translation
dict
{ "kbd": "sıḵuəri", "ru": "я пошел и" }
{ "kbd": "kulьturnə", "ru": "культурный" }
{ "kbd": "Maxuəḻ", "ru": "счастливый мужчина" }
{ "kbd": "Ṩalə ćıḵur gırgırgḵə qıṩəɫədəžaş", "ru": "Мальчик вбежал в комнату с шумом «гыргырг»" }
{ "kbd": "ɫajə", "ru": "короткий" }
{ "kbd": "Pšağuə qıtehaş", "ru": "Туман затянул небо" }
{ "kbd": "nəẋ daxəʔuə", "ru": "покрасивее" }
{ "kbd": "Sʔuətəžınḵə sə ar sʔuətəžınqım", "ru": "Разглашать я это не разглашу" }
{ "kbd": "Nəẋıⱬxəm sıti žaʔəu zəxrex, sabiym ʔəmal imıʔəu ar žeʔəž", "ru": "Пусть взрослые говорят что угодно, дети обязательно это повторяют" }
{ "kbd": "zı thəmpə ximığəzın", "ru": "не дотронуться до пищи" }
{ "kbd": "həndırquaquə şə ḵəɫopḵə", "ru": "невезучий" }
{ "kbd": "bžey žıgır zəguəxın", "ru": "распилить чинару" }
{ "kbd": "i kućır šxın", "ru": "разорить ее" }
{ "kbd": "ar pxuəsṩan", "ru": "я сделал это для тебя" }
{ "kbd": "bžəndəẋuxəm ya uərədxər", "ru": "песни скворцов" }
{ "kbd": "Ziushən Bertьe zərızmıɫağurə kuəd ṩaş, pəžır bžesʔənşi, səraş ar zi laⱬər:", "ru": "Я давно не видела господина Бертье, и по правде говоря, в этом моя вина:" }
{ "kbd": "afiyan šxın", "ru": "сойти с ума" }
{ "kbd": "unağuə", "ru": "члены семьи" }
{ "kbd": "bʒanthə qatır", "ru": "резиновые сапоги" }
{ "kbd": "xueyş", "ru": "нуждается" }
{ "kbd": "Ar i nəbⱬıc ḵıh ṯeyaxəm qıṩəpɫu ṩəx-ṩəxıu qızəpɫurə şatərt", "ru": "Он часто смотрел на меня из-под длинных, загнутых вверх ресниц и вздыхал" }
{ "kbd": "Ar žeya?", "ru": "Оно спало?" }
{ "kbd": "xəzağərqım", "ru": "не справляется" }
{ "kbd": "xuəzıbğəšaş", "ru": "ты заставил меня вести их для него" }
{ "kbd": "Şəbət", "ru": "суббота" }
{ "kbd": "sə sı şısş", "ru": "я сижу" }
{ "kbd": "Yamığuətu qışeḵuəḻəžım, ɫapsərıxır yaxiɫhəu ṩiʒəžaş Batrəz nartxəm.", "ru": "Когда возвратились, не найдя, Батраз вновь начал уничтожать нартов." }
{ "kbd": "İšxın?", "ru": "Она поест?" }
{ "kbd": "«Mığuəḵə iušx si guəgušır zıdığuam»,- qızəṩəpɫərt Disćıḵu", "ru": "«Пусть съест по-плохому похитивший моего индюка»,- расходилась Дисцук" }
{ "kbd": "qəḵuhın", "ru": "ходить" }
{ "kbd": "Upṩəxəm žəuap eft.", "ru": "Ответьте на вопросы." }
{ "kbd": "Arguəru šıẋuə ṩalər ṩaḵuəm adḵə zərışıʔər igu qəḵıžri Surə zəṩədəʔuḵaş, arşhəḵə abıḵə ʔəuəɫauənšət", "ru": "Снова Сура вспомнила, что табунщик находится за висящей буркой, и она стала прислушиваться, но там было тихо" }
{ "kbd": "i şhə texauə psəɫaş", "ru": "сказала без обиняков" }
{ "kbd": "Jərmənšıç Şhəlıquə xəʔəpẋuḵaş", "ru": "Герменчик выделился из Шалушки" }
{ "kbd": "Qezğəpsıhıžauə, ṯou psıhə ṩığuu qızohıžır.", "ru": "Он дважды закалил его, и я его несу домой." }
{ "kbd": "uzotx", "ru": "тебя записываю" }
{ "kbd": "ḵəntẋ", "ru": "осадок" }
{ "kbd": "bzajə tetẋuən", "ru": "нагрубить" }
{ "kbd": "qəpır i pḻəm diɫhaş", "ru": "положил мешок между плеч на шею" }
{ "kbd": "xuəḵuən", "ru": "идти для нее" }
{ "kbd": "İḵi zıri žimıʔəu, Batrəz ćıḵu ṩım zərışıɫu qiğanəri, ar ḟıuə qəzıɫağu ğunəğu ḻıⱬ guər yaʔəu qıṩəḵınti, abı dey ḵuəri žıriʔaş, qišəri abı iṩa ğəṩəğuənır iriğəɫəğuaş.", "ru": "Затем она, ничего не говоря, оставила ребенка как он лежал на полу и, – наверно, у них был хороший старик-сосед, которому она нравилась, – к нему она пошла, рассказала, привела к себе и показала ему то, что он сделал." }
