sentence
stringlengths
1
387
audio
audioduration (s)
0.16
20.6
accent
stringclasses
9 values
language
stringclasses
2 values
prediction
stringlengths
1
673
prediction_language
stringclasses
2 values
Sori, y Frenhines, yw e, yn y s- yn y llyfr.
De Ddwyrain
cy
sori, y frenines yw e, yn y s- yn y llyfr.
welsh
O' hi'm yn un fawr iawn.
Canolbarth
cy
Oedd o'm yn un fawr iawn.
welsh
gynllun. A felly, roedden nhw'n dibynnu yn llwyr ar mudiadau fel Cymdeithas yr Iaith.
De Ddwyrain
cy
Gynllun. A felly oedd e o'n nhw'n dibynnu yn llwyr ar mudiadau fel Cymdeithas yr Iaith,
welsh
So sori fi'n mynd i sgipio nhw! Achos fi heb darllen y rhai y y {dau|2} sleid olaf 'na.
De Ddwyrain
cy
So sori fi'n mynd i sgipo nhw achos fi heb darllen y rai- y y dau sleid olaf yna.
welsh
A'r dod ynghyd de? Mae 'na bobl ti'm 'di gweld ers 'Steddfod
Gogledd Orllewin
cy
A dod ynghyd de. Mae yna bobl ti'm di weld yn Eisteddfod.
welsh
Ydi'r rheswm pam ma' dinasoedd
Gogledd Orllewin
cy
Ydy'r rheswm pam ma' diddorfoedd
welsh
mae e'n cyfateb yym ar y cyfan i ryw {wyth|8} neu {naw|9} o ddiwrnodau llawn ar draws y flwyddyn.
De Orllewin
cy
Mae yn cyfateb yym ar y cyfan i ryw wyth neu naw o ddiwrnodau llawn ar draws y flwyddyn.
welsh
so fi'n setio amserydd o sa i'n gwybod {pumtheg|15} munud rywbeth fel 'na.
De Ddwyrain
cy
So fi'n setio amserydd o sa i'n gwybod, pymtheg munud rywtha hwnna.
welsh
So mae nhw'n gallu meddwl a maen nhw'n gallu dysgu. A maen nhw'n gallu darparu yym
De Ddwyrain
cy
So maen nhw'n gallu meddwl a maen nhw'n gallu dysgu a maen nhw'n gallu darparu yym
welsh
Ie.
Gogledd Orllewin
cy
Ia.
welsh
Jyst ar gyfer y darllenwyr a ar gyfer fi. Felly ma' raid i ti meddwl trwy'r amser amdano yr actorion, y llwyfan, popeth rili nag ife? Felly ma' fe'n ie hollol gwahanol.
De Ddwyrain
cy
Jyst ar gyfer y darllenwyr a ar gyfer fi. Felly ma' raid i ti meddwl trwy'r amser amdano yr actorion, y llwyfan, popeth rili nag yfe? Felly mae fe'n ie hollol gwahanol.
welsh
neu ella bo fi jyst methu deud storis
Gogledd Orllewin
cy
ia ella bo' fi jyst wedi deud storis
welsh
Felly, ia, yym mwynhewch, mae yy 'hein bach yn bach yn boncyrs yym.
Gogledd Orllewin
cy
Felly ia yym mwynhawch, mae yy rhein bach yn bach yn boncyrs yym.
welsh
So Ma' 'na paen massive yn mynd d- drwy siop.
Gogledd Orllewin
cy
So Mae'r plaen massive yn mynd yn siwr.
welsh
Wel, dwi 'di deud wrthi hi, ti'n gwbod fatha dwi ddim yn mynd i fod yn aros i fyny.
Gogledd Orllewin
cy
Wel, dwi di deud wrthi, tibod fatha dydw i ddim yn mynd i fod yn aros i fyny.
welsh
Oedd hwnnw'n un peth, achos dwi'n meddwl, ymm,
Gogledd Orllewin
cy
Oedd hwnnw'n un peth, achos, dwi'n meddwl, yym,
welsh
I helpu gyda diogelu'r data a preifatrwydd eich data.
