image_url
stringlengths 59
319
| image_id
stringlengths 36
36
| language
sequencelengths 1
227
| caption_reference_description
sequencelengths 1
227
| caption_alt_text_description
sequencelengths 1
227
| caption_attribution_description
sequencelengths 1
227
| image
imagewidth (px) 145
1.07k
|
---|---|---|---|---|---|---|
005f0055-91bb-3c6d-a4f4-64d92da4f71d | [
"de",
"en"
] | [
"Titelseite der Originalausgabe",
"Title page of Bechstein's novel \"Der Dunkelgraf\""
] | [
"",
""
] | [
"Deutsch: Titelseite des Romans „Der Dunkelgraf“ (1854) von Ludwig Bechstein.",
"Deutsch: Titelseite des Romans „Der Dunkelgraf“ (1854) von Ludwig Bechstein."
] | ||
1ebc415d-04b2-3250-ab26-0da3d41cd893 | [
"es",
"nds",
"fr",
"cy",
"ar",
"fi",
"ja",
"ms",
"ru",
"no",
"uk",
"ca",
"sv",
"eu",
"pl",
"de",
"eo",
"nl",
"zh-TW",
"it",
"zh",
"pt",
"ko",
"en"
] | [
"Mapa de los hechos descritos en la película:\n Azul: Los Estados Unidos y sus aliados de Canadá, Reino Unido y la República Popular de China.\n Rojo: La Unión Soviética y sus aliados.\n Verde: Los países neutrales de Europa Occidental.\n Los puntos rojos indican algunas posiciones clave, como Washington D.C., Omaha (Nebraska), Kansas City (Misuri), y Pekín (China), destruidas por las bombas atómicas.",
"Koort to de Begeevnissen, de in’n Film beschreven warrt:\n Blau: De USA un Verbünnte (Kanada, dat Vereenigt Königriek un de Volksrepubliek China)\n Root: De Sowjetunion un Verbünnte (Kuba un Nicaragua) mit de besetten Rebeden\n Gröön: De neutralen Staaten vun Westeuropa\n De roden Punkten wiest Städer as Washington D.C., Omaha, Kansas City un Peking, de vun Atombomben tonichten maakt warrt.",
"Le monde de l'Aube rouge au début du film : \n En bleu : Les États-Unis et leurs alliés le Canada, le Royaume-Uni et la République populaire de Chine. \n En rouge : L'URSS et ses alliés. \n En vert : Les nations neutres de l'Europe de l'Ouest. \n Les flèches montrent l'invasion, les points rouges les sites atomisés qui sont Washington, D.C., Omaha (Nebraska), Kansas City (Missouri) et Pékin (Chine).",
"Map bras o'r digwyddiadau a ddisgrifir yn y ffilm:\n Glas: Yr Unol Daleithiau a'u cynghreiriaid Canada, y Deyrnas Unedig a Gweriniaeth Pobl Tsieina.\n Goch: Yr Undeb Sofietaidd a'u cynghreiriaid.\n Gwyrdd: Gwledydd niwtral Gorllewin Ewrop.\n Mae'r dotiau coch yn dangos lleoliadau allweddol megis Washington D.C., Omaha (Nebraska), Dinas Kansas (Missouri) a Beijing (Tsieina) sydd wedi cael eu dinistrio gan arfau niwclear.",
"علامة تساوي تقريبا map of the events described in the movie:\n Blue: The الولايات المتحدة and its allies كندا، the المملكة المتحدة and the الصين.\n Red: The الاتحاد السوفيتي and its allies كوبا and نيكاراغوا.\n Green: The دولة حيادية countries of أوروبا الغربية.\n The arrows show the invasion routes, and the red dots show the cities that were destroyed by سلاح نووي which are واشنطن العاصمة, Omaha (نبراسكا), Kansas City (ميزوري) and بكين (الصين).",
"Arvioitu kartta elokuvassa kuvatuista tapahtumista:\n Sininen: Yhdysvallat ja sen liittolaiset Kanada, Iso-Britannia ja Kiinan kansantasavalta.\n Punainen: Neuvostoliitto ja sen liittolaiset Kuuba ja Nicaragua.\n Vihreä: Länsi-Euroopan puolueettomat maat.\n Nuolet osoittavat hyökkäysreittejä, ja punaiset pisteet osoittavat ydinaseiden tuhoamia kaupunkeja, jotka ovat Washington (DC), Omaha (Nebraska), Kansas City (Missouri) ja Peking (Kiina).",
"劇中の設定を反映した世界地図。\n 青: アメリカとその同盟国である カナダ、イギリス、 中国。\n 赤: ソ連とその衛星国、及び同盟国であるキューバ、ニカラグア。\n 緑: ヨーロッパの中立国。本作の世界においてはNATOはすでに解散している。\n 矢印はソ連陣営軍の侵略ルート。赤い点は核兵器による攻撃を受けた ワシントンD.C.、オマハ、カンザスシティ、北京を表す。",
"Approximate map of the events described in the movie:\n Blue: The United States and its allies Canada, the United Kingdom and the People's Republic of China.\n Red: The Soviet Union and its allies Cuba and Nicaragua.\n Green: The neutral countries of Western Europe.\n The arrows show the invasion routes, and the red dots show the cities that were destroyed by nuclear weapons which are Washington D.C., Omaha (Nebraska), Kansas City (Missouri) and Beijing (China).",
"Приблизительная карта событий, описанных в кино:\nСиний: Соединённые Штаты Америки и их союзники: Канада, Великобритания и Китайская Народная Республика.\nКрасный: Советский Союз, его союзники и захваченные к моменту событий фильма территории.\nЗелёный: Нейтральные страны Западной Европы.\nКрасные точки указывают несколько городов Вашингтон (округ Колумбия); Омаха, Небраска; Канзас-Сити, Миссури и Пекин (Китай), которые были уничтожены ядерными ударами.",
"Kart over hendelsene som beskrives i filmen:\n Blå: USA og dets allierte Canada, Storbritannia og Folkerepublikken Kina.\n Red: Sovjetunionen og dens allierte.\n Grønn: Nøytral land i Vest-Europa.\n De røde prikkene viser flere viktige steder, som Washington D.C., Omaha (Nebraska), Kansas City, (Missouri) och Beijing (Kina) som har blitt utslettet av atombomber.",
"Приблизна карта подій, описаних в кіно:\nСиній: Сполучені Штати Америки і їх союзники: Канада, Велика Британія та Китайська Народна Республіка.\nЧервоний: Радянський Союз, його союзники і захоплені до моменту подій фільму території.\nЗелений: Нейтральні країни Західної Європи. \nЧервоні точки вказують кілька міст Вашингтон (округ Колумбія); Омаха, Небраска; Канзас-Сіті, Міссурі і Пекін (Китай), які були знищені ядерними ударами.",
"El món de l'Aurora roja al començament de la pel·lícula:\nEn blau: Els Estats Units i els seus aliats el Canadà, el Regne Unit i la República popular de la Xina.\n En vermell: La URSS i els seus aliats.\n En verd: Les nacions neutrals de l'Europa de l'Oest.\n Les fletxes mostren la invasió, els punts vermells els llocs atomitzats que són Washington, D.C., Omaha (Nebraska), Kansas City (Missouri) i Pequín (Xina).",
"Karta över de händelser som beskrivs i filmen:\n Blå: USA och dess allierade Kanada, Storbritannien och Folkrepubliken Kina.\n Röd: Sovjetunionen och dess allierade.\n Grön: Neutrala länder i Västeuropa.\n De röda prickarna visar flera viktiga platser, såsom Washington D.C., Omaha (Nebraska), Kansas City, (Missouri) och Beijing (Kina) som har utplånats av atombomber.",
"Filman deskribatutako gertakarin mapa:\n Urdinez: AEB eta bere aliatuak diren Kanada, Erresuma Batua eta Txinako Herri Errepublika.\n Gorriz: Sobietar Batasuna eta bere aliatuk.\n Orlegiz: Mendebaldeko Europa.\nPuntu gorriek bonba atomikoz bonbardatutako hainbat hiri adieraziak daude, tartean, Washington Hiria, Omaha (Nebraska), Kansas City (Missouri) eta Pekin (Txina).",
"Mapa wydarzeń przedstawionych w filmie:\n Kolor niebieski: Stany Zjednoczone i ich sojusznicy: Kanada, Wielka Brytania i Chińska Republika Ludowa.\n Kolor czerwony: Związek Radziecki wraz z podbitymi terytoriami i jego sojusznicy: Kuba i Nikaragua.\n Kolor zielony: Neutralne państwa Europy Zachodniej.\n Czerwone kropki pokazują miasta zniszczone przez bomby atomowe: Waszyngton, D.C., Omaha (Nebraska), Kansas City (Missouri) i Pekin (Chiny)",
"Karte der Ereignisse, die in dem Film beschrieben werden:\n Blau: Die Vereinigten Staaten und ihre Verbündeten Kanada, das Vereinigte Königreich und die Volksrepublik China\n Rot: Die Sowjetunion mitsamt den eroberten Gebieten und ihren Verbündeten Kuba und Nicaragua\n Grün: Die neutralen Staaten Westeuropas\n Die roten Punkte zeigen einige wichtige Städte wie Washington, D.C., Omaha (Nebraska), Kansas City (Missouri) und Peking (China), die von Atombomben ausgelöscht wurden.",
"Proksimuma mapo de okazaĵoj priskribitaj en la filmo:\nBlue: Usono kaj ĝiaj aliancanoj, Unuiĝinta Reĝlando kaj Ĉina Popola Respubliko.\nRuĝe: Sovetunio kaj ĝiaj aliancanoj Kubo kaj Nikaragvo.\nVerde: Neŭtralaj landoj de Okcidenta Eŭropo.\nSagetoj montras la invadvojojn kaj punktoj montras urbojn, kiuj estis detruitaj per atombombo, nome Vaŝingtono, Omaha (Nebrasko), Kansasurbo (Misurio) kaj Pekino (Ĉinio).",
"Kaart van de in de film beschreven gebeurtenissen:\nBlauw: De Verenigde Staten en hun bondgenoten Canada, het Verenigd Koninkrijk en de Volksrepubliek China.\nRood: De Sovjet-Unie en haar bondgenoten Mexico, Cuba en Nicaragua en veroverde gebieden.\nGroen: De neutrale landen van West-Europa.\nDe rode stippen tonen enkele belangrijke locaties zoals Washington D.C., Omaha (Nebraska), Kansas City (Missouri) en Peking (China), die werden vernietigd door atoombommen.",
"電影情節的大約地圖:\n 藍色:美國與它的盟友加拿大、英國和中華人民共和國。\n 紅色:蘇聯與其盟友。\n 綠色:保持中立的西歐國家。\n箭咀標示入侵路線,紅點標示被核武毀滅的城市。",
"Programma degli eventi descritti nel film:\n Blu: Gli Stati Uniti ed i relativi alleati Canada, Regno Unito e Repubblica Popolare Cinese.\n Colore rosso: L'Unione Sovietica ed i relativi alleati.\n Verde: I paesi neutri di Europa occidentale.\n I puntini rossi indicano alcune posizioni chiave quale Washington D.C., Omaha (Nebraska), Kansas City (Missouri) e Pechino (Cina)",
"电影情节的大约地图:\n 蓝色:美国与它的盟友加拿大、英国和中华人民共和国。\n 红色:苏联与其盟友。\n 绿色:保持中立的西欧国家。\n箭咀标示入侵路线,红点标示被核武毁灭的城市。",
"Mapa dos eventos descritos no filme:\n Azul: os Estados Unidos e seus aliados no Canadá, Reino Unido e República Popular da China.\n Vermelho: a União Soviética e seus aliados.\n Verde: países neutros da Europa Ocidental.\n Os pontos vermelhos indicam lugares devastados por bombas atômicas soviéticas, incluindo Washington D.C., Omaha (Nebraska), Kansas City (Missouri) e Pequim (China).",
"영화 속에 기술된 사건의 대략적인 지도:\n 파랑: The 미국과 동맹 캐나다, 영국, 중화인민공화국.\n 빨강: 소련과 동맹 쿠바, 니카라과.\n 녹색: 서유럽의 중립국들.\n 화살표는 침략 경로. 빨간 점은 핵무기에 파괴된 도시들 (워싱턴 D.C., 오마하 (네브래스카주), 캔자스 시 (미주리주), 베이징 (중화인민공화국).",
"Approximate map of the events described in the movie:\n Blue: The United States and its allies Canada, the United Kingdom and the People's Republic of China.\n Red: The Soviet Union and its allies Cuba and Nicaragua.\n Green: The neutral countries of Western Europe.\n The arrows show the invasion routes, and the red dots show the cities that were destroyed by nuclear weapons which are Washington D.C., Omaha (Nebraska), Kansas City (Missouri) and Beijing (China)."
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | ||
4385c8db-a35b-3208-9d50-57cc2d3f1c76 | [
"en"
] | [
"Examples of Contingent Funding Plan stress events"
] | [
""
] | [
"English: Provide a snapshot of significant and realistic stress events that may put the bank into funding shortage crisis situation"
] | ||
66b178a3-e6cb-3811-8b5b-6e5dc6fe63a8 | [
"no",
"mr",
"en"
] | [
"Bishans beliggenhet i Singapore",
"बिशान भागाचा सिंगापुरातील स्थानदर्शक नकाशा.",
"Bishan is found in the central part of Singapore"
] | [
"",
"",
""
] | [
"",
"",
""
] | ||
1dce59dd-e376-3e32-89e4-3c76bcde4170 | [
"ro",
"de",
"sw",
"et",
"cv",
"ja",
"ca",
"ru",
"ht",
"sv",
"ce",
"ja",
"azb",
"sk",
"ka",
"arz",
"ceb",
"si",
"ga",
"nds",
"uk",
"kn",
"mk",
"de",
"fa",
"gl",
"sq",
"war",
"it",
"mk",
"ta",
"hr",
"eu",
"mk",
"hsb",
"ru",
"ca",
"hu",
"ka",
"cs",
"de",
"uk",
"zh",
"ast",
"ja",
"ckb",
"sco",
"ca",
"hi",
"uk",
"bar",
"sk",
"de",
"pt",
"zh-TW",
"uk",
"hi",
"xmf",
"zh-TW",
"sv",
"vi",
"sl",
"ml",
"uk",
"nl",
"sv",
"ca",
"zh-TW",
"sv",
"kk",
"zh",
"it",
"pt",
"es",
"id",
"sv",
"sv",
"te",
"zh-TW",
"zh",
"fi",
"hr",
"es",
"fa",
"vi",
"oc",
"te",
"sv",
"ja",
"qu",
"cs",
"pt",
"bg",
"bn",
"es",
"fi",
"pt",
"sv",
"sr",
"ca",
"be",
"sv",
"it",
"pt",
"pl",
"az",
"no",
"ar",
"hi",
"es",
"it",
"id",
"sv",
"es",
"no",
"it",
"ms",
"pl",
"lb",
"kn",
"nl",
"ru",
"sv",
"es",
"bg",
"lt",
"el",
"es",
"br",
"ar",
"eo",
"ca",
"kk",
"hu",
"ro",
"it",
"ko",
"es",
"it",
"ru",
"lah",
"fr",
"ar",
"fa",
"te",
"es",
"eu",
"fa",
"fr",
"pt",
"nn",
"ar",
"de",
"pt",
"vi",
"fa",
"nl",
"vi",
"de",
"kk",
"ko",
"ja",
"sl",
"no",
"zh",
"jv",
"uk",
"ba",
"sr-Latn",
"ko",
"mr",
"pl",
"bg",
"ko",
"sv",
"sv",
"ro",
"en",
"en",
"en",
"en"
] | [
"",
"Mars",
"Mirihi (Mars), jinsi ilivyopigwa picha na darubini ya angani Hubble.",
"Pildistatud Hubble'i kosmoseteleskoobiga 26. juunil 2001",
"",
"",
"El planeta Mart",
"Снимок Марса космическим телескопом «Хаббл»",
"Planèt Mas nan teleskop Hubble.",
"Planeten Mars har också fått sitt namn från den romerske krigsguden.",
"",
"",
"مریخ",
"Mars v Hubblovom teleskope",
"",
"كوكب المريخ",
"",
"හබිල් අභ්යවකාශ දුරදක්නයකින් අඟහරු ග්රහයා දිස්වෙන අයුරු",
"Mars le caidhpeanna polacha",
"De Planet Mars opnohm von dat Weltruum-Teleskop Hubble.",
"",
"",
"Марс сликан од Хабл вселенскиот телескоп",
"Mars mit sichtbaren Polkappen",
"",
"",
"",
"Mars",
"",
"Планетата Марс.",
"Mars as seen by the HST",
"Mars, 2001., s južnom polarnom ledenom kapom na dnu.",
"Marte (2001)",
"Планетата Марс.",
"Mars.",
"",
"",
"A Hubble űrtávcső képe a Marsról",
"",
"Planeta Mars",
"Mars (Hubble-Teleskop, Juni 2001)",
"",
"",
"Marte.",
"",
"وێنەی گەڕەستێری بارام کە تلیسکۆپی ھابل گرتوویەتی",
"Maurs",
"",
"ग्रह मंगल",
"",
"",
"Planéta Mars",
"Mars, vom Hubble-Teleskop aufgenommen",
"",
"七曜之中的火星。",
"Знімок Марса космічним телескопом «Хаббл»",
"",
"მოროხი",
"火星",
"Mars Valles Marineris.jpeg\nMars-portalen",
"Hình ảnh sao Hỏa được Kính viễn vọng không gian Hubble ghi lại",
"",
"2001 ൽ ഹബിൾ ബഹിരാകാശ ദൂരദർശിനിയിൽ നിന്നെടുത്ത ചൊവ്വയുടെ ചിത്രം.",
"Марс, 2001 р., із південною полярною льодовиковою шапкою, видимою внизу.",
"Foto van Mars",
"Mars Valles Marineris.jpeg\nMars-portalen",
"Planeta Mart",
"",
"Planeten Mars",
"Марс",
"",
"Una vista delle calotte polari di Marte.",
"Marte",
"Marte, observado por el telescopio espacial Hubble",
"Citra Mars yang diabadikan oleh teleskop luar angkasa Hubble",
"Mars Valles Marineris.jpeg\n\nMars-portalen",
"Mars Valles Marineris.jpeg\nMars-portalen",
"Mars Hubble",
"",
"七曜之中的火星。",
"Mars on meidän tuntemamme aavikkoplaneetta.",
"Mars.",
"Marte visto por el telescopio espacial Hubble..",
"یخهای قطبی مریخ در این تصویر دیده میشود.",
"",
"Fòto captada pel Telescòpi espacial Hubble en 2001.",
"",
"Mars Valles Marineris.jpeg\n\nMars-portalen",
"火星",
"",
"Mars",
"Marte, o planeta vermelho.",
"Планетата Марс заснета от телескопа Хъбъл",
"মঙ্গল গ্রহ",
"El planeta Marte",
"Marsin kuva otettuna Hubblen avaruuskaukoputkella vuoden 2001 oppositiossa. Kuvan ottohetkellä heinäkuun puolivälissä 2001 vuodenaika on 26. kesäkuuta Marsin ollessa paikassa noin Ls=185°.",
"27 de Agosto - Pela primeira vez em 60.000 anos o planeta Marte passa pela menor distância à Terra, 55.758.006 km.",
"Mars sedd från Hubbleteleskopet",
"Марс",
"",
"",
"Mars Valles Marineris.jpeg\nMars-portalen",
"",
"Marte, 2001, com as calotas polares visíveis",
"Mars",
"Habbl teleskopu tərəfindən çəkilmiş Marsın fotosu. 26 iyun 2001",
"Mars",
"",
"मंगल ग्रह",
"Marte, 2001, con los casquetes polares visibles",
"",
"Mars.",
"Mars Valles Marineris.jpeg\nMars-portalen",
"Marte (Telescopio Espacial Hubble)",
"",
"Marte fotografato dal telescopio spaziale Hubble",
"",
"Planeta Mars",
"Mars, fotograféiert vum Hubble-Weltraumteleskop",
"",
"Foto van Mars door de Hubble-telescoop in 2001. Het helder gele gebied is Arabia Terra",
"Марс при наблюдении космическим телескопом «Хаббл»",
"Mars Valles Marineris.jpeg\nMars-portalen",
"",
"Марс",
"Marsas",
"Ο Άρης το 2001, με τους νότιους πολικούς πάγους ορατούς στο κάτω μέρος.",
"Marte capturado por el telescopio espacial Hubble el 26 de junio de 2001.",
"Meurzh, 2001, gwel eus an togennoù skorn polel.",
"صورة لكوكب المريخ ملتقطة بواسطة مرصد هابل الفضائي في 26 يونيو 2001.",
"",
"Mart, 2001, amb els casquets polars visibles",
"Марс",
"",
"O fotografie a planetei Marte capturată de telescopul spațial Hubble în 26 iunie 2001",
"",
"행성 화성",
"Marte visto por el Telescopio espacial Hubble",
"Marte",
"Снимок Марса, удаленного от Земли на 68 миллионов километров. Сделан космическим телескопом «Хаббл»",
"",
"Vue de Mars en 2001.",
"",
"مریخ آنگونه که از دیدگاه تلسکوپ فضایی هابل دیده میشود",
"",
"Marte, uno de los posibles objetivos de la colonización espacial.",
"",
"",
"La planète Mars prise par le télescope spatial Hubble le 26 juin 2001.",
"Marte com as suas calotas polares que se assemelham às da Terra, mas são constituídas por gelo seco, com pouco gelo de água.",
"Mars med polkalottane synlege",
"صورة لكوكب المريخ ملتقطة من مرصد هابل الفضائي",
"Der Mars, aufgenommen mit dem Hubble-Weltraumteleskop",
"",
"Mars as seen by the Hubble Space Telescope",
"",
"Foto van de planeet Mars gemaakt door de Ruimtetelescoop Hubble in 2001",
"Sao Hỏa",
"",
"",
"",
"",
"",
"Mars, 2001, med den sørlige polkalotten synligst lengst nede.",
"火星",
"Mars.",
"Марс, сфотографований телескопом Ґаббл",
"",
"Mars",
"",
"",
"Mars w czasie opozycji 13 czerwca 2001 roku – zdjęcie: HST",
"Марс с видими полярни шапки",
"",
"Mars Valles Marineris.jpeg\nMars-portalen",
"Mars, 2001, med det södra polartäcket synligt längst ner.",
"",
"A photograph of Mars captured by the Hubble Space Telescope on 26 June 2001",
"Mars, 2001, with the southern polar ice cap visible on the bottom.",
"The planet Mars",
"Mars as seen by the Hubble Space Telescope"
] | [
"",
"",
"",
"",
"Планета Марс",
"火星",
"",
"",
"",
"",
"",
"火星",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"ಮಂಗಳ ಗ್ರಹ",
"",
"",
"نشان درگاه",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"火星",
"",
"",
"",
"",
"",
"Mars in natürlichen Farben, aufgenommen mit dem Hubble-Weltraumteleskop.",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Mars som sett genom Rymdteleskopet Hubble.",
"",
"Planet Mars",
"ചൊവ്വാ ഗ്രഹം",
"",
"",
"Mars som sett genom Rymdteleskopet Hubble.",
"",
"",
"",
"",
"火星",
"",
"",
"",
"Planet Mars",
"Mars som sett genom Rymdteleskopet Hubble.",
"Mars som sett genom Rymdteleskopet Hubble.",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Hình ảnh sao Hoả nhìn bằng Kính thiên văn Vũ trụ Hubble",
"",
"అంగారక గ్రహం",
"Mars som sett genom Rymdteleskopet Hubble.",
"",
"Awqakuq.",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Mars som sett genom Rymdteleskopet Hubble.",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Mars som sett genom Rymdteleskopet Hubble.",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Mars som sett genom Rymdteleskopet Hubble.",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"A Hubble űrtávcső által készített kép a Marsról",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Martitz",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"نشان درگاه",
"",
"",
"",
"The planet Mars",
"허블 우주 망원경으로 본 화성",
"火星",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Mars som sett genom Rymdteleskopet Hubble.",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу).",
"English: NASA's Hubble Space Telescope took the picture of Mars on June 26, 2001, when Mars was approximately 68 million kilometers (43 million miles) from Earth — the closest Mars has ever been to Earth since 1988. Hubble can see details as small as 16 kilometers (10 miles) across. The colors have been carefully balanced to give a realistic view of Mars' hues as they might appear through a telescope. Especially striking is the large amount of seasonal dust storm activity seen in this image. One large storm system is churning high above the northern polar cap (top of image), and a smaller dust storm cloud can be seen nearby. Another large dust storm is spilling out of the giant Hellas impact basin in the Southern Hemisphere (lower right).Русский: Космический телескоп NASA «Хаббл» сделал этот снимок Марса 26 июня 2001 года, когда Марс был на расстоянии около 68 миллионов километров (43 миллиона миль) от Земли, — ближе к Земле Марс никогда не был с 1988 года. «Хаббл» смог «разглядеть» детали размером до 16 км (10 миль) в поперечнике. Цвета были тщательно сбалансированы, чтобы передать настолько реалистичный вид оттенков Марса, насколько их можно было бы передать через земной орбитальный телескоп. Особенно на этом снимке бросается в глаза большая активность сезонных пылевых штормов. Один большой штормовой фронт бушует высоко над северной полярной шапкой (верхняя часть изображения), рядом можно увидеть меньше пылевое облако. Другая большая пыльная буря выдувает из гигантского ударного бассейна Эллада в южном полушарии (справа внизу)."
