\n«بنیآدم» قطعهشعر مشهوری از گلستان سعدیست که به دلیل مضمون انساندوستانهاش بسیار مورد توجه واقع شدهاست:\nبنی آدم اعضای یکدیگرند که در آفرینش ز یک گوهرند چو عضوی بدرد آورد روزگار دگر عضوها را نماند قرار\nدر برخی از منابع فارسی و انگلیسی گزارش شده که این شعر بر سردر ورودی تالار ملل مقر سازمان ملل متحد در نیویورک با خط نستعلیق طلاکوب نقش بستهاست؛ ولی این ادعا درست نیست و عکسی نیز از این شعر بر سردر نامبرده دیده نشدهاست. با این حال در سال ۱۳۸۴، از سوی ایران، فرشی از استاد صیرفیان به سازمان ملل متحد اهدا و در آن نصب شد، که شعر بنیآدم در آن نقش بسته بود. این شعر در پیام فارسی که در مجموعه پیامهای فضاپیمای ویجر (در مجموع، پیامهایی به ۵۵ زبان) برای فضاهای دوردست فرستاده شدهاست، برگزیده شدهاست.\nالهام و بازآفرینی\nدر موسیقی\nشواهد موجود در آثار سعدی نشان میدهد، که او در مجالس موسیقی شرکت میکرده و اصطلاحات و اسباب موسیقی را میشناختهاست. اشعار، به خصوص غزلیات، او ساده و روان است، مضمون مناسب دارد، در وزنهایی سروده شده که با الحان و ضرباهنگ موسیقی ایرانی سازگار است و واجها و آواهای آن هم همنشینی دارند. این ویژگیها باعث شدهاست که موسیقیدانها از قدیمالایام از اشعار سعدی برای ساختن ترانههای خود استفاده کنند. ابن بطوطه در سفر خود به ترکستان خواندن آوازی را در محفلی نقل میکند، که برگرفته از شعر سعدی است. قدیمیترین قطعات موسیقی ضبطشده بر روی صفحات گرامافون هم نشاندهنده قدمت بهکارگیری اشعار سعدی در موسیقی ایرانی است.\nدر بین خوانندگان معاصر، تاج اصفهانی بیش از دیگران به سعدی علاقهمند بود. او تاکید ویژهای بر مناسبخوانی داشت و بسیاری از قطعات آوازی خود را از اشعار سعدی برگزید. محمدرضا شجریان نیز از خوانندگان پیشرو در خواندن اشعار سعدی است. تمام ترانههای آلبوم پیوند مهر و بسیاری از ترانههای آلبومهای دیگر او از جمله نوا، دستان، دل مجنون، بهار دلکش، فریاد و در خیال از اشعار سعدی انتخاب شدهاست. غلامحسین بنان، محمودی خوانساری، عبدالوهاب شهیدی و اکبر گلپایگانی نیز بهدفعات اشعار سعدی را خواندهاند.\nدر تئاتر\nنمایشی با عنوان گلگشت در گلستان به کارگردانی داریوش مودبیان در سال ۱۳۹۵ در تهران بر روی صحنه رفت که روخوانی نمایشی گزیدهای از گلستان سعدی بود. این نمایش اقتباسی، یکی از محصولات کارگاههای نمایشی مودبیان بود که در سال ۱۳۹۲ برگزار شدهبود. پری صابری نیز نمایشنامهای بر مبنای زندگی سعدی نوشت که در سال ۱۳۹۱ با عنوان باغ دلگشا؛ نگاهی بر احوالات، حکایات و شعر و شاعری شیخ سعدی به چاپ رسید. سلطان فیلگردن نیز عنوان نمایشنامه دیگری است داریوش ارجمند که بر اساس یکی از حکایات سعدی نوشته و منتشر کردهاست. ماجرای این داستان، ماجرای سلطانی است که از اسب میافتد و گردنش در بدنش فرومیرود. طبیبان در درمان او راه به جایی نمیبرند تا اینکه یکی از طبیبان او را درمان میکند. اما سلطان به طبیب پاداشی نمیدهد و او نیز برای تلافی، دانههایی را به ملیجک میسپارد تا در عودسوزها بریزد و باعث میشود گردن سلطان دوباره در بدنش فرورود. این نمایشنامه درقالب یک نمایش روحوضی نوشته شدهاست.\nدر ادبیات کودک و نوجوان\nاز حکایتهای بوستان و گلستان، آثار مختلفی برای کودکان و نوجوانان بازنویسی و بازآفرینی شدهاست. مجموعه ۱۰ جلدی قصههای شیرین فارسی اثر فرهاد حسنزاده و هفتمین جلد از مجموعه قصههای خوب برای بچههای خوب با عنوان قصههای گلستان و ملستان اثر مهدی آذریزدی از جمله کتابهایی هستند که در این حوزه در ایران به چاپ رسیدهاند.\nرویکردهای نو\nسعدی از دست خویشتن فریاد عنوان منتخبی از ابیات غزلهای سعدی به انتخاب عباس کیارستمی است که خوانشی جدید از اشعار سعدی محسوب میشود. کیارستمی هر صفحه از کتاب را به یک بیت اختصاص داده و آنها را براساس قافیه و ردیف طبقهبندی کردهاست. او در برخی از صفحات، بر خلاف رویه معمول، ابیات را به صورت سر و ته نوشتهاست. این کتاب نه مقدمهای دارد و نه فهرستی.