De Ddwyrain
cy
I helpu gyda diogelu'r data a preifatrwydd eich data.
welsh
Yym
Gogledd Orllewin
cy
Yym
welsh
Look how it flows in the wind off my desk fan.
De Ddwyrain
en
look at where it flows in the wind off my desk fan.
english
Aidial nai.
Gogledd Orllewin
cy
Yn iawn, nai.
welsh
Sori carry on.
De Orllewin
cy
Sori, carry on.
welsh
A 'di Saesneg ddim fel 'na de.
Gogledd Orllewin
cy
Ond i Saesneg ddim fel'a de.
welsh
O'n i fel "feed my lambs" .
De Orllewin
cy
O'n i fel, feed my lambs.
welsh
streic, ond ma' Hywel yn deud rywbeth yy lot o pethe Hywel Francis yn deud lot o pethe diddorol yn y llyfr yma,
De Ddwyrain
cy
y streic, ond ma' Howell yn deud rywbeth, lot o pethe, Howell Ffrens yn deud lot o pethe diddorol yn y llyfr yma.
welsh
Ond y cwestiwn ydy.
Gogledd Orllewin
cy
Ond y cwestiwn ydi
welsh
so ti ie. isie sôn am am hwnna fath o beth?
De Orllewin
cy
So ti isie ia sôn am am hwnna fath o beth?
welsh
Os dwi'n trosi rwbath dwi isio tymheredd eitha isel.
Gogledd Orllewin
cy
Os dwi'n trosi rywbeth dwi isio tymedau eitha isel.
welsh
A golchi ffwrch yn nŵr yr heli.
De Orllewin
cy
A golchi ffwrch y nŵr yr heli.
welsh
Ac yn rywbeth, dan ni angen help yy Iesu a'r Ysbryd Glân i ddygymod gyda a brwydro gyda trwy ein bywyd.
De Orllewin
cy
Ac yn rywbeth dan ni angen help yy Iesu a'r Ysbryd Glân i ddygymod gyda a brwydro gyda trwy ein bywyd.
welsh
mhm
Canolbarth
cy
M-hm.
welsh
Heina di'r rhei sy 'di mynd i'r trafferth i dicio a deud wedyn Cymraeg. Felly ia, ia felly ma' 'na chydig bach, ond ond dim darlun cyflawn o gwbl.
Gogledd Orllewin
cy
heina ydy'r rei sydd wedi mynd i'r trafferth i dicio a deud wedyn Cymraeg, felly ia, ia. Felly ma' yna chydig bach, ond ond dim darlun cyfon o gwbl.
welsh
Gwd achan.
De Orllewin
cy
Diolch yn fawr.
welsh
Jyst swnio fel gwynt i fi ia.
Gogledd Orllewin
cy
Sut ti'n neud y gwynt i fi ia?
welsh
Ella fydd 'na dipyn bach o tangerines na siocled yma.
Gogledd Orllewin
cy
Cefna bach o tangerines, yna tsiocled yma.
welsh
Ia, yn sicr na. Mae o'n syniad bendigedig ia. yn dydy. Ac awn ni ddim i mewn i hyn rŵan.
Gogledd Ddwyrain
cy
Ia, yn sicr na. Mae'n syniad bendigedig yn dydi? Ag gawn ni ddim i mewn i hyn rŵan.
welsh
Yym so mae'r stori ni heddiw yn a- rili arwain ni fyny nawr at y Pasg.
De Orllewin
cy
Yym so ma'r stori ni heddiw yn a- rili arwen i fyny nawr at y Pasg.
welsh
So, sgert cwl ia.
Gogledd Orllewin
cy
So sgert cwl, ia.
welsh
Mae'n deud lleoliadau penodol. Mae'n deud Stryd Llyn a mae'n deud
Gogledd Orllewin
cy
Mae'n deud lleoliadau penodol, mae'n deud stryd llyn a mae'n deud
welsh
A gweud yr newyddion wrtho fe.
De Orllewin
cy
A gweud i'r newyddion wrtha fe.
welsh
A
De Orllewin
cy
A
welsh
bod e yn contract nhw bo' nhw ddim yn gallu tynnu mics nhw off, 'cause imagine, if they just took their mics off every time they wanted to have a private chat. Tibod be'? I reckon it's in their contract Ie. that they're not allowed to.
