src_prompt src trg_prompt trg Wissen Sie, eines der großen Vernügen beim Reisen und eine der Freuden bei der ethnographischen Forschung ist, gemeinsam mit den Menschen zu leben, die sich noch an die alten Tage erinnern können. Die ihre Vergangenheit noch immer im Wind spüren, sie auf vom Regen geglätteten Steinen berühren, sie in den bitteren Blättern der Pflanzen schmecken. You know, one of the intense pleasures of travel and one of the delights of ethnographic research is the opportunity to live amongst those who have not forgotten the old ways, who still feel their past in the wind, touch it in stones polished by rain, taste it in the bitter leaves of plants. Einfach das Wissen, dass Jaguar-Schamanen noch immer jenseits der Milchstraße reisen oder die Bedeutung der Mythen der Ältesten der Inuit noch voller Bedeutung sind, oder dass im Himalaya die Buddhisten noch immer den Atem des Dharma verfolgen, bedeutet, sich die zentrale Offenbarung der Anthropologie ins Gedächtnis zu rufen, das ist der Gedanke, dass die Welt, in der wir leben, nicht in einem absoluten Sinn existiert, sondern nur als ein Modell der Realität, als eine Folge einer Gruppe von bestimmten Möglichkeiten der Anpassung die unsere Ahnen, wenngleich erfolgreich, vor vielen Generationen wählten. Just to know that Jaguar shamans still journey beyond the Milky Way, or the myths of the Inuit elders still resonate with meaning, or that in the Himalaya, the Buddhists still pursue the breath of the Dharma, is to really remember the central revelation of anthropology, and that is the idea that the world in which we live does not exist in some absolute sense, but is just one model of reality, the consequence of one particular set of adaptive choices that our lineage made, albeit successfully, many generations ago. Und natürlich teilen wir alle dieselben Anpassungsnotwendigkeiten. And of course, we all share the same adaptive imperatives. Wir werden alle geboren. Wir bringen Kinder zur Welt. We're all born. We all bring our children into the world. Wir durchlaufen Initiationsrituale. We go through initiation rites. Wir müssen uns mit der unaufhaltsamen Trennung durch den Tod auseinandersetzen und somit sollte es uns nicht überraschen, dass wir alle singen, tanzen und und Kunst hervorbringen. We have to deal with the inexorable separation of death, so it shouldn't surprise us that we all sing, we all dance, we all have art. Aber interessant ist der einzigartige Tonfall des Liedes, der Rhythmus des Tanzes in jeder Kultur. But what's interesting is the unique cadence of the song, the rhythm of the dance in every culture. Dabei spielt es keine Rolle, ob es sich um die Penan in den Wäldern von Borneo handelt, oder die Voodoo-Akolythen in Haiti, oder die Krieger in der Kaisut-Wüste von Nordkenia, die Curanderos in den Anden, oder eine Karawanserei mitten in der Sahara. Dies ist zufällig der Kollege, mit dem ich vor einem Monat in die Wüste gereist bin. Oder selbst ein Yak-Hirte an den Hängen des Qomolangma, Everest, der Gottmutter der Welt. And whether it is the Penan in the forests of Borneo, or the Voodoo acolytes in Haiti, or the warriors in the Kaisut desert of Northern Kenya, the Curandero in the mountains of the Andes, or a caravanserai in the middle of the Sahara -- this is incidentally the fellow that I traveled into the desert with a month ago -- or indeed a yak herder in the slopes of Qomolangma, Everest, the goddess mother of the world. All diese Menschen lehren uns, dass es noch andere Existenzmöglichkeiten, andere Denkweisen, andere Wege zur Orientierung auf der Erde gibt. All of these peoples teach us that there are other ways of being, other ways of thinking, other ways of orienting yourself in the Earth. Und das ist eine Vorstellung, die, wenn man darüber nachdenkt, einen nur mit Hoffnung erfüllen kann. And this is an idea, if you think about it, can only fill you with hope. Zusammen bilden die unzähligen Kulturen der Welt ein Netz aus spirituellem und kulturellem Leben, das die Erde umhüllt und für das Wohl der Erde genauso wichtig ist, wie das biologische Lebensnetz, das man als Biosphäre kennt. Now, together the myriad cultures of the world make up a web of spiritual life and cultural life that envelops the planet, and is as important to the well-being of the planet as indeed is the biological web of life that you know as a biosphere. Man kann sich dieses kulturelle Lebensnetz als eine Ethnosphäre vorstellen. Ethnosphäre kann dabei als die Gesamtsumme aller Gedanken und Träume, Mythen Ideen, Inspirationen und Intuitionen, die von der menschlichen Vorstellungskraft seit den Anfängen des Bewusstseins hervorgebracht wurden, definiert werden. And you might think of this cultural web of life as being an ethnosphere, and you might define the ethnosphere as being the sum total of all thoughts and dreams, myths, ideas, inspirations, intuitions brought into being by the human imagination since the dawn of consciousness. Die Ethnosphäre ist das großartige Vermächtnis der Menschheit. The ethnosphere is humanity's great legacy. Sie ist das Symbol all dessen, was wir sind und wozu wir als erstaunlich wissbegierige Spezies fähig sind. It's the symbol of all that we are and all that we can be as an astonishingly inquisitive species. Und genauso wie die Biosphäre stark abgetragen wurde, geschah dies mit der Ethnosphäre -- nur mit noch größerer Geschwindigkeit. And just as the biosphere has been severely eroded, so too is the ethnosphere -- and, if anything, at a far greater rate. Kein Biologe würde zum Beispiel wagen zu behaupten, dass 50% oder mehr aller Arten kurz vor dem Aussterben sind, da es einfach nicht stimmt. Und doch, dieses -- das apokalyptischste Szenarium auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt -- entspricht kaum dem, was uns als optimistischstes Szenarium auf dem Gebiet der kulturellen Vielfalt bekannt ist. No biologists, for example, would dare suggest that 50 percent of all species or more have been or are on the brink of extinction because it simply is not true, and yet that -- the most apocalyptic scenario in the realm of biological diversity -- scarcely approaches what we know to be the most optimistic scenario in the realm of cultural diversity. Und der entscheidende Indikator dafür ist das Aussterben der Sprachen. And the great indicator of that, of course, is language loss. Als jeder von Ihnen in diesem Raum geboren wurde, wurden auf der Erde 6000 Sprachen gesprochen. When each of you in this room were born, there were 6,000 languages spoken on the planet. Nun ist eine Sprache nicht nur die Gesamtheit des Vokabulars oder eine Reihe von Grammatikregeln. Now, a language is not just a body of vocabulary or a set of grammatical rules. Eine Sprache ist Ausdruck des menschlichen Geistes. A language is a flash of the human spirit. Sie ist ein Mittel, mit der die Seele einer bestimmten Kultur Zugang zu der materiellen Welt findet. It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. Jede Sprache ist wie ein altbestehender Wald des Geistes, ein Wendepunkt, ein Gedanke, ein Ökosystem spiritueller Möglichkeiten. Every language is an old-growth forest of the mind, a watershed, a thought, an ecosystem of spiritual possibilities. Und von diesen 6000 Sprachen werden heute, während wir hier in Monterey sitzen, genau die Hälfte nicht mehr in die Ohren von Kindern geflüstert. And of those 6,000 languages, as we sit here today in Monterey, fully half are no longer being whispered into the ears of children. Sie werden Kleinkindern nicht mehr beigebracht. Das heißt, wenn nichts unternommen wird, sind sie tatsächlich bereits tot. They're no longer being taught to babies, which means, effectively, unless something changes, they're already dead. Was könnte einsamer sein, als vom Schweigen umhüllt zu sein, einer der Letzten deines Volkes zu sein, die deine Sprache sprechen, keine Möglichkeit zu haben, die Weisheit der Vorfahren weiterzugeben, oder die Hoffnung Kinder zu erwarten? What could be more lonely than to be enveloped in silence, to be the last of your people to speak your language, to have no way to pass on the wisdom of the ancestors or anticipate the promise of the children? Und doch widerfährt dieses schreckliche Schicksal tatsächlich jemandem irgendwo auf der Erde, ca. aller zwei Wochen, denn aller zwei Wochen, stirbt ein älterer Mensch und nimmt die letzten Silben einer alten Sprache mit sich ins Grab. And yet, that dreadful fate is indeed the plight of somebody somewhere on Earth roughly every two weeks, because every two weeks, some elder dies and carries with him into the grave the last syllables of an ancient tongue. "Und ich weiß, dass einige von Ihnen sagen: ""Ist es nicht besser so?"" Wäre die Welt nicht ein besserer Ort, wenn wir alle nur eine Sprache sprechen würden?"" Und ich sage:""Gut, lass diese Sprache Yoruba sein. Lass sie Kantonesisch sein." "And I know there's some of you who say, ""Well, wouldn't it be better, wouldn't the world be a better place if we all just spoke one language?"" And I say, ""Great, let's make that language Yoruba. Let's make it Cantonese." "Lass sie Kogi sein.""" "Let's make it Kogi.""" Und dann würden Sie plötzlich erkennen, wie es wäre, wenn Sie Ihre eigene Sprache nicht sprechen könnten. And you'll suddenly discover what it would be like to be unable to speak your own language. Deshalb möchte ich Sie heute gewissermaßen auf eine Reise durch die Ethnosphäre mitnehmen, eine kurze Reise durch die Ethnosphäre, um zu versuchen, Ihnen verständlich zu machen, was tatsächlich verloren gegangen ist. And so, what I'd like to do with you today is sort of take you on a journey through the ethnosphere, a brief journey through the ethnosphere, to try to begin to give you a sense of what in fact is being lost. "Nun gibt es einige unter uns, die gewissermaßen vergessen, dass ich, wenn ich sage ""verschiedene Möglichkeiten des Seins,"" wirklich verschiedene Möglichkeiten des Seins meine." "Now, there are many of us who sort of forget that when I say ""different ways of being,"" I really do mean different ways of being." Nehmen Sie zum Beispiel dieses Kind der Barasana im Nordwesten des Amazonas, das Volk der Anakonda, glauben, dass sie mythologisch den Milchfluss vom Osten her im Bauch von heiligen Schlangen heraufkamen. Take, for example, this child of a Barasana in the Northwest Amazon, the people of the anaconda who believe that mythologically they came up the milk river from the east in the belly of sacred snakes. Das ist ein Volk, welches nicht kognitiv zwischen den Farben blau und grün unterscheidet, da das Himmelszelt dem Wald, von dem die Menschen abhängen, gleichgestellt ist. Now, this is a people who cognitively do not distinguish the color blue from the color green because the canopy of the heavens is equated to the canopy of the forest upon which the people depend. Sie haben eine eigenartige Sprache und eine Heiratsvorschrift die linguistische Exogamie genannt wird: Man muss jemanden heiraten, der eine andere Sprache spricht. "They have a curious language and marriage rule which is called ""linguistic exogamy:"" you must marry someone who speaks a different language." All dies wurzelt in der mythologischen Vergangenheit. Das Eigenartige an diesen großen Häusern, in denen aufgrund der Mischehen sechs oder sieben Sprachen gesprochen werden, ist