] | ||
111e866c-90d2-3c8e-9908-4a6fe3880a31 | [
"la",
"lmo",
"fr",
"en"
] | [
"Tabula Oceani Indici.",
"L'ucean Indian",
"Océan Indien",
"Indian Ocean"
] | [
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
""
] | ||
1fd0e9b3-a1fe-3a07-9a95-0abf3b019447 | [
"ca"
] | [
""
] | [
"Hibiya"
] | [
"English: Hibiya Line Station"
] | ||
140d490a-4064-3603-a6d6-24475d1700a0 | [
"en"
] | [
"C/2015 V2 (Johnson) on 2017, 3 April."
] | [
""
] | [
"English: Comet C/2015 V2 (Johnson).39x 240 seconds iso1600. Esprit 100 f5.5/ canon 6da"
] | ||
41c82061-a8b7-385d-8203-77597b027320 | [
"iw",
"iw"
] | [
"השפעה תרבותית בתחילת תקופה האופק הראשונה: תרבות הוארי בורוד, ותרבויות שהושפעו מטיוואנאקו בגווני כחול.",
"מיקום משוער במפה"
] | [
"",
""
] | [
"מיקום משוער על המפה",
"מיקום משוער על המפה"
] | ||
05bd2293-6504-31ea-a95f-07b012f81c7a | [
"es",
"en"
] | [
"",
"Kikash as seen from the southwest (Chiquián District)"
] | [
"",
""
] | [
"Español: Paisaje del distrito de Chiquián en la ruta a la ciudad del mismo nombre. Provincia de Bolognesi. Ancash - Perú.",
"Español: Paisaje del distrito de Chiquián en la ruta a la ciudad del mismo nombre. Provincia de Bolognesi. Ancash - Perú."
] | ||
32bcd80e-0023-3315-ac79-c043be643cd8 | [
"ga"
] | [
""
] | [
""
] | [
"Español: Philosophiae naturalis principia mathematica, de Isaac Newton, el texto más influyente de la ciencia moderna. Se compone de 3 volúmenes: definiciones, axiomas y leyes de movimiento."
] | ||
0da87f44-b6ff-3916-abea-3d100ab7cee6 | [
"es",
"en"
] | [
"",
""
] | [
"",
""
] | [
"English: Map of Mexico in 1869 after the creation of the state of Morelos Español: Mapa de Mexico en 1869 despues de la creacion del estado de Morelos",
"English: Map of Mexico in 1869 after the creation of the state of Morelos Español: Mapa de Mexico en 1869 despues de la creacion del estado de Morelos"
] | ||
35d8106c-676c-3981-9d66-a87d1e99abe1 | [
"it"
] | [
"Mare Mediterraneo: bacino occidentale"
] | [
""
] | [
"English: Mediterranean sea, Occidental basin"
] | ||
014bdfe1-c15b-312f-a3f0-e0badb4e668b | [
"bn",
"eu",
"la",
"sq",
"sr",
"my",
"ne",
"bg",
"pa",
"ml",
"fr",
"te",
"ko",
"en",
"en",
"en",
"en"
] | [
"উত্তর মহাসাগর",
"",
"Conlocatio Oceani Arctici.",
"Hartë e Oqeanit Arktik, me kufijtë e vendosur nga Organizata Hidrografike Ndërkombëtare (IHO).",
"Мапа Арктичког океана, са границама које је одредила Међународна хидрографска организација (IHO), укључујући Залив Хадсон (део којег је јужније од 57°N латитуде, изван мапе)",
"အာတိတ်သမုဒ္ဒရာ",
"उत्तरध्रुवीय महासागरको नक्सा,अन्तर्राष्ट्रिय जल सर्वेक्षण सङ्गठनद्वारा वर्णन गरिएको सीमाहरू जसमा हडसन खाडी समावेश छ।",
"Северен ледовит океан",
"ਆਰਕਟਿਕ ਮਹਾਸਾਗਰ",
"",
"",
"ఆర్క్టిక్ మహాసముద్రంలో ఉత్తర ధ్రువం పాయింట్",
"",
"The Arctic Ocean, with borders as delineated by the International Hydrographic Organization (IHO), including Hudson Bay (some of which is south of 57°N latitude, off the map).",
"An azimuthal projection showing the Arctic Ocean and the North Pole. The map also shows the 75th parallel north and 60th parallel north.",
"Arctic Ocean",
"The North Pole, at the center of the Arctic Ocean"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Arctic Ocean",
""
] | [
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole",
"Arctic Ocean map with English captions showing the North Pole"
] | ||
1a4f83d5-0843-3643-970e-3c0b8b9fa25e | [
"it"
] | [
""
] | [
""
] | [
"Italiano: Vede spiegazioni Legenda    mitico    preistoria    Imperatori leggendari (660 a.C. - 269 d.C.)    antichità    Periodo Yamoto    Periodo Kofun (270-539)    538–710: Periodo Asuka    710-794: Periodo Nara    794-1185: Periodo Heian    Periodo feudale (中世, Chūsei)    1185–1333: Periodo Kamakura    Periodo Muromachi (1333-1573)    Corte del Nord (1333-1392)    Successione leggitima    Periodo Azuchi-Momoyama (1573-1603)    Periodo premoderna (近世, Kinsei)    Periodo Edo (1603-1867)    Giappone moderno (dal 1867)    現代, Gendai    uomini    donne"
] | ||
11a336bb-6477-32a7-84eb-ad4cf67678e1 | [
"uk",
"ru",
"eo",
"de",
"pl"
] | [
"",
"",
"Egiptujo dum la Frua Dinastia Periodo. (Germane: Unterägypten = Malsupra Egiptujo, Oberägypten = Supra Egiptujo, Erste Siedlungsgebiete = unuaj setlado-regionoj.)",
"Ausdehnung des ägyptischen Reiches",
"Mapa Egiptu w okresie predynastycznym (w języku niemieckim)"
] | [
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"Ausdehnung des altes ägytischen Reiches (vordynastische Zeit) Karte wurde selbst erstellt",
"Ausdehnung des altes ägytischen Reiches (vordynastische Zeit) Karte wurde selbst erstellt",
"Ausdehnung des altes ägytischen Reiches (vordynastische Zeit) Karte wurde selbst erstellt",
"Ausdehnung des altes ägytischen Reiches (vordynastische Zeit) Karte wurde selbst erstellt",
"Ausdehnung des altes ägytischen Reiches (vordynastische Zeit) Karte wurde selbst erstellt"
] | ||
16f929bf-10b9-30eb-a070-d4fafd4ba76f | [
"eo"
] | [
""
] | [
""
] | [
"Esperanto: Vocabulaire Français-Esperanto"
] | ||
1f654804-5f32-32ff-96cd-a644baafde9c | [
"es"
] | [
""
] | [
""
] | [
"Español: Figura 2. Red de predicados."
] | ||
0de55849-7b56-30da-9fee-e0318a29cc79 | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: Proportion stating they were Asian in the 2011 census in Bradford."
] | ||
6199d4d2-d66a-3bd7-919a-b03c3400d37e | [
"de",
"mr",
"sk",
"tg",
"sv",
"pl",
"gl",
"be",
"de",
"nl",
"war",
"fi",
"ko",
"mk",
"de",
"en"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Mapa han Argentina nga nagpapakita han Río Negro",
"Maakunnan sijainti Argentiinan kartalla",
"리오네그로 주",
"",
"",
"Río Negro Province, situation"
] | [
"Lage der Provinz Río Negro",
"रियो नेग्रोचे आर्जेन्टिना देशाच्या नकाशातील स्थान",
"Poloha v Argentíne",
"",
"Río Negros läge i Argentina",
"Położenie na mapie",
"",
"Рыа-Негра на карце",
"Lage der Provinz Río Negro",
"",
"",
"",
"",
"",
"Lage der Provinz Río Negro",
""
] | [
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina.",
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina.",
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina.",
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina.",
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina.",
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina.",
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina.",
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina.",
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina.",
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina.",
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina.",
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina.",
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina.",
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina.",
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina.",
"English: Provincia de Río Negro, Argentina. A map highlighting Río Negro, Argentina."
] | ||
0e249873-fc51-3473-81b1-91ad188a708d | [
"vi",
"zh-TW",
"vi",
"zh",
"en",
"en"
] | [
"Một phần bức họa vẽ 24 công thần nhà Đường. Trình Giảo Kim là người đầu tiên bên trái.",
"",
"",
"",
"",
"The portrayal of Zhang Gongjin (middle) on the Lingyan Pavilion"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: In 1669, a book was published depicting the twenty-four loyal ministers of the second emperor of the Tang [T'ang] Dynasty (reigned 627-49)-the men who helped the emperor consolidate power. The year 1669 was one in which imperial ministers were facing the challenge of bringing order throughout the empire on behalf of Kangxi [K'ang-hsi], second emperor of the Qing [Ch'ing] Dynasty (reigned 1662-1722). Historical records state that portraits of the Tang [T'ang] ministers had been painted on the walls of the Gallery that traverses Smoky Clouds (Lingyengo [Ling-yen-ko]), a building on the palace grounds. This handscroll, by an unknown but immensely skilled painter, reproduces almost exactly the imaginary portraits in the book, which were designed by Lin Yuan, an artist who went to work at the imperial court in the 1670s. (1) Changsun Wuji [Ch'ang-sun Wu-chi] Minister of Education (2) Li Xiaogong [Li Hsiao-kung] Minister of Works (3) Du Ruhui [Tu Ju-hui] Minister of Works Commanader of the Heir Designate (4) Wei Zheng [Wei Cheng] Minister of Works Grand Preceptor of the Heir Designate (5) Fang Xuanling [Fang Hsüan-ling] Minister of Works Duke of the Kingdom of Liang (6) Gao Jian [Kao Chien] Minister of Education (7) Weichi Jingde [Wei-ch'ih Ching-te] Commander Unequaled in Honor (8) Li Jing [Li Ching] Specially Advanced Duke of the Kingdom of Wei (9) Xiao Yu [Hsiao Yu] Specially Advanced Duke of the Kingdom of Sung (10) Yuan Jixuan [Yüan Chi-hsüan] Grand Bulwark General of the State",
"English: In 1669, a book was published depicting the twenty-four loyal ministers of the second emperor of the Tang [T'ang] Dynasty (reigned 627-49)-the men who helped the emperor consolidate power. The year 1669 was one in which imperial ministers were facing the challenge of bringing order throughout the empire on behalf of Kangxi [K'ang-hsi], second emperor of the Qing [Ch'ing] Dynasty (reigned 1662-1722). Historical records state that portraits of the Tang [T'ang] ministers had been painted on the walls of the Gallery that traverses Smoky Clouds (Lingyengo [Ling-yen-ko]), a building on the palace grounds. This handscroll, by an unknown but immensely skilled painter, reproduces almost exactly the imaginary portraits in the book, which were designed by Lin Yuan, an artist who went to work at the imperial court in the 1670s. (1) Changsun Wuji [Ch'ang-sun Wu-chi] Minister of Education (2) Li Xiaogong [Li Hsiao-kung] Minister of Works (3) Du Ruhui [Tu Ju-hui] Minister of Works Commanader of the Heir Designate (4) Wei Zheng [Wei Cheng] Minister of Works Grand Preceptor of the Heir Designate (5) Fang Xuanling [Fang Hsüan-ling] Minister of Works Duke of the Kingdom of Liang (6) Gao Jian [Kao Chien] Minister of Education (7) Weichi Jingde [Wei-ch'ih Ching-te] Commander Unequaled in Honor (8) Li Jing [Li Ching] Specially Advanced Duke of the Kingdom of Wei (9) Xiao Yu [Hsiao Yu] Specially Advanced Duke of the Kingdom of Sung (10) Yuan Jixuan [Yüan Chi-hsüan] Grand Bulwark General of the State",
"English: In 1669, a book was published depicting the twenty-four loyal ministers of the second emperor of the Tang [T'ang] Dynasty (reigned 627-49)-the men who helped the emperor consolidate power. The year 1669 was one in which imperial ministers were facing the challenge of bringing order throughout the empire on behalf of Kangxi [K'ang-hsi], second emperor of the Qing [Ch'ing] Dynasty (reigned 1662-1722). Historical records state that portraits of the Tang [T'ang] ministers had been painted on the walls of the Gallery that traverses Smoky Clouds (Lingyengo [Ling-yen-ko]), a building on the palace grounds. This handscroll, by an unknown but immensely skilled painter, reproduces almost exactly the imaginary portraits in the book, which were designed by Lin Yuan, an artist who went to work at the imperial court in the 1670s. (1) Changsun Wuji [Ch'ang-sun Wu-chi] Minister of Education (2) Li Xiaogong [Li Hsiao-kung] Minister of Works (3) Du Ruhui [Tu Ju-hui] Minister of Works Commanader of the Heir Designate (4) Wei Zheng [Wei Cheng] Minister of Works Grand Preceptor of the Heir Designate (5) Fang Xuanling [Fang Hsüan-ling] Minister of Works Duke of the Kingdom of Liang (6) Gao Jian [Kao Chien] Minister of Education (7) Weichi Jingde [Wei-ch'ih Ching-te] Commander Unequaled in Honor (8) Li Jing [Li Ching] Specially Advanced Duke of the Kingdom of Wei (9) Xiao Yu [Hsiao Yu] Specially Advanced Duke of the Kingdom of Sung (10) Yuan Jixuan [Yüan Chi-hsüan] Grand Bulwark General of the State",
"English: In 1669, a book was published depicting the twenty-four loyal ministers of the second emperor of the Tang [T'ang] Dynasty (reigned 627-49)-the men who helped the emperor consolidate power. The year 1669 was one in which imperial ministers were facing the challenge of bringing order throughout the empire on behalf of Kangxi [K'ang-hsi], second emperor of the Qing [Ch'ing] Dynasty (reigned 1662-1722). Historical records state that portraits of the Tang [T'ang] ministers had been painted on the walls of the Gallery that traverses Smoky Clouds (Lingyengo [Ling-yen-ko]), a building on the palace grounds. This handscroll, by an unknown but immensely skilled painter, reproduces almost exactly the imaginary portraits in the book, which were designed by Lin Yuan, an artist who went to work at the imperial court in the 1670s. (1) Changsun Wuji [Ch'ang-sun Wu-chi] Minister of Education (2) Li Xiaogong [Li Hsiao-kung] Minister of Works (3) Du Ruhui [Tu Ju-hui] Minister of Works Commanader of the Heir Designate (4) Wei Zheng [Wei Cheng] Minister of Works Grand Preceptor of the Heir Designate (5) Fang Xuanling [Fang Hsüan-ling] Minister of Works Duke of the Kingdom of Liang (6) Gao Jian [Kao Chien] Minister of Education (7) Weichi Jingde [Wei-ch'ih Ching-te] Commander Unequaled in Honor (8) Li Jing [Li Ching] Specially Advanced Duke of the Kingdom of Wei (9) Xiao Yu [Hsiao Yu] Specially Advanced Duke of the Kingdom of Sung (10) Yuan Jixuan [Yüan Chi-hsüan] Grand Bulwark General of the State",
"English: In 1669, a book was published depicting the twenty-four loyal ministers of the second emperor of the Tang [T'ang] Dynasty (reigned 627-49)-the men who helped the emperor consolidate power. The year 1669 was one in which imperial ministers were facing the challenge of bringing order throughout the empire on behalf of Kangxi [K'ang-hsi], second emperor of the Qing [Ch'ing] Dynasty (reigned 1662-1722). Historical records state that portraits of the Tang [T'ang] ministers had been painted on the walls of the Gallery that traverses Smoky Clouds (Lingyengo [Ling-yen-ko]), a building on the palace grounds. This handscroll, by an unknown but immensely skilled painter, reproduces almost exactly the imaginary portraits in the book, which were designed by Lin Yuan, an artist who went to work at the imperial court in the 1670s. (1) Changsun Wuji [Ch'ang-sun Wu-chi] Minister of Education (2) Li Xiaogong [Li Hsiao-kung] Minister of Works (3) Du Ruhui [Tu Ju-hui] Minister of Works Commanader of the Heir Designate (4) Wei Zheng [Wei Cheng] Minister of Works Grand Preceptor of the Heir Designate (5) Fang Xuanling [Fang Hsüan-ling] Minister of Works Duke of the Kingdom of Liang (6) Gao Jian [Kao Chien] Minister of Education (7) Weichi Jingde [Wei-ch'ih Ching-te] Commander Unequaled in Honor (8) Li Jing [Li Ching] Specially Advanced Duke of the Kingdom of Wei (9) Xiao Yu [Hsiao Yu] Specially Advanced Duke of the Kingdom of Sung (10) Yuan Jixuan [Yüan Chi-hsüan] Grand Bulwark General of the State",
"English: In 1669, a book was published depicting the twenty-four loyal ministers of the second emperor of the Tang [T'ang] Dynasty (reigned 627-49)-the men who helped the emperor consolidate power. The year 1669 was one in which imperial ministers were facing the challenge of bringing order throughout the empire on behalf of Kangxi [K'ang-hsi], second emperor of the Qing [Ch'ing] Dynasty (reigned 1662-1722). Historical records state that portraits of the Tang [T'ang] ministers had been painted on the walls of the Gallery that traverses Smoky Clouds (Lingyengo [Ling-yen-ko]), a building on the palace grounds. This handscroll, by an unknown but immensely skilled painter, reproduces almost exactly the imaginary portraits in the book, which were designed by Lin Yuan, an artist who went to work at the imperial court in the 1670s. (1) Changsun Wuji [Ch'ang-sun Wu-chi] Minister of Education (2) Li Xiaogong [Li Hsiao-kung] Minister of Works (3) Du Ruhui [Tu Ju-hui] Minister of Works Commanader of the Heir Designate (4) Wei Zheng [Wei Cheng] Minister of Works Grand Preceptor of the Heir Designate (5) Fang Xuanling [Fang Hsüan-ling] Minister of Works Duke of the Kingdom of Liang (6) Gao Jian [Kao Chien] Minister of Education (7) Weichi Jingde [Wei-ch'ih Ching-te] Commander Unequaled in Honor (8) Li Jing [Li Ching] Specially Advanced Duke of the Kingdom of Wei (9) Xiao Yu [Hsiao Yu] Specially Advanced Duke of the Kingdom of Sung (10) Yuan Jixuan [Yüan Chi-hsüan] Grand Bulwark General of the State"
] | ||
32c63374-d976-38ca-9111-8d9fe183458d | [
"zh-TW",
"zh",
"en"
] | [
"",
"",
""
] | [
"",
"",
""
] | [
"Saffir-Simpson Hurricane ScaleTDTS12345 English: Cyclone 03A 2001 track. Uses the color scheme from the Saffir-Simpson Hurricane Scale.",
"Saffir-Simpson Hurricane ScaleTDTS12345 English: Cyclone 03A 2001 track. Uses the color scheme from the Saffir-Simpson Hurricane Scale.",
"Saffir-Simpson Hurricane ScaleTDTS12345 English: Cyclone 03A 2001 track. Uses the color scheme from the Saffir-Simpson Hurricane Scale."