De Ddwyrain
cy
Bod e yn contract nw bo' nhw ddim yn gallu tynnu mics nhw off, because imagine if they just took their mics off every time they want to have a private chat. Timod be'? I reckon it's in their contract that they're not allowed to.
welsh
Ie
De Orllewin
cy
Ie.
welsh
dre yn agos ia.
Gogledd Orllewin
cy
Dre yn agos, ia.
welsh
T'mod. Ie, oedd Olivia
De Ddwyrain
cy
T'mod? Ie, oedd Olivia.
welsh
addysg wleidyddol yn wir oedd treulio chwe sadwrn yn casglu yng Nghaergybi.
De Orllewin
cy
addysg gwleidyddol yn wir oedd treulio chwe Sadwrn yn casglu yng Nghaergybi.
welsh
Yr Inner Relief Road hefyd, mae hi'n sôn am Tinnitus traffig.
Gogledd Orllewin
cy
Yr un y relief rod hefyd, mae'n mae'n sôn am tinnitus y traffig.
welsh
O'n ni ishe gofyn O'n ni ishe gweld barn ti am hwn cause I'm just like
De Ddwyrain
cy
Ni isie gofyn, wel ni isie gweld barn ti am hwn because I'm just like
welsh
Na, o'dd e ddim actually o'n ni'n trio gwrando allan amdano fe.
De Ddwyrain
cy
Na, oedd e ddim allan oedd e? O'n i'n trial gweld o allan oedd e?
welsh
jyst gwbod bod os ti'n gwbod cwpl o tricks, ti'n mynd i bod yn rili dda ar maniffesto.
De Ddwyrain
cy
jyst gwbod bod, os ti'n gwbod cwpl o tricks, ti'n mynd i bod yn rili dda at maniffesto.
welsh
Oh, I don't know, mae Shaq, ww.
De Ddwyrain
cy
Oh, I don't know, mae mae Shaq, oh.
welsh
do, a fi timod, ma' ma' ishe ambell waith yndoes e.
De Orllewin
cy
Ie, a fi, ti'mod, mae mae isie, mae'n bell waith yn does e?
welsh
Mwynhewch
Gogledd Orllewin
cy
Mwynewch.
welsh
A mae di'n mynd yn viral. Wwp wwp. A fi mor falch nath e mynd yn viral achos
De Ddwyrain
cy
A mae di mynd yn viral! Wwp wwp! A fi mor falch nath e mynd yn viral achos
welsh
I'm from the Rhondda Valleys and I'd say it like that
De Ddwyrain
en
I've found the Rhondda ddalis, and I'd say it like that.
welsh
Oedd e'n gweud bod e'n mynd i fod yn sych.
De Orllewin
cy
Odd e'n gweud bod e'n mynd i fod yn sych.
welsh
yym fyddwch chi 'di cael digon o fapiau erbyn diwedd y cyflwyniad dwi'n siŵr,
Gogledd Orllewin
cy
yym fyddech chi wedi cael digon o fapiau ar fynd i fod â cyflwyniad fi'n siŵr.
welsh
Ac m- mae 'na lot o fysys yn y llun dan ni'n gweld ar hyn o bryd.
Gogledd Orllewin
cy
Ac m- mae yna lot o fysys yn y llun dan ni'n gweld ar hyn o bryd.
welsh
Honestly oedd pawb yna
De Ddwyrain
cy
Honestly oedd pawb yna
welsh
{Naw mil chwech cant ac un deg pump|9615} sy'n byw yn Dre.
Gogledd Orllewin
cy
Nawr mil chwe chant a un deg pump sy'n byw yn dre.
welsh
Oes 'na gynrychiolaeth dda o bobl ifanc ym myd llenyddiaeth?
Gogledd Orllewin
cy
Oes yna gynrychiolaeth dda o bobl ifanc ym myd llenyddiaeth?
welsh
Ia.
Gogledd Orllewin
cy
Ia.
welsh
Ok rhaid bod e'n mynd nes chwarter wedi?