jedoch, dass man niemals jemanden hört, der eine Sprache lernt. And this is all rooted in the mythological past, yet the curious thing is in these long houses, where there are six or seven languages spoken because of intermarriage, you never hear anyone practicing a language. Sie hören nur zu und beginnen dann zu sprechen. They simply listen and then begin to speak. Oder, einer der faszinierendsten Stämme, mit denen ich jemals gelebt habe, die Waorani im Nordosten von Ecuador, ein erstaunliches Volk, das erstmals im Jahr 1958 friedlich kontaktiert wurde. Or, one of the most fascinating tribes I ever lived with, the Waorani of northeastern Ecuador, an astonishing people first contacted peacefully in 1958. Im Jahr 1957 versuchten fünf Missionare Kontakt aufzunehmen und machten einen schwerwiegenden Fehler. In 1957, five missionaries attempted contact and made a critical mistake. Sie warfen glänzende Fotos von sich aus der Luft herab, was wir als freundliche Geste bewerten würden. Dabei vergaßen sie, dass diese Menschen aus dem Regenwald in ihrem Leben noch niemals etwas zweidimensionales gesehen hatten. They dropped from the air 8 x 10 glossy photographs of themselves in what we would say to be friendly gestures, forgetting that these people of the rainforest had never seen anything two-dimensional in their lives. Sie hoben diese Fotografien vom Waldboden auf, versuchten hinter das Gesicht oder die Figur zu sehen, fanden nichts und schlussfolgerten, dass dies Visitenkarten des Teufels seien und töteten die fünf Missionare mit dem Speer. They picked up these photographs from the forest floor, tried to look behind the face to find the form or the figure, found nothing, and concluded that these were calling cards from the devil, so they speared the five missionaries to death. Aber die Waorani töteten nicht nur Außenstehende mit dem Speer. But the Waorani didn't just spear outsiders. Sie durchbohrten sich gegenseitig. They speared each other. 54% der Todesfälle geschahen durch Durchbohrungen. 54 percent of their mortality was due to them spearing each other. Wir verfolgten die Geneaologie acht Generationen zurück und fanden zwei Fälle eines natürlichen Todes und als wir die Menschen mit Nachdruck etwas darüber ausfragten, gaben Sie zu, dass einer der Leute so alt geworden war, dass er aufgrund seines Alters starb und wir töteten ihn trotzdem mit dem Speer. We traced genealogies back eight generations, and we found two instances of natural death and when we pressured the people a little bit about it, they admitted that one of the fellows had gotten so old that he died getting old, so we speared him anyway. Aber gleichzeitig hatten sie eine klare Kenntnis des Waldes, die erstaunlich war. But at the same time they had a perspicacious knowledge of the forest that was astonishing. Ihre Jäger konnten den Urin eines Tieres aus 40 Schritten Entfernung riechen und bestimmen, zu welcher Tierart dieser gehörte. Their hunters could smell animal urine at 40 paces and tell you what species left it behind. In den frühen 80iger Jahren bekam ich eine wirklich erstaunliche Aufgabe, als mich mein Professor in Harvard fragte, ob ich daran interessiert wäre, nach Haiti zu gehen und die geheimen Gesellschaften zu infiltrieren, die das Fundament der Stärke von Duvalier und Tonton Macoutes waren und das Gift, das dafür benutzt wurde, um Zombies zu machen, sicherzustellen. In the early '80s, I had a really astonishing assignment when I was asked by my professor at Harvard if I was interested in going down to Haiti, infiltrating the secret societies which were the foundation of Duvalier's strength and Tonton Macoutes, and securing the poison used to make zombies. Um dieser Sensation einen Sinn zu geben musste ich natürlich etwas über diesen bemerkenswerten Glauben des Vodoun wissen und Voodoo is kein Kult der schwarzen Magie. In order to make sense out of sensation, of course, I had to understand something about this remarkable faith of Vodoun. And Voodoo is not a black magic cult. Im Gegenteil, es handelt sich um eine komplexe metaphysische Weltsicht. On the contrary, it's a complex metaphysical worldview. Es ist interessant. It's interesting. Wenn ich Sie fragen würde, die großen Weltreligionen aufzuzählen, was würden Sie sagen? If I asked you to name the great religions of the world, what would you say? Christentum, Islam, Buddhismus, Judaismus oder was auch immer. Christianity, Islam, Buddhism, Judaism, whatever. Ein Kontinent wird immer ausgelassen, denn die Vermutung war, dass es in Schwarzafrika keinen religiösen Glauben gebe. Natürlich gab es einen und Voodoo ist einfach das Überbleibsel dieser sehr tiefgehenden religiösen Gedanken, die während der tragischen Diaspora der Sklavereizeit herüberkamen. There's always one continent left out, the assumption being that sub-Saharan Africa had no religious beliefs. Well, of course, they did and Voodoo is simply the distillation of these very profound religious ideas that came over during the tragic Diaspora of the slavery era. Aber was Voodoo so interessant macht, ist diese lebendige Beziehung zwischen den Lebenden und den Toten. But, what makes Voodoo so interesting is that it's this living relationship between the living and the dead. Die Lebenden gebären die Geister. So, the living give birth to the spirits. Die Geister können von unter dem Großen Wasser heraufbeschwört werden, antworten auf den Rhythmus des Tanzes, um die Seele des Lebenden vorübergehend zu verdrängen, so dass der Akolyth für einen kurzen glänzenden Moment zum Gott wird. The spirits can be invoked from beneath the Great Water, responding to the rhythm of the dance to momentarily displace the soul of the living, so that for that brief shining moment, the acolyte becomes the god. "Deshab sagen die Voodooisten gerne, ""Ihr Weißen geht in die Kirche und sprecht über Gott." "That's why the Voodooists like to say that ""You white people go to church and speak about God." "Wir tanzen im Tempel und werden zu Gott.""" "We dance in the temple and become God.""" Und weil du besessen bist, wirst du von dem Geist eingenommen. Wie kann dir Schaden zugefügt werden? And because you are possessed, you are taken by the spirit -- how can you be harmed? Sehen Sie diese erstaunlichen Demonstrationen: Voodoo-Akolythen in einem Trancezustand, die glühende Kohle ohne Verbrennung anfassend, eine erstaunliche Veranschaulichung der Fähigkeit des Geistes den Körper so zu beeinflussen, dass dieser es aushält, wenn er in einen Zustand der extremen Erregung versetzt wird. So you see these astonishing demonstrations: Voodoo acolytes in a state of trance handling burning embers with impunity, a rather astonishing demonstration of the ability of the mind to affect the body that bears it when catalyzed in the state of extreme excitation. Nun, von allen Menschen, die ich getroffen habe, waren die Kogi aus der Sierra Nevada de Santa Marta in Nordkolumbien, die Außergewöhnlichsten. Now, of all the peoples that I've ever been with, the most extraordinary are the Kogi of the Sierra Nevada de Santa Marta in northern Colombia. Nachkommen der alten tyrannischen Zivilisation, die die karibische Küstenebene von Kolumbien bevölkerten und in Folge der Eroberung zog sich dieses Volk in ein isoliertes vulkanisches Massiv zurück, das über der karibischen Küstenebene aufsteigt. Descendants of the ancient Tairona civilization which once carpeted the Caribbean coastal plain of Colombia, in the wake of the conquest, these people retreated into an isolated volcanic massif that soars above the Caribbean coastal plain. In einem blutbefleckten Kontinent, waren diese Menschen die einzigen, die nie von den Spaniern erobert wurden. In a bloodstained continent, these people alone were never conquered by the Spanish. Bis zum heutigen Tag, werden sie von einer rituellen Priesterschaft regiert. Die Ausbildung zur Priesterschaft ist jedoch sehr außergewöhnlich. To this day, they remain ruled by a ritual priesthood but the training for the priesthood is rather extraordinary. Die jungen Akolythen werden im Alter von drei und vier Jahren von ihren Familien getrennt und in einer schattenhaften Welt der Finsternis, in Steinhütten am Fuße der Gletscher für 18 Jahre abgeschottet. Zwei Zeiträume von jeweils neun Jahren, absichtlich gewählt, um die neun Monate der Schwangerschaft nachzuahmen, die sie im Schoß ihrer leiblichen Mutter verbrachten, verbringen sie nun metamorphorisch im Schoß der großen Mutter. The young acolytes are taken away from their families at the age of three and four, sequestered in a shadowy world of darkness in stone huts at the base of glaciers for 18 years: two nine-year periods deliberately chosen to mimic the nine months of gestation they spend in their natural mother's womb; now they are metaphorically in the womb of the great mother. Und während dieser ganzen Zeit, werden Sie kulturell in die Werte ihrer Gesellschaft eingeführt. Werte, die die Behauptung aufrechterhalten, dass ihre Gebete und nur ihre Gebete, die kosmische -- oder wir könnten sagen das ökologische -- Gleichgewicht aufrechterhalten. And for this entire time, they are inculturated into the values of their society, values that maintain the proposition that their prayers and their prayers alone maintain the cosmic -- or we might say the ecological -- balance. "Am Ende dieser erstaunlichen Initiation werden sie eines Tages plötzlich nach draußen genommen und zum ersten Mal in ihrem Leben, im Alter von 18 Jahren, sehen sie einen Sonnenaufgang. Und in diesem kristallklaren Moment des Bewusstseins des ersten Lichts, wenn die Sonne beginnt auf die Hänge der erstaunlich schönen Landschaft zu strahlen, wird plötzlich alles, was sie im Abstrakten gelernt haben in erstaunlicher Pracht bestätigt. Und der Priester tritt zurück und sagt, ""Seht ihr? Es ist wirklich, wie ich euch erzählt habe." "And at the end of this amazing initiation, one day they're suddenly taken out and for the first time in their lives, at the age of 18, they see a sunrise. And in that crystal moment of awareness of first light as the Sun begins to bathe the slopes of the stunningly beautiful landscape, suddenly everything they have learned in the abstract is affirmed in stunning glory. And the priest steps back and says, ""You see? It's really as I've told you." "Es ist so wunderbar. Ihr müsst es beschützen.""" "It is that beautiful. It is yours to protect.""" Sie nennen sich die älteren Brüder und sagen, dass wir, die wir die jüngeren Brüder sind, für die Zerstörung der Welt verantwortlich sind. "They call themselves the ""elder brothers"" and they say we, who are the younger brothers, are the ones responsible for destroying the world." Nun diese Ebene der Intuition wird sehr wichtig. Now, this level of intuition becomes very important. Immer wenn wir an Eingeborene und Landschaft denken, beschwören wir entweder Rousseau und das alte Gerücht des noblen Wilden herauf, welches in seiner Vereinfachung ein rassistischer Gedanke ist oder andererseits Thoreau und sagen, diese Menschen sind mehr mit der Natur verbunden, als wir. "Whenever we think of indigenous people and landscape, we either invoke Rousseau and the old canard of the ""noble savage,"" which is an idea racist in its simplicity, or alternatively, we invoke Thoreau and say these people are closer to the Earth than we are." Also, Eingeborene