] | ||
0d94458e-aa2b-36fe-86df-cedcd2fef2df | [
"pt",
"en",
"en"
] | [
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"Venus"
] | [
"English: PIA23791: Venus from Mariner 10 https://photojournal.jpl.nasa.gov/catalog/PIA23791 Click here for the combined view for PIA23791 Click on an individual image below for the larger versions: Click here for Figure A/OLD for PIA23791 Click here for Figure B/NEW for PIA23791 As it sped away from Venus, NASA's Mariner 10 spacecraft captured this seemingly peaceful view of a planet the size of Earth, wrapped in a dense, global cloud layer. But, contrary to its serene appearance, the clouded globe of Venus is a world of intense heat, crushing atmospheric pressure and clouds of corrosive acid. This newly processed image revisits the original data with modern image processing software. A contrast-enhanced version of this view, also provided here, makes features in the planet's thick cloud cover visible in greater detail. The clouds seen here are located about 40 miles (60 kilometers) above the planet's surface, at altitudes where Earth-like atmospheric pressures and temperatures exist. They are comprised of sulfuric acid particles, as opposed to water droplets or ice crystals, as on Earth. These cloud particles are mostly white in appearance; however, patches of red-tinted clouds also can be seen. This is due to the presence of a mysterious material that absorbs light at blue and ultraviolet wavelengths. Many chemicals have been suggested for this mystery component, from sulfur compounds to even biological materials, but a consensus has yet to be reached among researchers. The clouds of Venus whip around the planet at nearly over 200 miles per hour (100 meters per second), circling the globe in about four and a half days. That these hurricane-force winds cover nearly the entire planet is another unexplained mystery, especially given that the solid planet itself rotates at a very slow 4 mph (less than 2 meters per second) — much slower than Earth's rotation rate of about 1,000 mph (450 meters per second). The winds and clouds also blow to the west, not to the east as on the Earth. This is because the planet itself rotates to the west, backward compared to Earth and most of the other planets. As the clouds travel westward, they also typically progress toward the poles; this can be seen in the Mariner 10 view as a curved spiral pattern at mid latitudes. Near the equator, instead of long streaks, areas of more clumpy, discrete clouds can be seen, indicating enhanced upwelling and cloud formation in the equatorial region, spurred on by the enhanced power of sunlight there. This view is a false color composite created by combining images taken using orange and ultraviolet spectral filters on the spacecraft's imaging camera. These were used for the red and blue channels of the color image, respectively, with the green channel synthesized by combining the other two images. Flying past Venus en route to the first-ever flyby of Mercury, Mariner 10 became the first spacecraft to use a gravity assist to change its flight path in order to reach another planet. The images used to create this view were acquired by Mariner 10 on Feb. 7 and 8, 1974, a couple of days after the spacecraft's closest approach to Venus on Feb. 5. Despite their many differences, comparisons between Earth and Venus are valuable for helping to understand their distinct climate histories. Nearly 50 years after this view was obtained, many fundamental questions about Venus remain unanswered. Did Venus have oceans long ago? How has its atmosphere evolved over time, and when did its runaway greenhouse effect begin? How does Venus lose its heat? How volcanically and tectonically active has Venus been over the last billion years? This image was processed from archived Mariner 10 data by JPL engineer Kevin M. Gill. The Mariner 10 mission was managed by NASA's Jet Propulsion Laboratory.",
"English: PIA23791: Venus from Mariner 10 https://photojournal.jpl.nasa.gov/catalog/PIA23791 Click here for the combined view for PIA23791 Click on an individual image below for the larger versions: Click here for Figure A/OLD for PIA23791 Click here for Figure B/NEW for PIA23791 As it sped away from Venus, NASA's Mariner 10 spacecraft captured this seemingly peaceful view of a planet the size of Earth, wrapped in a dense, global cloud layer. But, contrary to its serene appearance, the clouded globe of Venus is a world of intense heat, crushing atmospheric pressure and clouds of corrosive acid. This newly processed image revisits the original data with modern image processing software. A contrast-enhanced version of this view, also provided here, makes features in the planet's thick cloud cover visible in greater detail. The clouds seen here are located about 40 miles (60 kilometers) above the planet's surface, at altitudes where Earth-like atmospheric pressures and temperatures exist. They are comprised of sulfuric acid particles, as opposed to water droplets or ice crystals, as on Earth. These cloud particles are mostly white in appearance; however, patches of red-tinted clouds also can be seen. This is due to the presence of a mysterious material that absorbs light at blue and ultraviolet wavelengths. Many chemicals have been suggested for this mystery component, from sulfur compounds to even biological materials, but a consensus has yet to be reached among researchers. The clouds of Venus whip around the planet at nearly over 200 miles per hour (100 meters per second), circling the globe in about four and a half days. That these hurricane-force winds cover nearly the entire planet is another unexplained mystery, especially given that the solid planet itself rotates at a very slow 4 mph (less than 2 meters per second) — much slower than Earth's rotation rate of about 1,000 mph (450 meters per second). The winds and clouds also blow to the west, not to the east as on the Earth. This is because the planet itself rotates to the west, backward compared to Earth and most of the other planets. As the clouds travel westward, they also typically progress toward the poles; this can be seen in the Mariner 10 view as a curved spiral pattern at mid latitudes. Near the equator, instead of long streaks, areas of more clumpy, discrete clouds can be seen, indicating enhanced upwelling and cloud formation in the equatorial region, spurred on by the enhanced power of sunlight there. This view is a false color composite created by combining images taken using orange and ultraviolet spectral filters on the spacecraft's imaging camera. These were used for the red and blue channels of the color image, respectively, with the green channel synthesized by combining the other two images. Flying past Venus en route to the first-ever flyby of Mercury, Mariner 10 became the first spacecraft to use a gravity assist to change its flight path in order to reach another planet. The images used to create this view were acquired by Mariner 10 on Feb. 7 and 8, 1974, a couple of days after the spacecraft's closest approach to Venus on Feb. 5. Despite their many differences, comparisons between Earth and Venus are valuable for helping to understand their distinct climate histories. Nearly 50 years after this view was obtained, many fundamental questions about Venus remain unanswered. Did Venus have oceans long ago? How has its atmosphere evolved over time, and when did its runaway greenhouse effect begin? How does Venus lose its heat? How volcanically and tectonically active has Venus been over the last billion years? This image was processed from archived Mariner 10 data by JPL engineer Kevin M. Gill. The Mariner 10 mission was managed by NASA's Jet Propulsion Laboratory.",
"English: PIA23791: Venus from Mariner 10 https://photojournal.jpl.nasa.gov/catalog/PIA23791 Click here for the combined view for PIA23791 Click on an individual image below for the larger versions: Click here for Figure A/OLD for PIA23791 Click here for Figure B/NEW for PIA23791 As it sped away from Venus, NASA's Mariner 10 spacecraft captured this seemingly peaceful view of a planet the size of Earth, wrapped in a dense, global cloud layer. But, contrary to its serene appearance, the clouded globe of Venus is a world of intense heat, crushing atmospheric pressure and clouds of corrosive acid. This newly processed image revisits the original data with modern image processing software. A contrast-enhanced version of this view, also provided here, makes features in the planet's thick cloud cover visible in greater detail. The clouds seen here are located about 40 miles (60 kilometers) above the planet's surface, at altitudes where Earth-like atmospheric pressures and temperatures exist. They are comprised of sulfuric acid particles, as opposed to water droplets or ice crystals, as on Earth. These cloud particles are mostly white in appearance; however, patches of red-tinted clouds also can be seen. This is due to the presence of a mysterious material that absorbs light at blue and ultraviolet wavelengths. Many chemicals have been suggested for this mystery component, from sulfur compounds to even biological materials, but a consensus has yet to be reached among researchers. The clouds of Venus whip around the planet at nearly over 200 miles per hour (100 meters per second), circling the globe in about four and a half days. That these hurricane-force winds cover nearly the entire planet is another unexplained mystery, especially given that the solid planet itself rotates at a very slow 4 mph (less than 2 meters per second) — much slower than Earth's rotation rate of about 1,000 mph (450 meters per second). The winds and clouds also blow to the west, not to the east as on the Earth. This is because the planet itself rotates to the west, backward compared to Earth and most of the other planets. As the clouds travel westward, they also typically progress toward the poles; this can be seen in the Mariner 10 view as a curved spiral pattern at mid latitudes. Near the equator, instead of long streaks, areas of more clumpy, discrete clouds can be seen, indicating enhanced upwelling and cloud formation in the equatorial region, spurred on by the enhanced power of sunlight there. This view is a false color composite created by combining images taken using orange and ultraviolet spectral filters on the spacecraft's imaging camera. These were used for the red and blue channels of the color image, respectively, with the green channel synthesized by combining the other two images. Flying past Venus en route to the first-ever flyby of Mercury, Mariner 10 became the first spacecraft to use a gravity assist to change its flight path in order to reach another planet. The images used to create this view were acquired by Mariner 10 on Feb. 7 and 8, 1974, a couple of days after the spacecraft's closest approach to Venus on Feb. 5. Despite their many differences, comparisons between Earth and Venus are valuable for helping to understand their distinct climate histories. Nearly 50 years after this view was obtained, many fundamental questions about Venus remain unanswered. Did Venus have oceans long ago? How has its atmosphere evolved over time, and when did its runaway greenhouse effect begin? How does Venus lose its heat? How volcanically and tectonically active has Venus been over the last billion years? This image was processed from archived Mariner 10 data by JPL engineer Kevin M. Gill. The Mariner 10 mission was managed by NASA's Jet Propulsion Laboratory."
] | ||
1fdd04fe-23b5-30c6-9322-4f5b8b398b5d | [
"eu",
"af",
"ja",
"sr",
"nn",
"af",
"es",
"pl",
"hu",
"ca",
"mr",
"kn",
"pt",
"pl",
"el",
"de",
"vi",
"qu",
"pl",
"ja",
"sco",
"ru",
"pl",
"ja",
"bg",
"mk",
"ca",
"th",
"uk",
"fr",
"uk",
"pl",
"pl",
"ast",
"ca",
"ar",
"ko",
"pl",
"ur",
"es",
"id",
"tr",
"es",
"zh-TW",
"de",
"sk",
"cs",
"it",
"ja",
"ast",
"bs",
"es",
"nn",
"zh",
"pl",
"hi",
"eu",
"af",
"fa",
"lah",
"pa",
"zh",
"pl",
"sr",
"gl",
"ja",
"sr-Latn",
"da",
"nn",
"be",
"es",
"la",
"ast",
"vi",
"zh-TW",
"de",
"ml",
"ko",
"ru",
"es",
"kn",
"lah",
"es",
"ca",
"nl",
"gl",
"pa",
"pl",
"es",
"ms",
"es",
"pl",
"es",
"fr",
"ast",
"en",
"en"
] | [
"Hizkuntza indoiraniarren azpitaldekoak diren hizkuntza indoarioen mapa; bengalera horiz dagoen zoneko hizkuntza-taldeari dagokio.",
"",
"印欧語族インド語派の話者分布の一例を示す図",
"Подручје где се говори хинди језик (црвено)",
"Assamesisk tilhøyrer den austlege gruppa innan indoariske språk, markert med gult på kartet.",
"",
" Indoario norcentral",
"Geograficzne rozmieszczenie języków indoaryjskich",
"Indoárja nyelvterületek középind nyelvek északi ind nyelvek északnyugati ind nyelvek keleti ind nyelvek déli ind nyelvek szigeti ind nyelvek",
"Llengües indoàries segons SIL Ethnologue: Zona central Zona septentrional Zona del nord-oest Zona oriental Zona meridional Insular",
"दक्षिण आशियाच्या नकाशावर हिंद-आर्य भाषासमूह",
"ಬ್ರಾಹ್ಮೀಯ ಲಿಪಿಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಇಂಡೋ-ಆರ್ಯನ್ ಭಾಷೆಗಳು (ಡೋಗ್ರಿ ಬಾಷೆಯನ್ನೊಳಗೊಂಡು) ಮತ್ತು ಗಾಢನೀಲಿ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಿರುವ ಅರೇಬಿಕ್ ಲಿಪಿಯಾಧಾರಿತ ಸಿಂಧಿ, ಲಾಂಡಾ, ಪಂಜಾಬಿ, ಪಶ್ಚಿಮ ಪಂಜಾಬಿ, ಶೀನಾ, ಕಶ್ಮೀರಿ ಹಾಗೂ ಉರ್ದು ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ",
"Línguas indo-arianas (hindi em vermelho).",
"Zasięg geograficzny języków bihari",
"Γεωγραφική κατανομή των μεγαλύτερων ινδοάριων γλωσσών.",
"Verteilung indoarischer Mehrheitssprachen",
"Bản đồ phân bố ngôn ngữ Indo-Arya 1978. (Tiếng Urdu được ghép với Hindi. Romani, Domari, và Lomavren nằm ngoài bản đồ)",
"Indu rimaykuna.",
"Zasięg i klasyfikacja języka lahnda",
" 中央語群",
"1978 cairt shawin Geografical distribution o the major Indo-Aryan leids. (Urdu is includit unner Hindi. Romani, Domari, an Lomavren are ootside the scope o the cairt.)",
"Распространение индоарийских языков",
"Zasięg i klasyfikacja języka lahnda",
"",
"Разпространение в Южна Азия на източните индоарийски езици (в жълто), сред които е и бенгалския",
"Географска распределба на најважните индоариски јазици (урду не е прикажан бидејќи претежно е лингва франка и не е ничиј прв јазик. Вон картата треба да се споменат ромскиот, домскиот и ломавренскиот, кои се традиционално преселнички јазици).\nЦрвена = централни; Виолетова = северни, Сина = северозападни; Жолта = источни; Светлосина = јужни; Зелена = островски.",
"El bengalí es troba a la zona oriental de les llengües indoàries (en groc)",
"ภาษาเบงกอลเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มภาษาอินโด-อารยันตะวันออกซึ่งแสดงด้วยสีเหลือง",
"",
"Généalogiquement, l'assamais appartient au groupe des langues indo-aryennes, sous groupe langues indiques orientales, indiquées sur la carte en jaune.",
"Ассамська мова на мапі поширення мов індоарійської групи.",
"Zasięg języków indoaryjskich",
"Języki indoaryjskie w dzisiejszych Indiach",
"Llingües indoarias: Indoario septentrional Indoario norcentral Indoario central Indoario oriental Indoario meridional Indoario insular",
"Llengües indoàries (inclòs el Dogri) que usen alfabets de la família bràmica (excepte color blau fosc - Sindhi, Lahnda, Panjabi oriental, Shina, Kashmiri, Urdu- no indicat aquí, que usen escriptures derivades de l'alfabet àrab).",
"ووفقًا لسلسلة النسب، تقع اللغة الأساميزية ضمن مجموعة اللغات الهندية الآرية المظللة هنا باللون الأصفر.",
"",
"Zasięg geograficzny języka asamskiego",
"Geographical distribution of the major Indo-Aryan languages (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language. Outside of the scope of the map are the traditionally migratory Romani, Domari, and Lomavren language languages).",
"Lenguas indoarias: Indoario septentrional Indoario norcentral Indoario central Indoario oriental Indoario meridional Indoario insular",
"",
"",
" Indoario meridional.",
"中古印度-雅利安語言的主要使用範圍",
"Verbreitungsgebiet einiger indoarischer Sprachen",
"Rozšírenie indoárijských jazykov",
"Rozšíření dardických jazyků (modrá barva)",
"",
"",
"",
"Karta rasprostranjenosti indoarijskih jezika",
" Indoario surcentral",
"Utbreiingsområde for dei ulike indoariske språkgruppene.",
"",
"Zasięg geograficzny języka dogri",
"हिंद-आर्य भाषाएँ, एसआईएल के अनुसार समूहीकृत: ██ मध्य और पूर्व मध्य क्षेत्र ██ उत्तरी क्षेत्र ██ उत्तरपूर्वी क्षेत्र ██ पूर्वी क्षेत्र ██ दक्षिणी क्षेत्र ██ द्वीपीय",
"Indo-ariar hizkuntza nagusiak.",
"",
"زبانهای هندوآریایی از دبیره های برهمایی خوشان استفاده می کنند (به استثنای آبی تیره: اردو، پاشایی، کوهیستانی و خوار که از دبیره های مشتق از عربی استفاده میکنند)",
"چڑھدے وچّ دکھایا پیلے رنگ دا علاقے آسامی بولی والے علاقے نوں دکھاندا ہے",
"ਪੂਰਬ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਇਆ ਪੀਲੇ ਰੰਗ ਦਾ ਖੇਤਰ ਆਸਾਮੀ ਬੋਲੀ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਦਰਸ਼ਾਉਂਦਾ ਹੈ",
"中古印度-雅利安语言的主要使用范围",
"Zasięg języków dardyjskich(kolor niebieski)",
"Подручја настањена Индијским народима",
"Distribución das linguas bihari.",
"インド語群の分布(ウルドゥー語はHindiの範囲に含まれている。ロマ語、ドマリ語、ロマヴレン語はこの地図の範囲に含まれていない。) 中央語群 東部語群 北部語群 北西語群 南部語群 シンハラ・モルジブ諸語",
"Karta rasprostranjenosti indoarijskih jezika",
"Udbredelsen af de forskellige indo-ariske sprog i det Indiske subkontinent i dag. De iranske sprog og Nuristan sprogene er ikke inkluderet.",
"Dei ulike gruppene av indoariske språk.",
"Распаўсюджанне сучасных індаарыйскіх і дардскіх моў на карце Індастана і прылеглых тэрыторый. Цэнтральная і ўсходне-цэнтральная зоны Паўночная зона Паўночна-заходняя зона Усходняя зона Паўднёвая зона Астраўныя",
" Indoario noroccidental y dárdico.",
"Linguae Indicae omnes (Tzigana excepta) sicut in catalogo Ethnologue dividuntur",
"",
"Tiếng Bengal (được tô màu vàng) thuộc về nhóm Đông của các ngôn ngữ Ấn-Iran.",
"",
"Verbreitungsgebiet der indoarischen Sprachen",
"പ്രധാനപ്പെട്ട ഇന്തോ-ആര്യൻ ഭാഷകളുടെ ഭൂമിശാസ്ത്രപരമായ സ്ഥാനങ്ങൾ. (ഹിന്ദിഭാഷയുടെ കീഴിലായാണ് ഉറുദുവും ഉൾപെടുത്തിയിരിക്കുന്നത്. Romani, Domari, and Lomavren എന്നിവ ഭൂപടത്തിന്റെ പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്.)",
"언어 계통상 아삼어는 동부 인도아리아어군에 속한다. 위 지도에서 노란색으로 표시된 지역이 동부 인도아리아어군의 해당 지역이다.",
"Распространение современных индоарийских и дардских языков Центральная и восточно-центральная зоны Северная зона Северо-западная зона Восточная зона Южная зона Островные",
" Indoario oriental.",
"Genealogically, Assamese belongs to the group of Eastern Indo-Aryan languages, here marked in yellow.",
"حرھدے وچّ دکھایا پیلے رنگ دا علاقہ آسامی بولی والے علاقے نوں دکھاندا ہے",
" Indoario insular.",
"",
"Indo-Arische talen die hun respectievelijke Brahmische schriften gebruiken (behalve donkerblauw gekleurde talen die Arabisch-afgeleide schriften gebruiken).",
"O assamés pertence ao grupo oriental das linguas indoarias, aquí marcado en amarelo.",
"ਪੂਰਬ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਇਆ ਪੀਲ਼ੇ ਰੰਗ ਦਾ ਖ਼ੇਤਰ ਆਸਾਮੀ ਬੋਲੀ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਦਰਸ਼ਾਉਂਦਾ ਹੈ",
"Zasięg geograficzny języków pahari",
" Indoario norcentral (pahari) Indoario surcentral",
"",
" Indoario surcentral",
"Podział języków indoaryjskich",
" Indoario oriental.",
"Généalogiquement, le bengali appartient au groupe des langues indo-aryennes, sous-groupe langues indiques orientales, indiquées sur la carte en jaune.",
"",
"Indo-Aryan languages using their respective Brahmic family scripts (except dark blue- colored Khowar, Pashai, Kohistani, and Urdu- not marked here, which use Arabic derived scripts).",
"Geographical distribution of the major Indo-Aryan languages. (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language. The traditionally migratory Romani, Domari, and Lomavren languages are also not shown)."
] | [
"",
"Indo-Ariese tale in Suid-Asië",
"",
"",
"",
"Indo-Ariese tale in Suid-Asië",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"{{{mapalt}}}",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Ассамська мова на мапі поширення мов індоарійської групи.",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"{{{mapalt}}}",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Indo-Ariese tale in Suid-Asië",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular",
"Deutsch: Indoarische Sprachen English: 1978 map showing Indo-Aryan languages, grouping according to SIL Ethnologue (Urdu is not shown because it is mainly a lingua franca with no prevalence as a first language.)   Central and East Central zones  Northern zone  Northwestern zone  Eastern zone  Southern zone  Insular"
] | ||
34c018e3-03aa-3288-b980-b8620ef03447 | [
"ru"
] | [
""
] | [
""
] | [
"Русский: Вениамин Ефимович (Хаимович) Незлин (1894—1975} — советский терапевт-кардиолог, доктор медицинских наук, профессор. Выпускник медицинского факультета Московского университета (1919)."
] | ||
347e8ae1-ad66-35e5-95bc-0071f7775418 | [
"af",
"fr",
"nl",
"nn",
"pl",
"fi",
"mr",
"hi",
"da",
"pl",
"br",
"ja",
"eo",
"hu",
"sl",
"pl",
"hr",
"nl",
"ms",
"lv",
"pl",
"it",
"da",
"ckb",
"it",
"ml",
"no",
"en"
] | [
"",
"",
"compressieslag",
"Fig. 3 b) Komprimeringstakta.",
"Korbowód (pomarańczowy) połączony z tłokiem (żółty) i wałem korbowym (fioletowy) w czterosuwowym silniku spalinowym",
"",
"",
"",
"",
"Poglądowy rysunek wyjaśniający ruchy wykonywane przez tłok w cylindrze silnika spalinowego",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Tłok (kolor żółty) oraz zawory (kolor czerwony i niebieski) wykonują ruchy posuwisto-zwrotne, podczas gdy wał korbowy (kolor fioletowy) wykonuje ruch obrotowy",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"2 - Kompressieslag",
"",
"",
"",
"",
"2 - Puristustahti",
"2 – Compression stroke",
"2 – संपीड़न स्ट्रोक",
"",
"",
"Gwaskadur",
"",
"",
"",
"2 – Stiskanje",
"2 – Compression stroke",
"2 – Compression stroke",
"",
"2 - Lejang mampatan",
"",
"",
"",
"",
"2 – Compression stroke",
"",
"2 – Compression stroke",
"",
"2 – Compression stroke"
] | [
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle",
"English: Illustration of the Four-stroke cycle"
] | ||
1dd320ef-ad37-3c88-bcb5-aadd34f6deb2 | [
"da",
"no",
"pl",
"no",
"sv",
"hu",
"ka",
"nn",
"es",
"da",
"io",
"fi",
"no",
"no",
"uk",
"ja",
"it",
"ru",
"eo",
"ca",
"es",
"ja",
"mr",
"en",
"en",
"en",
"en"
] | [
"Kisumus beliggenhed i Kenya",
"Kart over Kenya",
"Rzeka Tsavo płynie w pobliżu granicy Kenii z Tanzanią",
"Kart over Kenya, med det omstridte område Ilemi-triangelet i nord",
"Kenya",
"Kenya térképe",
"კენიის რუკა",
"Kart over Kenya",
"Mapa de Kenia.",
"",
"",
"Kenian kartta.",
"",
"Kart over Kenya",
"Карта Кенії",
"ケニアの地図。ルドルフ湖は現在トゥルカナ湖と呼ばれる。北西部に、ケニアと南スーダンとエチオピアとの係争地で、ケニアが実効支配するイレミ・トライアングルがある",
"",
"",
"Mapo pri plej gravaj urboj de Kenjo",
"Mapa de Kenya.",
"Kenia.",
"マリンディの位置",
"",
"Kenya",
"A map of Kenya.",
"An enlargeable basic map of Kenya",
"Map of Kenya."