De Ddwyrain
cy
Ok, rhaid bo' nhw mynd ers chwarter wedi.
welsh
{Un ar ugain|21} yng Nghaernarfon, {deuddeg|12} yn Aberystwyth.
Gogledd Orllewin
cy
Un ar ugain yng Nghaenharfon, deuddeg yn Aberystwyth.
welsh
ni'n gweithio 'na bob blwyddyn a ni'n ffeindio rywffordd o fwynhau e!
De Orllewin
cy
Ni'n gweithio yna bob blwyddyn a ni'n ffeindio rhyw ffordd o fwynhau e.
welsh
Ydw yy 'sa chdi'm yma heblaw am hynna.
Gogledd Orllewin
cy
Yndw, yy. Sa chdi a mam a blau am hynna?
welsh
Ma' ’na {un|1} llywodraeth fuodd mewn grym am flynyddoedd wedi mynd a ma' ’na lywodraeth newydd wedi codi.
De Orllewin
cy
Ma' ’na un llywodraeth fuodd mewn grym am flynyddoedd wedi mynd, a ma' ’na lywodraeth newydd wedi codi.
welsh
Amser ni'n gweithio 'na
De Orllewin
cy
am sut ni'n gweithio yna?
welsh
'ma 'ma dan ni'n cael darlun clir a grim iawn o yr byd sydd yn nineteen eighty four
Gogledd Orllewin
cy
ma- ma- dan ni'n cael darlun clir a grym iawn o yr byd sydd yn nineteen eighty four.
welsh
Fel 'na?
Gogledd Orllewin
cy
Fela?
welsh
Yym Ma 'di cael ei diseinio gena yym {MTI|en} sef Moscow Technological Institute.
Gogledd Orllewin
cy
Mae di cael ei ddesauo gan yy MTI, sef Moscow Technological Institute.
welsh
"I'm the bloke" Wel, mae'n deud helo, bla, bla, bla.
Gogledd Orllewin
cy
I'm the bloke, wel, mae'n deud helo, bla, bla, bla.
welsh
*You should care, you should care, you should care.
De Ddwyrain
cy
Oh you you should care, you should care, you should care.
welsh
Sori, be' wedes ti jyst nawr?
De Ddwyrain
cy
Sori, be wedais ti jyst nawr?
welsh
{DPO|en} maen nhw'n galw hwnna, Directed Preference Optimisation.
Gogledd Orllewin
cy
Dee Pee Oh maen nhw'n galw hwnna, Directive Preference Optimisation.
welsh
spooky iawn
Gogledd Orllewin
cy
spooky iawn
welsh
Mae'n anodd genna i gred- Ti di clywed nhw'n dweud am yr feddalwedd oedd gennyn nhw yn Euston i yrru roced i'r Lleuad
Canolbarth
cy
Mae'n anodd genna'i gread. Ti di clywed nhw'n dweud am yr feddalwedd oedd gennyn nhw yn Eistedd i yr Uroced, yr Lleuad.
welsh
a nawn i roi y sort of nawn i dorri e fel bod bod hwn bod rywbeth yn dod cyn 'ny
De Orllewin
cy
a wnawn ni rhoi y sort of wnawn ni dorri e fel bod bod hwn, bod rywbeth yn dod cynni.
welsh
Yym probably yn yy Astrology.
Gogledd Orllewin
cy
Yym probably yn yy astrology.
welsh
os dwi'n gywir.
Gogledd Orllewin
cy
Os dwi'n gywir.
welsh
Mae'n golygu rhoi presgripsiynau digidol a presgripsiynau ar waith ar draws yr holl lleoedd sy'n darparu gofal.
De Ddwyrain (dysgu)
cy
Mae'n golygu rhoi presgripsiynau digidol a presgripsiynau ar waith ar draws yr holl lleoedd sy'n darparu gofal.
welsh
Ma' pawb ti'n gyfarwydd.
De Ddwyrain
cy
Ma' pawb yn mynd i gyfarwydd.
welsh
Neu falle bo' chi yn meddwl bo' chi fel coeden sydd angen falle ei ei torri, ei thrin yym angen codi ffens dros rai pethe.