sind weder sentimental, noch werden sie von der Nostalgie geschwächt. Well, indigenous people are neither sentimental nor weakened by nostalgia. Es bleibt nicht viel Platz dafür in den malariaverseuchten Sümpfen von Asmat oder den kalten Winden von Tibet, sie haben jedoch trotzdem, durch Zeit und Ritual einen geheimnisvollen Nimbus der Erde geformt, der nicht auf der Idee beruht, ihr bewusst nahe zu sein, sondern auf einer weit subtileren Intuition, der Idee, dass die Erde an sich nur existieren kann, weil sie in das menschliche Bewusstsein hineingeatmet wird. There's not a lot of room for either in the malarial swamps of the Asmat or in the chilling winds of Tibet, but they have, nevertheless, through time and ritual, forged a traditional mystique of the Earth that is based not on the idea of being self-consciously close to it, but on a far subtler intuition: the idea that the Earth itself can only exist because it is breathed into being by human consciousness. Nun, was bedeutet das? Now, what does that mean? Es bedeutet, dass ein kleines Kind aus den Anden, das in dem Glauben aufwächst, dass der Berg ein Apu-Geist ist, der sein oder ihr Schicksal bestimmen, wird ein ganz anderer Mensch werden, und eine andere Beziehung zu dieser Ressource oder diesem Ort haben, als ein kleines Kind aus Montana, das in dem Glauben aufwächst, dass ein Berg ein Haufen Steine ist, der abgetragen werden kann. It means that a young kid from the Andes who's raised to believe that that mountain is an Apu spirit that will direct his or her destiny will be a profoundly different human being and have a different relationship to that resource or that place than a young kid from Montana raised to believe that a mountain is a pile of rock ready to be mined. Ob er ein Aufenthaltsort eines Geistes oder ein Haufen Erz ist, ist irrelevant. Whether it's the abode of a spirit or a pile of ore is irrelevant. Das interessante ist die Metapher, welche die Beziehung zwischen dem Individuum und der Natur definiert. What's interesting is the metaphor that defines the relationship between the individual and the natural world. Ich wuchs in den Wäldern von Britisch Kolumbien auf und glaubte, dass diese Wälder dazu da sind, gerodet zu werden. I was raised in the forests of British Columbia to believe those forests existed to be cut. Das machte mich zu einem anderen Menschen als meine Freunde unter den Kwakiutl, die glauben, dass diese Wälder der Aufenthaltsort von Hukuk und dem gebogenen Himmelsschnabel und den kannibalischen Geister sind, die am Nordende der Welt wohnen, Geister, die sie an ihrer Hamatsa-Initiation beteiligen würden. That made me a different human being than my friends amongst the Kwagiulth who believe that those forests were the abode of Huxwhukw and the Crooked Beak of Heaven and the cannibal spirits that dwelled at the north end of the world, spirits they would have to engage during their Hamatsa initiation. Nun, wenn man beginnt, die Idee zu betrachten, dass diese Kulturen verschiedene Realitäten kreieren können, kann man einige ihrer außergewöhnlichen Entdeckungen verstehen. Z.B. diese Pflanze hier. Now, if you begin to look at the idea that these cultures could create different realities, you could begin to understand some of their extraordinary discoveries. Take this plant here. Es ist ein Foto, das ich erst letzten April im Nordwesten des Amazonas aufnahm. It's a photograph I took in the Northwest Amazon just last April. Dies ist Ayahuasca, von der viele von Ihnen gehört haben, das stärkste psychoaktive Präparat aus dem Repertoire des Schamanen. This is ayahuasca, which many of you have heard about, the most powerful psychoactive preparation of the shaman's repertoire. Was Ayahuasca so faszinierend macht, ist nicht nur das pharmakologische Potential dieses Präparats, sondern dessen Verarbeitung. Es wird wirklich aus zwei verschiedenen Quellen hergestellt. Auf der einen Seite, gibt es diese hölzerne Liane, die eine Reihe von Betakarbolinen, Harmin, Harmolin, leicht halluzinogen, birgt. Diese Kletterpflanze allein einzunehmen ist ungefähr so als ob sich ein blauer trüber Rauch auf ihr Bewusstsein legt, es wird jedoch mit den Blättern eines Strauchs aus der Familie der Kaffeepflanzen mit dem Namen Psychotria viridis vermischt. What makes ayahuasca fascinating is not the sheer pharmacological potential of this preparation, but the elaboration of it. It's made really of two different sources: on the one hand, this woody liana which has in it a series of beta-carbolines, harmine, harmaline, mildly hallucinogenic -- to take the vine alone is rather to have sort of blue hazy smoke drift across your consciousness -- but it's mixed with the leaves of a shrub in the coffee family called Psychotria viridis. Diese Pflanze enthält einige sehr starke Tryptamine die dem Serotonin, Dimethyltryptamin-5 und Methoxydimethyltryptamin sehr ähnlich sind. This plant had in it some very powerful tryptamines, very close to brain serotonin, dimethyltryptamine, 5-methoxydimethyltryptamine. Falls Sie schon einmal die Yanomami gesehen haben, wie sie dieses Zeug schnupfen, diese Substanz, die sie aus verschiedenen Arten herstellen enthält ebenfalls Methoxydimethyltryptamin. If you've ever seen the Yanomami blowing that snuff up their noses, that substance they make from a different set of species also contains methoxydimethyltryptamine. Dieses Puder zu schnupfen ist ungefähr so wie aus einem Gewehrlauf beschossen zu werden, gesäumt von barocken Gemälden und der Landung auf einem Meer von Elektrizität. To have that powder blown up your nose is rather like being shot out of a rifle barrel lined with baroque paintings and landing on a sea of electricity. Es wird keine Verzerrung der Realität erzeugt, sondern die Auflösung der Realität. It doesn't create the distortion of reality; it creates the dissolution of reality. Ich habe sogar mit meinem Professor, Richard Evan Shultes, der Mann, der die psychedelische Ärea mit der Entdeckung der magischen Pilze in Mexiko in den 30iger Jahren eingeleitet hat, darüber diskutiert. Ich behauptete, dass man diese Tryptamine nicht als halluzinogen einordnen konnte, da in dem Moment in dem man die Auswirkungen spürt, man nicht mehr da ist, um eine Halluzination zu erfahren. In fact, I used to argue with my professor, Richard Evan Shultes -- who is a man who sparked the psychedelic era with his discovery of the magic mushrooms in Mexico in the 1930s -- I used to argue that you couldn't classify these tryptamines as hallucinogenic because by the time you're under the effects there's no one home anymore to experience a hallucination. Aber die Sache mit Tryptaminen ist die, dass sie nicht oral eingenommen werden können, da sie durch ein im menschlichen Darm natürlich vorkommendes Enzym mit Namen Monoamin-Oxidase, denaturiert werden. But the thing about tryptamines is they cannot be taken orally because they're denatured by an enzyme found naturally in the human gut called monoamine oxidase. Sie können nur in Verbindung mit einigen anderen Chemikalien oral eingenommen werden, die die MAO denaturieren. They can only be taken orally if taken in conjunction with some other chemical that denatures the MAO. Nun das Faszinierende ist, dass die Betakarboline, die in der Liane enthalten sind, MAO-Inhibitoren von genau der Art sind, die notwendig ist, um die Tryptamine zu potenzieren. Fragen Sie sich also selbst. Now, the fascinating things are that the beta-carbolines found within that liana are MAO inhibitors of the precise sort necessary to potentiate the tryptamine. So you ask yourself a question. Wie können diese Menschen aus einer Flora von 80.000 Arten adstringierender Pflanzen diese zwei morphologisch nicht verwandten Pflanzen finden, die, wenn auf diese Weise kombiniert, eine Art von biochemischer Version schaffen, so dass das Ganze größer als die Summe seiner Teile ist? How, in a flora of 80,000 species of vascular plants, do these people find these two morphologically unrelated plants that when combined in this way, created a kind of biochemical version of the whole being greater than the sum of the parts? Wir verwenden diesen großartigen Euphemismus, Versuch und Fehler, was sich als bedeutungslos herausstellt. "Well, we use that great euphemism, ""trial and error,"" which is exposed to be meaningless." "Aber fragt man die Indianer sagen sie: ""Die Pflanze spricht zu uns.""" "But you ask the Indians, and they say, ""The plants talk to us.""" Also, was bedeutet das? Well, what does that mean? Dieser Stamm, die Cofan, haben 17 Varianten an Ayahuasca, die sie alle bei großer Entfernung im Wald erkennen, die für unsere Augen als eine Art erscheinen. This tribe, the Cofan, has 17 varieties of ayahuasca, all of which they distinguish a great distance in the forest, all of which are referable to our eye as one species. "Und dann fragt man sie, wie sie ihre Taxonomie begründen und sie sagen: ""Ich dachte du verstehst etwas von Pflanzen." "And then you ask them how they establish their taxonomy and they say, ""I thought you knew something about plants." "Ich meine, weißt du überhaupt nichts?"" Und ich sagte: ""Nein.""" "I mean, don't you know anything?"" And I said, ""No.""" Also, es stellt sich heraus, dass man jede der 17 Varianten bei Vollmond mitnimmt und sie singen zu einem in einer verschiedenen Tonlage. Well, it turns out you take each of the 17 varieties in the night of a full moon, and it sings to you in a different key. Nun, das bringt Ihnen keinen Doktortitel in Harvard, aber es ist viel interessanter als Stamina zu zählen. Now, that's not going to get you a Ph.D. at Harvard, but it's a lot more interesting than counting stamens. Nun, das Problem- das Problem ist, dass selbst diejenigen unter uns, die Sympathie für die schwierige Lage der Eingeborenen haben, sie als orginiell und farbenfroh ansehen, sie jedoch irgendwie auf die Vergangenheit beschränken, während die reale Welt, d.h. unsere Welt, fortschreitet. Now -- -- the problem -- the problem is that even those of us sympathetic with the plight of indigenous people view them as quaint and colorful but somehow reduced to the margins of history as the real world, meaning our world, moves on. Also, Tatsache ist, dass man sich an das 20. Jahrhundert, in 300 Jahren nicht für seine Kriege oder technischen Innovationen erinnern wird, sondern vielmehr als an eine Ära, in der wir zugegen waren und die massive Zerstörung der biologischen und kulturellen Vielfalt auf der Erde entweder aktiv unterstützten oder passiv akzeptierten. Also das Problem ist nicht die Veränderung. Well, the truth is the 20th century, 300 years from now, is not going to be remembered for its wars or its technological innovations, but rather as the era in which we stood by and either actively endorsed or passively accepted the massive destruction of both biological and cultural diversity on the planet. Now, the problem isn't change. Alle Kulturen haben sich immer wieder an dem Tanz mit neuen Lebenmöglichkeiten beteiligt. All cultures through all time have constantly been engaged in a dance with new possibilities of life. Und das Problem ist nicht die Technologie an sich. And the problem is not technology itself. Die Sioux-Indianer hörten nicht weniger auf Sioux zu sein, als sie Bogen und Pfeil aufgaben, als die Amerikaner aufhörten Amerikaner zu sein, als sie Pferd und