sentences
stringlengths
1
18.1k
label
stringclasses
76 values
yat āvasathān kalpayanti sadaḥ havirdhānāni eva tat kalpayanti
GV00
nirmāṇabhūmirityucyate svabhinirhṛtapraṇidhānatvāt
K09
agniputrā mahātmānas tapasā strītvam āpire
GR14
deng nyis gyur du gsol cig
T
saṃsthānavarṇāvayavair viśiṣṭe yaḥ pravartate
XX
It makes sense
E
In many passages kings are mentioned in the same breath with thieves They confiscate property and show little regard for the rule of law
E
daivamidānīmupālapsye
GK20
svasvāmibhāvaḥ sambandhaḥ
GR13
apramāṇāni prajñāyante
K02
mahāmṛtakuśaladhārābhipravarṣaṇena yathāśayataḥ sattvānāmajñānasamutthitāḥ sarvakleśarajojvālāḥ praśamayati
K09
But when these five hindrances are abandoned within him he regards it as unindebtedness good health release from prison freedom a place of security
E
tatraiva nirudhyate vijñānaskandhaparīkṣādhimuktiḥ
T17
nanūbhayalakṣaṇasyāpi pramāṇasya kutaḥ sādhanaṃ ko vā heturityāha
T11
gal te de lta na slobs shig
T
saṃpradāsya
K01
ākūtyai prayuje gnaye svāheti
GV03
ity agnir evāsmai tejaḥ prayachatīndraṃ indriyaṃ pitryāṃ bandhutāṃ vaiśvadevaṃ dvādaśakapālaṃ nirvaped bhrātṛvyavāṃs taṃ barhiṣadaṃ kṛtvā samayā
GV00
sārameka kule kaule teṣāṃ śiṣyamaha punaḥ
GSP30
rig byed kyi yan lag shes pa kha cig gis
T
With regard to this an observant person considers thus If there is no causality then with the breakup of the body after death this venerable person has made himself safe
E
śāstravādayoścāsti vicāra iti tenāpi saṃśayapūrveṇa bhavitavyam
GSP29
chāyāyā apyanyadacchāyam
GV05
jitendriyāū samācārau nirvikalpau niraṃjanau
K14
kāraṇam
T06
Such are the three factors of the donor the three factors of the recipients
E
tataḥ kadācidbhagavānbhavārti hārī vihārāya nabhaḥpathena
GK22
tayoḥ svārthabhraṣṭayorgrāmaprāptyarthaḥ sambandho bhūtaḥ
GSP31
yajiṣṭha hotarā gahi
GV01
usake bāda mṛtaka kī patnī ne korṭa meṃ muāvaje ke liyekesa dāyara kara diyā
H
athānutpannaṃ karoty asataḥ kaḥ kārakārthaḥ
GS26
śivena mā cakṣuṣā paśyata apaḥ śivayā tanvā upa spṛśata tvacam me
GV00
sañjīvayaty akhilaśaktidharaḥ svadhāmnā
GP10
idam api subhūte bodhisattvena mahāsattvena visāmagrīmārakarma veditavyam
K05
It isnt easy living at home to practice the holy life totally perfect totally pure a polished shell
E
usakī pravṛtiyāṃ usa śaturmurga kī bhāṃtikāyaratāpūrṇa ho jātā haiṃ jo havā ke halakese jhoṃke para apanī gardana bālū keandara chipā letā hai
H
rogān datteKdhatte caturthe janayati ca muhuḥ sragdharābhogavighnam
GS41
na yāvad ekaṃ mama duḥkhaśalyaṃ prayāti nāśaṃ pravidārya śokam
T09
bhāryā malayavaty asya nabho dṛṣṭvāśrugadgadam pūrvaprasannāṃ varadām ity upālabhatāmbikām
GK21
hinvānaḥ hetṛbhiḥ
GV01
śrībhagavān uvāca
GP10
kadhaṃ
GK20
śūnyatāśūnyatā pariśodhayitavyā
K02
upayāmagṛhīto si nabhase tvetyevādhvaryurgṛhṇātyupayāmagṛhīto si nabhasyāya tveti pratiprasthātaitāveva vārṣikāvamuto vai divo varṣati teno haitau nabhaśca nabhasyaśca
GV03
PB yo vai daivāni pavitrāṇi veda pūto yajñiyo bhavati cchandāṃsi vai daivāni pavitrāṇi tair droṇakalaśaṃ pāvayanti
GV02
m yaniyāmāvakrāntiphalaprāptivairāgyāsravakṣayadṛṣṭadharmasu
T17
yaccintayasi yadyāsi yattiṣṭhasi karoṣi ca tatra tatra sthitā saṃvitsaṃvideva tadeva sā
GSP27
kāni punaḥ karmāṇītyāha
GSP32
tebhyo gnayaḥ samabhavan catvāriṃśac ca pañca ca
GP10
vijñānaviśuddhitām upādāya evaṃ
K03
You look at the arising of physical phenomena right here
E
Still I would have this thought What a great being of great might of great prowess has disappeared
E
sa cāsāv avivakṣitavācyo vivakṣitāny aparavācyaś ceti dvividhaḥ sāmānyena
GK16
prajñopāyaguhyābhyāṃ dīpayata iti vyutpattiḥ a va saṃ pṛ
T02
āsi pūrvamiha jambusāhvaye
XX
ācārānuṣṭhānamityevaṃ pūrvapūrvācārakalpanayā smṛtiṃ prakalpya paścāt śrutikalpanamiti
GSP28
skhalite smin praharataś cakreṇa bhujam acchinat rājño vikramaśakteḥ sa guṇaśarmā sakhaḍgakam
GK21
kuta etad iti sāmānyenoktvā viśeṣaniṣṭhaṃ karoti saty apīti
GSP28
sametya bījair iva va x x x x
T01
tathā ca
GK17
ataḥ paraṃ pravakṣyāmi cārīvyāyāmalakṣaṇam
GK18
samyaksaṃbodhim abhisaṃbuddhasya tatra buddhakṣetre sarveṇa sarvaṃ sarvathā sarvaṃ
K03
tadatrābhidhīyate
T07
tīvraikāntanitāntāni gāḍhabāḍhadṛḍhāni ca
GS25
xvi
T11