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Mapo di Nairobi",
"",
"",
"",
"",
"",
"Kenya - Mappa",
"",
"",
"",
"",
"",
"राष्ट्र_नकाशा",
"",
"",
"",
""
] | [
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)",
"Kenya map from CIA World Factbook, converted from original GIF format (July 2011 version showing South Sudan)"
] | ||
003156c9-bce3-31d5-810a-add7040195c5 | [
"vi",
"en"
] | [
"Nền tảng xã hội của sinh viên [1]",
"Social background of students[16]"
] | [
"",
""
] | [
"English: Social composition of Dabrowka students, 1928",
"English: Social composition of Dabrowka students, 1928"
] | ||
3d133329-dff6-3802-ba75-8145ed552cc1 | [
"zh-TW",
"eu",
"zh",
"ta",
"sl",
"hy",
"en"
] | [
"哈伯太空望遠鏡在艾桑彗星通過近日點前不久拍到的影像[64]。",
"ISON kometa perihelioa baino pixka bat lehenago, Hubble espazio teleskopioak ikusia.",
"哈勃空间望远镜在艾桑彗星通过近日点前不久拍到的影像[64]。",
"அபுள் விண்வெளி தொலைநோக்கி சூரிய அண்மைநிலைக்கு முன் எடுத்த ஐசோன் வால்வெள்ளியின் படிமம்.[40]",
"Hubblova slika kometa ISON tik pred perihelijem.[19]",
"Հաբլ աստղադիտակից կատարված ԻՍՕՆ գիսաստղի լուսանկարը պերիկենտրոնով անցումից առաջ[38]։",
"Hubble image of Comet ISON shortly before perihelion.[47]"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: As of mid-November, ISON is officially upon us. Hubble has taken its closest look yet at the innermost region of the comet, where geysers of sublimating ice are fueling a spectacular tail. Made from observations on 2 November 2013, the image combines pictures of ISON taken through blue and red filters. The round coma around ISON's nucleus is blue and the tail has a redder hue. Ice and gas in the coma reflect blue light from the Sun, while dust grains in the tail reflect more red light than blue light. This is the most colour separation seen so far in ISON and the comet, nearer than ever to the Sun, is brighter and more structured than ever before. Comet ISON will come closest to the Sun on November 28, a point in its orbit known as perihelion. Comet ISON was fairly quiet until 1 November 2013, when it experienced an outburst that doubled the amount of gas the comet emitted. After this image was taken, a second outburst shook the comet, increasing its activity by a factor of ten. Over the past couple of nights, the comet has stabilised at its new level of activity. It is now bright enough to be seen with a good pair of binoculars from a dark site, in the morning skies towards the East. Hubble Heritage release ISONblog, an online source offering analysis of Comet ISON by Hubble Space Telescope astronomers and staff at the Space Telescope Science Institute in Baltimore, USA.",
"English: As of mid-November, ISON is officially upon us. Hubble has taken its closest look yet at the innermost region of the comet, where geysers of sublimating ice are fueling a spectacular tail. Made from observations on 2 November 2013, the image combines pictures of ISON taken through blue and red filters. The round coma around ISON's nucleus is blue and the tail has a redder hue. Ice and gas in the coma reflect blue light from the Sun, while dust grains in the tail reflect more red light than blue light. This is the most colour separation seen so far in ISON and the comet, nearer than ever to the Sun, is brighter and more structured than ever before. Comet ISON will come closest to the Sun on November 28, a point in its orbit known as perihelion. Comet ISON was fairly quiet until 1 November 2013, when it experienced an outburst that doubled the amount of gas the comet emitted. After this image was taken, a second outburst shook the comet, increasing its activity by a factor of ten. Over the past couple of nights, the comet has stabilised at its new level of activity. It is now bright enough to be seen with a good pair of binoculars from a dark site, in the morning skies towards the East. Hubble Heritage release ISONblog, an online source offering analysis of Comet ISON by Hubble Space Telescope astronomers and staff at the Space Telescope Science Institute in Baltimore, USA.",
"English: As of mid-November, ISON is officially upon us. Hubble has taken its closest look yet at the innermost region of the comet, where geysers of sublimating ice are fueling a spectacular tail. Made from observations on 2 November 2013, the image combines pictures of ISON taken through blue and red filters. The round coma around ISON's nucleus is blue and the tail has a redder hue. Ice and gas in the coma reflect blue light from the Sun, while dust grains in the tail reflect more red light than blue light. This is the most colour separation seen so far in ISON and the comet, nearer than ever to the Sun, is brighter and more structured than ever before. Comet ISON will come closest to the Sun on November 28, a point in its orbit known as perihelion. Comet ISON was fairly quiet until 1 November 2013, when it experienced an outburst that doubled the amount of gas the comet emitted. After this image was taken, a second outburst shook the comet, increasing its activity by a factor of ten. Over the past couple of nights, the comet has stabilised at its new level of activity. It is now bright enough to be seen with a good pair of binoculars from a dark site, in the morning skies towards the East. Hubble Heritage release ISONblog, an online source offering analysis of Comet ISON by Hubble Space Telescope astronomers and staff at the Space Telescope Science Institute in Baltimore, USA.",
"English: As of mid-November, ISON is officially upon us. Hubble has taken its closest look yet at the innermost region of the comet, where geysers of sublimating ice are fueling a spectacular tail. Made from observations on 2 November 2013, the image combines pictures of ISON taken through blue and red filters. The round coma around ISON's nucleus is blue and the tail has a redder hue. Ice and gas in the coma reflect blue light from the Sun, while dust grains in the tail reflect more red light than blue light. This is the most colour separation seen so far in ISON and the comet, nearer than ever to the Sun, is brighter and more structured than ever before. Comet ISON will come closest to the Sun on November 28, a point in its orbit known as perihelion. Comet ISON was fairly quiet until 1 November 2013, when it experienced an outburst that doubled the amount of gas the comet emitted. After this image was taken, a second outburst shook the comet, increasing its activity by a factor of ten. Over the past couple of nights, the comet has stabilised at its new level of activity. It is now bright enough to be seen with a good pair of binoculars from a dark site, in the morning skies towards the East. Hubble Heritage release ISONblog, an online source offering analysis of Comet ISON by Hubble Space Telescope astronomers and staff at the Space Telescope Science Institute in Baltimore, USA.",
"English: As of mid-November, ISON is officially upon us. Hubble has taken its closest look yet at the innermost region of the comet, where geysers of sublimating ice are fueling a spectacular tail. Made from observations on 2 November 2013, the image combines pictures of ISON taken through blue and red filters. The round coma around ISON's nucleus is blue and the tail has a redder hue. Ice and gas in the coma reflect blue light from the Sun, while dust grains in the tail reflect more red light than blue light. This is the most colour separation seen so far in ISON and the comet, nearer than ever to the Sun, is brighter and more structured than ever before. Comet ISON will come closest to the Sun on November 28, a point in its orbit known as perihelion. Comet ISON was fairly quiet until 1 November 2013, when it experienced an outburst that doubled the amount of gas the comet emitted. After this image was taken, a second outburst shook the comet, increasing its activity by a factor of ten. Over the past couple of nights, the comet has stabilised at its new level of activity. It is now bright enough to be seen with a good pair of binoculars from a dark site, in the morning skies towards the East. Hubble Heritage release ISONblog, an online source offering analysis of Comet ISON by Hubble Space Telescope astronomers and staff at the Space Telescope Science Institute in Baltimore, USA.",
"English: As of mid-November, ISON is officially upon us. Hubble has taken its closest look yet at the innermost region of the comet, where geysers of sublimating ice are fueling a spectacular tail. Made from observations on 2 November 2013, the image combines pictures of ISON taken through blue and red filters. The round coma around ISON's nucleus is blue and the tail has a redder hue. Ice and gas in the coma reflect blue light from the Sun, while dust grains in the tail reflect more red light than blue light. This is the most colour separation seen so far in ISON and the comet, nearer than ever to the Sun, is brighter and more structured than ever before. Comet ISON will come closest to the Sun on November 28, a point in its orbit known as perihelion. Comet ISON was fairly quiet until 1 November 2013, when it experienced an outburst that doubled the amount of gas the comet emitted. After this image was taken, a second outburst shook the comet, increasing its activity by a factor of ten. Over the past couple of nights, the comet has stabilised at its new level of activity. It is now bright enough to be seen with a good pair of binoculars from a dark site, in the morning skies towards the East. Hubble Heritage release ISONblog, an online source offering analysis of Comet ISON by Hubble Space Telescope astronomers and staff at the Space Telescope Science Institute in Baltimore, USA.",
"English: As of mid-November, ISON is officially upon us. Hubble has taken its closest look yet at the innermost region of the comet, where geysers of sublimating ice are fueling a spectacular tail. Made from observations on 2 November 2013, the image combines pictures of ISON taken through blue and red filters. The round coma around ISON's nucleus is blue and the tail has a redder hue. Ice and gas in the coma reflect blue light from the Sun, while dust grains in the tail reflect more red light than blue light. This is the most colour separation seen so far in ISON and the comet, nearer than ever to the Sun, is brighter and more structured than ever before. Comet ISON will come closest to the Sun on November 28, a point in its orbit known as perihelion. Comet ISON was fairly quiet until 1 November 2013, when it experienced an outburst that doubled the amount of gas the comet emitted. After this image was taken, a second outburst shook the comet, increasing its activity by a factor of ten. Over the past couple of nights, the comet has stabilised at its new level of activity. It is now bright enough to be seen with a good pair of binoculars from a dark site, in the morning skies towards the East. Hubble Heritage release ISONblog, an online source offering analysis of Comet ISON by Hubble Space Telescope astronomers and staff at the Space Telescope Science Institute in Baltimore, USA."
] | ||
028405c1-43d3-3a44-b7c2-c86bfd4b67bd | [
"fr"
] | [
"Le joueur navigue d'un lieu à un autre par le biais d'un plan de Paris."
] | [
""
] | [
""
] | ||
007717d8-4084-3a35-8acf-a8ee81385800 | [
"es",
"arz",
"ca",
"gl",
"de"
] | [
"",
"",
"",
"Portada dunha táboa de logaritmos española de 1804.",
"Logarithmentafel von 1804"
] | [
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: First page of a book about logarithms, writen by Benito Bails and printed by Joaquín Ibarra's widow. Español: Portada de un libro de logaritmos escrito por Benito Bails e impreso por la viuda de Joaquín Ibarra.",
"English: First page of a book about logarithms, writen by Benito Bails and printed by Joaquín Ibarra's widow. Español: Portada de un libro de logaritmos escrito por Benito Bails e impreso por la viuda de Joaquín Ibarra.",
"English: First page of a book about logarithms, writen by Benito Bails and printed by Joaquín Ibarra's widow. Español: Portada de un libro de logaritmos escrito por Benito Bails e impreso por la viuda de Joaquín Ibarra.",
"English: First page of a book about logarithms, writen by Benito Bails and printed by Joaquín Ibarra's widow. Español: Portada de un libro de logaritmos escrito por Benito Bails e impreso por la viuda de Joaquín Ibarra.",
"English: First page of a book about logarithms, writen by Benito Bails and printed by Joaquín Ibarra's widow. Español: Portada de un libro de logaritmos escrito por Benito Bails e impreso por la viuda de Joaquín Ibarra."
] | ||
3a7c5989-19e8-3c53-8bd4-8df1a517e4a6 | [
"af",
"af"
] | [
"Die waterkringloop",
"Die beweging van water is 'n sleutelproses in die hidrosfeer, wat ook die klimaat, die biosfeer en die koolstofsiklus beïnvloed"
] | [
"",
""
] | [
"English: Water-Cycle Diagram (Afrikaans)Afrikaans: Diagram van die Hidrologiese Siklus (Afrikaans)",
"English: Water-Cycle Diagram (Afrikaans)Afrikaans: Diagram van die Hidrologiese Siklus (Afrikaans)"
] | ||
47a2d642-c1b6-3760-9751-141dae79dcda | [
"th"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: Bellman-Ford Algorithm5"
] | ||
12ef365f-68d5-396e-8f93-ba90d0dcd784 | [
"be",
"ne"
] | [
"",
"कश्पियन सागरको मानचित्र"
] | [
"",
""
] | [
"English: Location map of Caspian Sea N: 47,2° N S: 36° N W: 46° E E: 55° E",
"English: Location map of Caspian Sea N: 47,2° N S: 36° N W: 46° E E: 55° E"
] | ||
23d557a1-cb56-34b8-af9d-d78e41b17515 | [
"fr"
] | [
""
] | [
""
] | [
"Français : Voir les explications Légendes    Mythiques    Préhistoire    Légendaires    Antiquité (古代, Kodai)    Période Yamoto (大和時代)    Période Kofun (古墳)    Période Asuka (飛鳥時代)    Période Nara    Période Heian (平安時代)    Époque féodale (中世, Chūsei)    Période de Kamakura    Période de Muromachi    Prétendants de la Cour du Nord    Succession légitime    Époque Azuchi Momoyama    Époque prémoderne (近世, Kinsei)    Époque d'Edo    Époque moderne (近代, Kindai)    Époque contemporaine (現代, Gendai)    Hommes    Femmes"
] | ||
6537f0c5-9233-3e23-8447-cd9f49a745c3 | [
"da",
"cs"
] | [
"Ved en vellykket grøn omstilling kunne det globale elektricitetsforbrug udvikle sig gennem det 21. årh. som vist i dette scenarie fra 2007. CCS står for carbon capture and storage.[54]",
"Tento graf ukazuje předpokládaný přínos různých zdrojů energie na světové primární spotřeby elektrické energie[33] Je založen na scénáři a zmírňování změny klimatu , v němž emise skleníkových plynů jsou podstatně sníženy v průběhu 21. století. V případě snížení emisí je dosaženo použitím portfolia energetických zdrojů, jakož i snížení poptávky po energii"
] | [
"",
""
] | [
"English: This graph shows a projection of global primary electricity consumption (PEC) by source, over the 21st century. It is based on a climate change mitigation scenario, in which anthropogenic (i.e., human) greenhouse gas emissions are substantially reduced over the century. The graph shows how a variety of energy sources contribute to PEC. It also shows how energy consumption is reduced compared to a \"reference scenario\", in which no efforts are made to reduce greenhouse gas emissions. In the scenario, PEC increases over time, from 387 exajoules (EJ) in 2000, to 666 EJ in 2100. Energy savings contribute significantly to reductions in energy use compared to the reference scenario. In the reference scenario, PEC increases from 387 EJ in 2000 to 1344 EJ in 2100. The graph shows that fossil fuels dominate PEC in 2000. By 2060, most coal is used with carbon capture and storage (CCS), with a increase in the share of PEC supplied by commercial biomass. In 2100, the percentage contributions to PEC are: energy reductions 51; coal with CCS 13; coal without CCS 0.4; commercial biomass 17; natural gas with CCS 3.8; natural gas without CCS 1.9; non-biomass renewables 3.3; nuclear power 1.5; oil 8.4. Data Data for the mitigation scenario are summarized below. The full set of data are provided in a later section as comma-separated values (CSV). The data below summarizes PEC by source in EJ. Energy reductions in the mitigation scenario are equal to total PEC in the reference scenario minus total PEC in the mitigation scenario. Data are provided for the years 2000, 2050, and 2100, respectively: Energy reduction: 0.0, 394.5, 677.6 Coal w/CCS: 0.0, 106.8, 173.6 Coal w/o CCS: 98.9, 12.3, 5.8 Commercial Biomass: 0.0, 147.5, 232.6 Natural Gas w/CCS: 0.0, 33.0, 51.5 Natural Gas w/o CCS: 81.8, 71.1, 24.9 Non-Biomass Renewables: 22.5, 26.6, 44.0 Nuclear: 25.6, 16.1, 20.5 Oil: 158.1, 121.9, 113.1 Total (reference scenario): 386.9, 929.8, 1343.7 Total (mitigation scenario): 386.9, 535.3, 666.1 The following data shows the percentage contribution of sources to total PEC. Data are provided for the years 2000, 2050, and 2100, respectively: Energy reduction: 0.0, 42.4, 50.4 Coal w/CCS: 0.0, 11.5, 12.9 Coal w/o CCS: 25.6, 1.3, 0.4 Commercial Biomass: 0.0, 15.9, 17.3 Natural Gas w/CCS: 0.0, 3.6, 3.8 Natural Gas w/o CCS: 21.1, 7.6, 1.9 Non-Biomass Renewables: 5.8, 2.9, 3.3 Nuclear: 6.6, 1.7, 1.5 Oil: 40.9, 13.1, 8.4 Data sources Scenario data are taken from Clarke et al. (2007)[1] The graph is based on the \"IGSM_REF\" reference and \"IGSM_Level1\" mitigation scenarios. Data from Clarke et al. (2007)[1] are in the public-domain, and are included in a following section. The report by Clarke et al. (2007)[2] includes a graph similar to this one. Notes ↑ a b CCSP-2-1A-Scenario-Information-070707.xls, in Clarke & others 2007 ↑ Figure 4.10, in: Chapter 4: Stabilization Scenarios, in Clarke & others 2007, p. 103 References Clarke, L., et al. (2007-07) Scenarios of Greenhouse Gas Emissions and Atmospheric Concentrations. Sub-report 2.1A of Synthesis and Assessment Product 2.1 by the U.S. Climate Change Science Program and the Subcommittee on Global Change Research[1], Washington, DC., USA: Department of Energy, Office of Biological & Environmental Research",
"English: This graph shows a projection of global primary electricity consumption (PEC) by source, over the 21st century. It is based on a climate change mitigation scenario, in which anthropogenic (i.e., human) greenhouse gas emissions are substantially reduced over the century. The graph shows how a variety of energy sources contribute to PEC. It also shows how energy consumption is reduced compared to a \"reference scenario\", in which no efforts are made to reduce greenhouse gas emissions. In the scenario, PEC increases over time, from 387 exajoules (EJ) in 2000, to 666 EJ in 2100. Energy savings contribute significantly to reductions in energy use compared to the reference scenario. In the reference scenario, PEC increases from 387 EJ in 2000 to 1344 EJ in 2100. The graph shows that fossil fuels dominate PEC in 2000. By 2060, most coal is used with carbon capture and storage (CCS), with a increase in the share of PEC supplied by commercial biomass. In 2100, the percentage contributions to PEC are: energy reductions 51; coal with CCS 13; coal without CCS 0.4; commercial biomass 17; natural gas with CCS 3.8; natural gas without CCS 1.9; non-biomass renewables 3.3; nuclear power 1.5; oil 8.4. Data Data for the mitigation scenario are summarized below. The full set of data are provided in a later section as comma-separated values (CSV). The data below summarizes PEC by source in EJ. Energy reductions in the mitigation scenario are equal to total PEC in the reference scenario minus total PEC in the mitigation scenario. Data are provided for the years 2000, 2050, and 2100, respectively: Energy reduction: 0.0, 394.5, 677.6 Coal w/CCS: 0.0, 106.8, 173.6 Coal w/o CCS: 98.9, 12.3, 5.8 Commercial Biomass: 0.0, 147.5, 232.6 Natural Gas w/CCS: 0.0, 33.0, 51.5 Natural Gas w/o CCS: 81.8, 71.1, 24.9 Non-Biomass Renewables: 22.5, 26.6, 44.0 Nuclear: 25.6, 16.1, 20.5 Oil: 158.1, 121.9, 113.1 Total (reference scenario): 386.9, 929.8, 1343.7 Total (mitigation scenario): 386.9, 535.3, 666.1 The following data shows the percentage contribution of sources to total PEC. Data are provided for the years 2000, 2050, and 2100, respectively: Energy reduction: 0.0, 42.4, 50.4 Coal w/CCS: 0.0, 11.5, 12.9 Coal w/o CCS: 25.6, 1.3, 0.4 Commercial Biomass: 0.0, 15.9, 17.3 Natural Gas w/CCS: 0.0, 3.6, 3.8 Natural Gas w/o CCS: 21.1, 7.6, 1.9 Non-Biomass Renewables: 5.8, 2.9, 3.3 Nuclear: 6.6, 1.7, 1.5 Oil: 40.9, 13.1, 8.4 Data sources Scenario data are taken from Clarke et al. (2007)[1] The graph is based on the \"IGSM_REF\" reference and \"IGSM_Level1\" mitigation scenarios. Data from Clarke et al. (2007)[1] are in the public-domain, and are included in a following section. The report by Clarke et al. (2007)[2] includes a graph similar to this one. Notes ↑ a b CCSP-2-1A-Scenario-Information-070707.xls, in Clarke & others 2007 ↑ Figure 4.10, in: Chapter 4: Stabilization Scenarios, in Clarke & others 2007, p. 103 References Clarke, L., et al. (2007-07) Scenarios of Greenhouse Gas Emissions and Atmospheric Concentrations. Sub-report 2.1A of Synthesis and Assessment Product 2.1 by the U.S. Climate Change Science Program and the Subcommittee on Global Change Research[1], Washington, DC., USA: Department of Energy, Office of Biological & Environmental Research"
] | ||
0c9ad355-f0f6-36e6-a992-86307b11b420 | [
"fr",
"ar",
"en"
] | [
"",
"",
""
] | [
"",
"",
""
] | [
"English: An excellent first edition example of Colton's rare 1855 map Venezuela, New Granada (Columbia), and Ecuador. Covers from the Pacific to Guyana and from Peru to the Caribbean. Includes Panama. Offers notes an various indigenous groups naming numerous tribes. Throughout the map Colton identifies various cities, towns, forts, rivers, rapids, fords, and an assortment of additional topographical details. Map is hand colored in pink, green, yellow and blue pastels to define national and regional boundaries. Surrounded by Colton's typical spiral motif border. Dated and copyrighted to J. H. Colton, 1855. Published as page no. 59 in volume 1 of the first edition of George Washington Colton's 1855 Atlas of the World .",
"English: An excellent first edition example of Colton's rare 1855 map Venezuela, New Granada (Columbia), and Ecuador. Covers from the Pacific to Guyana and from Peru to the Caribbean. Includes Panama. Offers notes an various indigenous groups naming numerous tribes. Throughout the map Colton identifies various cities, towns, forts, rivers, rapids, fords, and an assortment of additional topographical details. Map is hand colored in pink, green, yellow and blue pastels to define national and regional boundaries. Surrounded by Colton's typical spiral motif border. Dated and copyrighted to J. H. Colton, 1855. Published as page no. 59 in volume 1 of the first edition of George Washington Colton's 1855 Atlas of the World .",
"English: An excellent first edition example of Colton's rare 1855 map Venezuela, New Granada (Columbia), and Ecuador. Covers from the Pacific to Guyana and from Peru to the Caribbean. Includes Panama. Offers notes an various indigenous groups naming numerous tribes. Throughout the map Colton identifies various cities, towns, forts, rivers, rapids, fords, and an assortment of additional topographical details. Map is hand colored in pink, green, yellow and blue pastels to define national and regional boundaries. Surrounded by Colton's typical spiral motif border. Dated and copyrighted to J. H. Colton, 1855. Published as page no. 59 in volume 1 of the first edition of George Washington Colton's 1855 Atlas of the World ."
] | ||
1bce79f9-80f3-3b29-8a0d-14b70083828e | [
"en"
] | [
"Location of Gu-Edin, between Umma and Lagash in Sumer."