Pferdewagen aufgaben. The Sioux Indians did not stop being Sioux when they gave up the bow and arrow any more than an American stopped being an American when he gave up the horse and buggy. Nicht Veränderung und Technologie bedrohen die Integrität der Ethnosphäre. Es ist Macht. Das hässliche Gesicht der Herrschaft. It's not change or technology that threatens the integrity of the ethnosphere. It is power, the crude face of domination. Und wo auch immer man sich in der Welt umsieht, man wird entdecken, dass diese Kulturen nicht dem Untergang geweiht sind. Dies sind dynamisch lebende Völker, deren Existenz durch erkennbare Kräfte verdrängt wird die über ihre Kapazität der Anpassung hinausgehen. Ob es sich dabei um die ungeheuerliche Abholzung im Heimatland der Penan handelt, einem Nomadenvolk aus Südostasien, von Sarawak, einem Volk, das vor einer Generation frei in dem Wald lebte, und jetzt zu Knechtschaft und Prostitution am Flussufer erniedrigt wurde, von wo sie sehen können, dass selbst der Fluss mit dem Schlamm verschmutzt wird, der fast halb Borneo in das Südchinesische Meer wegzuschwemmen scheint. Von wo die japanischen Frachter am Horizont zu sehen sind, die bereit sind, ihre Schiffsräume mit rohen Baumstämmen zu füllen, die sie dem Wald entrissen haben. Oder wie im Fall der Yanomami, wo es Krankheitsträger sind, die während des Goldrauschs eingeschleppt wurden. Wherever you look around the world, you discover that these are not cultures destined to fade away; these are dynamic living peoples being driven out of existence by identifiable forces that are beyond their capacity to adapt to: whether it's the egregious deforestation in the homeland of the Penan -- a nomadic people from Southeast Asia, from Sarawak -- a people who lived free in the forest until a generation ago, and now have all been reduced to servitude and prostitution on the banks of the rivers, where you can see the river itself is soiled with the silt that seems to be carrying half of Borneo away to the South China Sea, where the Japanese freighters hang light in the horizon ready to fill their holds with raw logs ripped from the forest -- or, in the case of the Yanomami, it's the disease entities that have come in, in the wake of the discovery of gold. Oder wenn wir in die Berge von Tibet gehen, wo ich neuerlich viel forsche, wird man das hässliche Gesicht der politischen Dominanz sehen. Or if we go into the mountains of Tibet, where I'm doing a lot of research recently, you'll see it's a crude face of political domination. Wissen Sie, der Genozid, das phyische Aussterben von Menschen wird allgemein verurteilt, aber der Ethnozid, die Zerstörung der Lebensweise der Menschen, wird nicht nur nicht verurteilt, sondern allgemein und vielerorts als Teil einer Entwicklungsstrategie gefeiert. You know, genocide, the physical extinction of a people is universally condemned, but ethnocide, the destruction of people's way of life, is not only not condemned, it's universally, in many quarters, celebrated as part of a development strategy. Und Sie können das Leiden Tibets nicht verstehen, wenn Sie es nicht auf unterster Ebene erlebt haben. And you cannot understand the pain of Tibet until you move through it at the ground level. Ich reiste einmal mit einem jungen Kollegen 6000 Meilen von Chengdu in Westchina überland durch Südost-Tibet nach Lhasa und erst als ich nach Lhasa kam sah ich das Gesicht hinter den Statistiken von denen man hört. 6000 heilige Monumente, die in Schutt und Asche verwandelt wurden. 1,2 Millionen Menschen, die während der Kulturrevolution von den Kadern ermordet wurden. I once travelled 6,000 miles from Chengdu in Western China overland through southeastern Tibet to Lhasa with a young colleague, and it was only when I got to Lhasa that I understood the face behind the statistics you hear about: 6,000 sacred monuments torn apart to dust and ashes, 1.2 million people killed by the cadres during the Cultural Revolution. Der Vater dieses jungen Manns wurde als Anhänger des Panchen Lama identifiziert. This young man's father had been ascribed to the Panchen Lama. Das bedeutete, dass er während der chinesischen Invasion sofort umgebracht wurde. That meant he was instantly killed at the time of the Chinese invasion. Sein Onkel floh mit ihrer Heiligkeit in die Diaspora, die Leute nach Nepal brachte. His uncle fled with His Holiness in the Diaspora that took the people to Nepal. Seine Mutter wurde eingesperrt, als Bestrafung für -- für das Verbrechen wohlhabend zu sein. His mother was incarcerated for the crime of being wealthy. Er wurde im Alter von zwei Jahren in das Gefängnis geschmuggelt, um sich unter ihrem Rockzipfel zu verstecken, da sie ohne ihn nicht leben konnte. He was smuggled into the jail at the age of two to hide beneath her skirt tails because she couldn't bear to be without him. Die Schwester, die diese tapfere Tat beging, wurde in ein Erziehungslager gebracht. The sister who had done that brave deed was put into an education camp. Eines Tages trat sie aus Versehen auf ein Armband Maos und für diese Übertretung musste sie für sieben Jahre in ein schweres Arbeitslager. One day she inadvertently stepped on an armband of Mao, and for that transgression, she was given seven years of hard labor. Das Leiden Tibets kann unerträglich sein, aber der erlösende Geist der Menschen ist etwas unvergessliches. The pain of Tibet can be impossible to bear, but the redemptive spirit of the people is something to behold. Und am Ende stehen wir wirklich vor einer Wahl. Möchten wir in einer monochromatischen Welt der Monotonie oder in einer polychromatischen Welt der Vielfalt leben? And in the end, then, it really comes down to a choice: do we want to live in a monochromatic world of monotony or do we want to embrace a polychromatic world of diversity? Margaret Mead, die große Anthropologin sagte bevor sie starb, dass es ihre größte Angst ist, dass während wir uns in Richtung einer faden, gestaltlosen, generischen Weltsicht bewegen, wir nicht nur die gesamte Bandbreite der menschlichen Vorstellungskraft auf eine eingeengte Denkweise reduziert sehen würden, sondern dass wir eines Tages aus einem Traum aufwachen, und vergessen haben, dass es jemals anderen Möglichkeiten gab. Margaret Mead, the great anthropologist, said, before she died, that her greatest fear was that as we drifted towards this blandly amorphous generic world view not only would we see the entire range of the human imagination reduced to a more narrow modality of thought, but that we would wake from a dream one day having forgotten there were even other possibilities. Und es ist demütigend daran zu denken, dass unsere Gattung vielleicht seit 600.000 Jahren existiert. And it's humbling to remember that our species has, perhaps, been around for [150,000] years. Die neolithische Revolution, die uns die Landwirtschaft brachte, und uns in diesem Moment dem Kult des Saatkorns unterwarf, die Poesie des Schamanen durch die Prosa der Priesterschaft ersetzte und Hierarchie, Spezialisierung und Überschuss schuf -- fand vor lediglich 10.000 Jahren statt. The Neolithic Revolution -- which gave us agriculture, at which time we succumbed to the cult of the seed; the poetry of the shaman was displaced by the prose of the priesthood; we created hierarchy specialization surplus -- is only 10,000 years ago. Die moderne industrielle Welt wie wir sie kennen ist kaum 300 Jahre alt. The modern industrial world as we know it is barely 300 years old. Nun, diese oberflächliche Geschichte sagt mir nicht, dass wir alle Antworten auf die Herausforderungen haben, denen wir in den kommenden Jahrtausenden gegenüber stehen. Now, that shallow history doesn't suggest to me that we have all the answers for all of the challenges that will confront us in the ensuing millennia. Wenn wir diese unzähligen Weltkulturen nach der Bedeutung des Menschseins fragen, antworten sie mit 10.000 verschiedenen Stimmen. When these myriad cultures of the world are asked the meaning of being human, they respond with 10,000 different voices. Und in diesem Lied werden wir die Möglichkeit wiederentdecken, das zu sein, was wir sind: Menschen mit vollem Bewusstsein, die sich der Wichtigkeit bewusst sind, dass allen Menschen und Gärten ein Raum gedeihen zu können zugesichert werden muss. Und es gibt großartige Momente des Optimismus. And it's within that song that we will all rediscover the possibility of being what we are: a fully conscious species, fully aware of ensuring that all peoples and all gardens find a way to flourish. And there are great moments of optimism. Hier ist ein Foto, das ich am nördlichen Ende der Baffin-Inseln aufnahm, als ich mit Inuits auf die Narwhal-Jagd ging. Und dieser Mann, Olaya, erzählte mir eine wunderbare Geschichte seines Großvaters. This is a photograph I took at the northern tip of Baffin Island when I went narwhal hunting with some Inuit people, and this man, Olayuk, told me a marvelous story of his grandfather. Die kanadische Regierung ist nicht immer sehr gut mit den Inuit umgegangen und während der 50iger Jahre im Zuge der Etablierung unserer Herrschaft, wurden sie gezwungen, in Siedlungen zu ziehen. The Canadian government has not always been kind to the Inuit people, and during the 1950s, to establish our sovereignty, we forced them into settlements. Der Großvater dieses alten Mannes weigerte sich. This old man's grandfather refused to go. Die Familie, die Angst um sein Leben hatte, nahm ihm alle Waffen und alle Werkzeuge ab. The family, fearful for his life, took away all of his weapons, all of his tools. Nun müssen Sie wissen, dass die Inuit keine Angst vor der Kälte haben. Sie nutzten sie zu ihrem Vorteil. Now, you must understand that the Inuit did not fear the cold; they took advantage of it. Die Gleitschienen ihrer Schlitten wurden ursprünglich aus Fisch, der in Karibu-Haut eingewickelt wurde, hergestellt. The runners of their sleds were originally made of fish wrapped in caribou hide. Der Großvater des Mannes fürchtete sich nicht vor der arktischen Nacht oder dem wehenden Sturm. So, this man's grandfather was not intimidated by the Arctic night or the blizzard that was blowing. Er schlüpfte nach draußen, ließ seine Hosen aus Seehundsfell herunter und defäkierte in seine Hand. Und als die Fäkalien zu frieren begannen, formte er sie in die Form eines Messers. He simply slipped outside, pulled down his sealskin trousers and defecated into his hand. And as the feces began to freeze, he shaped it into the form of a blade. Er sprühte Speichel auf die Seiten des Fäkalien-Messers und als es vollständig gefroren war, erstach er einen Hund damit. He put a spray of saliva on the edge of the shit knife and as it finally froze solid, he butchered a dog with it. Er enthäutete den Hund und improvisierte ein Geschirr, nahm das Skelett des Hundes und improvisierte einen Schlitten, spannte einen anderen Hund an und entschwand über die Eisschollen mit dem Fäkalien-Messer am Gürtel. He skinned the dog and improvised a harness, took the ribcage of the dog and improvised a sled, harnessed up an adjacent dog, and disappeared over the ice floes, shit knife in belt. So kann man aus nichts etwas machen. Talk about getting by with nothing. Und dies ist auf vielerlei Weisen ein Symbol für den Widerstand der Inuit und aller Eingeborenen auf der Welt. And this, in many ways -- -- is a symbol of the resilience of the Inuit people and of all indigenous people around the world. Die kanadische Regierung gab den Inuit im April 1999 die vollständige Kontrolle über ein Gebiet zurück, das größer ist als Kalifornien und Texas zusammen. The Canadian government in April of 1999 gave back to total control of the Inuit an area of land larger than California and Texas put together. Es ist unser neues Heimatland und heißt Nunavut. It's our new homeland. It's called Nunavut. Es ist ein unabhängiges Gebiet. Sie kontrollieren alle Mineralvorkommen. It's an independent territory. They control all mineral resources. Ein erstaunliches Beispiel, wie eine Nation, ein Staat, die Wiedergutmachung mit seinen Einwohnern suchen und erreichen kann. An amazing example of how a nation-state can seek restitution with its people. Und letztendlich, glaube ich, ist es ziemlich offensichtlich, zumindest für diejenigen von uns, die zu diesen entfernten Zielen der Erde gereist sind, zu erkennen, dass sie überhaupt nicht entfernt sind. And finally, in the end, I think it's pretty obvious at least to all of all us who've traveled in these remote reaches of the planet, to realize that they're not remote at all. Sie sind die Heimatländer von jemandem. They're homelands of somebody. Sie repräsentieren Teile der menschlichen Vorstellungskraft, die in vergangene Zeiten zurückreichen. Und für alle von uns, werden die Träume dieser Kinder, wie die Träume unserer eigenen Kinder Teil der Geographie der Hoffnung. They represent branches of the human imagination that go back to the dawn of time. And for all of us, the dreams of these children, like the dreams of our own children, become part of the naked geography of hope. Was wir bei National Geographic letztendlich versuchen, ist dass wir glauben, dass Politiker niemals etwas erreichen. So, what we're trying to do at the National Geographic, finally, is, we believe that politicians will never accomplish anything. Wir glauben, dass Polemik -- wir glauben, dass Polemik nicht überzeugend ist, aber wir glauben, dass Geschichtenerzählen die Welt verändern kann und somit sind wir wahrscheinlich die beste Institution für Geschichtenerzählen in der Welt. Unsere Website erhält 35 Millionen Hits jeden Monat. We think that polemics -- -- we think that polemics are not persuasive, but we think that storytelling can change the world, and so we are probably the best storytelling institution in the world. We get 35 million hits on our website every month. 156 Nationen senden unseren Fernsehkanal. 156 nations carry our television channel. Unsere Zeitschriften werden von Millionen gelesen. Our magazines are read by millions. Und wir unternehmen eine Reihe von Reisen in die Ethnosphäre, auf denen wir unser Publikum zu Orten von solch kulturellen Wundern mitnehmen, dass sie von dem Gesehenen geblendet werden. und hoffentlich, werden sie einer nach dem anderen die zentrale Offenbarung der Anthropologie annehmen: dass diese Welt es verdient hat, auf verschiedene Weisen zu existieren, dass wir eine Lebensmöglichkeit in einer wirklich multikulturellen pluralistischen Welt finden können, bei der die Weisheit von allen Menschen zu unserem gemeinsamen Wohlbefinden beitragen kann. And what we're doing is a series of journeys to the ethnosphere where we're going to take our audience to places of such cultural wonder that they cannot help but come away dazzled by what they have seen, and hopefully, therefore, embrace gradually, one by one, the central revelation of anthropology: that this world deserves to exist in a diverse way, that we can find a way to live in a truly multicultural, pluralistic world where all of the wisdom of all peoples can contribute to our collective well-being. Vielen Dank. Thank you very much. Was ich Ihnen zuerst, so schnell wie möglich, zeigen werde, ist die grundlegende Arbeit, eine neue Technologie, die wir Microsoft als Teil einer Übernahme vor genau einem Jahr, übergeben haben. Das ist Seadragon. Und es ist eine Umgebung, in der Sie entweder lokal oder entfernt mit riesigen Mengen von visuellen Daten umgehen können. What I'm going to show you first, as quickly as I can, is some foundational work, some new technology that we brought to Microsoft as part of an acquisition almost exactly a year ago. This is Seadragon, and it's an environment in which you can either locally or remotely interact with vast amounts of visual data. Wir sehen viele, viele Gigabytes an digitalen Fotos hier, die man nahtlos und fortwährend heranholen, schwenken, auf jegliche Weise neu arrangieren kann. We're looking at many, many gigabytes of digital photos here and kind of seamlessly and continuously zooming in, panning through the thing, rearranging it in any way we want. Und es ist egal, wie viele Informationen wir betrachten, wie groß diese Sammlungen sind oder wie groß die Bilder sind. And it doesn't matter how much information we're looking at, how big these collections are or how big the images are. Die meisten von ihnen sind digitale Photos einer Kamera, aber dieses hier ist zum Beispiel ein Scan von der Kongressbibliothek und es ist in einem Bereich von 300 Megapixeln. Most of them are ordinary digital camera photos, but this one, for example, is a scan from the Library of Congress, and it's in the 300 megapixel range. Es macht keinen Unterschied, denn das einzige, was die Leistung eines Systems wie diesem einschränken kann, ist die Anzahl an Pixeln auf Ihrem Bildschirm in jedem Moment. Es hat auch eine sehr flexible Architektur. It doesn't make any difference because the only thing that ought to limit the performance of a system like this one is the number of pixels on your screen at any given moment. It's also very flexible architecture. Dies ist ein ganzes Buch, ein Beispiel für Nichtbild-Daten. This is an entire book, so this is an example of non-image data. Das ist Bleak House von Dickens. Jede Spalte ist ein Kapitel. "This is ""Bleak House"" by Dickens. Every column is a chapter." Um zu beweisen, dass es sich wirklich um einen Text und nicht um ein Bild handelt, können wir etwas wie das tun, um wirklich zu zeigen, dass diese eine echte Repräsentation des Texts und kein Bild ist. To prove to you that it's really text, and not an image, we can do something like so, to really show that this is a real representation of the text; it's not a picture. Vielleicht ist dies eine künstliche Art, ein E-Buch zu lesen. Maybe this is a kind of an artificial way to read an e-book. Ich würde es nicht empfehlen. I wouldn't recommend it. Dies ist ein realistischerer Fall. Dies ist eine Ausgabe von The Guardian. This is a more realistic case. This is an issue of The Guardian. Jedes große Bild ist der Beginn eines Abschnitts. Every large image is the beginning of a section. Und das gibt Ihnen wirklich das Vergnügen und die gute Erfahrung eine echte Papierausgabe einer Zeitschrift oder einer Zeitung zu lesen, was an sich eine Art Medium mit mehreren Größenordnungen ist. And this really gives you the joy and the good experience of reading the real paper version of a magazine or a newspaper, which is an inherently multi-scale kind of medium. Wir haben auch etwas an der Ecke dieser speziellen Ausgabe des The Guardian gemacht. We've also done a little something with the corner of this particular issue of The Guardian. Wir haben eine falsche Anzeige mit sehr hoher Resolution entworfen, die viel höher als bei einer normalen Anzeige ist und wir haben zusätzlichen Inhalt hinzugefügt. We've made up a fake ad that's very high resolution -- much higher than you'd be able to get in an ordinary ad -- and we've embedded extra content. Wenn Sie die Funktionen dieses Autos sehen möchten, können Sie sie hier sehen. If you want to see the features of this car, you can see it here. Oder andere Modelle, oder sogar technische Spezifikationen. Or other models, or even technical specifications. Und dies greift wirklich diese Ideen auf, diese Beschränkungen für den verfügbaren Platz auf dem Bildschirm abzuschaffen. And this really gets at some of these ideas about really doing away with those limits on screen real estate. Wir hoffen, dass das keine Pop-Ups und anderen Unsinn mehr bedeutet - das sollte nicht notwendig sein. We hope that this means no more pop-ups and other kind of rubbish like that -- shouldn't be necessary. Natürlich ist das Mapping eine der wirklich offensichtlichen Anwendungen für eine Technologie wie diese. Of course, mapping is one of those really obvious applications for a technology like this. Und ich möchte hier wirklich nicht viel Zeit verbringen, außer zu sagen, dass wir auch zu diesem Bereich beitragen werden. And this one I really won't spend any time on, except to say that we have things to contribute to this field as well. Aber dies sind alle Straßen in den U.S.A. But those are all the roads in the U.S. übereinandergelagert oben auf dem erdräumlichen Bild der NASA. superimposed on top of a NASA geospatial image. Lassen Sie uns jetzt etwas anderes herausholen. So let's pull up, now, something else. Das ist jetzt sogar live im Internet. Sie können es nachprüfen. This is actually live on the Web now; you can go check it out. Dies ist ein Projekt mit dem Namen Photosynth, das wirklich zwei verschiedene Technologien miteinander verbindet. This is a project called Photosynth, which really marries two different technologies. Die eine ist Seadragon und die andere ist eine sehr gute Forschung über Computervision, die von Noah Snavely, einem Universitätsstudenten der Universität Washington, unter der Beratung von Steve Seitz an der UW One of them is Seadragon and the other is some very beautiful computer vision research done by Noah Snavely, a graduate student at the University of Washington, co-advised by Steve Seitz at U.W. und Rick Szeliski von Microsoft Forschung durchgeführt wurde. Eine sehr gute Zusammenarbeit. and Rick Szeliski at Microsoft Research. A very nice collaboration. Also dies ist live im Internet. Es wird von Seadragon angetrieben. And so this is live on the Web. It's powered by Seadragon. Sie können das sehen, wenn wir diese Art von Ansichten kreieren, bei denen wir durch Bilder durchdringen können und diese Erfahrung der mehrfachen Resolution machen. You can see that when we kind of do these sorts of views, where we can dive through images and have this kind of multi-resolution experience. Aber die räumliche Anordnung der Bilder ist hier in der Tat von Bedeutung. But the spatial arrangement of the images here is actually meaningful. Die Computervision-Algorithmen haben diese Bilder zusammen festgehalten damit sie dem echten Raum, in dem diese Aufnahmen, die alle in der Nähe der Grassi Lakes in den kanadischen Rockies gemacht wurden, entsprechen. Sie sehen hier Elemente von stabilisierten Dias oder panoramischer Bildverarbeitung und diese Dinge wurden alle räumlich in Beziehung zueinander gesetzt. The computer vision algorithms have registered these images together so that they correspond to the real space in which these shots -- all taken near Grassi Lakes in the Canadian Rockies -- all these shots were taken. So you see elements here of stabilized slide-show or panoramic imaging, and these things have all been related spatially. Ich weiß nicht genau, ob ich noch Zeit habe Ihnen andere Umgebungen zu zeigen. I'm not sure if I have time to show you any