text
stringlengths
1
3.95k
Frau Lulling, ich kann das nicht korrigieren, denn dieser Bericht betrifft Sie gar nicht.
Mrs Lulling, I cannot rectify this because this report does not affect you.
Wie Sie richtig sagten, wurden Sie am 16. September gewählt, und dieser Bericht gibt den Stand vom 13. Juni wieder.
You were elected on 16 September - as you quite rightly said - and this report concerns those who were elected on 13 June.
Sie sind an die Stelle von Frau Reding getreten.
You replaced Mrs Reding.
Es wird also einen weiteren Bericht geben, der, wie ich hoffe, Ihr Mandat bestätigen wird.
There will therefore be another report, which will, I hope, confirm your mandate.
Herr Präsident! Weil ja jetzt Weihnachten ist, möchte ich, daß Sie mir kurz Zeit geben!
Mr President, as it is now Christmas, I would be grateful if you would allow me to speak for a moment.
Ich möchte mich bei Ihnen bedanken und ein Mißverständnis aufklären.
I would like to thank you and clear up a misunderstanding.
Der Präsident hat das Recht, einem Abgeordneten eine Frage an die Kommission einzuräumen.
The President is entitled to allow an MEP to ask a question of the Commission.
Ich wollte der Kommissarin eine Frage stellen und wollte darüber hinaus eine Frage von Ihnen beantworten, die Sie an den Kollegen Mayer gerichtet hatten; ich wollte sagen, daß im Frühling eine große bayrische Bierprobe im Hof des Parlamentes hier in Straßburg stattfinden wird!
I wanted to ask the Commissioner a question and also answer a question that you asked of Mr Mayer. I wanted to say that in the spring there will be a large beer-tasting session for Bavarian beer in the Parliament courtyard here in Strasbourg.
Herr Posselt, ich freue mich sehr. Aber auf jeden Fall erinnere ich Sie daran, daß man, um genau zu sein, auf den entsprechenden Artikel der Geschäftsordnung Bezug nehmen muß, wenn man um das Wort zu einer Geschäftsordnungsfrage bittet.
Mr Posselt, I am very pleased, but in any case, I would remind you that, when requesting a procedural motion, you actually have to indicate the Rule to which you are referring.
Damit, meine Damen und Herren, hat das Parlament die Tagesordnung abgearbeitet.
Having said that, Parliament has reached the end of the agenda.
Das Protokoll dieser Sitzung wird dem Plenum zu Beginn der nächsten Sitzungsperiode zur Genehmigung vorgelegt.
The Minutes of the present sitting will be subject to Parliament' s approval at the beginning of the next part-session.
Das Wort hat Herr Manders zur Geschäftsordnung.
Mr Manders has the floor for a procedural motion.
Herr Präsident! Ich möchte diese Gelegenheit nutzen und Ihnen, dem Präsidium und allen Kolleginnen und Kollegen alles Gute für das neue Jahr wünschen.
Mr President, I would like to take this opportunity to wish you, the Bureau and all Members, a good transition into the new year.
Meine Damen und Herren! Bevor Sie mich verlassen, möchte ich allen Abgeordneten, allen Diensten, Beamten, Assistenten und sonstigen Mitarbeitern im Namen des Präsidiums danken und, wenn Sie mir gestatten - obwohl alle Mitarbeiter für uns arbeiten -, vielleicht speziell die Sprachendienste nennen, die uns helfen, damit wir uns hier verständigen können.
Ladies and gentlemen, before you leave me alone, I would like on behalf of the Bureau, once again, to thank all the Members, all the services, officials, assistants and other co-workers and, if you will allow me - although all the co-workers work for us - perhaps a special mention should go to the language services which help us to understand each other here.
Ich möchte mir sogar erlauben, die Kommission und den Rat zu nennen, auch wenn sie nicht anwesend sind.
I would also like, although they are absent, to mention the Commission and the Council.
Ich will die Aussprache über "Millennium ja, Millennium nein " nicht noch einmal eröffnen, aber ich möchte Ihnen allen und darüber hinaus den von uns vertretenen europäischen Bürgern ein glückliches Jahr 2000 wünschen.
I am not going to re-open the 'Millennium or not the Millennium' debate, but I am going to wish all of you, and by extension, all the citizens of Europe which we represent, a happy year 2000.
Unterbrechung der Sitzungsperiode
Adjournment of the session
Ich erkläre die Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments für unterbrochen.
I declare the session of the European Parliament adjourned.
(Die Sitzung wird um 10.50 Uhr geschlossen.)
(The sitting was closed at 10.50 a.m.)