] | [
""
] | [
"English: Gu-Edin"
] | ||
17a48bb3-006c-3905-8f30-e6ddf092f365 | [
"gl",
"gl",
"ko",
"fr",
"pl",
"fr",
"ast",
"no",
"eo",
"es",
"fr",
"es",
"fr",
"es",
"es",
"fr",
"es",
"gl",
"eu",
"gl",
"fr",
"eu",
"sq",
"fr",
"ast",
"ko",
"ko",
"gl",
"fr",
"gl",
"oc",
"fr",
"sv",
"fa",
"ro",
"es",
"fr"
] | [
"Representación da mecánica celeste no sistema de Nicolao Copérnico.",
"Imaxe do Sistema copernicano. Extraída da obra: De revolutionibus Orbium Coelestium.",
"코페르니쿠스가 제안한 우주론",
"Système héliocentrique simplifié de Copernic extrait de De revolutionibus.",
"Kopernikowska wizja wszechświata De revolutionibus orbium coelestium",
"Découvert par Copernic au début du siècle, et formulé à sa mort dans son De revolutionibus orbium coelestium (que l'Église ne reconnaîtra qu'en 1741), le système héliocentrique symbolise le changement de conception du monde qui s'opère avec l'humanisme et, plus généralement, avec la modernité.",
"Sistema heliocéntricu de Copérnico simplificáu. Estractu de De revolutionibus.",
"Det kopernikanske system",
"Jen vizio de la kopernika teorio De revolutionibus orbium coelestium (Pri la turno de ĉielaj sferoj)",
"El sistema copernicano (De revolutionibus orbium coelestium)",
"Le système héliocentrique de Copernic (De Revolutionibus orbium coelestium).",
"Sistema heliocéntrico de Copérnico simplificado. Extracto de De revolutionibus.",
"Système héliocentrique simplifié de Copernic extrait de De revolutionibus.",
"Imagen del sistema copernicano. Extraída de la obra: De revolutionibus orbium coelestium.",
"El sistema copernicano (De revolutionibus orbium coelestium)",
"Le système de Copernic (extrait du De revolutionibus).",
"El sistema copernicano (De revolutionibus orbium coelestium)",
"Representación da mecánica celeste no sistema de Nicolao Copérnico",
"Kopernikoren sistemaren irudia. De revolutionibus orbium coelestium obratik jasoa. ",
"Sistema copernicano.",
"Version simplifiée du système héliocentrique de Copernic, image extraite de son ouvrage De revolutionibus Orbium Coelestium.",
"Kopernikoren sistema heliozentrikoa, sinplifikatuta. De revolutionibus-etik hartua.",
"Sistemi kopernikian (De revolutionibus orbium coelestium).",
"Représentation de la mécanique céleste au sein du système de Nicolas Copernic.",
"El sistema copernicanu.",
"코페르니쿠스의 우주",
"코페르니쿠스의 우주 체계",
"Representación da mecánica celeste no sistema de Nicolao Copérnico.",
"Modèle héliocentrique simplifié de Nicolas Copernic.",
"Sistema copernicano.",
"Representacion dau sistèma de Copernic.",
"De revolutionibus de Copernic, la première blessure narcissique de l'humanité selon Freud.",
"Solsystemet enligt Copernicus",
"نظام خورشید مرکزی کوپرنیکی",
"Sistemul heliocentric al lui Copernic extras din Despre revoluțiile sferelor cerești (1543).",
"El sistema copernicano (De revolutionibus orbium coelestium).",
"Système héliocentrique simplifié de Copernic extrait de Des révolutions des sphères célestes (1543)."
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | ||
11a4dc3e-dc13-34d7-9819-e2350dfcb935 | [
"sk",
"pl",
"et",
"eo",
"eo",
"la",
"af",
"ro"
] | [
"Možné štáty Euroázijského zväzu",
"",
"Euraasia Liidu liikmesriigid",
"Mapo de la proponita Eŭrazia Unio",
"Projekto Eŭrazia Unio",
"Unio Eurasiatica proposita",
"Kaart van die Eurasiatiese Unie",
""
] | [
"",
"Mapa",
"",
"",
"",
"",
"",
"O proiecție ortografică a lumii, subliniind membri ai uniunii vamale din Belarus, Kazahstan și Rusia, primii membri ai presupusei propuse Uniunii Eurasiatice (verde)."
] | [
"English: Eurasian Union. Français : Union eurasiatique. Српски / srpski: Евразийский союз, с кандидатами и потенциальными кандидатами. Українська: Євразійський Союз.",
"English: Eurasian Union. Français : Union eurasiatique. Српски / srpski: Евразийский союз, с кандидатами и потенциальными кандидатами. Українська: Євразійський Союз.",
"English: Eurasian Union. Français : Union eurasiatique. Српски / srpski: Евразийский союз, с кандидатами и потенциальными кандидатами. Українська: Євразійський Союз.",
"English: Eurasian Union. Français : Union eurasiatique. Српски / srpski: Евразийский союз, с кандидатами и потенциальными кандидатами. Українська: Євразійський Союз.",
"English: Eurasian Union. Français : Union eurasiatique. Српски / srpski: Евразийский союз, с кандидатами и потенциальными кандидатами. Українська: Євразійський Союз.",
"English: Eurasian Union. Français : Union eurasiatique. Српски / srpski: Евразийский союз, с кандидатами и потенциальными кандидатами. Українська: Євразійський Союз.",
"English: Eurasian Union. Français : Union eurasiatique. Српски / srpski: Евразийский союз, с кандидатами и потенциальными кандидатами. Українська: Євразійський Союз.",
"English: Eurasian Union. Français : Union eurasiatique. Српски / srpski: Евразийский союз, с кандидатами и потенциальными кандидатами. Українська: Євразійський Союз."
] | ||
112fb44f-779f-35b2-969b-0e9a98b2952b | [
"ca",
"es",
"zh-TW",
"fi",
"zh",
"fi",
"zh",
"es",
"ro",
"zh-TW",
"it",
"en"
] | [
"Astronomia posicional",
"Esquema de la oposición en astronomía.",
"這張圖顯示出從地球觀察行星相對於太陽的距角(或離日度)。",
"Tässä kaaviossa näkyvät Maan elongaatiot eli kulmat Aurinkoon nähden.",
"一个下合的例子。",
"Maa, Earth, oppositio, Opposition",
"这张图显示出从地球观察行星相对于太阳的距角(或离日度)。",
"El diagrama ilustra la elongación o ángulo de la posición de la Tierra con respecto al Sol.",
"Această diagramă arată elongaţiile (sau unghiurile) poziţiei Pământului faţă de la Soare.",
"一個下合的例子。",
"Immagine illustrante diversi casi di configurazioni planetarie rispetto al sole",
"This diagram shows the elongations (or angle) of the Earth's position from the Sun."
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | ||
1a81714f-2638-31ed-b6f3-d5d51780b5ff | [
"en"
] | [
"Age pyramid for China. Each box denotes a five-year age group, \nstarting with 0–5 years in the bottom box.\nEffects of the one-child policy result in smaller age cohorts in recent years."
] | [
""
] | [
"English: A population pyramid illustrates the age and sex structure of population and may provide insights about political and social stability, as well as economic development. The population is distributed along the horizontal axis, with males shown on the left and females on the right. The male and female populations are broken down into 5-year age groups represented as horizontal bars along the vertical axis, with the youngest age groups at the bottom and the oldest at the top. The shape of the population pyramid gradually evolves over time based on fertility, mortality, and international migration trends. Українська: Віково-статева піраміда населення Китаю за 2015 рік. Вона дає наочне уявлення про вікову і статеву структура населення країни, може слугувати джерелом інформації про політичну і соціальну стабільність, економічний розвиток. Блакитними кольорами ліворуч, у вигляді горизонтальних смуг показані вікові групи (по 5 років кожна) чоловічої статі, праворуч рожевими — жіночої. Наймолодші вікові групи — внизу, найстаріші — вгорі. Форма піраміди поступово еволюціонує з плином часу під впливом чинників народжуваності, смертності і світової міграції."
] | ||
1381ec86-746a-382f-b400-dfe551fefb8c | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: Regular, hyperideal {6,8,infinity} honeycomb in hyperbolic 3-space, shown in the Poincaré ball model."
] | ||
61c9be5c-4a8f-3929-9efa-b4de4e161744 | [
"be",
"de",
"fr",
"af",
"ru",
"pl",
"es",
"ru",
"sr-Latn",
"sl",
"tt",
"fi",
"hr",
"nn",
"hy",
"fi",
"it",
"ja",
"pt",
"nl",
"uk",
"hu",
"iw",
"nl",
"de",
"fy",
"de",
"nl",
"en",
"en"
] | [
"Геаграфічнае становішча Хедэбю.",
"Dänemark zur Wikingerzeit",
"Localisation de Hedeby à la frontière sud du Danemark de l'Âge des Vikings",
"Die ligging van Haithabu/Hedeby",
"Географическое положение Рибе",
"Położenie Hedeby, Ribe i innych miast Danii średniowiecznej",
"Mapa de la Dinamarca vikinga",
"Географическое положение Хедебю.",
"Karta vikinške Danske",
"Karta Vikinške Danske s Hedebyjem ma južnem koncu.",
"Хедебю урнашу.",
"Viikinkiaikainen Tanska ja Hedeby sen eteläisellä reunalla.",
"Karta vikinške Danske",
"Den gamle handelsstaden Hedeby ligg like sør for grensa til Danmark mot Tyskland.",
"Ռիբեի աշխարհագրական դիրքը",
"Tanskan viikinkikohteita ja Hedeby",
"Mappa della Danimarca vichinga",
"ヴァイキング時代のデンマーク。南端にヘゼビューがある。",
"A Dinamarca na Era Viquingue",
"Kaart van Denemarken met Hedeby (links).",
"Географічне розташування Хедебю.",
"Hedeby helyzete a kor dán királyságának határán",
"מפה המראה את מיקומה של העיר הדבי בממלכה הדנית. מסומנת באדום. צמודה אליה - שלזוויג.",
"Kaart van Denemarken in de vroege middeleeuwen met Hedeby",
"Lage von Haithabu/Hedeby",
"Denemark yn de iere midsiuwen mei Hedeby",
"Lage von Haithabu/Hedeby an der Südgrenze des wikingerzeitlichen Dänemarks",
"Denemarken in de vroege middeleeuwen",
"Map of Viking Denmark with Hedeby at the southern edge.",
"Map of Viking Denmark with Hedeby."
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | ||
139ae4b8-4f58-3917-880b-4fe61455aa5b | [
"it",
"fa",
"iw",
"pt",
"en"
] | [
"",
"صحنهای از دون پاسکوال در سالن سال ونتادور پاریس (۱۸۴۳)",
"ציור המתאר את הופעת הבכורה של האופרה שהתקיימה בפריז בתחילת שנת 1843",
"Encenação da ópera Don Pasquale na Salle Ventadour em Paris (1843)",
"Staging of Don Pasquale at the Salle Ventadour in Paris (1843)"
] | [
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: Staging for the premiere of Donizetti's comic opera Don Pasquale as performed by the Théâtre Italien at the Salle Ventadour in Paris, beginning on 3 January 1843",
"English: Staging for the premiere of Donizetti's comic opera Don Pasquale as performed by the Théâtre Italien at the Salle Ventadour in Paris, beginning on 3 January 1843",
"English: Staging for the premiere of Donizetti's comic opera Don Pasquale as performed by the Théâtre Italien at the Salle Ventadour in Paris, beginning on 3 January 1843",
"English: Staging for the premiere of Donizetti's comic opera Don Pasquale as performed by the Théâtre Italien at the Salle Ventadour in Paris, beginning on 3 January 1843",
"English: Staging for the premiere of Donizetti's comic opera Don Pasquale as performed by the Théâtre Italien at the Salle Ventadour in Paris, beginning on 3 January 1843"
] | ||
1cfd1a9c-a026-395e-b499-00f42c3c1892 | [
"zh-TW",
"eo",
"az",
"cs",
"zh",
"de",
"ru",
"pl",
"pt",
"tr",
"en"
] | [
"哈伯太空望遠鏡拍攝NGC 1015影像[1]",
"",
"",
"",
"哈伯太空望远镜拍摄NGC 1015影像[1]",
"",
"",
"",
"",
"",
"NGC 1015, as taken by Hubble Space Telescope[1]"
] | [
"",
"NGC 1015",
"",
"",
"",
"NGC 1015[1] Hubble-Weltraumteleskop",
"",
"Ilustracja",
"",
"NGC 1015",
""
] | [
"English: Spirals and supernovae This stunning image from Hubble shows the majestic galaxy NGC 1015, found nestled within the constellation of Cetus (The Whale) 118 million light-years from Earth. In this image, we see NGC 1015 face-on, with its beautifully symmetrical swirling arms and bright central bulge creating a scene akin to a sparkling Catherine wheel firework. NGC 1015 has a bright, fairly large centre and smooth, tightly wound spiral arms and a central “bar” of gas and stars. This shape leads NGC 1015 to be classified as a barred spiral galaxy — just like our home, the Milky Way. Bars are found in around two-thirds of all spiral galaxies, and the arms of this galaxy swirl outwards from a pale yellow ring encircling the bar itself. Scientists believe that any hungry black holes lurking at the centre of barred spirals funnel gas and energy from the outer arms into the core via these glowing bars, feeding the black hole, fueling star birth at the centre and building up the galaxy’s central bulge. In 2009, a Type Ia supernova named SN 2009ig was spotted in NGC 1015 — one of the bright dots to the upper right of the galaxy’s centre. These types of supernovae are extremely important: they are all caused by exploding white dwarfs which have companion stars, and always peak at the same brightness — 5 billion times brighter than the Sun. Knowing the true brightness of these events, and comparing this with their apparent brightness, gives astronomers a unique chance to measure distances in the Universe. Credit: ESA/Hubble & NASA, A. Riess (STScl/JHU)",
"English: Spirals and supernovae This stunning image from Hubble shows the majestic galaxy NGC 1015, found nestled within the constellation of Cetus (The Whale) 118 million light-years from Earth. In this image, we see NGC 1015 face-on, with its beautifully symmetrical swirling arms and bright central bulge creating a scene akin to a sparkling Catherine wheel firework. NGC 1015 has a bright, fairly large centre and smooth, tightly wound spiral arms and a central “bar” of gas and stars. This shape leads NGC 1015 to be classified as a barred spiral galaxy — just like our home, the Milky Way. Bars are found in around two-thirds of all spiral galaxies, and the arms of this galaxy swirl outwards from a pale yellow ring encircling the bar itself. Scientists believe that any hungry black holes lurking at the centre of barred spirals funnel gas and energy from the outer arms into the core via these glowing bars, feeding the black hole, fueling star birth at the centre and building up the galaxy’s central bulge. In 2009, a Type Ia supernova named SN 2009ig was spotted in NGC 1015 — one of the bright dots to the upper right of the galaxy’s centre. These types of supernovae are extremely important: they are all caused by exploding white dwarfs which have companion stars, and always peak at the same brightness — 5 billion times brighter than the Sun. Knowing the true brightness of these events, and comparing this with their apparent brightness, gives astronomers a unique chance to measure distances in the Universe. Credit: ESA/Hubble & NASA, A. Riess (STScl/JHU)",
"English: Spirals and supernovae This stunning image from Hubble shows the majestic galaxy NGC 1015, found nestled within the constellation of Cetus (The Whale) 118 million light-years from Earth. In this image, we see NGC 1015 face-on, with its beautifully symmetrical swirling arms and bright central bulge creating a scene akin to a sparkling Catherine wheel firework. NGC 1015 has a bright, fairly large centre and smooth, tightly wound spiral arms and a central “bar” of gas and stars. This shape leads NGC 1015 to be classified as a barred spiral galaxy — just like our home, the Milky Way. Bars are found in around two-thirds of all spiral galaxies, and the arms of this galaxy swirl outwards from a pale yellow ring encircling the bar itself. Scientists believe that any hungry black holes lurking at the centre of barred spirals funnel gas and energy from the outer arms into the core via these glowing bars, feeding the black hole, fueling star birth at the centre and building up the galaxy’s central bulge. In 2009, a Type Ia supernova named SN 2009ig was spotted in NGC 1015 — one of the bright dots to the upper right of the galaxy’s centre. These types of supernovae are extremely important: they are all caused by exploding white dwarfs which have companion stars, and always peak at the same brightness — 5 billion times brighter than the Sun. Knowing the true brightness of these events, and comparing this with their apparent brightness, gives astronomers a unique chance to measure distances in the Universe. Credit: ESA/Hubble & NASA, A. Riess (STScl/JHU)",
"English: Spirals and supernovae This stunning image from Hubble shows the majestic galaxy NGC 1015, found nestled within the constellation of Cetus (The Whale) 118 million light-years from Earth. In this image, we see NGC 1015 face-on, with its beautifully symmetrical swirling arms and bright central bulge creating a scene akin to a sparkling Catherine wheel firework. NGC 1015 has a bright, fairly large centre and smooth, tightly wound spiral arms and a central “bar” of gas and stars. This shape leads NGC 1015 to be classified as a barred spiral galaxy — just like our home, the Milky Way. Bars are found in around two-thirds of all spiral galaxies, and the arms of this galaxy swirl outwards from a pale yellow ring encircling the bar itself. Scientists believe that any hungry black holes lurking at the centre of barred spirals funnel gas and energy from the outer arms into the core via these glowing bars, feeding the black hole, fueling star birth at the centre and building up the galaxy’s central bulge. In 2009, a Type Ia supernova named SN 2009ig was spotted in NGC 1015 — one of the bright dots to the upper right of the galaxy’s centre. These types of supernovae are extremely important: they are all caused by exploding white dwarfs which have companion stars, and always peak at the same brightness — 5 billion times brighter than the Sun. Knowing the true brightness of these events, and comparing this with their apparent brightness, gives astronomers a unique chance to measure distances in the Universe. Credit: ESA/Hubble & NASA, A. Riess (STScl/JHU)",
"English: Spirals and supernovae This stunning image from Hubble shows the majestic galaxy NGC 1015, found nestled within the constellation of Cetus (The Whale) 118 million light-years from Earth. In this image, we see NGC 1015 face-on, with its beautifully symmetrical swirling arms and bright central bulge creating a scene akin to a sparkling Catherine wheel firework. NGC 1015 has a bright, fairly large centre and smooth, tightly wound spiral arms and a central “bar” of gas and stars. This shape leads NGC 1015 to be classified as a barred spiral galaxy — just like our home, the Milky Way. Bars are found in around two-thirds of all spiral galaxies, and the arms of this galaxy swirl outwards from a pale yellow ring encircling the bar itself. Scientists believe that any hungry black holes lurking at the centre of barred spirals funnel gas and energy from the outer arms into the core via these glowing bars, feeding the black hole, fueling star birth at the centre and building up the galaxy’s central bulge. In 2009, a Type Ia supernova named SN 2009ig was spotted in NGC 1015 — one of the bright dots to the upper right of the galaxy’s centre. These types of supernovae are extremely important: they are all caused by exploding white dwarfs which have companion stars, and always peak at the same brightness — 5 billion times brighter than the Sun. Knowing the true brightness of these events, and comparing this with their apparent brightness, gives astronomers a unique chance to measure distances in the Universe. Credit: ESA/Hubble & NASA, A. Riess (STScl/JHU)",
"English: Spirals and supernovae This stunning image from Hubble shows the majestic galaxy NGC 1015, found nestled within the constellation of Cetus (The Whale) 118 million light-years from Earth. In this image, we see NGC 1015 face-on, with its beautifully symmetrical swirling arms and bright central bulge creating a scene akin to a sparkling Catherine wheel firework. NGC 1015 has a bright, fairly large centre and smooth, tightly wound spiral arms and a central “bar” of gas and stars. This shape leads NGC 1015 to be classified as a barred spiral galaxy — just like our home, the Milky Way. Bars are found in around two-thirds of all spiral galaxies, and the arms of this galaxy swirl outwards from a pale yellow ring encircling the bar itself. Scientists believe that any hungry black holes lurking at the centre of barred spirals funnel gas and energy from the outer arms into the core via these glowing bars, feeding the black hole, fueling star birth at the centre and building up the galaxy’s central bulge. In 2009, a Type Ia supernova named SN 2009ig was spotted in NGC 1015 — one of the bright dots to the upper right of the galaxy’s centre. These types of supernovae are extremely important: they are all caused by exploding white dwarfs which have companion stars, and always peak at the same brightness — 5 billion times brighter than the Sun. Knowing the true brightness of these events, and comparing this with their apparent brightness, gives astronomers a unique chance to measure distances in the Universe. Credit: ESA/Hubble & NASA, A. Riess (STScl/JHU)",
"English: Spirals and supernovae This stunning image from Hubble shows the majestic galaxy NGC 1015, found nestled within the constellation of Cetus (The Whale) 118 million light-years from Earth. In this image, we see NGC 1015 face-on, with its beautifully symmetrical swirling arms and bright central bulge creating a scene akin to a sparkling Catherine wheel firework. NGC 1015 has a bright, fairly large centre and smooth, tightly wound spiral arms and a central “bar” of gas and stars. This shape leads NGC 1015 to be classified as a barred spiral galaxy — just like our home, the Milky Way. Bars are found in around two-thirds of all spiral galaxies, and the arms of this galaxy swirl outwards from a pale yellow ring encircling the bar itself. Scientists believe that any hungry black holes lurking at the centre of barred spirals funnel gas and energy from the outer arms into the core via these glowing bars, feeding the black hole, fueling star birth at the centre and building up the galaxy’s central bulge. In 2009, a Type Ia supernova named SN 2009ig was spotted in NGC 1015 — one of the bright dots to the upper right of the galaxy’s centre. These types of supernovae are extremely important: they are all caused by exploding white dwarfs which have companion stars, and always peak at the same brightness — 5 billion times brighter than the Sun. Knowing the true brightness of these events, and comparing this with their apparent brightness, gives astronomers a unique chance to measure distances in the Universe. Credit: ESA/Hubble & NASA, A. Riess (STScl/JHU)",
"English: Spirals and supernovae This stunning image from Hubble shows the majestic galaxy NGC 1015, found nestled within the constellation of Cetus (The Whale) 118 million light-years from Earth. In this image, we see NGC 1015 face-on, with its beautifully symmetrical swirling arms and bright central bulge creating a scene akin to a sparkling Catherine wheel firework. NGC 1015 has a bright, fairly large centre and smooth, tightly wound spiral arms and a central “bar” of gas and stars. This shape leads NGC 1015 to be classified as a barred spiral galaxy — just like our home, the Milky Way. Bars are found in around two-thirds of all spiral galaxies, and the arms of this galaxy swirl outwards from a pale yellow ring encircling the bar itself. Scientists believe that any hungry black holes lurking at the centre of barred spirals funnel gas and energy from the outer arms into the core via these glowing bars, feeding the black hole, fueling star birth at the centre and building up the galaxy’s central bulge. In 2009, a Type Ia supernova named SN 2009ig was spotted in NGC 1015 — one of the bright dots to the upper right of the galaxy’s centre. These types of supernovae are extremely important: they are all caused by exploding white dwarfs which have companion stars, and always peak at the same brightness — 5 billion times brighter than the Sun. Knowing the true brightness of these events, and comparing this with their apparent brightness, gives astronomers a unique chance to measure distances in the Universe. Credit: ESA/Hubble & NASA, A. Riess (STScl/JHU)",
"English: Spirals and supernovae This stunning image from Hubble shows the majestic galaxy NGC 1015, found nestled within the constellation of Cetus (The Whale) 118 million light-years from Earth. In this image, we see NGC 1015 face-on, with its beautifully symmetrical swirling arms and bright central bulge creating a scene akin to a sparkling Catherine wheel firework. NGC 1015 has a bright, fairly large centre and smooth, tightly wound spiral arms and a central “bar” of gas and stars. This shape leads NGC 1015 to be classified as a barred spiral galaxy — just like our home, the Milky Way. Bars are found in around two-thirds of all spiral galaxies, and the arms of this galaxy swirl outwards from a pale yellow ring encircling the bar itself. Scientists believe that any hungry black holes lurking at the centre of barred spirals funnel gas and energy from the outer arms into the core via these glowing bars, feeding the black hole, fueling star birth at the centre and building up the galaxy’s central bulge. In 2009, a Type Ia supernova named SN 2009ig was spotted in NGC 1015 — one of the bright dots to the upper right of the galaxy’s centre. These types of supernovae are extremely important: they are all caused by exploding white dwarfs which have companion stars, and always peak at the same brightness — 5 billion times brighter than the Sun. Knowing the true brightness of these events, and comparing this with their apparent brightness, gives astronomers a unique chance to measure distances in the Universe. Credit: ESA/Hubble & NASA, A. Riess (STScl/JHU)",
"English: Spirals and supernovae This stunning image from Hubble shows the majestic galaxy NGC 1015, found nestled within the constellation of Cetus (The Whale) 118 million light-years from Earth. In this image, we see NGC 1015 face-on, with its beautifully symmetrical swirling arms and bright central bulge creating a scene akin to a sparkling Catherine wheel firework. NGC 1015 has a bright, fairly large centre and smooth, tightly wound spiral arms and a central “bar” of gas and stars. This shape leads NGC 1015 to be classified as a barred spiral galaxy — just like our home, the Milky Way. Bars are found in around two-thirds of all spiral galaxies, and the arms of this galaxy swirl outwards from a pale yellow ring encircling the bar itself. Scientists believe that any hungry black holes lurking at the centre of barred spirals funnel gas and energy from the outer arms into the core via these glowing bars, feeding the black hole, fueling star birth at the centre and building up the galaxy’s central bulge. In 2009, a Type Ia supernova named SN 2009ig was spotted in NGC 1015 — one of the bright dots to the upper right of the galaxy’s centre. These types of supernovae are extremely important: they are all caused by exploding white dwarfs which have companion stars, and always peak at the same brightness — 5 billion times brighter than the Sun. Knowing the true brightness of these events, and comparing this with their apparent brightness, gives astronomers a unique chance to measure distances in the Universe. Credit: ESA/Hubble & NASA, A. Riess (STScl/JHU)",
"English: Spirals and supernovae This stunning image from Hubble shows the majestic galaxy NGC 1015, found nestled within the constellation of Cetus (The Whale) 118 million light-years from Earth. In this image, we see NGC 1015 face-on, with its beautifully symmetrical swirling arms and bright central bulge creating a scene akin to a sparkling Catherine wheel firework. NGC 1015 has a bright, fairly large centre and smooth, tightly wound spiral arms and a central “bar” of gas and stars. This shape leads NGC 1015 to be classified as a barred spiral galaxy — just like our home, the Milky Way. Bars are found in around two-thirds of all spiral galaxies, and the arms of this galaxy swirl outwards from a pale yellow ring encircling the bar itself. Scientists believe that any hungry black holes lurking at the centre of barred spirals funnel gas and energy from the outer arms into the core via these glowing bars, feeding the black hole, fueling star birth at the centre and building up the galaxy’s central bulge. In 2009, a Type Ia supernova named SN 2009ig was spotted in NGC 1015 — one of the bright dots to the upper right of the galaxy’s centre. These types of supernovae are extremely important: they are all caused by exploding white dwarfs which have companion stars, and always peak at the same brightness — 5 billion times brighter than the Sun. Knowing the true brightness of these events, and comparing this with their apparent brightness, gives astronomers a unique chance to measure distances in the Universe. Credit: ESA/Hubble & NASA, A. Riess (STScl/JHU)"
] | ||
16cd0e12-3d22-3774-b468-3324ecd88d2e | [
"zh",
"zh-TW",
"en"
] | [
"",
"",
""
] | [
"",
"",
""
] | [
"English: Professor Sir Roger Penrose (born 8 August 1931) OM, FRS is an English mathematical physicist renowned for his work in mathematical physics, in particular his contributions to general relativity and cosmology. He is also a recreational mathematician and philosopher.",
"English: Professor Sir Roger Penrose (born 8 August 1931) OM, FRS is an English mathematical physicist renowned for his work in mathematical physics, in particular his contributions to general relativity and cosmology. He is also a recreational mathematician and philosopher.",
"English: Professor Sir Roger Penrose (born 8 August 1931) OM, FRS is an English mathematical physicist renowned for his work in mathematical physics, in particular his contributions to general relativity and cosmology. He is also a recreational mathematician and philosopher."