\nدیدگاههای منتقدان\nبا آغاز جنبش مشروطه در ایران، انتقاد از سعدی در میان برخی از منورالفکران و روشنفکران رواج یافت. منتقدان، عموما آموزههای اخلاقی و حکمی سعدی را کهنه و ناسازگار با هنجارهای اجتماعی جدید قلمداد کرده و مورد نقد قرار دادهاند. در این روزگار که نبردی بین سنت و مدرنیته شکل گرفته بود، سعدی به عنوان یکی از نمادهای سنت مورد هجمه نوگرایانی مانند میرزا فتحعلی آخوندزاده، میرزا عبدالرحیم طالبوف تبریزی، میرزا آقاخان کرمانی و دیگران قرار گرفت.\nگروهی از منتقدان، آثار سعدی را دچار تناقض و فاقد نظم سیستماتیک میدانند؛ بهطور مثال علی دشتی در کتاب قلمرو سعدی، اطلاق کتاب اخلاقی به گلستان را مورد تردید قرار میدهد؛ چراکه برخی از حکایات آن را فاقد هرگونه نکته تربیتی و برخی را حتی مخالف اصول اخلاقی میشمرد. به عقیده وی هرچند که نکات اخلاقی و پند و اندرز بهوفور در گلستان بهچشم میخورد، اما این کتاب -برخلاف دیگر کتابهایی که بهعنوان کتاب اخلاق شناختهمیشوند- فاقد یک سیر مدون برای تبیین اصول اخلاقی از جهات و زاویههای مختلف است. دشتی، اگرچه به برخی تناقضگوییها در آثار وی اشاره میکند، اما سخنوری سعدی را میستاید و خود را منتقد سعدی یا گلستان نمیداند؛ چنانکه در کتاب قلمرو سعدی مینویسد: «هدف انتقاد گلستان نیست، بلکه طرز پذیرش گلستان است… اگر گلستان را چنانکه هست قبول کنند؛ یعنی مجموعه ملاحظات و لطایف، و پند و موعظه و بیان اوضاع روحی و اخلاقی زمان… دیگر ایرادی باقی نمیماند.» یان ریپکا نیز نظر مشابهی دارد و سعدی را فاقد مکتب فلسفه اخلاق و نظام منسجم فکری میداند.\nگروهی دیگر از منتقدان نیز با تکیه بر برخی از حکایتها و اشعار سعدی، دیدگاههای وی را مبتنی بر برخی از ضدارزشهای امروزی؛ مانند تقدیرگرایی، عدم برابری حقوق اجتماعی زن و مرد و مواردی از این دست میدانند.\nاحمد کسروی یکی از منتقدان جدی سعدی بهشمار میآید. وی اصولا حرفه شاعری را کاری بیهوده و ضداجتماعی میدانست و درباره بیشتر شاعران ایرانی بدگویی میکرد و بعضا دشنام میداد. از نظر کسروی، «سعدی اندیشههای پست و بیخردانه زمان خود را به قالب سخن ریخته» و بهصورت پند و اندرز بیان کردهاست. وی تیر نقد را به سمت گرایشهای جنسی سعدی نیز نشانه گرفته و او را از این منظر مورد سرزنش قرار دادهاست. علی شریعتی نیز این انتقاد را به سعدی وارد کردهاست. وی در کتاب زن در چشم و دل محمد (که برگرفته از یکی از سخنرانیهای اوست) در جایی که شواهدی مبنی بر روابط جنسی همجنسگرایانه در گذشته ارائه میکند، به استناد برخی از حکایات سعدی از جمله حکایت مسجد جامع کاشغر و حکایت قاضی همدان، به روابط عاشقانه سعدی با پسران اشاره و آن را تقبیح میکند. آرش نراقی، نویسنده و مترجم ایرانی نیز عشق ورزیدن و مغازله ورزیدنهای جنسی با کودکان و نوجوانان را در اشعار سعدی شایسته تقبیح میداند. وی اگرچه این موضوع را نوعی سنت ادبی در روزگار سعدی میداند. اما معتقد است که او در آثارش از این مناسبات با لذت و تحسین یاد کردهاست. میرزا آقاخان کرمانی ابیات عاشقانه سعدی را مورد نقد اخلاقی قرار دادهاست.\nاسماعیل خویی بر گرایشهای سازشکارانه و محافظهکارانه سعدی انگشت گذاشته و از این لحاظ، وی را شایسته نقد میبیند.\nبخشی از دیدگاههای انتقادی که متوجه آثار سعدی شده، از جانب شاعران نوپرداز بوده که تلقی متفاوت و جدیدی از شعر و فرم پردازش آن داشتهاند. احمد شاملو، شاعر نوپرداز معاصر، سعدی را اگرچه «ناظم» بزرگی میدانست؛ اما معتقد بود که آثار وی با معیارها و استنباط امروزی از شعر، مغایرت دارد. وی معتقد بود که سعدی تابع احساس نیست و عمیق نمیاندیشد؛ بلکه صرفا مطالب را به زیبایی بیان میکند. از نظر نیما یوشیج، شاعر در پرداخت غنایی شعر باید به جای «گفتن»، «نشان دهد». درحالی که به عقیده وی، اشعار سعدی فاقد چنین ظرافتی در خلاقیت معنایی و مفهومی است؛ مثلا به جای این که اندوه را غیرمستقیم به تصویر بکشد، مستقیما به سراغ واژگانی نظیر ناله، گریه، روز وداع و عبارتهایی از این دست رفتهاست.