other environments. Es gibt welche, die viel räumlicher sind. There are some that are much more spatial. Ich würde gerne geradewegs einen der originalen Datensätze von Noah zeigen und das ist von einem frühen Prototyp von Photosynth an dem wir erstmals im Sommer gearbeitet haben, um Ihnen das zu zeigen, wovon ich glaube, dass es wirklich die Pointe hinter dieser Technologie, der Photosynth-Technologie ist. Und dies ist nicht unbedingt so offensichtlich, wenn man die Umgebungen betrachtet, die wir auf der Website haben. I would like to jump straight to one of Noah's original data-sets -- and this is from an early prototype of Photosynth that we first got working in the summer -- to show you what I think is really the punch line behind this technology, the Photosynth technology. And it's not necessarily so apparent from looking at the environments that we've put up on the website. Wir mussten uns wegen der Anwälte usw. Sorgen machen. We had to worry about the lawyers and so on. Dies ist eine Rekonstruktion der Kathedrale Notre Dame, die ausschließlich im Computer mit Bildern von Flickr erfolgte. Geben Sie einfach Notre Dame in Flickr ein und Sie werden Bilder von Männern in T-Shirts und auf dem Universitätsgelände usw. erhalten. Jede dieser orangefarbenen Kegel repräsentiert ein Bild, das als zu diesem Modell gehörend entdeckt wurde. This is a reconstruction of Notre Dame Cathedral that was done entirely computationally from images scraped from Flickr. You just type Notre Dame into Flickr, and you get some pictures of guys in t-shirts, and of the campus and so on. And each of these orange cones represents an image that was discovered to belong to this model. Somit sind dies alles Flickr-Bilder, und sie alle stehen räumlich auf diese Weise in Beziehung zueinander. And so these are all Flickr images, and they've all been related spatially in this way. Und wir können auf diese sehr einfache Weise navigieren. And we can just navigate in this very simple way. . Wissen Sie, ich habe nie geglaubt, dass ich letztendlich bei Microsoft arbeiten werde. You know, I never thought that I'd end up working at Microsoft. Ich bin sehr dankbar für den Empfang hier. It's very gratifying to have this kind of reception here. . Ich vermute, Sie können sehen, dass dies viele verschiedene Arten von Kameras sind: alles ist dabei, von der Handy-Kamera zu professionellen SLRs, eine ziemlich große Anzahl von ihnen, die alle in dieser Umgebung zusammengeflickt wurden. I guess you can see this is lots of different types of cameras: it's everything from cell phone cameras to professional SLRs, quite a large number of them, stitched together in this environment. Und wenn möglich, werde ich einige der Seltsamen finden. And if I can, I'll find some of the sort of weird ones. Viele von ihnen sind von Gesichtern verdeckt usw. So many of them are occluded by faces, and so on. Irgendwo hier sind eine Reihe von Fotografien - hier sind sie. Somewhere in here there are actually a series of photographs -- here we go. Dies ist tatsächlich ein Poster von Notre Dame, das richtig aufgezeichnet wurde. This is actually a poster of Notre Dame that registered correctly. Wir können von dem Poster zu einer physischen Ansicht dieser Umgebung wechseln. We can dive in from the poster to a physical view of this environment. Der Punkt ist hier, dass wir Dinge mit der sozialen Umgebung anstellen können. Es werden jetzt Daten von allen gesammelt -- von dem gesamten kollektiven Speicher davon, wie, visuell die Erde aussieht -- und alles wird miteinander verbunden. What the point here really is is that we can do things with the social environment. This is now taking data from everybody -- from the entire collective memory of, visually, of what the Earth looks like -- and link all of that together. All diese Fotos werden miteinander verbunden und es entsteht etwas, das größer ist als die Summe der Teile. All of those photos become linked together, and they make something emergent that's greater than the sum of the parts. Sie erhalten ein Modell, das aus der ganzen Erde entsteht. You have a model that emerges of the entire Earth. Betrachten Sie dies als die Fortsetzung der Arbeit von Stephen Lawlers an Virtual Earth. Think of this as the long tail to Stephen Lawler's Virtual Earth work. Und das ist etwas, das durch die Komplexität, mit der die Menschen es verwenden, wächst und dessen Nutzen für den Benutzer mit der Anwendung immer größer wird. And this is something that grows in complexity as people use it, and whose benefits become greater to the users as they use it. Ihre eigenen Fotos werden mit Metadaten beschildert, die eine andere Person eingegeben hat. Their own photos are getting tagged with meta-data that somebody else entered. Wenn sich jemand die Mühe gemacht hat und all diese Heiligen beschriftet hat und mitteilt, wer sie alle sind, dann wird mein Foto von der Notre Dame-Kathedrale plötzlich mit all diesen Daten angereichert und ich kann sie als Ausgangspunkt benutzen, um in diesen Raum zu tauchen, in diese Metaverse, die Fotos von anderen Personen benutzen und somit eine Art von übergreifender modaler sozialer Erfahrung mit der Nutzung von anderen Anbietern machen. If somebody bothered to tag all of these saints and say who they all are, then my photo of Notre Dame Cathedral suddenly gets enriched with all of that data, and I can use it as an entry point to dive into that space, into that meta-verse, using everybody else's photos, and do a kind of a cross-modal and cross-user social experience that way. Und natürlich, Nebenprodukt all dessen sind die immens reichen virtuellen Modelle von jedem interessanten Teil der Erde, die nicht nur durch Überflüge oder Satellitenbilder und so weiter erhalten wurden, sondern durch kollektive Speicher. And of course, a by-product of all of that is immensely rich virtual models of every interesting part of the Earth, collected not just from overhead flights and from satellite images and so on, but from the collective memory. Vielen Dank. Thank you so much. . Verstehe ich Sie richtig? Ihre Software ermöglicht, dass zu einem bestimmten Zeitpunkt, innerhalb der nächsten Jahre, alle Bilder, die von jemandem in der Welt gemeinsam benutzt werden im Prinzip miteinander verknüpft werden? Do I understand this right? That what your software is going to allow, is that at some point, really within the next few years, all the pictures that are shared by anyone across the world are going to basically link together? Ja. Sie macht nichts anderes als Entdecken. Yes. What this is really doing is discovering. Wenn Sie wollen erstellt sie Hyperlinks zwischen den Bildern. It's creating hyperlinks, if you will, between images. Und sie tut dies aufgrund des Inhalts in den Bildern. And it's doing that based on the content inside the images. Und das ist wirklich aufregend, wenn Sie an die Fülle der semantischen Informationen denken, die viele dieser Bilder besitzen. And that gets really exciting when you think about the richness of the semantic information that a lot of those images have. Wie wenn Sie eine Websuche für Bilder vornehmen, wo Sie Sätze eingeben und der Text der Website enthält viele Informationen darüber, welches Bild das ist. Like when you do a web search for images, you type in phrases, and the text on the web page is carrying a lot of information about what that picture is of. Aber wie wäre es, wenn das Bild Sie mit all Ihren Bildern verknüpft? Now, what if that picture links to all of your pictures? Dann ist der Umfang der semantischen Querverbindung und die Fülle, die sich daraus ergibt, wirklich enorm. Es ist ein klassischer Netzwerkeffekt. Then the amount of semantic interconnection and the amount of richness that comes out of that is really huge. It's a classic network effect. Blaise, das ist wirklich unglaublich. Herzlichen Glückwunsch. Blaise, that is truly incredible. Congratulations. Haben Sie vielen Dank. Thanks so much. Ich werde Ihnen einige Dinge aus meinem Buch erzählen die, wie ich hoffe, im Einklang mit anderen Dingen sind die Sie bereits gehört haben. Und ich werde versuchen selbst ein paar Verbindungen zu erstellen, falls Ihnen diese nicht aufgefallen sind. I'm going to talk to you about some stuff that's in this book of mine that I hope will resonate with other things you've already heard, and I'll try to make some connections myself, in case you miss them. "Ich möchte mit dem beginnen, was ich ""offizielles Dogma"" nenne." "I want to start with what I call the ""official dogma.""" Das offizielle Dogma von was? The official dogma of what? Der offizielle Glaubenssatz von allen westlichen industrialisierten Gesellschaften. The official dogma of all western industrial societies. Das offizielle Dogma funktioniert so: Wenn unser Ziel das Maximieren des Gemeinwohls unserer Bürger ist, geht dies vor allem durch die Maximierung der Freiheit des Einzelnen. And the official dogma runs like this: if we are interested in maximizing the welfare of our citizens, the way to do that is to maximize individual freedom. Der Grund hierfür ist, dass Freiheit in sich selbst gut ist, wertvoll, sinnvoll, eine unverzichtbare Voraussetzung für das menschliche. The reason for this is both that freedom is in and of itself good, valuable, worthwhile, essential to being human. Wenn Menschen Freiheit haben, dann handelt jeder von uns für sich selbst um die Dinge zu tun, die unser Gemeinwohl maximieren und niemand hat für uns zu entscheiden. And because if people have freedom, then each of us can act on our own to do the things that will maximize our welfare, and no one has to decide on our behalf. Der Weg Freiheit zu maximieren ist Wahl zu maximieren. The way to maximize freedom is to maximize choice. Je mehr Wahlmöglichkeiten Menschen haben, desto mehr Freiheit haben Sie. Und je mehr Freiheit sie haben, desto mehr Gemeinwohl haben sie. The more choice people have, the more freedom they have, and the more freedom they have, the more welfare they have. Dies ist, denke ich, so tief in unserer Wasserversorgung verankert, dass es keinem in dem Sinn kommen würde es zu hinterfragen. This, I think, is so deeply embedded in the water supply that it wouldn't occur to anyone to question it. Und es ist auch tief in unseren Leben verwurzelt. And it's also deeply embedded in our lives. Ich werde Ihnen einige Beispiele dafür geben, was uns modernen Fortschritt ermöglicht. I'll give you some examples of what modern progress has made possible for us. Dies ist mein Supermarkt. Kein großer. This is my supermarket. Not such a big one. Ich möchte nur kurz etwas über Salatdressing sagen. I want to say just a word about salad dressing. Es gibt 175 Dressings in meinem Supermarkt, wenn Sie die 10 verschiedenen extra Olivenöle nicht mitzählen und 12 Balsamico-Essig die Sie kaufen könnten um eine große Anzahl an eigenen Salat Dessings herzustellen, in dem unwahrscheinlichen Fall, dass keine der 175 in dem Laden für Sie richtig ist. 175 salad dressings in my supermarket, if you don't count the 10 extra-virgin olive oils and 12 balsamic vinegars you could buy to make a very large number of your own salad dressings, in the off-chance that none of the 175 the store has on offer suit you. Das ist also, wie der Supermarkt ist. So this is what the supermarket is like. Und dann gehen Sie zu dem Verbraucher-Elektronik Geschäft um eine Stereoanlage zusammenzustellen -- Lautsprecher, CD-Player, ein Kassetten-Player, Radio, Verstärker. Und in diesem einen Elektronik Geschäft gibt es so viele Stereo Anlagen. And then you go to the consumer electronics store to set up a stereo system -- speakers, CD player, tape player, tuner, amplifier -- and in this one single consumer electronics store, there are that many stereo systems. Wir können 6.5 Millionen unterschiedliche Stereo Anlagen zusammenstellen aus den Komponenten, die in diesem einen Geschäft angeboten werden. We can construct six-and-a-half-million different stereo systems out of the components that are on offer in one store. Sie müssen zugeben, dass das eine große Auswahl ist. You've got to admit that's a lot of choice. In anderen Bereichen - die Welt der Kommunikation. In other domains -- the world of communications. Es gab eine Zeit, als ich ein Junge war, da konnte man jeden Telefon Anbieter haben den man wollte, solange er von Ma Bell kam. There was a time, when I was a boy, when you could get any kind of telephone service you wanted, as long as it came from Ma Bell. Sie haben Ihr Telefon gemietet. Sie haben es nicht gekauft.