Saxo/Linkbricks-Horizon-AI-Korean-llama-3.1-sft-dpo-8B
Text Generation
•
Updated
•
1.03k
•
5
instruction
stringclasses 2
values | output
stringlengths 2
165
| context
stringlengths 15
166
| category
stringclasses 2
values | source
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 曾由抗美援朝志愿军管理的外国人俘虏收容所和板门店被用作外交官培养所。 | 항미원조 지원군이 관리하던 외국인 포로수용소와 판문점을 외교관 양성소로 활용했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 这并不是玩文字游戏和玩双关语一样浪费时间。 | 말장난 못지않게 글 장난도 시간 낭비라고 생각해서가 아니다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 因为不管是日记还是信,只看到别人写的东西,几乎没有亲自写过。 | 일기건 편지건, 남들이 쓴 걸 보기만 했지 직접 써본 적이 거의 없기 때문이다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 20世纪之前,生死的人名、杂志和报纸的名字,以及一些更熟悉或更能透露其含义的术语都是用韩语汉字读音读的。 | 20세기 이전 생몰의 인명, 잡지와 신문명, 좀 더 친숙하거나 뜻을 잘 드러내는 일부 용어는 우리말 한자 독음으로 읽었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 天安门事件后,他留在澳大利亚,偶尔往返香港。 | 천안문 사태 이후 호주에 머물며 가끔 홍콩을 오간다며 웃었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 不知道是不是因为我是韩国人,没有漏掉抗美援朝的话题。 | 내가 한국인이라 그런지 항미원조 얘기가 빠지지 않았다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 挂着毛泽东和章含之父亲的亲笔题字的客厅显得格外的雅致。 | 마오쩌둥과 장한즈 부친의 친필 족자가 걸린 거실은 품위가 넘쳤다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 我也每天上街大喊要参加抗美援朝。 | 나도 매일 거리에 나가 항미원조 참여를 외쳐댔다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 抗美援朝停战谈判由朝方代表南日而命名的。 | 항미원조 정전 담판 북한 측 대표 남일이 지어줬다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 三天后,美国总统杜鲁门下令,美国第七舰队驶往台湾海峡。 | 3일 후, 미국 대통령 트루먼의 명령으로 미 7함대가 대만해협으로 이동했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 美国的帝国主义行动将导致亚州人民的广泛而坚决的抵抗。 | 미국의 제국주의적 행동은 아시아주 인민들의 폭넓고 단호한 저항을 초래할 것이다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 29日,麦克阿瑟视察汉江防御线后,国民党也向美国国务院传达了备忘录。 | 29일, 맥아더가 한강 방어선을 시찰하자 국민당도 미 국무부에 비망록을 전달했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 为了保卫而派遣舰队到韩半岛的军队是矛盾的。 | 보위를 위해 함대까지 파견한 지역의 군대를 한반도에 참전시키는 것은 모순이다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 中国共产党联合国代表团9月15日,麦克阿瑟指挥的联军登陆仁川。 | 중국공산당 유엔 대표단 9월 15일, 맥아더가 지휘하는 연합군이 인천에 상륙했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 战争期间有向国际舞台派遣军人的传统。 | 전쟁 중에는 국제무대에 군인을 보내는 전통이 있었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 用溪水充饥,没有去过学校门口。 | 개울물로 끼니를 대신하고, 학교 문턱엔 가보지도 못했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 毕业后在苏联远东局下属情报机关负责外交问题。 | 졸업 후 소련 극동국 산하 정보기관에서 외교 문제를 담당했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 一听说中国红军有难, 就主动回了国。 | 중국 홍군이 어렵다는 소식을 듣자 자진해서 귀국했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 长征时期, 没有缺席过所有载入中国史册的战斗。 | 장정 시절, 중국 역사에 남을 모든 전투에 빠진 적이 없었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 1945年4月太平洋战争末期,联合国成立迫在眉睫。 | 태평양 전쟁 막바지인 1945년 4월, 유엔 창설이 임박했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 国民党情报机构注意到伍修权经常用手揉眼睛。 | 국민당 정보기관은 우슈촨이 손으로 눈을 자주 비비는 것을 주목했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 国际礼仪上传染性强的沙眼患者不能让其上外交舞台,因此淘汰了伍修权。 | 국제 의전상 전염성이 강한 트라코마 환자는 외교무대에 내보낼 수 없다며 우슈촨을 탈락시켰다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 外交部副部长李克农、伍修权共同选择代表团。 | 외교부 부부장 리커눙이 우슈촨과 함께 대표단을 선정했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 从哈佛大学获得经济学博士学位后回国的青年和精通俄语的女性被调任为翻译。 | 하버드대학에서 경제학 박사 학위를 받고 귀국한 청년과 러시아어에 능통한 여성을 통역으로 차출했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 首任国务院外交部新闻出版司司长曹冠华也以顾问身份加入该组织。 | 초대 국무원 외교부 신문출판국장 차오관화도 고문 자격으로 합세했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 做好准备后,周恩来连日发表声明谴责美国。 | 준비를 마친 저우언라이는 연일 미국 비난 성명을 발표했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 他们始终如一地善于挑刺, 蒙混过关的能力很强。 | 한결같이 트집 잘 잡고 자신들의 실책은 얼렁뚱땅 뭉개는 능력이 뛰어났다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 周恩来还请求协助代表团进入美国。 | 저우는 대표단의 미국 입국에 대한 도움도 요청했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 美国驻布拉格大使馆将要求出示入境签证。 | 프라하 소재 미국 대사관에 입국사증을 요구할 예정이다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 我们不能延长美军设立的盟军司令部。 | 우리는 미군이 설치한 연합군사령부를 연장할 수 없다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 那年冬天长津湖一带成了美军和中国人民志愿军的坟墓。 | 그해 겨울 장진호 일대는 미군과 중국인민지원군의 무덤이 되었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 11月14日,外交官吴秀川前往没有硝烟的战场,北京机场欢送的人群沸腾。 | 총성 없는 전쟁터로 향하는 외교관 우슈촨 11월 14일, 베이징공항은 환송인파로 들끓었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 在莫斯科机场还接受了苏联秘密警察负责人贝里亚的简单教育。 | 모스크바공항에서는 소련 비밀경찰 책임자 베리야에게 간단한 교육도 받았다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 即使是现在,只要一听到清流的声音也让我想起那一天。 | 지금도 맑은 시냇물 소리를 들으면 그날이 떠오른다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 在伦敦机场短暂停留期间,听到英国外长要求中国人民志愿军撤出朝鲜半岛,感到十分惊讶。 | 런던공항에 잠시 머무는 동안 영국 외무장관이 중국인민지원군의 한반도 철수를 요구했다는 소식을 듣고 놀랐다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 听说韩国总统李承晚对联合国干涉韩国内政表示不满。 | 남한 대통령 이승만이 유엔의 한국 내정 간섭에 불만을 표시했다는 말도 들었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 美国现在的反共反华气氛是超乎想象的。 | 지금 미국은 반공과 반중국 분위기가 상상 이상이다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 让全世界记住自己的存在感和优点就是宣传。 | 자신의 존재감과 장점을 만방에 각인시키는 것이 선전이다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 只有把失败包装成成功、把失败包装成胜利、把贪欲包装成德行, 才有资格做宣传。 | 실패를 성공으로, 패배를 승리로, 욕심을 덕행으로 포장할 줄 알아야 선전가 자격이 있다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 11月28日下午,伍修权现身于联合国安理会会议厅。 | 11월 28일 오후, 우슈촨이 유엔 안보리 회의장에 모습을 드러냈다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 告发美国政府对中国领土、台湾和我们的邻国韩国进行武装侵略。 | 중국 영토 대만과 우리의 인접국 조선을 무력 침략한 미국정부를 고발한다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 美国暗地里策划了台湾对美国的托管和中立化。 | 미국은 대만의 미국 위탁관리와 중립화를 은밀히 획책했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 金日成和斯大林的肖像画挂在毛泽东的左右两侧。 | 마오쩌둥 좌우로 김일성과 스탈린의 초상화가 걸려 있다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 美帝国主义者沿袭着1895年日本侵略者走过的道路。 | 미 제국주의자는 1895년 일본침략자들이 걷던 길을 답습하고 있다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 从长征时期开始,党内就传开了第二次的传闻。 | 중국공산당 당내에서 두 번째라는 소문이 장정 시절부터 자자했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 第一个是谁,徒有虚名,无人提及。 | 첫 번째가 누군지는 이름만 무성할 뿐 지목된 사람이 없었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 虽然在清醒的时候输过,在醉酒的状态下没输过。 | 맨 정신에 지고 온 적은 있어도 만취상태에서 패한 적은 없었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 在长津湖附近没有被美军侦察机发现是战争史上的奇迹。 | 장진호 인근까지 미군 정찰기에 발각되지 않은 것은 전쟁사에 남을 기적이었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 停战协定签署后,对美军战死研究家说了这样的话。 | 정전 협정 체결 후, 미군 전사 연구가에게 말했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 潜伏15万兵力包围我们的宋时轮不是鲁莽的指挥官。 | 병력 15만을 잠복시켜 우리를 포위한 쑹스룬은 무모한 지휘관이 아니었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 笛子、锣子、号角等各种怪声四起。 | 사방에서 피리, 꽹가리, 나팔 등 온갖 괴상한 소리가 난무했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 严寒埋伏歼灭美军的宋时轮战争,必有胜者与败者。 | 엄동설한 매복으로 미군을 섬멸한 쑹스룬 전쟁은 승자와 패자가 있기 마련이다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 停战状态无异于无限期延期,不了了之,就变成了互相声称胜利的奇怪的战争。 | 무기한 연기나 다름없는 휴전상태로 흐지부지되다 보니 서로 이겼다고 주장하는 이상한 전쟁이 돼버렸다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 冻死的人比打架时死的人多。 | 싸우다 죽은 사람보다 얼어 죽은 사람이 더 많았다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 1950年冬天,长津湖一带是美军和中国人民志愿军的坟墓。 | 1950년 겨울, 장진호 일대는 미군과 중국인민지원군의 무덤이었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 士兵们用战斗给养里的牛肉和豆子代替火鸡。 | 사병들은 C레이션 박스의 쇠고기와 콩으로 칠면조를 대신했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 排出的大便与马桶内的冰冻大便相连,粘在臀部之间。 | 배출 중이던 변이 변기통에 얼어 있던 변과 언 채로 연결돼 엉덩이 사이에 붙어 있었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 如果是熊或老虎就不知道了,长津湖周围不是人迹罕至的地方。 | 곰이나 호랑이라면 모를까, 장진호 주변은 사람 있을 곳이 못 됐다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 在火药味和血腥味震荡的战场上,真正的赢家是董将军。 | 화약 냄새와 피비린내가 진동하는 전쟁터에서 진정한 승자는 동장군이었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 美国海军陆战队第一师是美国最强大的单位,在二战中战功赫赫。 | 미 해병 1사단은 제2차 세계대전에서 혁혁한 무공을 세운, 미국 최강의 부대였다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 和陆军7师团一起隶属于阿尔蒙德指挥的10军团。 | 육군 7사단과 함께 알몬드가 지휘하는 10군단에 속해 있었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 仁川登陆作战成功后,通过大海登陆了兴南。 | 인천상륙작전 성공 후 바다를 통해 흥남에 상륙했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 抗美援朝志愿军出兵后,毛泽东在北京郊外的洞穴里设立了指挥部。 | 항미원조 지원군 출병 후 마오쩌둥은 베이징 교외 굴속에 지휘부를 차렸다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 东边的九兵团下属的二十军和二十七军已经部下埋伏。 | 동쪽에 있는 9병단 산하 20군과 27군은 이미 매복에 들어갔다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 海军陆战1师的先遣中队前往长津湖,在它认为有利的地方扎营了。 | 장진호를 향하던 미 해병 1사단 선발대는 유리하다 생각되는 곳에서 야영했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 一个晚上尿急起来的下级指挥官留下了口述。 | 한밤에 소변이 급해 일어났던 하급 지휘관이 구술을 남겼다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 长津湖一带和盖马高原的险峻山势,行军中的部下尽收眼底。 | 장진호 일대와 개마고원의 험준한 산세, 행군 중인 부하들이 한눈에 들어왔다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 近八万兵力无影无踪地埋伏在雪原上,这太不像话。 | 8만에 가까운 병력이 흔적도 없이 설원에 매복한다는 것은 말도 안 되는 소리였다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 不仅是第10军团长阿尔蒙德,就连最高司令官麦克阿瑟也不相信中国军队埋伏的情报。 | 10군단장 알몬드는 물론이고 최고 사령관 맥아더도 중국군이 매복했다는 정보를 믿지 않았다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 支援军9兵团开始向美军10军团进攻时,最初的反应也只是一笑置之。 | 지원군 9병단이 미 10군단을 향해 공격을 시작했을 때도 최초의 반응은 웃어넘기는 정도였다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 9时15分,美国海军陆战队一架侦察机仓促的报告。 | 9시 15분, 미 해병대 정찰기가 황급히 보고했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 支援军连夜投掷手榴弹,令美军惊愕。 | 밤새도록 줄을 잇는 지원군의 수류탄 투척에 미군은 경악했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 在国际舞台上互相指责的共产党和国民党11月29日,纽约联合国安理会会场从一开始就闹哄哄的。 | 국제무대에서 서로를 비난하는 공산당과 국민당 11월 29일, 뉴욕 유엔 안보리 회의장은 시작부터 웅성거렸다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 张庭福用流利的英语指责中共,说他代表中国。 | 장팅푸는 자신이 중국을 대표한다며 유창한 영어로 중공을 비난했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 一个代表伟大五亿人民的人脸中文也不会说。 | 위대한 5억 인민을 대표한다는 사람이 중국어도 할 줄 모른다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 一流宣传员伍修权动摇联合国,人类是可以找借口包装的动物。 | 일류 선전가 우슈촨, 유엔을 뒤흔들다 인간은 핑계를 명분으로 포장할 줄 아는 동물이다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 先声夺人的北方主张祖国解放战争。 | 먼저 밀고 내려온 북쪽은 조국 해방전쟁을 주장했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 和联合国军一起反击的南方高喊着北进统一。 | 유엔군과 함께 반격에 나선 남쪽은 북진통일을 소리 높여 외쳤다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 自战争开始以来最大规模的人口流动是不可避免的。 | 유사 이래 최대의 인구 이동도 피할 수 없었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 虽然也有自己爬上爬下的人,但是为了生存下来的难民更多。 | 제 발로 올라가고 내려온 사람도 있지만, 살기 위해 내려온 피난민이 더 많았다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 久违的安宁,忘记了过去的事。 | 평화와 풍요가 길다 보니 지난 일을 까먹었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 1950年12月7日,美国和多数联合国会员国代表表决通过大会提交中国驻外大使吴秀川提议的美国侵略韩半岛案。 | 1950년 12월 7일, 미국과 다수의 유엔 회원국 대표가 중국 특파대사 우슈촨이 제안한 미국의 한반도 침략안을 총회에 상정키로 의결했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 利用联合国讲台对抗美帝国主义的计划失败了。 | 유엔 연단을 이용해 미 제국주의와 투쟁하려던 계획은 실패로 돌아갔다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 受美国操纵的安理会对我国合理和平的建议置之不理。 | 미국의 조종을 받는 안보리 이사회는 우리의 합리적이고 평화적인 건의를 묵살했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 我们相信,中国和美国人民会战胜美国统治集团的侵略政策。 | 우리는 중국과 미국의 인민들이 미국 통치 집단의 침략정책에 맞서 승리하리라 믿는다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 我代表中方转达了周恩来的问候并递交了邀请函。 | 중국을 대표해 안부를 전하며 저우언라이의 초청장도 전달했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 冻结了中国人在美国国内银行的存款。 | 미국 국내 은행에 예치된 중국인의 예금을 동결시켰다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 公布冻结消息的前一天,一名女保镖向曹冠华泄露了情报。 | 동결 발표 전날 여성 경호원 한 명이 차오관화에게 정보를 흘렸다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 代表团在银行截止时间前提取了存款的资金。 | 대표단은 은행 마감시간 직전에 예치했던 자금을 인출했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 12月24日下午2时36分,韩国和联合国部队从长津湖撤离的当天完成了兴南码头的撤离作战行动。 | 12월 24일 오후 2시 36분, 장진호에서 후퇴한 한국군과 유엔군이 흥남부두에서 철수작전을 완료한, 바로 그날이었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 11月下旬,到达长津湖地区的美军第10军掉以轻心。 | 11월 하순, 장진호 지역에 도달한 미 10군단은 방심했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 直到被中国人民志愿军袭击后,才意识到所有的据点都被围攻了。 | 중국인민지원군의 공격을 받고 나서야 모든 거점이 포위된 것을 알았다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 11月30日晚,军长阿尔蒙德宣布向南调头。 | 11월 30일 밤, 군단장 알몬드가 남쪽으로 방향을 돌리라고 선언했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 蜿蜒的山口上排成一列的疏散队伍十分壮观。 | 구불구불한 산길에 줄을 잇는 철수 행렬은 장관이었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 一小时的平均行驶距离只要286米。 | 한 시간 동안 이동한 거리는 평균 286미터에 불과했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 一分一秒是美国海军陆战队历史上最残酷的瞬间。 | 1분 1초가 미 해병대 역사상 가장 참혹한 순간이었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 由于世界混乱,事实般的传闻接连不断。 | 세상이 뒤숭숭하다 보니 사실 같은 소문이 꼬리를 물었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 援军总司令彭德怀6日首先越过鸭绿江。 | 지원군 총사령관 펑더화이는 6일 먼저 압록강을 도하했다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 虽然是绝密之举,但在不知道敌人动向的情况下,在没有武装兵力的情况下渡河是一种冒险。 | 극비 행동이었지만, 적의 동향도 모른 채 무장병력 없이 도강한 것은 모험이었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |
다음 글은 인문학 관련 짧은 한국어 문장이다. 중국어로 번역해라 | 十天没睡好觉的彭德华已经不成人样了。 | 10일간 잠을 제대로 못 잔 펑더화이는 사람 몰골이 아니었다. | translation_cn_kr_social_science | ai_hub |