\nهمایون کاتوزیان، تاریخنگار و منتقد ادبی معاصر، حجم انتقادات و تبلیغات منفی نوگرایان معاصر به اشعار سعدی در سالهای بعد از ۱۳۲۰ را به حدی وسیع میداند که بسیاری از افراد بیآن که شعری از سعدی بخوانند، آثار او را مزخرف قلمداد میکردند. وی از این جریان به عنوان یکی از پدیدههای عجیب قرن بیستم در ایران یاد میکند و آن را «پدیده سعدیکشی در ایران» مینامد. البته حتی در این دوران نیز بزرگانی مانند فروغی، بهار و دیگران به سعدی ارادت میورزیدند.\nیادبود و بزرگداشت\nآرامگاه\nآرامگاه سعدی شیراز\nدوره قاجار\nآرامگاه سعدی در شمال شرقی شیراز، در دامنه کوه پهندژ و در کنار باغ دلگشا واقع شدهاست. این مجموعه با عنوان سعدیه نیز نامیده میشود.\nمحل دفن سعدی، خانقاهی بود که او در سالهای پایانی حیات خود در آن میزیست. این خانقاه، در نزدیکی سرچشمههای نهر رکنآباد واقع شدهبود. در سال ۹۹۸ هجری قمری به حکم یعقوب ذوالقدر، حکمران فارس، بنای خانقاه شیخ تخریب شد.\nدر سال ۱۱۸۷ هجری قمری به دستور کریمخان زند، یک ساختمان آجری در آنجا بنا شد که شامل ۲ طبقه بود؛ طبقه پایین دارای راهرویی بود که پلکان طبقه دوم از آنجا شروع میشد و مزار سعدی در محفظهای چوبی در اتاق شرقی راهرو قرار داشت.\nاین بنا و محوطه آن در اثر مرور زمان رو به زوال گذاشت و در دهه ۱۳۲۰ خورشیدی عملا به بنایی مخروبه و کثیف و زیستگاه مگسها تبدیل شد. در این زمان، با توجه به اتمام بنای حافظیه، علی اصغر حکمت، رئیس وقت انجمن آثار ملی ایران، به فکر احداث بنایی جدید و مناسب افتاد. با تلاشهای وی، طراحی و ساخت این عمارت جدید، بر عهده محسن فروغی، معمار ایرانی، و علی صادق گذاشته شد؛ هرچند آندره گدار، معمار فرانسوی نیز بازدیدهایی از آن داشتهاست. کلنگ احداث این بنا در سال ۱۳۲۷ به دست اشرف پهلوی زدهشد. این بنا با صرف هزینه ۹۸۰ هزار تومان، در سال ۱۳۳۱ آماده و در روز یازدهم اردیبهشت همان سال با حضور محمدرضا پهلوی و دکتر حسابی، وزیر وقت فرهنگ، افتتاح شد.\nمعماری بنای جدید سعدیه، با استفاده از عناصر معماری ایرانی صورت گرفتهاست؛ این بنا از یک ایوان ستوندار بلند و یک رواق کشیده تشکیل شدهاست. رواق و ایوان بهصورت L جانمایی شدهاند. در محل برخورد ایوان و رواق، که مزار سعدی در آن قرار دارد، یک گنبد از کاشی فیروزهای تعبیه شدهاست. آب قنات نیز در آبنمای موسوم به حوض ماهی در زیرزمین مجموعه جریان دارد.\nاین مجموعه در سال ۱۳۵۴ در فهرست آثار ملی ایران ثبت شد.\nمجسمه\nدر سال ۱۳۳۰، با ابتکار و پیگیری علی اصغر حکمت، رئیس وقت انجمن آثار ملی ایران، مجسمه بزرگی از سعدی ساخته و در میدان سعدی شیراز در نزدیکی دروازه اصفهان نصب و در سال ۱۳۳۱ همزمان با افتتاح آرامگاه سعدی، رونمایی شد. این مجسمه اثر ابوالحسن صدیقی، نقاش و مجسمهساز برجسته ایرانی است و از جنس سنگ مرمر ساختهشدهاست. کار ساخت این مجسمه که بیش از سه متر ارتفاع دارد، یک سال و نیم به طول انجامیدهاست. نصب این مجسمه در ابتدا با مخالفت و اعتراض برخی از متشرعین شیراز همراه بوده که آن را خلاف احکام اسلام میدانستند؛ منتها با وساطت علمای شیراز این اعتراضات خاتمه پیدا کرد.\nعلت انتخاب این محل برای نصب مجسمه سعدی، واقع شدن این محل در مبدا ورود مسافران به شیراز بود. اما به مرور زمان، با ساخته شدن مسیرهای جدید، مسافران کمتر این مسیر را انتخاب میکردند و این مجسمه امروز کمتر در معرض دید مسافران قرار دارد.\nاین مجسمه تا اواسط دهه ۱۳۷۰ در این میدان واقع بود اما با برچیده شدن تدریجی میدان، مجسمه به میدان پیرنیا انتقال دادهشد.\nروز سعدی\nمرکز سعدیشناسی، از سال ۱۳۸۱ خورشیدی، روز ۱ اردیبهشت را روز سعدی ، اعلام کرد و در اول اردیبهشت ۱۳۸۹ خورشیدی، در «اجلاس شاعران جهان» در شیراز، نخستین روز اردیبهشت، از سوی نهادهای فرهنگی داخلی و خارجی، بهعنوان «روز سعدی» نامگذاری شد.