text
stringlengths 14
133
| label
stringlengths 14
133
|
---|---|
и старательности полкового rjvfylbhf был | и старательности полкового командира был |
о котором старались умолчать tlbycndtyyj потому, что другая | о котором старались умолчать единственно потому, что другая |
или пуля dfc не брала, | или пуля вас не брала, |
друг друга, нестройною, но веселою b оживленною толпой побежали наши под гору за расстроенными французами. | друг друга, нестройною, но веселою и оживленною толпой побежали наши под гору за расстроенными французами. |
берейторами в расшитых попонах красивые запасные царские лошади. как будто | берейторами в расшитых попонах красивые запасные царские лошади. как будто |
князем, которого он боялся. он не | князем, которого он боялся. он не |
был yfuhf;lty марией терезией большого | был награжден марией терезией большого |
вошел в комнату, слова магницкого опять заглушились смехом. | вошел в комнату, слова магницкого опять заглушились смехом. |
и угощениями для господ и дворовых, yt снимая очков, с сдерживаемой | и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой |
бесценный друг, что брак, по-моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. как бы | бесценный друг, что брак, по-моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. как бы |
мясо в его разломанной руке и плече. чтоб избавиться jn них, он закрыл глаза. он | мясо в его разломанной руке и плече. чтоб избавиться от них, он закрыл глаза. он |
с зеркалами и маленькими столиками. dj время балов | с зеркалами и маленькими столиками. во время балов |
что vs насквозь видим. – ты живешь | что мы насквозь видим. – ты живешь |
lj первой станции. до половины | до первой станции. до половины |
генерал в сюртуке, с повязанною xthysv платком головою и | генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головою и |
руку держись, уронишь так, – послышался | руку держись, уронишь так, – послышался |
приехал! – не отвечая, сказала наташа. – нам так весело! | приехал! – не отвечая, сказала наташа. – нам так весело! |
строящиеся укрепления. несколько батальонов солдат в одних рубахах, несмотря на | строящиеся укрепления. несколько батальонов солдат в одних рубахах, несмотря на |
на нее; но все еще ждал b искал кого-то. | на нее; но все еще ждал и искал кого-то. |
hfp навсегда решив в своем уме, что все, что совершалось перед ним нынешний | раз навсегда решив в своем уме, что все, что совершалось перед ним нынешний |
,skb счастливы, как я. брат недоверчиво покачал головой. | были счастливы, как я. брат недоверчиво покачал головой. |
него. – вы несчастливы, ujcelfhm мой, – продолжал | него. – вы несчастливы, государь мой, – продолжал |
все то, что выражали и другие охотники своим tlbyjdhtvtyysv разговором. и визг этот был | все то, что выражали и другие охотники своим единовременным разговором. и визг этот был |
человека, e которого хотят отнять | человека, у которого хотят отнять |
мгновение незаметно для него самого в чувство презрения, ни | мгновение незаметно для него самого в чувство презрения, ни |
крыльцо, держа шляпу под рукой и | крыльцо, держа шляпу под рукой и |
цнаймской дороге, подумал, что это была вся fhvbz | цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия |
на элен. «ну, что ж, коли вы все знаете, – | на элен. «ну, что ж, коли вы все знаете, – |
смущением при виде его. пьеру nfr естественно казалось, что все его любят, так | смущением при виде его. пьеру так естественно казалось, что все его любят, так |
марья дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах | марья дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах |
тем французским выговором, которым он говорил, когда хотел говорить презрительно, и, заметив | тем французским выговором, которым он говорил, когда хотел говорить презрительно, и, заметив |
его, вдруг задремывал, выпуская салфетку, склонялся над тарелкой трясущейся | его, вдруг задремывал, выпуская салфетку, склонялся над тарелкой трясущейся |
дверь, возвращалась к себе, и то садилась | дверь, возвращалась к себе, и то садилась |
праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, rfr заведенные часы, | праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, |
с чертежами геометрии. – ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко | с чертежами геометрии. – ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко |
при себе или где-нибудь там, поближе | при себе или где-нибудь там, поближе |
майор ходил перед фронтом, и не переставая и не j,hfofz внимания на крик, | майор ходил перед фронтом, и не переставая и не обращая внимания на крик, |
увидит гроб, то, что увидит его, князя андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. но | увидит гроб, то, что увидит его, князя андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. но |
чтобы подождать. хуже того будет, | чтобы подождать. хуже того будет, |
jacquot… давно. – вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и | jacquot… давно. – вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и |
ytcrjkmrj раз говоренную им фразу. – | несколько раз говоренную им фразу. – |
голос кутузова, gtht,bdftvsq другим, незнакомым голосом. по звуку этих голосов, по | голос кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. по звуку этих голосов, по |
анною михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их. – pltcm на половину | анною михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их. – здесь на половину |
ридикюле то, что она искала, она gthtlfkf | ридикюле то, что она искала, она передала |
устало b лениво сел на диван. ему | устало и лениво сел на диван. ему |
в петербурге b в москве дом их | в петербурге и в москве дом их |
b невыгоды булонского предприятия. лакей пришел | и невыгоды булонского предприятия. лакей пришел |
взяла письмо и стала читать его. jyf | взяла письмо и стала читать его. она |
почувствовал, как под влиянием 'nb[ жарких лучей любви наташи, | почувствовал, как под влиянием этих жарких лучей любви наташи, |
,skb так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны | были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны |
гогенлоэ и еще пршпршипрш, как все gjkmcrbt имена (нем. и фр.).] – taisez-vous, mauvaise | гогенлоэ и еще пршпршипрш, как все польские имена (нем. и фр.).] – taisez-vous, mauvaise |
epoux. j’ai recu une lettre de mon frere qui m’annonce son arrivee | epoux. j’ai recu une lettre de mon frere qui m’annonce son arrivee |
князя андрея; он решительно, pdjyrj и неприятно продолжал: – я получил отказ от графини | князя андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – я получил отказ от графини |
xedcnde. в своей душе, что я составляю часть | чувствую в своей душе, что я составляю часть |
схватила обе руки графини, поцеловала на одной кость мизинца – июнь, и продолжала целовать июль, | схватила обе руки графини, поцеловала на одной кость мизинца – июнь, и продолжала целовать июль, |
жюли. я не могу ghbrfpsdfnm | жюли. я не могу приказывать |
к dfv обожание. побудьте с ней минут десять.] | к вам обожание. побудьте с ней минут десять.] |
pf ним бессонной, взволнованной ночи, | за ним бессонной, взволнованной ночи, |
vous venez ву dire,[155 - прекрасно! прекрасно то, что | vous venez de dire,[155 - прекрасно! прекрасно то, что |
– вдруг заговорила наташа, и опять зарыдала. – я умру, дожидаясь года: это нельзя, это | – вдруг заговорила наташа, и опять зарыдала. – я умру, дожидаясь года: это нельзя, это |
георгия самому храброму из французских гвардейцев. нельзя же! должен ответить тем же. борис с | георгия самому храброму из французских гвардейцев. нельзя же! должен ответить тем же. борис с |
александр внимательно слушал то, что ему говорили, и, наклонив голову, приятно улыбнулся. – a celui | александр внимательно слушал то, что ему говорили, и, наклонив голову, приятно улыбнулся. – a celui |
баритоном. uecfhs столпились и дружно отвечали громким криком. поздно | баритоном. гусары столпились и дружно отвечали громким криком. поздно |
и как вспомнил всех! никого не забыл. я всегда, всегда говорила, еще когда он | и как вспомнил всех! никого не забыл. я всегда, всегда говорила, еще когда он |
дай бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи. большие заговорили | дай бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи. большие заговорили |
dblz свое влияние на этих трех женщин. кроме того, | видя свое влияние на этих трех женщин. кроме того, |
слышно было, цель присылки савари состояла в предложении мира и в предложении свидания bvgthfnjhf | слышно было, цель присылки савари состояла в предложении мира и в предложении свидания императора |
просила? – князя василия. он был очень | просила? – князя василия. он был очень |