] | ||
18f943e6-8feb-3c26-83dd-6149aa07b258 | [
"ca"
] | [
""
] | [
"Emperadors del Japó Mític"
] | [
"Català: Veure explicacions Llegenda    Mític    Prehistòria    Legendari    Període Yayoi Antiguitat (古代, Kodai)    Període Yamato (大和時代)    Període arqueològic Kofun (古墳)    Període Asuka (飛鳥時代)    Període Nara    Període Heian (平安時代)    Època feudal (中世, Chūsei)    Període Kamakura    Període Muromachi    Cort Septentrional    Sucessió legal    Període Azutxi Momoyama    Època avantmodern (近世, Kinsei)    Període Edo    Japó Modern (近代, Kindai)    Actual (現代, Gendai)    Homes    Dones"
] | ||
3466d686-eb96-3dfd-a873-95a68e77e4d3 | [
"hu",
"ru",
"cs",
"sv",
"ms",
"fi",
"fr",
"id",
"no",
"tr",
"pl",
"iw",
"cs",
"zh-TW",
"ht",
"fr",
"ca",
"zh",
"ar",
"eo",
"en"
] | [
"Német DIN EN 1500 szabvány szerinti kézfertőtlenítés menete 6 kézmozdulattal 30 másodperc alatt[15]",
"Мытьё рук",
"Mytí rukou",
"Illustration om hur man applicerar desinfektionssprit på händerna.",
"Mencuci tangan",
"Käsienpesu",
"Le lavage des mains à l'eau et au savon détruit efficacement les coronavirus, s'il dure au moins 30 secondes (protocole).",
"Mencuci tangan",
"Håndhygiene",
"El yıkama",
"Mycie rąk",
"תרשים הנחיות לרחצת ידיים על פי תקן אירופאי EN 1500",
"Doporučený postup",
"洗手(手部消毒)的程序,依據德國標準DIN EN 1500",
"Lave men avèk dlo ak savon efektivman detwi kowonaviris, si li dire omwen 30 segonn (pwotokòl).",
"Protocole de lavage des mains",
"Acte de netejar les mans",
"洗手(手部消毒)的程序,依据德国标准DIN EN 1500",
"",
"Manlavado.",
"Hand washing"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500",
"Español: Desinfección higiénica de las manos. English: Hand Disinfection according to DIN EN 1500 Deutsch: Hygienische Händedesinfektion nach DIN EN 1500"
] | ||
0c47630d-ca2d-39db-a6a7-1e40b9595eea | [
"de"
] | [
"Modell nach Maurice C. Bryson und William R. McDill mit vertikaler Etatismus-Anarchie-Achse, die das Ausmaß staatlicher Interventionen erfasst, sowie horizontaler Links-Rechts-Achse, die das angestrebte Niveau des Egalitarismus"
] | [
""
] | [
"English: Political Compass with the commonly associated colors in each quadrant"
] | ||
075d508e-71ec-36a6-a6b8-e0c5dd4c652e | [
"it",
"da",
"ar",
"fr",
"vi",
"ms",
"es",
"mk",
"fa",
"ar",
"it",
"en"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: Carried by the Sun’s changing magnetic field, a filament, also known as a prominence of hot gas rose from the star’s surface. The event was observed by NASA’s Solar Terrestrial Reflection Observatory (STEREO) mission. STEREO consists of twin spacecraft that orbit the Sun, one spacecraft ahead of the Earth and the other following behind. The spacecraft that travels ahead of Earth captured this image. Viewed against the blackness of space, the prominence appears orange. The orange colour is especially bright near the Sun’s surface, but fainter wisps of orange also appear farther from the star. Instrument: SOHO",
"English: Carried by the Sun’s changing magnetic field, a filament, also known as a prominence of hot gas rose from the star’s surface. The event was observed by NASA’s Solar Terrestrial Reflection Observatory (STEREO) mission. STEREO consists of twin spacecraft that orbit the Sun, one spacecraft ahead of the Earth and the other following behind. The spacecraft that travels ahead of Earth captured this image. Viewed against the blackness of space, the prominence appears orange. The orange colour is especially bright near the Sun’s surface, but fainter wisps of orange also appear farther from the star. Instrument: SOHO",
"English: Carried by the Sun’s changing magnetic field, a filament, also known as a prominence of hot gas rose from the star’s surface. The event was observed by NASA’s Solar Terrestrial Reflection Observatory (STEREO) mission. STEREO consists of twin spacecraft that orbit the Sun, one spacecraft ahead of the Earth and the other following behind. The spacecraft that travels ahead of Earth captured this image. Viewed against the blackness of space, the prominence appears orange. The orange colour is especially bright near the Sun’s surface, but fainter wisps of orange also appear farther from the star. Instrument: SOHO",
"English: Carried by the Sun’s changing magnetic field, a filament, also known as a prominence of hot gas rose from the star’s surface. The event was observed by NASA’s Solar Terrestrial Reflection Observatory (STEREO) mission. STEREO consists of twin spacecraft that orbit the Sun, one spacecraft ahead of the Earth and the other following behind. The spacecraft that travels ahead of Earth captured this image. Viewed against the blackness of space, the prominence appears orange. The orange colour is especially bright near the Sun’s surface, but fainter wisps of orange also appear farther from the star. Instrument: SOHO",
"English: Carried by the Sun’s changing magnetic field, a filament, also known as a prominence of hot gas rose from the star’s surface. The event was observed by NASA’s Solar Terrestrial Reflection Observatory (STEREO) mission. STEREO consists of twin spacecraft that orbit the Sun, one spacecraft ahead of the Earth and the other following behind. The spacecraft that travels ahead of Earth captured this image. Viewed against the blackness of space, the prominence appears orange. The orange colour is especially bright near the Sun’s surface, but fainter wisps of orange also appear farther from the star. Instrument: SOHO",
"English: Carried by the Sun’s changing magnetic field, a filament, also known as a prominence of hot gas rose from the star’s surface. The event was observed by NASA’s Solar Terrestrial Reflection Observatory (STEREO) mission. STEREO consists of twin spacecraft that orbit the Sun, one spacecraft ahead of the Earth and the other following behind. The spacecraft that travels ahead of Earth captured this image. Viewed against the blackness of space, the prominence appears orange. The orange colour is especially bright near the Sun’s surface, but fainter wisps of orange also appear farther from the star. Instrument: SOHO",
"English: Carried by the Sun’s changing magnetic field, a filament, also known as a prominence of hot gas rose from the star’s surface. The event was observed by NASA’s Solar Terrestrial Reflection Observatory (STEREO) mission. STEREO consists of twin spacecraft that orbit the Sun, one spacecraft ahead of the Earth and the other following behind. The spacecraft that travels ahead of Earth captured this image. Viewed against the blackness of space, the prominence appears orange. The orange colour is especially bright near the Sun’s surface, but fainter wisps of orange also appear farther from the star. Instrument: SOHO",
"English: Carried by the Sun’s changing magnetic field, a filament, also known as a prominence of hot gas rose from the star’s surface. The event was observed by NASA’s Solar Terrestrial Reflection Observatory (STEREO) mission. STEREO consists of twin spacecraft that orbit the Sun, one spacecraft ahead of the Earth and the other following behind. The spacecraft that travels ahead of Earth captured this image. Viewed against the blackness of space, the prominence appears orange. The orange colour is especially bright near the Sun’s surface, but fainter wisps of orange also appear farther from the star. Instrument: SOHO",
"English: Carried by the Sun’s changing magnetic field, a filament, also known as a prominence of hot gas rose from the star’s surface. The event was observed by NASA’s Solar Terrestrial Reflection Observatory (STEREO) mission. STEREO consists of twin spacecraft that orbit the Sun, one spacecraft ahead of the Earth and the other following behind. The spacecraft that travels ahead of Earth captured this image. Viewed against the blackness of space, the prominence appears orange. The orange colour is especially bright near the Sun’s surface, but fainter wisps of orange also appear farther from the star. Instrument: SOHO",
"English: Carried by the Sun’s changing magnetic field, a filament, also known as a prominence of hot gas rose from the star’s surface. The event was observed by NASA’s Solar Terrestrial Reflection Observatory (STEREO) mission. STEREO consists of twin spacecraft that orbit the Sun, one spacecraft ahead of the Earth and the other following behind. The spacecraft that travels ahead of Earth captured this image. Viewed against the blackness of space, the prominence appears orange. The orange colour is especially bright near the Sun’s surface, but fainter wisps of orange also appear farther from the star. Instrument: SOHO",
"English: Carried by the Sun’s changing magnetic field, a filament, also known as a prominence of hot gas rose from the star’s surface. The event was observed by NASA’s Solar Terrestrial Reflection Observatory (STEREO) mission. STEREO consists of twin spacecraft that orbit the Sun, one spacecraft ahead of the Earth and the other following behind. The spacecraft that travels ahead of Earth captured this image. Viewed against the blackness of space, the prominence appears orange. The orange colour is especially bright near the Sun’s surface, but fainter wisps of orange also appear farther from the star. Instrument: SOHO",
"English: Carried by the Sun’s changing magnetic field, a filament, also known as a prominence of hot gas rose from the star’s surface. The event was observed by NASA’s Solar Terrestrial Reflection Observatory (STEREO) mission. STEREO consists of twin spacecraft that orbit the Sun, one spacecraft ahead of the Earth and the other following behind. The spacecraft that travels ahead of Earth captured this image. Viewed against the blackness of space, the prominence appears orange. The orange colour is especially bright near the Sun’s surface, but fainter wisps of orange also appear farther from the star. Instrument: SOHO"
] | ||
29f416a7-85c7-37bf-99a5-e367a6f616fd | [
"br",
"it"
] | [
"Ar Re Unanet ha Nerzhioù an Ahel e miz Mae 1945",
""
] | [
"",
""
] | [
"English: Western allies (blue), Soviet & allies (red) and Axis (black), May, 1945. Based on GNU image Image:WWII.png The factual accuracy of this map or the file name is disputed.Reason: See annotations AnnotationsThis image is annotated: View the annotations at Commons World War 2 Allied-Axis world maps 1939: Sep · Dec 1940: May · Dec 1941: Mar · Apr · Jul · Dec 1942: Jun · Nov · Dec 1943: Jul · Dec 1944: Jun · Aug · Dec 1945: May · Aug · Sep",
"English: Western allies (blue), Soviet & allies (red) and Axis (black), May, 1945. Based on GNU image Image:WWII.png The factual accuracy of this map or the file name is disputed.Reason: See annotations AnnotationsThis image is annotated: View the annotations at Commons World War 2 Allied-Axis world maps 1939: Sep · Dec 1940: May · Dec 1941: Mar · Apr · Jul · Dec 1942: Jun · Nov · Dec 1943: Jul · Dec 1944: Jun · Aug · Dec 1945: May · Aug · Sep"
] | ||
481f276d-9ce9-3aca-bee6-b5976c70e726 | [
"de"
] | [
"Jugend und Alkohol (2003)"
] | [
""
] | [
"Deutsch: Teenager und Alkohol.png GNU-FDL Titel: \"Teenager und Alkohol\""
] | ||
2fdb5141-788d-3ab4-b3e5-8c092dbf6c56 | [
"nl"
] | [
"Voorbeeld van een gedeelte van een retrograde woordenlijst"
] | [
""
] | [
"stukje van een retrograde woordenlijst"
] | ||
4fca0df5-82a3-3678-97fa-b693b3a3ca15 | [
"de"
] | [
"Stängel mit Laubblatt, Blattscheide und Blatthäutchen. Die Blattscheiden sind locker abstehend behaart."
] | [
""
] | [
"Deutsch: Stängel mit Laubblatt, Blattscheide und Blatthäutchen Taxonym: Eragrostis minor ss Fischer et al. EfÖLS 2008 ISBN 978-3-85474-187-9 Fundort: Leopoldau, Wien-Floridsdorf - ca. 160 m ü. A. Standort: Pflasterritze English: Stem with leaf, leaf sheath and ligule Taxonym: Eragrostis minor ss Fischer et al. EfÖLS 2008 ISBN 978-3-85474-187-9 Location: Leopoldau, Vienna-Floridsdorf - ca. 160 m a.s.l. Habitat: gap in road surface"
] | ||
75bd9763-14e2-3562-9eaf-88fb97e5ffe7 | [
"tr",
"te",
"en"
] | [
"Miyosen Devrinin Kısımları",
"మయోసీన్ ఉపవిభాగాలు",
"Subdivisions of the Miocene"
] | [
"",
"",
""
] | [
"English: A comparison of various schemes for subdividing the Miocene epoch.",
"English: A comparison of various schemes for subdividing the Miocene epoch.",
"English: A comparison of various schemes for subdividing the Miocene epoch."
] | ||
4fe30c7e-5b1c-3962-b98e-41410672d816 | [
"ka",
"hy"
] | [
"",
""
] | [
"",
""
] | [
"English: Versions of Armenian letter Դ",
"English: Versions of Armenian letter Դ"
] | ||
78a68ad5-5be2-3e45-9d13-066b29cf27a1 | [
"de"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: \"Zeitschrift für Frauenstimmrecht\" (Journal for Women's Suffrage), No. 1, 1 January 1913. Photo of issue in repository of Archiv der deutschen Frauenbewegung (Archive of German Women's Movement), Kassel. Photographer: Horst Ziegenfusz on behalf of Historisches Museum Frankfurt (Historical Museum Frankfurt). Deutsch: \"Zeitschrift für Frauenstimmrecht\", Nr. 1, 1. Januar 1913. Foto des Hefts im Bestand des Archivs der deutschen Frauenbewegung, Kassel. Fotograf: Horst Ziegenfusz im Auftrag des Historischen Museums Frankfurt."
] | ||
045ec32e-4622-3274-93e6-ff1928f49090 | [
"fr",
"zh",
"fr",
"de",
"ms",
"ja",
"sk",
"bg",
"iw",
"cs",
"ko",
"br",
"it",
"zh-TW",
"cs",
"es",
"hu",
"lt",
"de",
"ar",
"eu"
] | [
"",
"",
"",
"Schema vom Endausbau der Mir nach Installation von Priroda (vorne rechts)",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Po připojení modulu Priroda byla stanice Mir kompletní.",
"",
"",
"",
"Vollausgebaute Mir, Kristall mit SDM auf endgültiger Position (links)",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Po připojení modulu Priroda byla stanice Mir kompletní.",
"",
"",
"Galutinė kosminės stoties „Mir“ konfigūracija",
"",
"",
""
] | [
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration.",
"The Mir complex on May 7, 1996, with all base block ports occupied. Priroda had docked with the station initially on April 26 and subsequently had been relocated to the +Z port. Progress-M 31 docked at the -X port to complete the configuration."
] | ||
38dc6c88-9705-3a6a-8598-963a191d84e6 | [
"nn",
"eo",
"lmo",
"ckb",
"it",
"fr",
"ckb",
"sv",
"vo",
"ml",
"hy",
"lah",
"pt",
"es",
"da",
"ce",
"el",
"hi",
"oc"
] | [
"",
"Diversaj hejmaj katoj",
"",
"Collage of Six Cats-02",
"",
"",
"پشیلە",
"",
"Kats.",
"",
"",
"",
"",
"Gatos de diferentes razas",
"",
"Цицигаш",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Կատուներ",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos",
"Montage of six cat photos"
] | ||
098e47f3-1e8c-3792-b4d5-a4d7428c372e | [
"es",
"ar",
"fa",
"tr",
"nan",
"pt",
"iw",
"ar",
"sk",
"gl",
"da",
"es",
"fi",
"hu",
"da",
"id"
] | [
"Adenosín trifosfato (ATP).",
"أدينوسين ثلاثي الفوسفات",
"آدنوزین تریفسفات",
"ATP",
"ATP, 1 khoán he̍k-kam-sng",
"Estrutura química da molécula de ATP.",
"נוסחת המבנה של הATP",
"أدينوسين ثلاثي الفوسفات",
"Štruktúrny vzorec ATP",
"ATP.",
"Den kemiske struktur af adenosintrifosfat",
"ATP.",
"ATP sisältää suurienergisiä fosfoanhydridisidoksia fosfaattiryhmien välillä.",
"ATP-molekula",
"Den kemiske struktur af adenosintrifosfat",
"Adenosina trifosfat"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | ||
40b38fdc-46f0-3cd0-a600-5aec27b6b06b | [
"ar",
"ar"
] | [
"خريطة لبحر قزوين وآرال، يوضح التظليل الأصفر حوض صرف قزويني",
""
] | [
"",
""
] | [
"العربية: خريطة لبحر قزوين English: This is a map of the Caspian Sea including a small locator map. The drainage basin of the Caspian Sea is in yellow. The map is based on USGS and Digital Chart of the World data. Note the Aral Sea boundaries are circa 1960, not current boundaries.",
"العربية: خريطة لبحر قزوين English: This is a map of the Caspian Sea including a small locator map. The drainage basin of the Caspian Sea is in yellow. The map is based on USGS and Digital Chart of the World data. Note the Aral Sea boundaries are circa 1960, not current boundaries."
] | ||
7ae9fbf5-2a49-3c61-ac55-75f6c5a8ad6f | [
"uk",
"uk",
"zh-TW",
"zh",
"ru",
"en"
] | [
"Тимуридський завойовник Бабур виганяє свого родича-зрадника Мухаммада Хусайма Мірзу в Хорасан.",
"",
"統治印度次大陸的莫臥兒帝國的開國君主巴布爾把他狡詐的親戚放逐到呼羅珊",
"统治印度次大陆的莫卧儿帝国的开国君主巴布尔把他狡诈的亲戚放逐到呼罗珊",
"Тимуридский завоеватель Бабур изгоняет своего предательского родственника Мухаммада Хусайма Мирзу в Хорасан.",
"Timurid conqueror Babur exiles his treacherous relative Muḥammad Ḥusaym Mīrzā to Khorasan."