\nپول ملی\nشعر بنی آدم و نمایی از آرامگاه سعدی در پشت اسکناس صدهزار ریالی\nسکههای پانصد ریالی برنزی ایران از سال ۱۳۸۷ خورشیدی به نقش آرامگاه سعدی مزین شدهاست. همچنین طرح پشت اسکناس دههزارتومانی (یکصدهزارریالی) نمایی از مقبره سعدی در شیراز میباشد. گفتنی است که چاپ بیت اول شعر بنیآدم اعضای یک پیکرند بر روی اسکناسهای یکصدهزار ریالی در سال ۱۳۸۹، موجب واکنشهای رسانهای شد و روایت صحیح این بیت، از فرهنگستان زبان و ادب فارسی استعلام شد.\nیادواره هفتصدمین سال تصنیف گلستان و بوستان\nسال ۱۳۱۶ خورشیدی مصادف با ۱۳۵۶ هجری قمری، هفتصدمین سالگرد تصنیف کتابهای گلستان و بوستان بود. در این سال بهمنظور بزرگداشت سعدی، به ابتکار علیاصغر حکمت، وزیر وقت معارف، مجموعه اقداماتی به عمل آمد. برخی از مهمترین این اقدامات عبارت بودند از:\nبرگزاری مراسم بزرگداشت و جشن در نقاط مختلف کشور و از جمله در دانشسرای عالی تهران\nانتشار یک دوره کامل از کلیات سعدی از روی قدیمیترین و معتبرترین نسخههای خطی موجود در آن زمان\nانتشار مجموعه مقالات با موضوع تحقیق و تتبع در آثار و احوال سعدی در قالب یک شماره از نشریه تعلیم و تربیت با عنوان سعدینامه\nنامگذاری دبیرستان اصفهان به نام دبیرستان سعدی\nمنبعشناسی\nتاکنون، در مورد سعدی، منابع کمی به زبان فارسی گردآوری شدهاست. از زمان سعدی تا حدود سال ۱۳۰۰ هجری خورشیدی، آثاری که به سعدی اشاره میکنند از کلیگویی و داستانسرایی فراتر نمیروند. در مورد سعدی، منابع و شواهد بیرونی چندانی وجود ندارد و بههمین دلیل، محققان اغلب به شواهد درونی؛ یعنی آثار خود سعدی روی میآورند و تلاش میکنند زندگی وی را از نوشتههای خودش -به خصوص بوستان و گلستان- استخراج نمایند. با این حال، یکی از راههای کسب اطلاعات درباره سعدی، مطالعه روزگار و زمانه اوست که با حمله مغول به ایران همزمان بودهاست. بهطور مثال تاریخ جهانگشا، تاریخ وصاف و جامعالتواریخ سه اثر دست اول در مورد تاریخ این دوران هستند. در عین حال میتوان از برخی تذکرهها، سفرنامهها و مقدمههای نگاشتهشده بر آثار او نیز اطلاعاتی در مورد زندگانی سعدی بهدستآورد.\nمنابع تاریخی درباره زمانه سعدی\nبرخی از منابع تاریخی، اگرچه مستقیما از سعدی نام نبردهاند، اما وقایع تاریخی قرن هفتم هجری را، که با حمله مغول به ایران و پایان حکومت خوارزمشاهیان و خلافت عباسیان مصادف بود، گزارش کردهاند. کتاب تاریخ جهانگشای عطاملک جوینی (م. ۶۸۱ هجری) که وزیر هلاکوخان و معاصر سعدی بود، وقایع زمان ایلخانان را به تصویر کشیدهاست. تاریخ وصاف را میتوان ادامه تاریخ جهانگشای دانست که به قلم شرفالدین عبدالله شیرازی (م. ۷۲۸ هجری) نوشته شدهاست. چکیدهای از تاریخ تیرههای مغول و ترک و تاریخ فرمانروایی چنگیزخان و جانشینان او در کتاب جامعالتواریخ به قلم رشیدالدین فضلالله همدانی (م. ۷۱۷ هجری) آمدهاست. همچنین کتابهای الکامل فی التاریخ به قلم ابن اثیر (م. ۶۳۰ هجری)، معجمالبلدان اثر یاقوت حموی (م. ۶۲۶ هجری) و طبقات ناصری نوشته منهاج سراج (م. ۶۵۸ هجری) اطلاعات مهمی در خصوص چگونگی حمله مغول و استیلای آنها بر سرزمین ایران را ارائه مینمایند.\nمنابع اولیه درباره سعدی\nمقدمه کلیات سعدی\nاولین نسخه کلیات سعدی که امروزه در دسترس است، نسخهای است که علی بن احمد بیستون ۳۵ سال پس از درگذشت سعدی یعنی در سال ۷۲۶ هجری نوشتهاست. وی در خصوص چگونگی گردآوری و تنظیم دیوان توضیح میدهد و از نوشتههای وی چنین بر میآید که پیش از وی نسخههای دیگری از کلیات سعدی وجود داشتهاست. وی در این مقدمه، نام کامل سعدی را «مولانا و شیخالشیوخ فی عهده و قدوهالمحققین افصح المتکلمین مفخر السالکین مشرف (شرف) المله و الحق و الدین مصلح الاسلام و المسلمین شیخ سعدیشیرازی قدس سره» ذکر کردهاست.