™ You rented your phone. You didn't buy it. Eine Folge dessen war, dass das Telefon niemals kaputt war. One consequence of that, by the way, is that the phone never broke. Diese Tage sind vorbei. And those days are gone. Wir haben jetzt fast eine unendliche Auswahl an Telefonen, besonders in der Welt der Mobiltelefone. We now have an almost unlimited variety of phones, especially in the world of cell phones. Dies sind die Mobiltelefone der Zukunft. These are cell phones of the future. Mein Favorit ist der in der Mitte -- MP3-Player-, Nasen-Haar-Trimmer und Crème Brûlée Fackel. My favorite is the middle one -- the MP3 player, nose hair trimmer, and creme brulee torch. Und sollten Sie das bis jetzt noch nicht in Ihrem Geschäft gesehen haben, können Sie sicher sein, dass Sie es bald werden. And if by some chance you haven't seen that in your store yet, you can rest assured that one day soon you will. Und was es tut ist es bringt Menschen dazu in die Geschäfte zu laufen und diese Frage zu stellen. And what this does is it leads people to walk into their stores asking this question. Wissen Sie jetzt was die Antwort auf diese Frage ist? And do you know what the answer to this question now is? "Die Antwort ist ""Nein.""" "The answer is ""No.""" Es ist nicht möglich ein Mobiltelefon zu kaufen, das nicht zu viel tut. It is not possible to buy a cell phone that doesn't do too much. In anderen Aspekten des Lebens, die sehr viel bedeutsamer als das Kaufen von Gegenständen sind, trifft die selbe Explosion der Auswahlmöglichkeiten zu. So, in other aspects of life that are much more significant than buying things, the same explosion of choice is true. Gesundheitswesen -- es ist nicht länger der Fall in den Vereinigten Staaten das sie zum Doktor gehen und der Doktor sagt Ihnen was zu tun ist. Health care -- it is no longer the case in the United States that you go to the doctor, and the doctor tells you what to do. Stattdessen gehen Sie zum Doktor und der Doktor sagt Ihnen: Wir könnten A machen oder wir könnten B machen. "Instead, you go to the doctor, and the doctor tells you, ""Well, we could do A, or we could do B." A hat diese Vorteile und Risiken. A has these benefits, and these risks. B hat diese Vorteile und Risiken. Was wollen Sie tun? "B has these benefits, and these risks. What do you want to do?""" "Und Sie sagen, ""Doktor, was soll ich tun?""" "And you say, ""Doc, what should I do?""" Der Doktor sagt, A hat diese Vorteile und Risiken und B hat jene Vorteile und Risiken. "And the doc says, ""A has these benefits and risks, and B has these benefits and risks." Was wollen Sie tun? "What do you want to do?""" "Und wenn Sie sagen, ""Wenn Sie ich wären, Doktor, was würden Sie tun?""" "And you say, ""If you were me, Doc, what would you do?""" "der Doktor sagt, ""Aber ich bin nicht Sie.""" "And the doc says, ""But I'm not you.""" "Das Ergebnis ist -- wir nennen es ""Patienten Autonomie"". Das klingt wie eine gute Sache, aber in der Realität ist eine Verschiebung der Last der Verantwortung für das Treffen von Entscheidungen von jemandem der etwas weiß -- Namentlich der Doktor -- zu jemandem der nichts weiß und höchstwahrscheinlich krank ist und deshalb nicht in der besten Verfassung ist eine Entscheidung zu treffen -- Namentlich der Patient." "And the result is -- we call it ""patient autonomy,"" which makes it sound like a good thing, but what it really is is a shifting of the burden and the responsibility for decision-making from somebody who knows something -- namely, the doctor -- to somebody who knows nothing and is almost certainly sick and thus not in the best shape to be making decisions -- namely, the patient." Es gibt ein enormes Marketing für verschreibungspflichtige Medikamente für Leute wie Sie und mich, das, wenn Sie darüber nachdenken, überhaupt keinen Sinn macht, weil wir Sie nicht kaufen. There's enormous marketing of prescription drugs to people like you and me, which, if you think about it, makes no sense at all, since we can't buy them. Warum werben Sie um uns, wenn wir nicht kaufen können? Why do they market to us if we can't buy them? Die Antwort ist: Sie erwarten von uns den Doktor am nächsten morgen anzurufen und um eine Änderung der Verschreibung zu bitten. The answer is that they expect us to call our doctors the next morning and ask for our prescriptions to be changed. Etwas so tiefgreifendes wie unsere Identität ist nun eine Frage der Wahl, wie diese Folie zeigen soll. Something as dramatic as our identity has now become a matter of choice, as this slide is meant to indicate. Wir erben keine Identität, wir erfinden sie. We don't inherit an identity; we get to invent it. Und wir erfinden uns so oft neu wie wir möchten. And we get to re-invent ourselves as often as we like. Das heißt, dass jeden Tag, wenn Sie am Morgen aufwachen, Sie entscheiden müssen, was für eine Art von Person Sie sein möchten. And that means that everyday, when you wake up in the morning, you have to decide what kind of person you want to be. In Bezug auf Ehe und Familie, gab es eine Zeit, in der die Standard-Annahme war, dass fast jeder eine hatte und das Sie so schnell heirateten wie Sie konnten, und dann so schnell Kinder bekamen wie Sie konnten. With respect to marriage and family, there was a time when the default assumption that almost everyone had is that you got married as soon as you could, and then you started having kids as soon as you could. "Die einzige wahre Wahl war ""wer"", nicht wann, und nicht was Sie danach taten." The only real choice was who, not when, and not what you did after. Heutzutage ist alles einfach zu haben. Nowadays, everything is very much up for grabs. Ich unterrichte wunderbare intelligente Studenten, und ich gebe ihnen 20 Prozent weniger Arbeit als ich früher tat. I teach wonderfully intelligent students, and I assign 20 percent less work than I used to. Und das nicht weil Sie weniger schlau sind, und nicht weil sie weniger sorgfältig sind. And it's not because they're less smart, and it's not because they're less diligent. "es ist weil sie mit anderen Dingen beschäftigt sind, sie fragen sich selbst, ""Soll ich Heiraten oder nicht? Soll ich jetzt Heiraten?" "It's because they are preoccupied, asking themselves, ""Should I get married or not? Should I get married now?" "Soll ich später Heiraten? Soll ich erst Kinder haben, oder erst Karriere machen?""" "Should I get married later? Should I have kids first, or a career first?""" Die sind alles einnehmende Fragen. All of these are consuming questions. Und sie werden diese Fragen beantworten unabhängig davon, ob das bedeutet all die Aufgaben zu machen die ich Ihnen zuweise und keine gute Note in meinem Kurs zu kriegen. And they're going to answer these questions, whether or not it means not doing all the work I assign and not getting a good grade in my courses. Und in der Tat sollten sie das tun. Dies sind wichtige zu beantwortende Fragen. And indeed they should. These are important questions to answer. Arbeit -- wir sind gesegnet, wie Carl verdeutlicht hat, mit der Technology die uns ermöglicht jede Minute von jedem Tag von jedem Platz auf dem Planeten zu arbeiten -- bis auf das Randolph Hotel. Work -- we are blessed, as Carl was pointing out, with the technology that enables us to work every minute of every day from any place on the planet -- except the Randolph Hotel. Es gibt übrigens eine Ecke, von der ich keinem erzählen werde, an der das WirelessLAN funktioniert. There is one corner, by the way, that I'm not going to tell anybody about, where the WiFi works. Ich werde es Ihnen nicht erzählen, weil ich es benutzen will. I'm not telling you about it because I want to use it. Also was es bedeutet, diese unglaubliche Freiheit der Wahl wir haben in Bezug auf Arbeit Entscheidungen zu treffen, wieder und wieder und wieder, ob wir arbeiten sollten oder nicht arbeiten sollten. So what this means, this incredible freedom of choice we have with respect to work, is that we have to make a decision, again and again and again, about whether we should or shouldn't be working. Wir können unseren Kindern beim Fußball spielen zuschauen, und wir haben unser Handy an der einen Hüfte, und unseren Blackberry an anderen Hüfte, und unseren Laptop vermutlich auf unserem Schoß. We can go to watch our kid play soccer, and we have our cell phone on one hip, and our Blackberry on our other hip, and our laptop, presumably, on our laps. "Und auch wenn sie alle abgeschaltet sind, jede Minute in der wir unserem Kind beim Verstümmeln eines Fußballspiels zugucken fragen wir uns auch, ""Sollte ich diesen Anruf annehmen?" "And even if they're all shut off, every minute that we're watching our kid mutilate a soccer game, we are also asking ourselves, ""Should I answer this cell phone call?" "Sollte ich auf diese E-Mail antworten? Sollte ich diesen Brief schreiben?""" "Should I respond to this email? Should I draft this letter?""" "Und auch wenn die Antwort zu der Frage ""Nein,"" ist wird es sicherlich Ihre Erfahrung des Fussballspiels Ihres Kindes prägen sehr anders als es gewesen wäre." "And even if the answer to the question is ""no,"" it's certainly going to make the experience of your kid's soccer game very different than it would've been." Überall wo wir hinsehen, große Dinge und kleine Dinge, materielle Dinge und Lebensstil, Leben ist eine Frage der Wahl. So everywhere we look, big things and small things, material things and lifestyle things, life is a matter of choice. Und die Welt in der wir lebten sah so aus. And the world we used to live in looked like this. Damit will ich sagen, es gab einige Wahlmöglichkeiten, aber nicht alles war eine Frage der Wahl. That is to say, there were some choices, but not everything was a matter of choice. Und die Welt in der wir jetzt leben sieht so aus. And the world we now live in looks like this. Und die Frage ist, sind das gute oder schlechte Nachrichten? And the question is, is this good news, or bad news? "Die Antwort ist ""Ja""." And the answer is yes. Wir wissen alle was gut daran ist, also werde ich darüber was schlecht daran ist. We all know what's good about it, so I'm going to talk about what's bad about it. All diese Auswahlmöglichkeiten