De Orllewin
cy
Neu falle bo' chi yn meddwl bo' chi fel coeden sydd angen falle i i torri i trin yym angen codi ffens dros rai pethe.
welsh
I'm sick of people saying that I'm copying other people because I'm not. You know? Mae 'na jyst, you know? Every- at one point everyone just wanted to be in a receptionist. You know? Honestly. Hard work.
De Ddwyrain
en
I'm sick of people saying that I'm copying other people. Because I'm not. You know? Mae'n jyst you know, every- at one point, everyone just wanted to be a receptionist. You know? Honestly. Hard work.
welsh
Ma' petha'n symud ymlaen 'lly, so os wna i ddim gyrru fo heddiw yym bydd o fory efallai pan mae'n gyrru fo
Gogledd Orllewin
cy
ma' petha'n symud ymlaen lly, so os wna i ddim gyrraedd fo heddiw yym bydd o fory efallai pan mae'n gyrraedd.
welsh
sdim rhaid chi neud hynna. Na, na. O, ma' fe yn y wrong. O, y cyclist sydd â'r bai.
De Ddwyrain
cy
Ma- sdim rhaid i chi neud hwnna na na o ma' fe yn y rong o the cyclist sydd ar bai
welsh
O'n i gweld hwnna'n tarfu braidd ar yr nofel, ond 'na fo.
Gogledd Orllewin
cy
O'n i'n gweld hwnna'n taru braidd ar yr na fo
welsh
Mae ots gan bobl am enwa lleoedd, ac ma' 'na enwa lleoedd o'n cwmpas yn llythrennol ym mhob man.
Gogledd Orllewin
cy
Ma' otsh gan bobl am enwa lleoedd, ac ma' na enwa lleoedd o'n cwmpas yn llythrennol ym mhob man.
welsh
Dwi rhy on it.
Gogledd Orllewin
cy
Dwi'r rhy onest.
welsh
Ond mae'r rhai sy'n ennill, maen nhw'n rhedeg yr holl ffordd i fyny a dwi'm yn gwybod ie sut.
De Orllewin
cy
Ond ma' rhai sy'n ennill, maen nhw'n rhedeg yr holl ffordd i fyny a dwi'n mwy ofn sut.
welsh
"awrite?" tibod math o beth,
Gogledd Orllewin
cy
What? tibod, math o beth.
welsh
Mae 'na rhai jobs dwi'n gallu dallt pam bod trowsus yn yr uniform a pethau.
Gogledd Orllewin
cy
Mae yna rhai jobs dwi'n gallu dallt pam bod trowsus yn yr uniform a pethau.
welsh
Like a hen in a liquor store.
Gogledd Orllewin
cy
Nai cael hen yn y liquor store.
welsh
So tibod os ti'n sôn am be o'n i'n {bump|5} neu {bedair|4} oed pryd 'ny?
De Orllewin
cy
So tibod ti jyst yn sôn am be o'n i'n bump neu bedair oed pryd ni?
welsh
Mwy na degawd mae hyn yn Mae hynna'n dderbyniol, yndi
Gogledd Orllewin
cy
Mwy na degawd, mae hyn yn Mae'n dderbyniol yndi.
welsh
Ti yn gofio fo?
Gogledd Orllewin
cy
Ti yn gofio fo?
welsh
I'm going on a date in a minute actually.
De Ddwyrain
en
Go on a date with him in a minute actually.
welsh
dwi'm mewn sefyllfa i arestio neb nadw, ond, yym, fedra i ddod a'r stori i'r wyneb,
Gogledd Orllewin
cy
dwi mewn sefyllfa i arestio neb, nadw, ond yym fedra i ddod â'r stori i'r wyneb,
welsh
naethon ni neud sioe o enw Ffabinogion
De Ddwyrain
cy
wnaethon ni neud sioe o'r enw fabinogion,
welsh
Er mwyn arbed yr arian, ond
De Orllewin
cy
Er mwyn arben diddordeb yn dda iawn ond
welsh
Mae 'na dau dudalen efo'r teitl, llun bach ac wedyn llun dros un dudalen mawr.
Gogledd Orllewin
cy
Mae yna dau dudalen efo'r teitl llun bach a wedyn llun dros un dudalen mawr.
welsh