\nمجمعالآداب\nکتاب مجمعالآداب فی معجمالالقاب، اثر ابن فوطی (م. ۷۲۳ هجری)، مورخ و راوی حدیث در قرن هفتم و هشتم هجری است که شرح حال افراد گوناگون در مکانها و زمانهای مختلف را شامل میشود. بخش زیادی از این کتاب از میان رفتهاست و بخش باقیمانده مشتمل بر نزدیک به ۶۰۰۰ شرح حال است. این کتاب، طیف گستردهای از شرححالها، از پیامبران گرفته تا معاصران ابن فوطی را دربردارد. با توجه به مطالب موجود در این کتاب میتوان دریافت که وی شاهد صحنههای تاریخی مهمی از جمله سقوط بغداد به وسیله هولاکو بودهاست. ابن فوطی، معاصر سعدی بوده و با وی ارتباط داشتهاست. وی در سال ۶۶۰ هجری، نامهای به سعدی مینویسد و بعضی از اشعار عربی او را درخواست میکند. مجمعالآداب، قدیمیترین ماخذی است که نام و نسب سعدی در آن بیان شده و از سعدی با عنوان «سعدی الشیرازی الشاعر العارف» یاد شدهاست. با این حال، ذبیحالله صفا گزارش ابن فوطی را خالی از اشکال نمیداند.\nصفوهالصفا\nابن بزاز عارف و نویسنده سده هشتم و نویسنده کتاب صفوهالصفا است که در آن سرگذشت شیخ صفیالدین اردبیلی و خانواده او را روایت کردهاست. در فصل چهارم از این کتاب که در سال ۷۵۹ هجری قمری نوشته شدهاست، داستان دیدار و صحبت شیخ صفی با سعدی تشریح شدهاست.\nشدالازار\nکتاب شدالازار فی حط الاوزار عن زوار المزار در سال ۷۹۱ هجری قمری به قلم جنید شیرازی، شاعر و واعظ شیرازی نوشته شدهاست. این کتاب، راهنمای مزار افراد مشهوری است که در شیراز دفن شدهاند. آخرین فرد از فهرست این کتاب، سعدی است که سال مرگ وی ۶۹۱ هجری قمری و محل دفن وی قبرستان مصلی روایت شدهاست. در این کتاب، علاوه بر توصیف ویژگیهای سعدی، مقبره وی نیز توصیف شدهاست. نویسنده، بیشتر اشعار سعدی را در فضای تصوف و درباره مراحل و آفات طریق سلوک میداند و گزارش میکند که سعدی بسیاری از شیوخ و بزرگان زمان خود را ملاقات کرده و خود نیز صاحب کراماتی بودهاست.\nالحوادثالجامعه\nکتاب الحوادثالجامعه، کتابی است که توسط مولفی ناشناس به زبان عربی نوشته شده و در آن حوادث و رویدادهای سده هفتم هجری قمری در سرزمینهای اسلامی روایت شدهاست. البته بخشهایی از این کتاب که به سالهای ۶۰۰ تا ۶۲۵ مربوط میشود، از میان رفتهاست. تا مدتی گمان میرفت ابن فوطی مولف این کتاب باشد، اما امروز این نظر رد شده و مولف این کتاب ناشناس باقی ماندهاست. این کتاب یکی از منابع مهم در مورد چگونگی حمله مغول به ایران محسوب میشود و علاوه بر این، رویدادهای تاریخی دیگری از جمله سقوط بغداد به دست هلاکو، سقوط اسماعیلیان، مناسبات خوارزمشاهیان و وقایع اداری و اجتماعی در بغداد در آن تشریح شدهاست. این کتاب تاریخ وفات سعدی و ارتباط سعدی با ابن جوزی را گزارش کردهاست.\nسفرنامه ابن بطوطه\nسفرنامه ابن بطوطه کتابی است که در قرن هشتم هجری نوشته شدهاست. ابن بطوطه، سیاح مراکشی در این سفرنامه مشاهدات خود را در طی سی سال سفر به نقاط مختلف جهان اسلام (از جمله ایران) بازگو کردهاست. وی حدودا سی و پنج سال پس از درگذشت سعدی، از شیراز و آرامگاه سعدی بازدید و مشاهدات خود را گزارش میکند. گزارش وی از سفرش به چین نشان میدهد که دایره نفوذ شعر سعدی تا چین هم گسترش داشتهاست.\nنفحاتالانس\nنفحاتالانس عنوان کتابی است از جامی، شاعر و عارف قرن نهم هجری که در سال ۸۸۳ هجری قمری نوشته شدهاست. در این کتاب، تعدادی از افراد سرشناس از جمله علما و عرفا معرفی شدهاند. بخشی از این کتاب به شرح حال کوتاهی از سعدی میپردازد و از جمله مصاحبت او با شهابالدین عمر سهروردی در آن نقل شدهاست. برخی از مطالب این کتاب در مورد سعدی، از کتاب شدالازار نقل شدهاست.\nتذکرهالشعرا\nتذکرهالشعرا کتابی است از دولتشاه سمرقندی که در اواخر قرن نهم هجری قمری نوشته شدهاست. این کتاب به شرح حال شعرای پارسیگو اختصاص دارد که به لحاظ تاریخی به هفت طبقه تقسیم شدهاند. در فصل (طبقه) چهارم شرح حالی از سعدی و توصیفی از مقبره وی آمدهاست. دولتشاه در این کتاب، اشعار سعدی را نشاندهنده حقیقت و طریقت میداند و کراماتی به او نسبت میدهد.