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: Illustrations from the Manuscript of Baburnama (Memoirs of Babur) - Late 16th Century Bāburnāma is the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as \"Turki\" (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids. Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary,and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH (Hijri) 998 (1589-90). These Paintings, being a fragment of a dispersed copy, was executed most probably in the late 10th AH /16th CE century. It contains 30 mostly full-page miniatures in fine Mughal style by at least two different artists. Another major fragment of this work (57 folios) is in the State Museum of Eastern Cultures, Moscow.",
"English: Illustrations from the Manuscript of Baburnama (Memoirs of Babur) - Late 16th Century Bāburnāma is the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as \"Turki\" (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids. Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary,and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH (Hijri) 998 (1589-90). These Paintings, being a fragment of a dispersed copy, was executed most probably in the late 10th AH /16th CE century. It contains 30 mostly full-page miniatures in fine Mughal style by at least two different artists. Another major fragment of this work (57 folios) is in the State Museum of Eastern Cultures, Moscow.",
"English: Illustrations from the Manuscript of Baburnama (Memoirs of Babur) - Late 16th Century Bāburnāma is the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as \"Turki\" (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids. Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary,and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH (Hijri) 998 (1589-90). These Paintings, being a fragment of a dispersed copy, was executed most probably in the late 10th AH /16th CE century. It contains 30 mostly full-page miniatures in fine Mughal style by at least two different artists. Another major fragment of this work (57 folios) is in the State Museum of Eastern Cultures, Moscow.",
"English: Illustrations from the Manuscript of Baburnama (Memoirs of Babur) - Late 16th Century Bāburnāma is the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as \"Turki\" (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids. Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary,and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH (Hijri) 998 (1589-90). These Paintings, being a fragment of a dispersed copy, was executed most probably in the late 10th AH /16th CE century. It contains 30 mostly full-page miniatures in fine Mughal style by at least two different artists. Another major fragment of this work (57 folios) is in the State Museum of Eastern Cultures, Moscow.",
"English: Illustrations from the Manuscript of Baburnama (Memoirs of Babur) - Late 16th Century Bāburnāma is the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as \"Turki\" (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids. Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary,and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH (Hijri) 998 (1589-90). These Paintings, being a fragment of a dispersed copy, was executed most probably in the late 10th AH /16th CE century. It contains 30 mostly full-page miniatures in fine Mughal style by at least two different artists. Another major fragment of this work (57 folios) is in the State Museum of Eastern Cultures, Moscow.",
"English: Illustrations from the Manuscript of Baburnama (Memoirs of Babur) - Late 16th Century Bāburnāma is the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as \"Turki\" (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids. Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary,and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH (Hijri) 998 (1589-90). These Paintings, being a fragment of a dispersed copy, was executed most probably in the late 10th AH /16th CE century. It contains 30 mostly full-page miniatures in fine Mughal style by at least two different artists. Another major fragment of this work (57 folios) is in the State Museum of Eastern Cultures, Moscow."
] | ||
33abd146-a106-3782-b782-75904028d946 | [
"fr",
"fr",
"fr"
] | [
"La place et l'évolution du Proto-roumain parmi les langues romanes, et les influences subies.",
"La place des langues romanes orientales parmi les langues romanes, et les influences subies.",
"Place du roumain (en rouge) et des langues romanes orientales dans la famille des langues romanes, avec les influences subies."
] | [
"",
"",
""
] | [
"Français : Langues romanes orientales et leurs influences, parmi les langues romanes.",
"Français : Langues romanes orientales et leurs influences, parmi les langues romanes.",
"Français : Langues romanes orientales et leurs influences, parmi les langues romanes."
] | ||
168764cc-2d71-38cb-a375-363e516bb568 | [
"de"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: The diagram shows the part of the complex plane ranging from –2.2 to 1 on the real axis (horizontal) and from –1.4i to 1.4i on the imaginary axis (vertical). The color for a point  in the plane is the color coded value of the function Note that the exponent refers to as a function and not to its value, i.e. denotes n-fold applying  : So is an element of the sequence For , the function is a polynomial of degree in . Therefore, it has zeros in the complex plane. It turns out that all zeros are distinct. Moreover, the zeros are located in a disc around the origin whose diamater does not depend on . Deutsch: Das Diagramm zeigt einen Teil der komplexen Zahlen mit Realteil zwischen –2.2 to 1 (horizontal) und Imaginärteil zwischen –1.4i und 1.4i (vertikal). Die Farbe eines Punktes  der Ebene ist der farbcodierte Wert der Funktion Hierbei bezieht sich der Exponent auf  als Funktion und nicht auf deren Funktionswert, d.h. steht für die n-fache Hintereinanderausführung von   : Es ist also ein Glied der Folge Für ist die Funktion ein Polynom vom Grade in . Somit hat die Funktion Nullstellen, die alle verschieden sind. Zudem liegen alle Nullstellen in einem Kreis, dessen Größe unabhängig von   ist."
] | ||
37766df6-1c15-3103-985d-2024199081cb | [
"sr"
] | [
"Застава Метиса у плавој боји"
] | [
""
] | [
"Blue Metis flag"
] | ||
2c291b5e-417c-3a58-8d24-46694b05f61c | [
"eo"
] | [
"Sintezo de Etil-benzeno ekde la benzotiofeno."
] | [
""
] | [
"English: Skeletal structures for the hydrodesulfurization of benzothiophene to give ethylbenzene."
] | ||
2e80f728-31cd-31b4-a8d3-80389695ef05 | [
"ba",
"jv",
"ur",
"ja",
"pt",
"sr",
"lah",
"da",
"es",
"bs",
"pl"
] | [
"Зәңгәр Нил картала",
"Map of the Blue Nile (in Spanish)",
"نیل ازرق",
"青ナイル川流域の地図",
"Mapa do Nilo Azul (em castelhano)",
"Ток плавог Нила.",
"نیل ازرق",
"Kort over den Blå Nil (på spansk).",
"Nilo Azul",
"Karta (na španskom)",
"Jezioro Tana"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | ||
7e01dd03-c194-3667-8805-30c8b8aaa3f9 | [
"pl",
"sk",
"uk",
"fr",
"ru",
"sr",
"no",
"ast",
"ja",
"fil",
"nl",
"ar",
"pt",
"ta",
"ja",
"ar",
"id",
"fa",
"kn",
"pt",
"ko",
"hi",
"es",
"el",
"pt",
"eu",
"it",
"ro",
"ca",
"en",
"en"
] | [
"Oznaczenia pierwiastków z XVII wieku",
"Vysvetlenie symbolu zo 17. storočia. Symboly sa používali v alchýmii aj v astrológii.",
"Витяг з книги 17 століття по алхімії.",
"Exemple d'utilisation de symboles alchimiques",
"Фрагмент текста по алхимии XVII века.",
"Симболи из Одабране колекције ретких тајни, Кенелма Дигбија, 1682.",
"Alkymistisk tekst og symboler fra 1682",
"Estractu y clave de símbolos d'un llibru sobre alquimia del sieglu XVII. Los símbolos usaos tienen una correspondencia unívoca colos usaos na astroloxía de la dómina.",
"17世紀の錬金術の本より、錬金術のシンボル。",
"Halaw at susing simbolo mula sa isang aklat ng alkimiya noong siglo 17. Noong panahong iyong ang mga simbolo ay may kakambal na simbolong ginagamit sa astrolohiya.",
"Fragment uit een 17e-eeuws alchemistisch boek. De astrologische symbolen vormen de sleutel voor de te gebruiken metalen en andere substanties tijdens het alchemistisch proces. Zo staat Saturnus symbool voor lood, Maan voor zilver en Zon voor goud.",
"ورمزا لاستخلاص الرئيسية من القرن 17th كتاب عن الكيمياء القديمة. الرموز المستخدمة لديها واحد إلى واحد والمراسلات مع الرموز المستخدمة في حساب النجوم في ذلك الوقت.",
"Um livro alquímico do século XVII, que associa símbolos com os astros.",
"17 ஆம் நூற்றாண்டு ரசவாத புத்தகத்தைச் சேர்ந்த சாராம்சம் மற்றும் குறியீட்டு விடை. பயன்படுத்தப்பட்டிருக்கும் குறியீடுகள் அந்த நேரத்தில் வான சாஸ்திரத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டிருக்கும் குறியீடுகளுடன் தொடர்பு கொண்டிருக்கின்றன.",
"17世紀の錬金術の本に記載された元素記号",
"مفتاح الاستخراج الرمزي من القرن السابع عشر نص الكيمياء-- كينيلم ديجبي.",
"Simbol abstrak dan kunci dari sebuah buku tentang abad ketujuh belas alkimia. Simbol yang digunakan memiliki satu korespondensi dengan yang digunakan dalam astrologi pada saat itu.",
"گزیده و نمادی از کتابی که در قرن هفدهم در مورد کیمیاگری نوشته شدهاست. نمادهای به کار رفته دارای تناظر یک به یک با نمادهایی است که در آن زمان در ستارهشناسی به کار میرفته است.",
"17ನೇ-ಶತಮಾನದ ರಸವಿದ್ಯೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಪುಸ್ತಕದ ಪ್ರತಿ ಹಾಗೂ ಅದರ ಸಂಕೇತ ಕೀಲಿ. ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ಜ್ಯೋತಿಷಶಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗೂ ಬಳಸಿದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದರಿಂದೊಂದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧವಿದೆ.",
"Signos dos elementos utilizados durante o processo da alquimia.",
"고대의 원소 기호",
"१७ वीं सदी की रसायन विद्या पाठ से उद्धरण और प्रतीक.",
"Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos usados tienen una correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"",
"Um livro alquímico do século XVII, que associa símbolos com os astros.",
"XVII.mendeko alkimiari buruzko testu-zati bat.",
"Simboli da un libro sull'alchimia del XVII secolo. I simboli utilizzati hanno una corrispondenza univoca con quelli utilizzati nell'astrologia del tempo.",
"Simboluri alchimiste pe o carte din sec. al XVII-lea",
"Fragment d'un text d'alquímia",
"Extract and symbol key from 17th century alchemy text.",
"An extract and symbol key from Kenelm Digby's A Choice Collection of Rare Secrets, 1682"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"\"συμβόλων\"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época.",
"English: Extract and symbol key from an alchemical text - Kenelm Digby A Choice Collection of Rare Secrets (1682) Take reddiſh rich Virgin Earth in ♈, impregnate it with ☉, ☽, ſerene and dew, till the end of May: Then imbibe ſprinklingly with dew gathered in May, and dry in ☉, expoſe all Night to the ☽ and Air, ſecuring it from Rain. Still when it is dry, imbibe and turn the Earth often. Continue this till 🝞mation. The hot ☉ (eſpecially in the Dog-days) will make a pure Salt ſhoot up, which mingle back into the Earth, by turning it all over. Then diſtill by graduated 🜂 as A.F. forcing all the Spirits[...] An Explication of the Charac͡ters which are uſed in this Book. ☉ Gold. ☽ Silver. ♂ Iron. ☿ Mercury. ♃ Jupiter. ♀ Venus. ♄ Lead. 🜬 Antimony. 🜹 Sal Ammoniac. A.F. Aqua Fortis. A.℞. Aqua Regis. S.V. Spirit of Wine. 🝞 Sublimate. 🝟 Precipitate. 🝛 Amalgama. 🜄 Water. 🜂 Fire. Español: Extracto y clave de símbolos de un libro sobre alquimia del siglo XVII. Los símbolos blauna sorcuna correspondencia unívoca con los usados en la astrología de la época."
] | ||
2991259e-638c-328f-8cac-1c8326bfc4f2 | [
"es",
"et",
"fi",
"ca",
"hr",
"fr",
"sv",
"iw",
"pt",
"hr",
"it",
"kn",
"th",
"ja",
"fa",
"en",
"en"
] | [
"Esquema de un motor eléctrico.",
"Kahe poolusega ja püsimagnetiga staatoriga harjadega alalisvoolumootori siseehitus",
"Ankkuri jatkaa pyörimistä.",
"Esquema d'un motor elèctric.",
"Prikaz rada istosmjernog motora.",
"Moteur à courant continu",
"De magnetiska krafterna i en 2-polig likströmsmotor ger ett vridmoment på axeln.",
"תמונה ב'",
"Esquema de um motor eléctrico.",
"Prikaz rada istosmjernog motora.",
"Il rotore continua a girare.",
"ಡಿ.ಸಿ. ಮೋಟರ್",
"การทำงานของมอเตอร์ไฟฟ้าที่ใช้แปรงกับโรเตอร์สองขั้วและสเตเตอร์ที่เป็นแม่เหล็กถาวร (ขั้ว \"N\" หรือขั้ว \"S\" ที่บ่งไว้บนผิวหน้าด้านในของแม่เหล็ก; ผิวหน้าด้านนอกเป็นขั้วตรงข้าม)",
"ブラシ付きDCモータ",
"ساختمان موتور الکتریکی DC با جاروبک، روتور دو قطبی و استاتور با آهنربای دائمی. حروف N و S نشان دهنده برآیند نیروی مغناطیسی حاصل از آهنرباهای دائمی است. علائم + و - نشانگر جریانی است که به کموتاتور اعمال میشود که وظیفه تغذیه سیمپیچهای روتور را بر عهده دارد. همچنین فلش سبز رنگ جهت چرخش روتور را نمایش میدهد.",
"Workings of a brushed electric motor with a two-pole rotor (armature) and permanent magnet stator. \"N\" and \"S\" designate polarities on the inside axis faces of the magnets; the outside faces have opposite polarities. The + and - signs show where the DC current is applied to the commutator which supplies current to the armature coils",
"Workings of a brushed electric motor with a two-pole rotor and PM stator. (\"N\" and \"S\" designate polarities on the inside faces of the magnets; the outside faces have opposite polarities.)"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | ||
6230fa6e-8267-382c-83db-ef32006206b2 | [
"ca",
"pl",
"en"
] | [
"Secció del ciati de l'Euphorbia tridentata.",
"",
"Euphorbia tridentata, cross-section of a cyathium."
] | [
"",
"",
""
] | [
"Euphorbia tridentata, cross-section of a cyathium.",
"Euphorbia tridentata, cross-section of a cyathium.",
"Euphorbia tridentata, cross-section of a cyathium."
] | ||
2f0aa32a-1668-3029-a957-6f1744eaf993 | [
"ca",
"da",
"id",
"ms",
"en",
"en"
] | [
"Principats de l'Índia",
"Britisk Indien",
"Peta Kekaisaran Britania di India, dicetak oleh Dodd, Mead & Co., dari tahun 1903",
"Peta Empayar British di India, dicetak oleh Dodd, Mead & Co., dari tahun 1903",
"A map of the British Empire in India, printed by Dodd, Mead & Co., from 1903",
"British Indian Empire"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"Français : Cette carte du début de 20ème siècle montre l'Empire britannique en Inde, une structure politique complexe qui est composée de provinces directement régies par la Grande-Bretagne et d'États autochtones - ou princiers - qui ont été administrés indirectement par l'intermédiaire de souverains indiens soumis à la suzeraineté britannique. Figurent aussi sur la carte les enclaves françaises et portugaises, les États indépendants du Népal et du Bhoutan, et l'île de Ceylan (aujourd'hui le Sri Lanka), qui était sous administration britannique, mais ne faisait pas partie de l'Empire des Indes. L'Inde devient indépendante en 1947, mais fut divisée entre les États de l'Inde et du Pakistan. Ce dernier se divisa à son tour en 1971, en Pakistan et Bangladesh. La société éditrice de la carte, Dodd, Mead and Company, a été fondée à New York en 1839 par Moïse Woodruff Dodd et John S. Taylor, et était à l'origine une société éditrice de livres religieux. En 1870, lorsque le neveu de Dodd Edward S. Mead reprit l'entreprise, celle-ci devint Dodd Mead et, plus tard, Dodd, Mead, et compagnie. L'une de ses publications les plus connues est la Nouvelle Encyclopédie Internationale en 20 tomes (1903-04), dans laquelle figure également cette carte. English: \"This early-20th century map shows the British Empire in India, a complex political structure that was made up of provinces directly ruled by Britain and the Native--or Princely--States, which were ruled indirectly through Indian sovereigns subject to British suzerainty. Also shown on the map are the French and Portuguese enclaves, the independent states of Nepal and Bhutan, and the island of Ceylon (present-day Sri Lanka), which was under British rule but not part of the Indian Empire. India became independent in 1947, but was partitioned into the states of India and Pakistan. The latter in turn split, in 1971, into Pakistan and Bangladesh. The publisher of the map, Dodd, Mead, and Company, was founded in New York in 1839 by Moses Woodruff Dodd and John S. Taylor, and was originally a publisher of religious books. In 1870, when Dodd's nephew Edward S. Mead took over the firm, it became Dodd and Mead, and later Dodd, Mead, and Company. One of its best known publications was the 20-volume New International Encyclopedia (1903-04), in which this map also appeared.\"",
"Français : Cette carte du début de 20ème siècle montre l'Empire britannique en Inde, une structure politique complexe qui est composée de provinces directement régies par la Grande-Bretagne et d'États autochtones - ou princiers - qui ont été administrés indirectement par l'intermédiaire de souverains indiens soumis à la suzeraineté britannique. Figurent aussi sur la carte les enclaves françaises et portugaises, les États indépendants du Népal et du Bhoutan, et l'île de Ceylan (aujourd'hui le Sri Lanka), qui était sous administration britannique, mais ne faisait pas partie de l'Empire des Indes. L'Inde devient indépendante en 1947, mais fut divisée entre les États de l'Inde et du Pakistan. Ce dernier se divisa à son tour en 1971, en Pakistan et Bangladesh. La société éditrice de la carte, Dodd, Mead and Company, a été fondée à New York en 1839 par Moïse Woodruff Dodd et John S. Taylor, et était à l'origine une société éditrice de livres religieux. En 1870, lorsque le neveu de Dodd Edward S. Mead reprit l'entreprise, celle-ci devint Dodd Mead et, plus tard, Dodd, Mead, et compagnie. L'une de ses publications les plus connues est la Nouvelle Encyclopédie Internationale en 20 tomes (1903-04), dans laquelle figure également cette carte. English: \"This early-20th century map shows the British Empire in India, a complex political structure that was made up of provinces directly ruled by Britain and the Native--or Princely--States, which were ruled indirectly through Indian sovereigns subject to British suzerainty. Also shown on the map are the French and Portuguese enclaves, the independent states of Nepal and Bhutan, and the island of Ceylon (present-day Sri Lanka), which was under British rule but not part of the Indian Empire. India became independent in 1947, but was partitioned into the states of India and Pakistan. The latter in turn split, in 1971, into Pakistan and Bangladesh. The publisher of the map, Dodd, Mead, and Company, was founded in New York in 1839 by Moses Woodruff Dodd and John S. Taylor, and was originally a publisher of religious books. In 1870, when Dodd's nephew Edward S. Mead took over the firm, it became Dodd and Mead, and later Dodd, Mead, and Company. One of its best known publications was the 20-volume New International Encyclopedia (1903-04), in which this map also appeared.\"",
"Français : Cette carte du début de 20ème siècle montre l'Empire britannique en Inde, une structure politique complexe qui est composée de provinces directement régies par la Grande-Bretagne et d'États autochtones - ou princiers - qui ont été administrés indirectement par l'intermédiaire de souverains indiens soumis à la suzeraineté britannique. Figurent aussi sur la carte les enclaves françaises et portugaises, les États indépendants du Népal et du Bhoutan, et l'île de Ceylan (aujourd'hui le Sri Lanka), qui était sous administration britannique, mais ne faisait pas partie de l'Empire des Indes. L'Inde devient indépendante en 1947, mais fut divisée entre les États de l'Inde et du Pakistan. Ce dernier se divisa à son tour en 1971, en Pakistan et Bangladesh. La société éditrice de la carte, Dodd, Mead and Company, a été fondée à New York en 1839 par Moïse Woodruff Dodd et John S. Taylor, et était à l'origine une société éditrice de livres religieux. En 1870, lorsque le neveu de Dodd Edward S. Mead reprit l'entreprise, celle-ci devint Dodd Mead et, plus tard, Dodd, Mead, et compagnie. L'une de ses publications les plus connues est la Nouvelle Encyclopédie Internationale en 20 tomes (1903-04), dans laquelle figure également cette carte. English: \"This early-20th century map shows the British Empire in India, a complex political structure that was made up of provinces directly ruled by Britain and the Native--or Princely--States, which were ruled indirectly through Indian sovereigns subject to British suzerainty. Also shown on the map are the French and Portuguese enclaves, the independent states of Nepal and Bhutan, and the island of Ceylon (present-day Sri Lanka), which was under British rule but not part of the Indian Empire. India became independent in 1947, but was partitioned into the states of India and Pakistan. The latter in turn split, in 1971, into Pakistan and Bangladesh. The publisher of the map, Dodd, Mead, and Company, was founded in New York in 1839 by Moses Woodruff Dodd and John S. Taylor, and was originally a publisher of religious books. In 1870, when Dodd's nephew Edward S. Mead took over the firm, it became Dodd and Mead, and later Dodd, Mead, and Company. One of its best known publications was the 20-volume New International Encyclopedia (1903-04), in which this map also appeared.\"",
"Français : Cette carte du début de 20ème siècle montre l'Empire britannique en Inde, une structure politique complexe qui est composée de provinces directement régies par la Grande-Bretagne et d'États autochtones - ou princiers - qui ont été administrés indirectement par l'intermédiaire de souverains indiens soumis à la suzeraineté britannique. Figurent aussi sur la carte les enclaves françaises et portugaises, les États indépendants du Népal et du Bhoutan, et l'île de Ceylan (aujourd'hui le Sri Lanka), qui était sous administration britannique, mais ne faisait pas partie de l'Empire des Indes. L'Inde devient indépendante en 1947, mais fut divisée entre les États de l'Inde et du Pakistan. Ce dernier se divisa à son tour en 1971, en Pakistan et Bangladesh. La société éditrice de la carte, Dodd, Mead and Company, a été fondée à New York en 1839 par Moïse Woodruff Dodd et John S. Taylor, et était à l'origine une société éditrice de livres religieux. En 1870, lorsque le neveu de Dodd Edward S. Mead reprit l'entreprise, celle-ci devint Dodd Mead et, plus tard, Dodd, Mead, et compagnie. L'une de ses publications les plus connues est la Nouvelle Encyclopédie Internationale en 20 tomes (1903-04), dans laquelle figure également cette carte. English: \"This early-20th century map shows the British Empire in India, a complex political structure that was made up of provinces directly ruled by Britain and the Native--or Princely--States, which were ruled indirectly through Indian sovereigns subject to British suzerainty. Also shown on the map are the French and Portuguese enclaves, the independent states of Nepal and Bhutan, and the island of Ceylon (present-day Sri Lanka), which was under British rule but not part of the Indian Empire. India became independent in 1947, but was partitioned into the states of India and Pakistan. The latter in turn split, in 1971, into Pakistan and Bangladesh. The publisher of the map, Dodd, Mead, and Company, was founded in New York in 1839 by Moses Woodruff Dodd and John S. Taylor, and was originally a publisher of religious books. In 1870, when Dodd's nephew Edward S. Mead took over the firm, it became Dodd and Mead, and later Dodd, Mead, and Company. One of its best known publications was the 20-volume New International Encyclopedia (1903-04), in which this map also appeared.\"",
"Français : Cette carte du début de 20ème siècle montre l'Empire britannique en Inde, une structure politique complexe qui est composée de provinces directement régies par la Grande-Bretagne et d'États autochtones - ou princiers - qui ont été administrés indirectement par l'intermédiaire de souverains indiens soumis à la suzeraineté britannique. Figurent aussi sur la carte les enclaves françaises et portugaises, les États indépendants du Népal et du Bhoutan, et l'île de Ceylan (aujourd'hui le Sri Lanka), qui était sous administration britannique, mais ne faisait pas partie de l'Empire des Indes. L'Inde devient indépendante en 1947, mais fut divisée entre les États de l'Inde et du Pakistan. Ce dernier se divisa à son tour en 1971, en Pakistan et Bangladesh. La société éditrice de la carte, Dodd, Mead and Company, a été fondée à New York en 1839 par Moïse Woodruff Dodd et John S. Taylor, et était à l'origine une société éditrice de livres religieux. En 1870, lorsque le neveu de Dodd Edward S. Mead reprit l'entreprise, celle-ci devint Dodd Mead et, plus tard, Dodd, Mead, et compagnie. L'une de ses publications les plus connues est la Nouvelle Encyclopédie Internationale en 20 tomes (1903-04), dans laquelle figure également cette carte. English: \"This early-20th century map shows the British Empire in India, a complex political structure that was made up of provinces directly ruled by Britain and the Native--or Princely--States, which were ruled indirectly through Indian sovereigns subject to British suzerainty. Also shown on the map are the French and Portuguese enclaves, the independent states of Nepal and Bhutan, and the island of Ceylon (present-day Sri Lanka), which was under British rule but not part of the Indian Empire. India became independent in 1947, but was partitioned into the states of India and Pakistan. The latter in turn split, in 1971, into Pakistan and Bangladesh. The publisher of the map, Dodd, Mead, and Company, was founded in New York in 1839 by Moses Woodruff Dodd and John S. Taylor, and was originally a publisher of religious books. In 1870, when Dodd's nephew Edward S. Mead took over the firm, it became Dodd and Mead, and later Dodd, Mead, and Company. One of its best known publications was the 20-volume New International Encyclopedia (1903-04), in which this map also appeared.\"",
"Français : Cette carte du début de 20ème siècle montre l'Empire britannique en Inde, une structure politique complexe qui est composée de provinces directement régies par la Grande-Bretagne et d'États autochtones - ou princiers - qui ont été administrés indirectement par l'intermédiaire de souverains indiens soumis à la suzeraineté britannique. Figurent aussi sur la carte les enclaves françaises et portugaises, les États indépendants du Népal et du Bhoutan, et l'île de Ceylan (aujourd'hui le Sri Lanka), qui était sous administration britannique, mais ne faisait pas partie de l'Empire des Indes. L'Inde devient indépendante en 1947, mais fut divisée entre les États de l'Inde et du Pakistan. Ce dernier se divisa à son tour en 1971, en Pakistan et Bangladesh. La société éditrice de la carte, Dodd, Mead and Company, a été fondée à New York en 1839 par Moïse Woodruff Dodd et John S. Taylor, et était à l'origine une société éditrice de livres religieux. En 1870, lorsque le neveu de Dodd Edward S. Mead reprit l'entreprise, celle-ci devint Dodd Mead et, plus tard, Dodd, Mead, et compagnie. L'une de ses publications les plus connues est la Nouvelle Encyclopédie Internationale en 20 tomes (1903-04), dans laquelle figure également cette carte. English: \"This early-20th century map shows the British Empire in India, a complex political structure that was made up of provinces directly ruled by Britain and the Native--or Princely--States, which were ruled indirectly through Indian sovereigns subject to British suzerainty. Also shown on the map are the French and Portuguese enclaves, the independent states of Nepal and Bhutan, and the island of Ceylon (present-day Sri Lanka), which was under British rule but not part of the Indian Empire. India became independent in 1947, but was partitioned into the states of India and Pakistan. The latter in turn split, in 1971, into Pakistan and Bangladesh. The publisher of the map, Dodd, Mead, and Company, was founded in New York in 1839 by Moses Woodruff Dodd and John S. Taylor, and was originally a publisher of religious books. In 1870, when Dodd's nephew Edward S. Mead took over the firm, it became Dodd and Mead, and later Dodd, Mead, and Company. One of its best known publications was the 20-volume New International Encyclopedia (1903-04), in which this map also appeared.\""
] | ||
24ce84e3-952d-3275-b4f1-09ba71383c0a | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: Regular, hyperideal {5,infinity,infinity} honeycomb in hyperbolic 3-space, shown in the Poincaré ball model."
