id
stringclasses 430
values | sentence
stringlengths 9
2.12k
| iso639-3
stringclasses 418
values | iso15924
stringclasses 39
values | language
stringclasses 419
values |
---|---|---|---|---|
arb_Arab | للآباء الحق الأول في اختيار نوع تربية أولادهم. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | ليس في هذا الإعلان نص يجوز تأويله على أنه يخول لدولة أو جماعة أو فرد أي حق في القيام بنشاط أو تأدية عمل يهدف إلى هدم الحقوق والحريات الواردة فيه. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لا يجوز إسترقاق أو إستعباد أي شخص. ويحظر الإسترقاق وتجارة الرقيق بكافة أوضاعهما. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل فرد يقوم بعمل الحق في أجر عادل مرض يكفل له ولأسرته عيشة لائقة بكرامة الإنسان تضاف إليه، عند اللزوم، وسائل أخرى للحماية الاجتماعية. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لمّا كان الاعتراف بالكرامة المتأصلة في جميع أعضاء الأسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية الثابتة هو أساس الحرية والعدل والسلام في العالم. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | للرجل والمرأة متا بلغا سن الزواج حق التزوج وتأسيس أسرة دون أي قيد بسبب الجنس أو الدين. ولهما حقوق متساوية عند الزواج وأثناء قيامه وعند انحلاله. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل شخص الحق في حرية التفكير والضمير والدين. ويشمل هذا الحق حرية تغيير ديانته أو عقيدته، وحرية الإعراب عنهما بالتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ومراعاتها سواء أكان ذلك سرا أم مع الجماعة. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لا يجوز القبض على أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل شخص نفس الحق الذي لغيره في تقلد الوظائف العامة في البلاد. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | ولما كان تناسي حقوق الإنسان وازدراؤها قد أفضيا إلى أعمال همجية آذت الضمير الإنساني. وكان غاية ما يرنو إليه عامة البشر انبثاق عالم يتمتع فيه الفرد بحرية القول والعقيدة ويتحرر من الفزع والفاقة. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل شخص الحق في العمل، وله حرية اختياره بشروط عادلة مرضية كما أن له حق الحماية من البطالة. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | إن إرادة الشعب هي مصدر سلطة الحكومة، ويعبر عن هذه الإرادة بانتخابات نزيهة دورية تجري على أساس الاقتراع السري وعلى قدم المساواة بين الجميع أو حسب أي إجراء مماثل يضمن حرية التصويت. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل شخص الحق في أن ينشأ وينضم إلى نقابات حماية لمصلحته. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | يحق لكل فرد أن يغادر أية بلاد بما في ذلك بلده كما يحق له العودة إليه. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | كل شخص متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قانوناً بمحاكمة علنية تؤمن له فيها الضمانات الضرورية للدفاع عنه. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل شخص الحق في التعلم. ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان، وأن يكون التعليم الأولي إلزاميا وينبغي أن يعمم التعليم الفني والمهني، وأن ييسر القبول للتعليم العالي على قدم المساواة التامة للجميع وعلى أساس الكفاءة. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل شخص بصفته عضوا في المجتمع الحق في الضمانة الاجتماعية وفي أن تحقق بوساطة المجهود القومي والتعاون الدولي وبما يتفق ونظم كل دولة ومواردها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل إنسان أينما وجد الحق في أن يعترف بشخصيته القانونية. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل فرد الحق في أن يشترك اشتراكا حرا في حياة المجتمع الثقافي وفي الاستمتاع بالفنون والمساهمة في التقدم العلمي والاستفادة من نتائجه. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | على كل فرد واجبات نحو المجتمع الذي يتاح فيه وحده لشخصيته أن تنمو نموا حرا كاملا. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققا تاما. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل شخص حق التملك بمفرده أو بالاشتراك مع غيره. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل شخص الحق في حرية الرأي والتعبير. ويشمل هذا الحق حرية اعتناق الآراء دون أي تدخل، واستقاء الأنباء والأفكار وتلقيها وإذاعتها بأية وسيلة كانت دون تقيد بالحدود الجغرافية. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل فرد دون أي تمييز الحق في أجر متساو للعمل. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | ولما كان من الضروري أن يتولى القانون حماية حقوق الإنسان لكيلا يضطر المرء آخر الأمر إلى التمرد على الاستبداد والظلم. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | يولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضًا بروح الإخاء. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل فرد حق التمتع بجنسية ما. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته. ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل فرد الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لكل فرد الحق أن يلجأ إلى بلاد أخرى أو يحاول الالتجاء إليها هربا من الاضطهاد. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لا يبرم عقد الزواج إلا برضى الطرفين الراغبين في الزواج رضى كاملا لا إكراه فيه. | arb | Arab | Standard Arabic |
arb_Arab | لا يجوز إرغام أحد على الانضمام إلى جمعية ما. | arb | Arab | Standard Arabic |
mxv_Latn | Taka ñayi iyo ja ñu koto va'a taka iín tniñu sa'aí tnava'a ñatu na su'u tniñu sa'aí. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tu'u ma ñayi jiniñu ja sikua-í. Ñayi sikua chi ñatu iyo ja tnu'ya'vi-í. Kañukún te jini'ñu ja sikua'a ñayi iín kuiya. Ñayi kikua'a ntsi. iín kuiya, chi suni ku sikua-í nu kuini ma-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Yuka ku ja kañuku xeen ja kuka'avi-o tutu ya'a tnav'a ku kukoto-mani tna'a-o, ñatu na kukasi ja kusa'atna-o iín ja va'a, te ku kuini-ndsiaja-o nanga i'yadsionsi kuinio. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Ni iín ñayi ma ku kuivi ve'e kaa, xi kutaña-i ñu-i nu ñátu na ki'echi iyo. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Te suni nú taka tu'u ñú kukani-ini inú tna ka'a tútu ja ma sa'a ndeva'tna-o chi ku kukotó va'atna takatu'u ñayi káyiyo mí ñayivi. NU NGADUTUTU ÑAYI TE SE'E NGAKA'I TNU'U KA'A JA ÑATU NA SA'A NDEVA'A TNA'A | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Te suni tutu ka'a ja ma sa'a-ndeva'tna-o ku kuatniñu taka ma ñu ñayivi. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka ma ñayi, chi sumi ku̱u kondava-i, ndenga kuini-i, te suni ku káji-i ndee kuu koo ve'e-i ini ñu-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Ñayi, so'a-i jiín taka ñayi ñu iyo ja koto ña'a ñú nava'a ku keko va'a-i | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Ni iín ñayi ma ku kinde-i nu kaa ve'e ñayi ji'ín nu chi'i itu. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Ñayi ñu, kaji té sikúko-í ñayi kútni ñu. Ndutútu ñáyi nija'anu te kakajin uni ñayi, te ñu ku ja ka'an na jíko̱ tniñu. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Ni iín ñayi ma ku kunukechi ka'anga-i nu iíka ñayi, te sumi ma ku sa'a ndeva'ña-i ñayi jínukuechi nu-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Te suni tákol tu'u ñú ni jika ka'nu nayiví ngasijinui tnu'u ja kukuatnui tútu̱ ka'a tnu'u ja ñatu na sa'a-ndeva'tna. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tu'u ma tata kajiyo sa'a, iyo ja ku kukájite nu kusikua'a sa'ate. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Ñatú na ja'a tnu'u ja kusa'ndeva'tna ñayi, kukanitna-i kuquendetna-i ji'in kuka'ndeva-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka ñayi kaa̱ chuechi ja'a-i ma kú ki'in ve'e kaa̱ nu ñátu̱ kundaa kuechi tna ka'a títu ja ma ku sa'a ndeva'atna-o. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka ma ñayi iyo ja ku kundututu-í te kukaji-í ña̱yi kuchindé-ña'a na tnundo'o kajiyo nu kasa'tniñu-í. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Ma kú kuxitetú-tna'í ja kundututu-i nu ñatú kuini ñayi. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tu'u ma ñayi ku chinde-i ma-i nu ve'e tniñu nú kaa̱ kuechi ja'a-i nava'a kundaa̱ ná kuechi sa'a-i ó ñatú na kuechí iyo. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Ñatú ma naku kasi, nu kuini iín ja xisama-i ñu, teyu-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka ñayi ñu iyo ja te katní tniñu na'anu, iyo ja chindete ñayi ñu tna'va ku kuko va'a-í, te suni kuchinde tna'te ju'in inka ñu na'nu tna'va ku kutávate ñayi ndo'o tnu'ndo'o. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tu'u ma ñayi sa'atniñu ínu̱, te suni ínu̱ ké xu'u-í | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Ve'e sikua chi iyo-í ja chindeí iín iín ñayi tna va'a kukutu'unai te kú, kuchinde tna'í ku kukutu'uvaí ja ma kusa'a ndeva'atnaí, ndatnu'u mani-i, taka ma ñayi ñu kuechi, ñu na'nu ni jika ka'anu tna va'a ku kukue'enu va'a taka ma ñu, te ñatu ma na kukana. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Suni ka'a ja ma sa'a ndeva'tna-o, kasa-i ja inuni kaku taka-tu'uo, ñatú kaji ñayi, ñatu nu sa'a kue tnu, kuij, ña'a, té kakui, te suni ñatunu sa'a kue nanga yu'u ka'a-i, nanga i'yandiosi jinindiaja-i, suni ñatu nu sa'a nu kuika-i xi kunda'ví, suni ñatu nu sa'a ndega ñu kaku-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Tutu ya'a chi ñatu jai tnu'u ja kuxinátna ñáyi, su'uva iyo ja chindeña'í te iyoi ja nenuí taka tu'u ñayi nija'anu ji'i suchi lule. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Ñayi ñu'un sa'a chi suni iyo ja kusa'anu ña'a ñú. Taka ma suchi lule kákaku ve'e ñayi ngatna'nda'a, xi sa'a nda'vi chi iyo ja ínu̱ kukoto va'a ña'a ñayi Ñu. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka ñayi chi iyo ja kuatnu'i ñu-i tna va'a ku kukuatnu'u tna'aí jiú iín, iín ñayi ñú. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Ñi iín ñu, ni iín, ñayi ma ku, sikaka yataí taka tnu'u ka'an naxi kukoto tna ñayi. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka ñayi ku ke-i ñuma-i, te suni ku ndákokuiñi-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tu'u ma ñayi sa'atniñu, chi suni ínu̱ ké xu'u-ì chi kajiyo tna'a-í ve'eí, te kuini ja chinde ña'a té nee triñu ka'anu ñu ñuko'oyo. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Te suni ñu kuechi, ñú na'nu taka tusuma-i ni jika ka'nu ñayivi ngandututu-i te ngandaka'i ya jiniñu'u ja ñatu na sa'ndeva'tna, ni ña'a, ni te tna'va iin, iin, ñu kukó va'a, ñatu ñayi kunda'vi koo̱. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Ku kutna'anda'a-i nu súka kakuini ma-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka ma ñayi jininu'u ja kuko va'aí ji'in tna'ai, tnava'a kó ja kuka-í, ve'ei, sa'ama-í, nu ku-i tatna, nu sa'a triñu-í, nu ku'a-í, nu ji'i yí-i xi ña'a si'i-í. Nu ngu-nija'nu-i, xi kuana tniñuí. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Jiniñu'u ja taka tu'u ma ñayi kujiyo ini ñu kuechi ji'in ñu na'nu, ni jika ka'nu ñayivi, kuiní ja kundukunde-i tnava'a takutu'u ñayi ji'ín ve'e tniñu kusaja-i tnu'u tna ka'a títu ja ma kú sa'a ndeva'tna-o. Te sumi jiniñu'u ja kusaja-i tnu'uma nu suchi kasikua'a tnava'a ku kuchinde-i ma-i, tata-i, nana-i, nu kajiyo-i tnundo'o ji ñayi sa'andeva'ña'a. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tu'u ma ñayi ku nduku-i iín ñayi chindeña'a nú iyo iín kuechi ja kui'i, ve'e kaa, xi na inka tnundo'o iyo-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tu'u ma ñayi, iyo ja kú kustutu-i, tna'í, te kundututu-í. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Nú iyo iíñ ñayi jika jínu-i ñu-i chi ku nduku-i iín ñu nu ko-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Nu jako-i iín ñu chi ma kuu kundakuekaña'a ñayi ñu-i, suka ka'an tutu ya ma sa'a ndeva'sa tna-o. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka ma ñayi nguiakoi ñayivi ñatu na ja'a tnu'u ja kusa'a ndeva'ña-i, su'uva kajito va'aña-i, yuka ku ja jiniñu'u ja kukototna-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Té ji'in Ña'a chi ku kutnanda'ate nu ja kajo̱ kuiya-te, te suni iyo ja inú kuchindeña'ai. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Tnu'u saja ní ñayiví ja ñatu na sa'a ndeva'tna'a Se'e kaka'an taka ma ñu na'nu | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka ñayi sa'a tniñu, iyo ja ku ndetatu-i nú jinu tniñu-í, te suni ku ndetatu-í, nu kanika ndetatu-í te suni ke ya'avi-í. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tnu'u ya'a ma ku ja ma sa'anuo chi suí tniña'a tna va'a una ku kusa'a ndeva'a tna'ao. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Ni iiñ ñayi ma ku ka'a tnu'u ja ku ínka ñayi nu̱ ñáji̱ni na tniñu ku, chí súni̱ kuechi síkava ja'a-i nú ka'a tnu'u-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tu'u ma ñayi, iyo ja kukó tniñu-ì nu kakuini, te tniñu ku kusa'aí, te suní iyo ja ké ya'avi-í. Nu ñatu triñu-ì, chi iyo ja ku chindeña'a té tníñu. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Kata ma ñayi iyo ja sa'aí tniñu ñú tnava'a chindeí nuí te sa'a ka'anuí. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Na ñayi kuini ja xisama-i ñu-i chi ku sa'a-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tu'u ma ñayi ku kani-iní taka ma ja kuini-i, suni ku kuinindiaja-i nu kuimi-i, suni ku xisama-i iyandiosi-i, te sumi ku ndakani-í nu ñayi ja kuinindiaja-i ndiuxi. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Tnu'u ka'an libertad, justicia, ji'in Paz chi kaka'an ja natu na kukuna kusa'a ndeva'atna'a chi su'uva kundatnu'u mani, kukoto tna'a-i, kuchinde tna'a ñayi ve'e-i, ñui té mi ñayivi, ñatu iyo ja kusa'a ndeva'a tna'a-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Te suni ma ku ki'in kani-i ve'e kaa̱, nu masu kuechi xeen sa'a-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Nayi ñatu kajini ja iyo tutu chinde ñayi ja ma kusa'a ndeva'a tna'ao, ku ja sa'aí ja kua'a ñayi ñu kasa'a ndeva'a tna'a. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tu'u ma ñayi, iyo ja ku kundutu'tu-i te kundatnu-i, te kuka'a-i iín iín naxi ja-ini-i. Suka iyo ja ñatu na kasi yu'u ñayi ka'am, ku saja-i tnu'u, naxi kuini ma-i. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Takatu'u ma ñayi jiñiñu'u ja ku kivindú taka ma ja iyo ini ñu, kui̱ na iín tniñu, iín viko̱, te suni ku sikua ñayi tna va'a chindeí ñuú. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka ñayi ndetu taka ja ka'an tutu ja ñátu na sa'andeva'a tna'a, ku jiko nu iín, iín ñu teyu. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tu'u ma ñayi jikondáva ñayiví, chi iyo iín tútu ka'a ja ñátu na sa'a ndeva'ña'a. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tu'u ñayi jiniñu'u ja koo nu kava ve'ei. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tu'u ma ñayi inuni kakui, inuni kande-i nu té tniá ñú te suni ku chindeña'te nu ñatu kuechií iyo. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tu'u ma ñayi, iyo ja ku kukunukuechi-i ñu-í. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mxv_Latn | Taka tu'u ma ñayi, iyo ja ku kunetniñu-i ini ñú te ku kuiñi ma-i, xi ku kani-i inka ñayi. | mxv | Latn | Metlatónoc Mixtec |
mal_Mlym | സ്വയരക്ഷാബോധത്തോടും സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടും കൂടി ജീവിക്കുവാന് ഏതൊരാള്ക്കും അധികാരമുണ്ട്. | mal | Mlym | Malayalam |
mal_Mlym | രാഷ്ട്രീയങ്ങളല്ലാത്ത കുറ്റങ്ങൾക്കും ഐക്യരാഷ്ട്ര സംഘടനാതത്വങ്ങൾക്കും എതിരായ കൃത്യങ്ങൾക്കും മേൽപ്പറഞ്ഞ നിയമം ബാധകമല്ല. | mal | Mlym | Malayalam |
mal_Mlym | രാഷ്ട്രീയങ്ങളല്ലാത്ത കുറ്റങ്ങള്ക്കും ഐക്യരാഷ്ട്ര സംഘടനാതത്വങ്ങള്ക്കും എതിരായ കൃത്യങ്ങള്ക്കും മേല്പ്പറഞ്ഞ നിയമം ബാധകമല്ല. | mal | Mlym | Malayalam |
mal_Mlym | തുല്യമായ പ്രവൃത്തിയെടുത്താൽ തുല്യമായ ശമ്പളത്തിന്ന് (യാതൊരു തരത്തിലുള്ള വ്യത്യാസവും കൂടാതെ) എല്ലാവരും അർഹരാണ്. | mal | Mlym | Malayalam |
mal_Mlym | സമുദായത്തിലെ സാംസ്കാരിക സംരംഭങ്ങളില് പങ്കെടുക്കുന്നതിന്നും, കലകളെ ആസ്വദിക്കുന്നതിന്നും, ശാസ്ത്രീയ പുരോഗതിയിലും തന്മൂലമുണ്ടാകുന്ന ഗുണങ്ങളിലും ഭാഗഭാക്കാവുന്നതിന്നും എല്ലാവര്ക്കും അവകാശമുള്ളതാണ്. | mal | Mlym | Malayalam |
mal_Mlym | പൈശാചികവും ക്രൂരവും അവമാനകരവുമായ രീതിയില് ആരോടും പെരുമാറരുത്. ആര്ക്കും അത്തരത്തിലുള്ള ശിക്ഷകള് നല്കുകയുമരുത്. | mal | Mlym | Malayalam |
mal_Mlym | നിലവിലിരിക്കുന്ന നിയമങ്ങൾക്കനുസരിച്ച ശിക്ഷകൾ മാത്രമേ ഏതൊരാൾക്കും നൽകുവാൻ പാടുള്ളൂ. | mal | Mlym | Malayalam |
mal_Mlym | പൌരത്വത്തിന് എല്ലാവര്ക്കും അവകാശമുണ്ട് | mal | Mlym | Malayalam |
mal_Mlym | നിയമദൃഷ്ട്യാ ഏതൊരാൾക്കും ഏതൊരു സ്ഥലത്തും അംഗീകരണത്തിനു അവകാശമുണ്ട്. | mal | Mlym | Malayalam |
mal_Mlym | വധൂവരന്മാരുടെ പൂർണ്ണസമ്മതത്തോടുകൂടി മാത്രമേ വിവാഹബന്ധത്തിലേർപ്പെടാൻ പാടുള്ളൂ. | mal | Mlym | Malayalam |