\nمنابع معاصر درباره سعدی\nدر دوران معاصر، کتابها و مقالات متعددی درباره سعدی منتشر شدهاست. لغتنامه دهخدا به چند اثر برجسته معاصر در این باب ارجاع دادهاست که عبارتند از:\nتاریخ ادبیات ایران نوشته صادق رضازاده شفق\nبحث در باب سعدی (یا تحقیق درباره سعدی) نوشته هنری ماسه\nتاریخ ادبیات ایران جلد دوم (از فردوسی تا سعدی) و جلد سوم (از سعدی تا جامی) نوشته ادوارد براون\nسبکشناسی جلد اول، دوم و سوم نوشته محمدتقی بهار\nضیاء موحد در کتاب سعدی () مهمترین کتابهایی را که تا دهه هفتاد شمسی در مورد سعدی نوشته شدهاست، برمیشمارد:\nتکوین غزل و نقش سعدی، نوشته محمود عبادیان ()\nذکر جمیل سعدی (مجموعه مقالات کنگره هزاره سعدی)\nدر قلمرو سعدی، نوشته علی دشتی\nطبله عطار و نسیم گلستان، نوشته جلالالدین همایی\nحکمت سعدی، نوشته کیخسرو هخامنشی",
"Links":[
"گلستان سعدی",
"لقب",
"کنیه",
"نام کوچک",
"تخلص",
"ایران",
"شیراز",
"بغداد",
"سعدیه",
"اتابکان فارس",
"خلفای عباسی",
"خوارزمشاهیان",
"ایلخانان",
"حمله مغول به ایران",
"اسلام",
"سنی",
"شافعی",
"اشعری",
"سخنرانی",
"شاعر",
"نویسنده",
"سبک عراقی",
"بوستان سعدی",
"غزلیات سعدی",
"کلیات سعدی",
"مدرسه نظامیه بغداد",
"سبط بن جوزی",
"شهابالدین عمر سهروردی",
"حافظ شیرازی",
"امیرخسرو دهلوی",
"ولتر",
"گوته",
"محمد",
"پیامبر اسلام",
"محمد غزالی",
"سنایی",
"فردوسی",
"انوری",
"زبان پارسی",
"اقوام ایرانیتبار",
"نظامیه بغداد",
"جهان اسلام",
"شام",
"حجاز",
"عباسیان",
"فارس (سرزمین)",
"ابوبکر بن سعد زنگی",
"تصوف",
"اشاعره",
"سرنوشتباوری",
"اخلاق",
"مصلحتاندیشی",
"جریان روشنفکری در ایران",
"زبان فارسی",
"زبان فارسی#فارسی نو",
"مدرسه",
"مکتبخانه",
"ادبیات فارسی",
"ضربالمثل",
"ایجاز",
"طنز",
"مثنوی",
"غزل",
"قصیده",
"قطعه (شعر)",
"ترجیعبند",
"مفرد",
"زبان عربی",
"عشق",
"ادبیات تعلیمی",
"عرفان",
"یوهان ولفگانگ فون گوته",
"هندوستان",
"آسیای صغیر",
"آسیای مرکزی",
"زبانهای اروپایی",
"حافظ",
"محمدعلی جمالزاده",
"ابراهیم گلستان",
"جلالالدین تاج",
"محمدرضا شجریان",
"غلامحسین بنان",
"۱ اردیبهشت",
"روز سعدی",
"چنگیزخان",
"عراق",
"هولاکوخان",
"شهر",
"کتابخانه",
"غارت",
"فرارود",
"اصفهان",
"هند",
"اتابک",
"ابوبکر بن سعد",
"سعد بن زنگی",
"سلطان محمد خوارزمشاه",
"یرلیغ",
"اوگتای خان",
"خلافت عباسیان",
"مستعصم",
"سعد بن ابوبکر",
"تفرش",
"انکیانو",
"ابوحامد محمد غزالی",
"عبدالقادر گیلانی",
"قادریه",
"سهروردیه",
"کبرویه",
"خانگاه",
"مستنصر (بغداد)",
"طغرلبیگ",
"خواجه نظامالملک طوسی",
"شعر",
"نثر",
"حدیقةالحقیقه",
"عطار نیشابوری",
"مولوی",
"فلسفه اشراق",
"فلسفه یونانی",
"حکمت خسروانی",
"منطق",
"حماسه",
"پهلوان",
"حماسه عرفانی",
"سلجوقیان",
"مدح",
"قالب شعر",
"خاقانی",
"نظامی گنجوی",
"سده ۶ (قمری)",
"عراق عجم",
"سبک خراسانی",
"بسامد",
"نثر فارسی",
"نثر فنی",
"مقامات حمیدی",
"قرآن",
"سجع",
"تاریخ",
"جامعالتواریخ",
"تاریخ جهانگشای",
"علاءالدین محمد خوارزمشاه",
"قراختائیان",
"بخارا",
"آبسکون",
"نیشابور",
"اوگتایخان",
"هولاکو خان",
"جلالالدین خوارزمشاه",
"جنگهای صلیبی",
"بنی عباس",
"اتابک محمد بن سعد",
"شمسالدین محمد جوینی",
"ابش خاتون",
"اغراق",
"افسانه",
"دانشنامه ایرانیکا",
"سال تولد سعدی",
"یان ریپکا",
"عباس اقبال آشتیانی",
"علوم دینی",
"شریعت",
"قطبالدین شیرازی",
"محمد خوارزمشاه",
"غیاثالدین خوارزمشاه",
"شبانهروزی (مکان)",
"صرف و نحو",
"فقه",
"حدیث",
"اصول فقه",
"پزشکی",
"فلسفه",
"اخترشناسی",
"قاضی",
"فقیه",
"علم حدیث",
"اهل سنت",
"احیاء علومالدین",
"علم کلام",
"اسماعیلیه",
"ابن جوزی",
"خطابه",
"شام (سرزمین)",
"دمشق",
"بعلبک",
"روم",
"ترکستان",
"غزنین",
"آذربایجان (ایران)",
"فلسطین",
"چین",
"یمن",
"آفریقای شمالی",
"نماد",