] | ||
73284138-0db6-345f-a4a7-a13f7b5c5261 | [
"de",
"ar"
] | [
"Ägypten unter der Muhammad-Ali-Dynastie 1840",
"حدود مصر في عهد محمد علي وهي في أقصى إتساعها"
] | [
"",
""
] | [
"English: Muhammad Ali Pasha's 19th-century empire at its greatest extent.",
"English: Muhammad Ali Pasha's 19th-century empire at its greatest extent."
] | ||
36da5480-2fc5-33ab-b02a-3346fbc213ed | [
"ja",
"ca"
] | [
"ウェストカー・パピルス(部分)",
""
] | [
"",
""
] | [
"Merged photos depicting a copy of the Ancient Egyptian papyrus commonly known as \"The Westcar Papyrus\", sometimes also known by the longer name \"Three Tales of Wonder from the Court of King Khufu\", written in hieratic text. Photo(s) taken at the Altes Museum, Berlin, later merged and cropped using PhotoShop. Catalog number: P 3033.",
"Merged photos depicting a copy of the Ancient Egyptian papyrus commonly known as \"The Westcar Papyrus\", sometimes also known by the longer name \"Three Tales of Wonder from the Court of King Khufu\", written in hieratic text. Photo(s) taken at the Altes Museum, Berlin, later merged and cropped using PhotoShop. Catalog number: P 3033."
] | ||
24aae64a-9a9a-3dab-9abf-5ac95484f491 | [
"en"
] | [
"William Simon U'Ren , a progressive leader largely responsible for the creation of the Oregon System."
] | [
""
] | [
"English: William Simon U'Ren (1859-1949) was an American lawyer and political activist."
] | ||
63d770f3-2ebb-34a4-8c64-abbfccbf7d6b | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: Figure 2 for Wikipedia Article on Mystic Squares"
] | ||
75a492b4-1bc3-3bfb-a0c8-ed1594a8c6e6 | [
"en"
] | [
"Original Cherokee syllabary order, with the now obsolete letter Ᏽ in red"
] | [
""
] | [
"English: The original order of the Cherokee syllabary, invented by Sequoyah. The character in red is now obsolete and does not exist in the modern language."
] | ||
7f1ba00a-00a7-38cb-87fb-c5b31f19be11 | [
"io",
"en"
] | [
"Michael Jackson",
"In 1983, Michael Jackson performed the moonwalk during a performance of \"Billie Jean\" on Motown 25: Yesterday, Today, Forever which made it a global sensation."
] | [
"",
""
] | [
"This is a cropped version of the other photo. High resolution negative scan - 256 pixels/inch. Photo by Alan Light - Michael's hat says \"Kahala Hilton\" which is the name of the hotel he was staying at. I was staying there too. NOTE: Permission granted to copy, publish, broadcast or post any of my photos, but please credit \"photo by Alan Light\" if you can. Thanks.",
"This is a cropped version of the other photo. High resolution negative scan - 256 pixels/inch. Photo by Alan Light - Michael's hat says \"Kahala Hilton\" which is the name of the hotel he was staying at. I was staying there too. NOTE: Permission granted to copy, publish, broadcast or post any of my photos, but please credit \"photo by Alan Light\" if you can. Thanks."
] | ||
21f95cc2-1bf2-352b-b3d1-a04b51eb698a | [
"gl",
"es"
] | [
"",
"Diversidad de Prosobranchia A.Ficus comunis (Ficidae), B. Melongena melongena (Melongenidae), C. Murex pomum (Muricidae) D. Marisa cornuarietis (Ampullariidae), E. Purpura patula (Muricidae), F. Voluta musica (Volutidae), G. Pila ampullacea (Ampullariidae), H. Poteria translucida (Poteridae), I. Strombus pugilis (Strombidae)."
] | [
"",
""
] | [
"Template:Plate with various shells of gastropods. DIVERSIDAD DE PROSOBRANCHIA",
"Template:Plate with various shells of gastropods. DIVERSIDAD DE PROSOBRANCHIA"
] | ||
218a6ef3-e0e5-3a86-a947-02a5cbe9e23f | [
"zh-TW",
"zh"
] | [
"嘉慶十二年時的臺灣府城,上色部分即是大井頭的位置。",
"嘉庆十二年时的台湾府城,上色部分即是大井头的位置。"
] | [
"",
""
] | [
"中文: 根據中文維基上此已無版權之圖的衍生作品",
"中文: 根據中文維基上此已無版權之圖的衍生作品"
] | ||
355429f2-7355-3348-8560-0187c8411d09 | [
"eu",
"ml",
"es",
"ne",
"es",
"en"
] | [
"Hindustan 1814an.",
"മാൽവ (മധ്യ ഇന്ത്യ, മഞ്ഞ നിറത്തിൽ), ഓസ്റ്റലിന്റെ ന്യൂ ജനറൽ അറ്റ്ലസ്, 1814 ൽ ചിത്രീകരിച്ചിരിക്കുന്നു",
"Malwa (India central, en amarillo), como se muestra en el Ostell's New General Atlas, 1814",
"",
"Mapa del Indostán de 1814.",
"Malwa (central India, in yellow), as depicted in the Ostell's New General Atlas, 1814"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: Map of Hindostan, 1814 Español: Mapa del Indostán de 1814",
"English: Map of Hindostan, 1814 Español: Mapa del Indostán de 1814",
"English: Map of Hindostan, 1814 Español: Mapa del Indostán de 1814",
"English: Map of Hindostan, 1814 Español: Mapa del Indostán de 1814",
"English: Map of Hindostan, 1814 Español: Mapa del Indostán de 1814",
"English: Map of Hindostan, 1814 Español: Mapa del Indostán de 1814"
] | ||
5e6a50ab-bea1-33aa-afe0-c21e30ef5086 | [
"nl"
] | [
"Overgewicht en BMI bij mannen geïllustreerd"
] | [
""
] | [
"Nederlands: Overgewicht en BMI"
] | ||
124a871f-ec57-34c8-8752-c83d6accd7f1 | [
"en"
] | [
"E Coli Bacteria Escherichia coli."
] | [
"A E Coli Bacteria."
] | [
"Scanning electron micrograph of Escherichia coli, grown in culture and adhered to a cover slip. Credit: NIAID"
] | ||
0b06df40-66ef-3e76-905b-063b313ecc49 | [
"vi",
"th",
"en",
"en"
] | [
"Một bản sao chép thời La Mã của một bức tượng bán thân Hy Lạp gốc từ thế kỷ 3 TCN mô tả Alexandros Đại đế, Ny Carlsberg Glyptotek, Copenhagen",
"",
"Alexander the Great, king of the city state of Macedon, tutored and personally mentored by Aristotle, first united the Greek city states, then conquered the Persian Empire as well as Egypt; named and founded the city of Alexandria.",
"A Roman copy of an original 3rd century BC Greek bust depicting Alexander the Great, Ny Carlsberg Glyptotek, Copenhagen"
] | [
"",
"",
"",
""
] | [
"Alexander the Great, from Alexandria, Egypt, 3rd cent. BCE, Ny Carlsberg Glyptotek, Copenhagen (5)",
"Alexander the Great, from Alexandria, Egypt, 3rd cent. BCE, Ny Carlsberg Glyptotek, Copenhagen (5)",
"Alexander the Great, from Alexandria, Egypt, 3rd cent. BCE, Ny Carlsberg Glyptotek, Copenhagen (5)",
"Alexander the Great, from Alexandria, Egypt, 3rd cent. BCE, Ny Carlsberg Glyptotek, Copenhagen (5)"
] | ||
0d6f9876-090e-398f-ae0f-ba1b19e175f5 | [
"sv",
"da"
] | [
"Nakurusjöns läge i Kenya",
"Nakurusøens beliggenhed i Kenya"
] | [
"",
""
] | [
"Svenska: Nakurusjöns läge i Kenya",
"Svenska: Nakurusjöns läge i Kenya"
] | ||
0206f51e-e7aa-3139-a280-578d3cd9acb3 | [
"ca",
"lah",
"fil",
"vi",
"fr",
"ko",
"ga",
"eu",
"ga",
"id",
"eu",
"sv",
"ta",
"fr",
"el",
"it",
"lah",
"ar",
"ro",
"ml",
"af",
"hr",
"fr",
"hu",
"ja"
] | [
"",
"سورجی پربندھ دے چٹانی پاندھی",
"Ang mga planetang terrestrial ng Sistema ng Solar: Merkuryo, Benus, Daigdig, at Marte, sukat sa sukat",
"Mặc dù khác biệt về kích cỡ và nhiệt độ, các hành tinh đất đá của Hệ Mặt Trời có xu hướng có giá trị Chỉ số Tương tự Trái Đất cao – Sao Thủy (0,596), Sao Kim (0,444), Trái Đất (1,00) và Sao Hỏa (0,697)[cần dẫn nguồn]. Sizes to scale.[1]",
"Photomontage comparatif des tailles des planètes telluriques du Système solaire (de gauche à droite) : Mercure, Vénus (images radar), la Terre et Mars.",
"크기와 온도는 다르지만, 지구형 행성은 보통 지구 유사도 지수가 높다. 왼쪽부터 수성(0.596), 금성(0.444), 지구(1.000), 화성(0.697)이다.[1]",
"Ceithre phláinéad sa ghrianchóras: Mearcair, Véineas, an Domhan agus Mars.",
"",
"Pláinéid dhomhanda an Ghrianchórais: Mearcair, Véineas, an Domhan agus Mars, meánmhéide de réir scála.",
"",
"Merkurio, Artizarra, Lurra eta Marte planetak, Eguzki-sistemako lau planeta telurikoak",
"Inre planeterna av vårt solsystem har relativt höga ESI's- Merkurius (0,596), Venus (0.444), Jorden (1,00), och Mars (0,797).",
"",
"Photomontage comparatif des tailles des planètes telluriques du Système solaire (de gauche à droite) : Mercure, Vénus (images radar), la Terre et Mars.",
"Οι γήινοι πλανήτες του Ηλιακού Συστήματος: Ερμής, Αφροδίτη, Γη και Άρης, μεγέθους κλίμακας",
"I quattro pianeti rocciosi del Sistema solare in un fotomontaggio che ne rispetta le proporzioni dei diametri ma non le distanze. Da sinistra a destra: Mercurio, Venere, la Terra e Marte.",
"سورجی پربندھ دے چار چٹانی پاندھی",
"على الرغم من اختلاف حجم ودرجة حرارة الكواكب الأرضية في النظام الشمسي، لكن غالبا ما يكون لها قيم مؤشر تشابه أرضي عالي - عطارد (0.596)، الزهرة (0.444)، الأرض (1.00) والمريخ (0.797).[1]",
"",
"",
"Die aardplanete van die Sonnestelsel: Mercurius, Venus, Aarde en Mars, volgens skaal.",
"Terestrički planeti Sunčevog sustava: Merkur, Venera, Zemlja i Mars",
"Photomontage comparatif des tailles des planètes telluriques du Système solaire (de gauche à droite) : Mercure, Vénus (images radar), la Terre et Mars.",
"A négy Föld típusú bolygó méretarányosan egymás mellé helyezve",
"等縮尺で示した太陽系の4つの地球型惑星。地球型惑星はサイズや表面温度は様々だが、比較的高いESIの値を示す。左から水星(ESI=0.596)、金星(0.444)、地球(1.00)、火星(0.697)。[1]"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres.",
"English: This diagram shows the approximate relative sizes of the terrestrial planets, from left to right: Mercury, Venus, Earth and Mars. Distances are not to scale. A terrestrial planet is a planet that is primarily composed of silicate rocks. The term is derived from the Latin word for Earth, \"Terra\", so an alternate definition would be that these are planets which are, in some notable fashion, \"Earth-like\". Terrestrial planets are substantially different from gas giants, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. Terrestrial planets all have roughly the same structure: a central metallic core, mostly iron, with a surrounding silicate mantle. Terrestrial planets have canyons, craters, mountains, volcanoes and secondary atmospheres."
] | ||
02aee8ce-85d4-37ff-88a1-7fcdc80aa717 | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: In this folio from Walters manuscript W.596, Babur and his warriors are depicted visiting the Hindu temple Gurh Kattri (Kur Katri) in Bigram. English: Illustrations from the Manuscript of Baburnama (Memoirs of Babur) - Late 16th Century Bāburnāma is the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as \"Turki\" (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids. Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary,and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH (Hijri) 998 (1589-90). These Paintings, being a fragment of a dispersed copy, was executed most probably in the late 10th AH /16th CE century. It contains 30 mostly full-page miniatures in fine Mughal style by at least two different artists. Another major fragment of this work (57 folios) is in the State Museum of Eastern Cultures, Moscow."
] | ||
3f3d934c-01bd-3c79-a22b-d1e47d4eea40 | [
"hu"
] | [
"A Nap szerkezetének főbb rétegei"
] | [
""
] | [
"Magyar: A Nap szerkezete"
] | ||
3f6f7467-3797-397d-a004-7c6afae3b2fd | [
"uz",
"pl",
"ta",
"de",
"en"
] | [
"2016-yilda olxoʻri ishlab chiqarish boʻyicha mamlakatlar",
"Produkcja śliwek w 2016 roku",
"கொத்துப்பேரி உற்பத்தி, 2016",
"",
"Countries by plum and sloe production in 2016"
] | [
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: A choropleth map showing countries by plum and sloe production in tonnes, based on 2016 data from the Food and Agriculture Organization Corporate Statistical Database (FAOSTAT).",
"English: A choropleth map showing countries by plum and sloe production in tonnes, based on 2016 data from the Food and Agriculture Organization Corporate Statistical Database (FAOSTAT).",
"English: A choropleth map showing countries by plum and sloe production in tonnes, based on 2016 data from the Food and Agriculture Organization Corporate Statistical Database (FAOSTAT).",
"English: A choropleth map showing countries by plum and sloe production in tonnes, based on 2016 data from the Food and Agriculture Organization Corporate Statistical Database (FAOSTAT).",
"English: A choropleth map showing countries by plum and sloe production in tonnes, based on 2016 data from the Food and Agriculture Organization Corporate Statistical Database (FAOSTAT)."
] | ||
3f80163a-a590-3aff-890f-91a4fbb9b8e4 | [
"da",
"sv",
"en"
] | [
"Magadisøens placering i Kenya (ved den sorte ring)",
"Magadisjöns läge i Kenya.",
""
] | [
"",
"",
""
] | [
"Svenska: Magadisjöns läge i Kenya",
"Svenska: Magadisjöns läge i Kenya",
"Svenska: Magadisjöns läge i Kenya"
] | ||
5a136c4d-163a-35e9-90d7-80f1d281fa7e | [
"pl"
] | [
""
] | [
""
] | [
"Français : Carte de répartition linguistique des langues romanes en Europe au XXe siècle, donnant priorité aux langues minoritaires en cas de plurilinguisme. English: Romance languages in Europe in 20 c. AD. French version."
] | ||
50f01273-be91-35fc-8630-c821988f96bc | [
"af",
"af"
] | [
"Die streek Nubië vandag, met die katarakte van die Nyl aangedui.",
"Die ses katarakte van die Nyl."
] | [
"",
""
] | [
"Die ses katarakte van die Nylrivier",
"Die ses katarakte van die Nylrivier"
] | ||
4dcb5dee-7f8e-3571-9e84-a57fff980e70 | [
"sr-Latn",
"sr"
] | [
"Trenutni korisnici označeni plavom i bivši označeni crvenom",
"На мапи су плавом бојом приказани тренутни корисницу корисници 2K6 а црвеном бивши корисници овог система"
] | [
"",
""
] | [
"English: Map with 2K6 operators in blue and former operators in red",
"English: Map with 2K6 operators in blue and former operators in red"
] | ||
bb53b7d6-679c-3598-9419-d4e60cf4c234 | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"Authored by SpLoT(gallery)"
] | ||
434e1cf4-2261-3b52-96bd-7af26c1cc790 | [
"pl",
"la",
"la",
"pl",
"la"
] | [
"Podstawowe kategorie systematyczne w hierarchicznym systemie klasyfikacji biologicznej. Kategorie pomocnicze nie zostały pokazane.",
"Categoriae taxinomicae",
"Categoriae taxinomicae",
"Podstawowe kategorie systematyczne w hierarchicznym systemie klasyfikacji biologicznej. Kategorie pomocnicze nie zostały pokazane.",
"Categoriae taxinomicae"
] | [
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
""
] | ||
07e40d46-2a30-3914-b171-67b2aac06cca | [
"it"
] | [
"Albero filogenetico del lupo e i suoi parenti."
] | [
""
] | [
"Phylogeny of wolf-like canids"
] | ||
073ae40a-986d-3bd5-9854-696f9f914b41 | [
"zh",
"ar",
"zh-TW",
"ta",
"uk",
"sr",
"hi",
"sr-Latn"
] | [
"抗细菌药机理",
"ماذا تستهدف المضادات الحيوية في الخلية الجرثومية ؟",
"抗細菌藥機理",
"நுண்ம உயிரணுவில் நுண்ணுயிர் எதிர்ப்பிகளை இலக்காகக் கொள்ளும் மூலக்கூறு",
"Дія антибіотиків на бактерії",
"Молекулске мете антибиотика у бактеријској ћелији",
"बैक्टीरिया कोशिका पर प्रतिजैविक दवाओं के आणविक लक्ष्यों पर निशाने",
"Molekulske mete antibiotika u bakterijskoj ćeliji"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"Author of original german version: de:User:FEERERO Author of translated english copy: en:User:J_Raghu Format",
"Author of original german version: de:User:FEERERO Author of translated english copy: en:User:J_Raghu Format",
"Author of original german version: de:User:FEERERO Author of translated english copy: en:User:J_Raghu Format",
"Author of original german version: de:User:FEERERO Author of translated english copy: en:User:J_Raghu Format",
"Author of original german version: de:User:FEERERO Author of translated english copy: en:User:J_Raghu Format",
"Author of original german version: de:User:FEERERO Author of translated english copy: en:User:J_Raghu Format",
"Author of original german version: de:User:FEERERO Author of translated english copy: en:User:J_Raghu Format",
"Author of original german version: de:User:FEERERO Author of translated english copy: en:User:J_Raghu Format"
] | ||
038409f1-7c77-3127-930d-9cedfb0bf9c6 | [
"ca",
"en",
"en"
] | [
"Una imatge de Venus en llum ultraviolada per l'Orbitador de Venus del Pioner",
"An image of Venus in ultraviolet light by the Pioneer Venus Orbiter",
"Venusian cloud structure captured by the Pioneer Venus Orbiter using ultraviolet in 1979."
] | [
"",
"",
""
] | [
"English: Orginal capiton with the picture: Ultraviolet image of Venus' clouds as seen by the Pioneer Venus Orbiter",
"English: Orginal capiton with the picture: Ultraviolet image of Venus' clouds as seen by the Pioneer Venus Orbiter",
"English: Orginal capiton with the picture: Ultraviolet image of Venus' clouds as seen by the Pioneer Venus Orbiter"
] | ||
073114c7-2fdc-3170-82f2-96f6de5fc59e | [
"oc"
] | [
"Localizacion dei Fòssas Ellenicas."
] | [
""
] | [
"Occitan : Localizacion dei Fòssas Ellenicas."
] |