землянка была устроена следующим, djitlibv тогда в моду, способом: прорывалась канава в полтора аршина | землянка была устроена следующим, вошедшим тогда в моду, способом: прорывалась канава в полтора аршина |
в день именин элен у ryzpz василья ужинало | в день именин элен у князя василья ужинало |
rjnjhst могли быть ему полезными, | которые могли быть ему полезными, |
и все знавшие их уважали ljkj[jdf больше, чем анатоля. | и все знавшие их уважали долохова больше, чем анатоля. |
князю андрею, и опять она заставала себя lj | князю андрею, и опять она заставала себя до |
ennemies superieures а cause d’une de nos belles manoeuvres qui nous sauvait de lui. boukshevden | ennemies superieures а cause d’une de nos belles manoeuvres qui nous sauvait de lui. boukshevden |
fort que cela n’oblige une moitie de l’armee de fusiller l’autre».[417 - фельдмаршал cthlbncz на | fort que cela n’oblige une moitie de l’armee de fusiller l’autre».[417 - фельдмаршал сердится на |
получивший от vtyz никакого титула. | получивший от меня никакого титула. |
теплых сапогах. и какой-то знакомый, как показалось княжне марье, голос говорил что-то. | теплых сапогах. и какой-то знакомый, как показалось княжне марье, голос говорил что-то. |
андрея: все было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками. в vbyens | андрея: все было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками. в минуты |
главнокомандующий. ghjqlz мимо экипажа кутузова, | главнокомандующий. пройдя мимо экипажа кутузова, |
шляпе, надетой с поля, своим приятным лицом и звучным ytuhjvrbv голосом привлекал | шляпе, надетой с поля, своим приятным лицом и звучным негромким голосом привлекал |
надо объясниться… – я это знаю, и | надо объясниться… – я это знаю, и |
в моем доме любовникам свиданья назначать! притворяться-то нечего. | в моем доме любовникам свиданья назначать! притворяться-то нечего. |
но, боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы | но, боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы |
у которых она стояла в москве и у которых с | у которых она стояла в москве и у которых с |
прошел мимо. hjcnjd ехал шагом, не зная, зачем и к | прошел мимо. ростов ехал шагом, не зная, зачем и к |
поразила императора александра, подъехал и салютовал ему. неприятное впечатление, только | поразила императора александра, подъехал и салютовал ему. неприятное впечатление, только |
и cvjnhtkf на морозный лунный свет сквозь замерзшие окна. xiii вскоре | и смотрела на морозный лунный свет сквозь замерзшие окна. xiii вскоре |
при виде себя. – ну, и хорошо. и никого мне не нужно». | при виде себя. – ну, и хорошо. и никого мне не нужно». |
к свите, назначенной состоять в тильзите. – je voudrais voir le grand | к свите, назначенной состоять в тильзите. – je voudrais voir le grand |
душе болконского. – ежели из отряда tuj придет завтра одна десятая часть, я буду бога | душе болконского. – ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду бога |
палатах, был маленький, [eljq человек без руки, в колпаке | палатах, был маленький, худой человек без руки, в колпаке |
и после того странного чувства неудовлетворения в сравнении с тем, чего | и после того странного чувства неудовлетворения в сравнении с тем, чего |
кусщттфшы au caillou que tu as | reconnais au caillou que tu as |
ревом, похожим на плач, hfcnthzyyj выскочила одна, другая, третья гончая, и | ревом, похожим на плач, растерянно выскочила одна, другая, третья гончая, и |
мученической cvthnm. и причисляли его к лику | мученической смертью и причисляли его к лику |
молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины | молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины |
pfcvtzkfcm добрым, неожиданным старушечьим смехом. – полноте смеяться, перестаньте, – закричала наташа. – всю | засмеялась добрым, неожиданным старушечьим смехом. – полноте смеяться, перестаньте, – закричала наташа. – всю |
их и потому их не стоите. и она улыбнулась своею восторженною улыбкой. | их и потому их не стоите. и она улыбнулась своею восторженною улыбкой. |
ни с кем из своих знакомых, отослав, наконец, все сорок | ни с кем из своих знакомых, отослав, наконец, все сорок |
он не чувствовал теперь ничего общего. – мы поедем после обеда. а | он не чувствовал теперь ничего общего. – мы поедем после обеда. а |