"پنج اقلیم حضور",
"خانقاه",
"ابوعبدالله بن خفیف",
"دربار سلطنتی",
"ذبیحالله صفا",
"محمدعلی همایون کاتوزیان",
"افسردگی (حالت)",
"ولیعهد",
"مراقبه",
"عطاملک جوینی",
"حج",
"آذربایجان",
"اباقاخان",
"شیخ صفیالدین اردبیلی",
"قاضی نورالله شوشتری",
"خواجه نصیرالدین طوسی",
"فلک",
"محمدابراهیم باستانی پاریزی",
"مرثیه",
"سعید نفیسی",
"ذیحجه",
"آنری ماسه",
"علیاصغر حکمت",
"محمد خزائلی",
"سومنات",
"مقامه",
"بتپرستی",
"برهمن",
"فرنگی",
"طرابلس (لبنان)",
"حلب",
"اروپا",
"ضیاء موحد",
"فرنگ",
"بارو",
"جنگ صلیبی هفتم",
"کاشغر",
"ختای",
"بداههپردازی",
"نحو",
"ترکستان شرقی",
"شمس قیس رازی",
"المعجم فی معاییر اشعار العجم",
"خلفای راشدین",
"شیعه",
"جامعه",
"حکمت#حکمت نظری و حکمت عملی",
"آزادی اندیشه",
"آزادی بیان",
"سده ۷ (قمری)",
"سماع",
"بدیعالزمان فروزانفر",
"نظریه",
"ابدال",
"جنید بغدادی",
"شبلی نعمانی",
"بایزید بسطامی",
"غلامرضا رشید یاسمی",
"عشق عرفانی",
"محمدعلی فروغی",
"سید علی قاضی",
"سده ۱۳ (خورشیدی)",
"سده ۱۴ (خورشیدی)",
"دانشگاه کمبریج",
"متافیزیک",
"انتزاع",
"باربیه دومنار",
"مذهب",
"چاپلوسی",
"هزل",
"شاهدبازی",
"همجنسگرایی",
"مهدی جامی",
"میل جنسی به کودکان",
"دوجنسگرایی",
"آرش نراقی",
"محمد بقایی",
"شعر کهن فارسی",
"هزلیات سعدی",
"مراثی",
"تلمیع",
"رباعی",
"مفردات سعدی",
"بیت (شعر)",
"شعر غنایی",
"موعظه",
"توحید (اسلام)",
"پاکستان",
"بحر متقارب",
"معما",
"الفبا",
"عبدالعظیم قریب",
"محمدجواد مشکور",
"خلیل خطیب رهبر",
"حسن انوری",
"غلامحسین یوسفی",
"نسخه خطی",
"بهاءالدین خرمشاهی",
"موزه هنر نلسون اتکینز",
"کانزاس سیتی",
"ایالات متحده آمریکا",
"شاهنامه",
"آرمانشهر",
"عدالت",
"احسان",
"تواضع",
"رضا (تصوف)",
"ذکر",
"تربیت",
"شکر (مفهوم اخلاقی)",
"توبه",
"قناعت",
"تاریخنگاری",
"تذکره",
"اطناب",
"داریوش رحمانیان",
"سیاستنامه",
"جناس",
"تاریخ وصاف",
"تاریخ جهانگشای جوینی",
"خواجه عبدالله انصاری",
"حمیدی بلخی",
"ماشین چاپ دوار (روتاری)",
"تبریز",
"زبان و ادب فارسی",
"وزن شعر فارسی",
"علی دشتی",
"منحنی",
"دایره",
"زاویه",
"میل جنسی در انسان",
"چکسلواکی",
"مرکز سعدیشناسی",
"ادوارد",
"شرقشناسی",
"موسی اسوار",
"آرایههای ادبی",
"رودکی",
"غلامحسین یوسفی",
"نثر مصنوع",
"واژه",
"جمله",
"قافیه",
"ردیف (شعر)",
"مصراع",
"استعاره",
"مجاز",
"میانجمله",
"مترادف",
"ایرج پزشکزاد",
"خلاقیت",
"ادبیات غنایی",
"امید مجد",
"اعراف (سوره)",
"سیاهپوست",
"سفیدپوست",
"اسطورهشناسی",
"جنگافزار",
"دانشآموخته",
"مناظره",
"ملاحده",
"فتوا",
"استقبال (ادبیات)",
"دیوان انوری",
"سیروس شمیسا",
"ابوطیب متنبی",
"دارالعلم للملایین",
"بیروت",
"حسینعلی محفوظ",
"مهدی محقق",
"ابن بطوطه",
"هانگژو",
"محراب مسجد",
"ختن",
"داریوش شایگان",
"ادوارد براون",
"ایرانشناس",
"بریتانیایی",
"مشک",
"کعبه",
"کوزه",
"همام تبریزی",
"سعدالدین نزاری قهستانی",
"امیرحسن دهلوی",
"سیف فرغانی",
"آقسرای",
"علم عروض",
"تضمین",
"اقتباس ادبی",
"خواجوی کرمانی",
"عبدالعلی دستغیب",
"خارستان",
"مجد خوافی",
"نگارستان معینالدین جوینی",
"معینالدین جوینی",
"بهارستان (کتاب)",
"جامی",
"منشآت قائم مقام فراهانی",
"قائممقام فراهانی",
"پریشان",
"قاآنی شیرازی",
"پروین اعتصامی",
"محمدعلی جمالزاده",
"زبان عامیانه",
"حکایت",
"آندره دوریه",
"زبان فرانسوی",
"زبان لاتین",
"آدام اولئاریوس",
"زبان آلمانی",
"زبان انگلیسی",
"لندن",
"ریچارد فرانسیس برتون",
"جهانبینی",
"روشنفکری",
"سده ۱۸ (میلادی)",
"ژان دو لا فونتن",
"کلیله و دمنه",
"انوار سهیلی",
"عصر روشنگری",
"رمان",
"دنی دیدرو",
"ویکتور هوگو",
"آندره ژید",
"لازار کارنو",
"نیکولا سعدی کارنو",
"ترمودینامیک",
"ماری فرانسوا سعدی کارنو",
"فرانسه",
"آلمان",
"دیوان غربی-شرقی",
"مروارید",
"رالف والدو امرسون",