{ "kbd": "Aulım sışıʔaş", "ru": "был в ауле" }
{ "kbd": "Quəšrıquey", "ru": "Кошироково" }
{ "kbd": "sın", "ru": "башня" }
{ "kbd": "ʔənəm i ɫaquər", "ru": "ножка стола" }
{ "kbd": "Ḻıḵuəxər nartxəm ya dež qəḵuaxəş, Uəzırməs žiʔari, paştıhım žiʔari psori žraʔaxəş nartxəm.", "ru": "Прибыли посланники к нартам, рассказали нартам все, что сказал Озырмес и что сказал их царь." }
{ "kbd": "\"– Foç sʔığqım, səšxuə sʔığqım, – i faşər qareğəɫağu.\"", "ru": "\"– Ружья нет, шашки нет, – говорил он, показывая на себя.\"" }
{ "kbd": "Eldari abı zıqıḵəriğəxuaqım.", "ru": "Элдар большой рысью ехал за ним." }
{ "kbd": "Də dlatəqə?", "ru": "Мы тогда не покрасили?" }
{ "kbd": "bzu", "ru": "воробей" }
{ "kbd": "Ar ẋurqə?", "ru": "Она не становится?" }
{ "kbd": "Duneym zıqeğəṩıʔə", "ru": "Погода похолодала" }
{ "kbd": "Mıʔərısər qıpaçu yašxıu şıxueⱬəm, nart nəẋıṩə mıžeyauə şısır i səğındaqımḵə euəri zı thərıquəm i jabəm ɫı pćar qixuu zəguiudaş.", "ru": "Когда они стали срывать и есть яблоко, младший нарт, который не спал, выстрелил из своего лука и ранил одного из голубей в бок так, что выбил сгусток крови." }
{ "kbd": "\"Nəbⱬ uqueyam qıṩəpɫ ḻıⱬınəxər pɫıⱬt, psıʔət.\"", "ru": "\"Глаза старика, без ресниц, были красны и влажны, и он, чтобы разлепить их, мигал ими.\"" }
{ "kbd": "epṩanə klassır qəuxın", "ru": "окончить десятый класс" }
{ "kbd": "ar abı yopsaɫə", "ru": "он разговаривает с ним" }
{ "kbd": "ṯoṩiṯrə pşıḵubğurə", "ru": "пятьдесят девять" }
{ "kbd": "nəẋ ɫəş dıdə", "ru": "самый сильный" }
{ "kbd": "\"Gubⱬauə uzənıquəqum nəẋıḟş, guapəu uzəbiy nəẋrə.\"", "ru": "Знаете: худой спор лучше доброй ссоры." }
{ "kbd": "bəuəğuə ğuətın", "ru": "иметь возможность сделать перерыв, перевести дух" }
{ "kbd": "pxırıxun", "ru": "провалиться" }
{ "kbd": "İsuf ćəm xət hərf «u»-m sıt xuədə maq qiğəɫağuərə: maqzešə həmə maq dəḵuašə?", "ru": "Какой звук обозначает буква «у», входящую в состав имени «Исуф»: гласный или согласный?" }
{ "kbd": "psaɫiṯ ya şhə zətriçırqım", "ru": "немногословный" }
{ "kbd": "Ṩıᵽə žıⱬə ar qiḵat", "ru": "Он приехал из далекой страны" }
{ "kbd": "ar ḻənqənənu sıməjaş, auə ijı nəẋıḟ məẋuž", "ru": "он очень сильно болел, но сейчас выздоравливает" }
{ "kbd": "məšь", "ru": "просо" }
{ "kbd": "abı sıpxubğədıhaş", "ru": "я ради тебя подошел к нему" }
{ "kbd": "ʔuəxum iuⱬ ihən", "ru": "приняться за дело" }
{ "kbd": "Mıpxuədə məz ɫağuə zəğuəḵıᵽəxərş axər nəẋ şışaḵuəxər", "ru": "Места их частой охоты - такие тайные лесные тропы" }
{ "kbd": "vjaş", "ru": "вы прочли" }
{ "kbd": "zəxixxuədə qopɫəḵ", "ru": "оглядывается, будто слышит" }
{ "kbd": "Auə sıt uə ui şınəm baobab ćıḵu išxın ṩıxueyr?", "ru": "Но зачем твоему барашку есть маленькие баобабы?" }
{ "kbd": "Ar ẋuaqım", "ru": "Оно не стало" }
{ "kbd": "Pşaşəm həlu ʔıhər šım xuišiyaş", "ru": "Девушка протянула чурек коню" }
{ "kbd": "jeyqəuḵ flotilie", "ru": "китобойная флотилия" }
{ "kbd": "ẋıbar", "ru": "известие" }
{ "kbd": "zethəṩ", "ru": "он моется" }