"آمریکاییها",
"سده ۱۹ (میلادی)",
"ویلیام شکسپیر",
"میگل د سروانتس",
"هومر",
"الکساندر پوشکین",
"فواره باغچهسرای",
"ایوان بونین",
"جایزه نوبل ادبیات",
"شبهقاره هند",
"زبان اردو",
"زبان پنجابی",
"زبان سندی",
"زبان سانسکریت",
"جواهر لعل نهرو",
"کتاب درسی",
"آموزش و پرورش",
"گورکانیان",
"زبان رسمی",
"امپراتوری عثمانی",
"زبان ترکی استانبولی",
"یعقوب بن علی بروسوی",
"بنیآدم اعضای یک پیکرند",
"سنتوری (معماری)",
"سازمان ملل متحد",
"نیویورک",
"نستعلیق",
"فرش ایرانی",
"صیرفیان",
"ویجر",
"موسیقی",
"ساز",
"موسیقی سنتی ایرانی",
"واجشناسی و آواشناسی فارسی",
"ترانه",
"آواز",
"گرامافون",
"پیوند مهر",
"نوا، مرکبخوانی",
"دستان (آلبوم)",
"دل مجنون",
"بهار دلکش",
"فریاد (آلبوم)",
"در خیال",
"محمود محمودی خوانساری",
"عبدالوهاب شهیدی",
"اکبر گلپایگانی",
"تئاتر",
"داریوش مؤدبیان",
"تهران",
"اثر اقتباسی",
"پری صابری",
"نمایشنامه",
"داریوش ارجمند",
"سیاهبازی",
"فرهاد حسنزاده",
"قصههای خوب برای بچههای خوب",
"مهدی آذر یزدی",
"سعدی از دست خویشتن فریاد",
"عباس کیارستمی",
"جنبش مشروطه ایران",
"روشنفکران",
"نوگرایی",
"سنت",
"میرزا فتحعلی آخوندزاده",
"عبدالرحیم طالبوف",
"میرزا آقاخان کرمانی",
"نقد ادبی",
"اصول اخلاق",
"فلسفه اخلاق",
"تقدیرگرایی",
"حقوق اجتماعی",
"احمد کسروی",
"گرایشهای جنسی",
"علی شریعتی",
"کودک",
"نوجوان",
"اسماعیل خویی",
"شعر نو",
"احمد شاملو",
"نیما یوشیج",
"تاریخنگار",
"محمدتقی بهار",
"پهندژ",
"باغ دلگشا",
"رکنآباد (سروستان)",
"یعقوب ذوالقدر",
"کریمخان زند",
"آجر",
"مگس",
"حافظیه",
"انجمن آثار ملی ایران",
"محسن فروغی",
"آندره گدار",
"اشرف پهلوی",
"محمدرضا پهلوی",
"محمود حسابی",
"وزارت فرهنگ",
"معماری ایرانی",
"ایوان",
"ستون",
"رواق",
"L",
"گنبد",
"کاشی",
"فیروزهای",
"قنات",
"آبنما",
"آثار ملی ایران",
"انجمن آثار و مفاخر فرهنگی",
"دروازه اصفهان (شیراز)",
"ابوالحسن صدیقی",
"نقاش",
"مجسمهساز",
"ایرانیها",
"سنگ مرمر",
"اسکناس صدهزار ریالی",
"برنز",
"اسکناس یکصد هزار ریالی",
"فرهنگستان زبان و ادب فارسی",
"دانشسرای عالی",
"دبیرستان",
"دبیرستان سعدی",
"تاریخ جهانگشا",
"سفرنامه",
"وصاف شیرازی",
"مغول",
"مردمان ترک",
"رشیدالدین فضلالله همدانی",
"الکامل فی التاریخ",
"عزالدین بن اثیر",
"معجمالبلدان",
"یاقوت حموی",
"طبقات ناصری",
"منهاج سراج",
"مجمع الآداب فی معجم الالقاب",
"ابن فوطی",
"راوی (روایت)",
"سده ۸ (قمری)",
"شرح حال",
"پیامبر",
"سقوط بغداد (۱۲۵۸)",
"ابن بزاز اردبیلی",
"صفوةالصفا",
"شدالازار",
"جنید شیرازی",
"عرفان اسلامی",
"الحوادثالجامعه",
"اسماعیلیان الموت (حکومت)",
"سفرنامه ابن بطوطه",
"مراکش",
"نفحاتالانس",
"تذکرةالشعرا",
"دولتشاه سمرقندی",
"سده ۹ (قمری)",
"کرامات",
"کتاب",
"مقاله",
"لغتنامه دهخدا",
"صادق رضازاده شفق",
"تحقیق درباره سعدی (کتاب)",
"تاریخ ادبیات ایران ادوارد براون",
"سبکشناسی",
"محمود عبادیان",
"جلالالدین همایی",
"دائرةالمعارف بزرگ اسلامی",
"تاریخ ایران کمبریج"
],
"Parents":[
"سعدی",
"افراد صدساله اهل ایران",
"افراد صدساله فارسیزبانان",
"اهالی ایران در سده ۱۳ (میلادی)",
"اهالی شیراز",
"دانشآموختگان نظامیه بغداد",
"درگذشتگان ۶۹۱ (قمری)",
"درگذشتگان در شیراز",
"درگذشتگان سده ۱۳ (میلادی)",
"زادگان ۱۱۸۴ (میلادی)",
"زادگان ۶۰۶ (قمری)",
"شاعران ایران بزرگ",
"شاعران سده ۱۲ (میلادی) اهل ایران",
"شاعران سده ۱۳ (میلادی) اهل ایران",
"شاعران صوفی",
"شاعران غزلسرا",
"شاعران فارسیزبان",
"شاعران فارسیزبان اهل ایران",
"شاعران فارسیزبان سده ۷ (قمری)",
"شاعران قصیدهسرا",
"شاعران مرد اهل ایران",
"صوفیان اهل ایران",
"مسلمانان سنی اهل ایران",
"نمادهای ملی ایران",
"نویسندگان سده ۱۳ (میلادی)",
"نویسندگان مرد اهل ایران"
]
}
- Downloads last month
- 0