haben zwei Effekte, zwei negative Effekte auf Menschen. All of this choice has two effects, two negative effects on people. Ein Effekt, paradoxer Weise, ist, dass er lähmt statt zu befreien. One effect, paradoxically, is that it produces paralysis, rather than liberation. Mit so vielen Optionen aus den man wählen kann, fällt es Menschen sehr schwer sich überhaupt zu entscheiden. With so many options to choose from, people find it very difficult to choose at all. Ich werde Ihnen ein weiteres drastisches Beispiel dafür geben, eine Studie über Investitionen in freiwillige Altersvorsorge. I'll give you one very dramatic example of this: a study that was done of investments in voluntary retirement plans. Eine Kollegin von mir hatte Zugriff auf Investitions-Akten von Vanguard, der gigantischen Fondgesellschaft von ungefähr einer Millionen Mitarbeitern und ca. 2000 unterschiedlichen Arbeitsplätzen. A colleague of mine got access to investment records from Vanguard, the gigantic mutual fund company of about a million employees and about 2,000 different workplaces. Und was sie fand war pro 10 Investmentfonds die der Arbeitgeber anbot, nahm die Teilnahme um 2 Prozent ab. And what she found is that for every 10 mutual funds the employer offered, rate of participation went down two percent. Sie bieten 50 Investmentfonds an -- 10 Prozent weniger Mitarbeiter nehmen teil als wenn Sie nur 5 anbieten würde. Warum? You offer 50 funds -- 10 percent fewer employees participate than if you only offer five. Why? Weil es 50 Investmentfonds sind, die zur Auswahl stehen, ist es so schwer zu entscheiden welchen man wählen soll, dass Sie es auf morgen aufschieben. Because with 50 funds to choose from, it's so damn hard to decide which fund to choose that you'll just put it off until tomorrow. Und dann morgen, und dann morgen, und morgen, und morgen, und morgen kommt natürlich nie. And then tomorrow, and then tomorrow, and tomorrow, and tomorrow, and of course tomorrow never comes. Verstehen Sie, dass das nicht nur heißt, das Menschen Hundefutter essen müssen wenn Sie in den Ruhestand gehen, weil Sie nicht genug Geld zum Zurücklegen haben, es bedeutet auch, das Entscheidungen treffen so schwer ist, dass Sie große Investitionsangebote Ihrer Arbeitgeber verpassen. Understand that not only does this mean that people are going to have to eat dog food when they retire because they don't have enough money put away, it also means that making the decision is so hard that they pass up significant matching money from the employer. Durch die nicht Teilnahme geben Sie bis zu 5000 US$ pro Jahr auf von dem Arbeitsgeber, der glücklich gewesen wäre Ihren Beitrag zu vermehren. By not participating, they are passing up as much as 5,000 dollars a year from the employer, who would happily match their contribution. Lähmung ist eine Folge von zu vielen Wahlmöglichkeiten. So paralysis is a consequence of having too many choices. Und ich denke es sorgt dafür, dass die Welt so aussieht. And I think it makes the world look like this. Sie wollen die Entscheidung wirklich richtig treffen, wenn es für alle Ewigkeit ist, richtig? You really want to get the decision right if it's for all eternity, right? Sie wollen nicht den falschen Investment Fond wählen, oder gar das falsche Salatdressing. You don't want to pick the wrong mutual fund, or even the wrong salad dressing. Also das ist der eine Effekt. Der andere Effekt ist, dass selbst wenn wir die Lähmung überwinden und eine Entscheidung treffen, enden wir weniger zufrieden mit dem Ergebnis der Auswahl, als, wenn wir die Möglichkeit gehabt hätten uns zwischen weniger Möglichkeiten zu entscheiden. So that's one effect. The second effect is that even if we manage to overcome the paralysis and make a choice, we end up less satisfied with the result of the choice than we would be if we had fewer options to choose from. Und es gibt mehrere Gründe für dies. And there are several reasons for this. Einer von ihnen ist bedingt durch die große Auswahl unterschiedlicher Salatdressings, wenn Sie eines kaufen, und es ist nicht perfekt -- und, welches Salatdressing ist schon perfekt? Es ist einfach sich vorzustellen, dass Sie eine andere Entscheidung hätten treffen können die besser gewesen wäre. Und was passiert ist diese bildlich vorgestellte Alternative führt dazu, dass Sie die Entscheidung bereuen, und dieses Bereuen wirkt negativ auf die Zufriedenheit, die Sie von Ihrer gemachten Entscheidung hatten, auch, wenn es eine gute Entscheidung war. One of them is that with a lot of different salad dressings to choose from, if you buy one, and it's not perfect -- and, you know, what salad dressing is? -- it's easy to imagine that you could have made a different choice that would have been better. And what happens is this imagined alternative induces you to regret the decision you made, and this regret subtracts from the satisfaction you get out of the decision you made, even if it was a good decision. Je mehr Möglichkeiten es gibt, desto einfacher ist es überhaupt nichts zu bereuen das ist enttäuschend für die Wahl die Sie treffen. The more options there are, the easier it is to regret anything at all that is disappointing about the option that you chose. Zweitens, was Ökonomen Oppertunitätskosten nennen. "Second, what economists call ""opportunity costs.""" Dan Gilbert hat einen großen Punkt heute morgen gemacht indem er erzählte wie sehr die Art in der wir Dinge bewerten, davon abhängt zu was wir es vergleichen. Dan Gilbert made a big point this morning of talking about how much the way in which we value things depends on what we compare them to. Gut, wenn es sehr viele Alternativen zu bedenken gibt, ist es einfach sich attraktive Eigenschaften vorzustellen von Alternativen, die Sie ausschließen, das macht Sie weniger zufrieden mit den Alternativen, die Sie gewählt haben. Well, when there are lots of alternatives to consider, it is easy to imagine the attractive features of alternatives that you reject, that make you less satisfied with the alternative that you've chosen. Hier ist ein Beispiel. Für die von Ihnen, die keine New Yorker sind, entschuldige ich mich. Here's an example. For those of you who aren't New Yorkers, I apologize. Aber hier ist, was Sie hätten denken sollen. But here's what you're supposed to be thinking. Hier ist ein Paar auf den Hamptons. Here's this couple on the Hamptons. Sehr teure Immobilien. Very expensive real estate. Wunderschöner Strand. Toller Tag. Sie haben es alles für sich selbst. Gorgeous beach. Beautiful day. They have it all to themselves. "Was könnte besser sein? ""Verdammt"" der Mann denkt, ""Es ist August." "What could be better? ""Well, damn it,"" this guy is thinking, ""It's August." Jeder in meiner Manhattener Nachbarschaft ist weg. Everybody in my Manhattan neighborhood is away. "Ich könnte direkt vor meinem Haus parken.""" "I could be parking right in front of my building.""" Und er verbringt 2 Wochen von dem Gedanken verfolgt das er die Möglichkeit verpasst hat, Tag über Tag, einen tollen Parkplatz zu haben. And he spends two weeks nagged by the idea that he is missing the opportunity, day after day, to have a great parking space. Oppertunitätskosten senken die Zufriedenheit, die wir durch unsere Auswahl erhalten, auch, wenn das was wir ausgesucht haben fantastisch ist. Opportunity costs subtract from the satisfaction we get out of what we choose, even when what we choose is terrific. Und je mehr Möglichkeiten es zur Auswahl gibt, desto mehr attraktive Eigenschaften dieser Auswahl werden in den Oppertunitätskosten berücksichtigt. And the more options there are to consider, the more attractive features of these options are going to be reflected by us as opportunity costs. Hier ist ein weiteres Beispiel. Here's another example. Nun, dieser Cartoon macht einige Aussagen. Now this cartoon makes a lot of points. Er macht eine Aussage darüber im jetzt zu leben und vielleicht auch darüber Dinge langsam zu tun. It makes points about living in the moment as well, and probably about doing things slowly. Aber ein wichtiger Punkt, den er macht ist: Immer wen Sie sich für eine Sache entscheiden, entscheiden Sie sich andere Dinge nicht zu tun. But one point it makes is that whenever you're choosing one thing, you're choosing not to do other things. Und diese anderen Dinge mögen viele attraktive Eigenschaften haben, und es wird, was Sie tun werden weniger anziehend machen. And those other things may have lots of attractive features, and it's going to make what you're doing less attractive. Drittens: Eskalation der Erwartungen. Third: escalation of expectations. Dies hat mich getroffen, als ich meine Jeans austauschen wollte. This hit me when I went to replace my jeans. Ich trage Jeans, fast die ganze zeit. I wear jeans almost all the time. "Und es gab eine Zeit in der es nur Jeans einer Art gab, und Sie haben Sie gekauft, und Sie haben schlecht gepasst, Sie waren unglaublich unkomfortabel und wenn Sie sie lange genug getragen und oft genug gewaschen hatten, haben Sie angefangen sich ""OK"" anzufühlen." And there was a time when jeans came in one flavor, and you bought them, and they fit like crap, and they were incredibly uncomfortable, and if you wore them long enough and washed them enough times, they started to feel OK. "Also ging um neue Jeans zu kaufen nach vielen Jahren des Tragens der Alten, und ich sagte, ""Ich hätte gerne ein paar Jeans, hier ist meine Größe.""" "So I went to replace my jeans after years and years of wearing these old ones, and I said, you know, ""I want a pair of jeans. Here's my size.""" "Und der Verkäufer sagte, ""Wollen Sie schlanke, leicht anliegende oder weite?" "And the shopkeeper said, ""Do you want slim fit, easy fit, relaxed fit?" Wollen Sie Knöpfe oder Reißverschluss? Stein oder Säure gewaschen? You want button fly or zipper fly? You want stonewashed or acid-washed? Wollen Sie Jeans mit löchern? Do you want them distressed? "Möchten Sie unten weit geschnitten, kegelig, blah blah blah ..."" und so weiter erzählte er." "You want boot cut, you want tapered, blah blah blah ..."" On and on he went." "Mein Kiefer war unten und nachdem ich mich erholte sagte ich, ""I hätte gerne die Art, die früher die einzige Art war.""" "My jaw dropped, and after I recovered, I said, ""I want the kind that used to be the only kind.""" Er hatte keine Ahnung was das war, also verbrachte ich eine Stunde damit alle diese verdammten Jeans anzuprobieren, und verlies das Geschäft -- und ich sage die Wahrheit -- mit den best passenden Jeans, die ich je hatte. He had no idea what that was, so I spent an hour trying on all these damn jeans, and I walked out of the store -- truth! -- with the best-fitting jeans I had ever had. Ich hatte es besser. All diese Auswahl ermöglichte es mir es besser zu haben. I did better. All this choice made it possible for me to do better. Aber ich fühlte mich schlechter. But I felt worse. Warum? Ich schrieb ein ganzes Buch um zu versuchen es mir selbst zu erklären. Why? I wrote a whole book to try to explain this to myself. Der Grund dafür, dass ich mich schlechter fühlte war, mit all diesen verfügbaren Möglichkeiten, meine Erwartungen dafür, was für ein gutes Paar Jeans ausmacht, gingen hoch. The reason I felt worse is that, with all of these options available, my expectations about how good a pair of jeans should be went up. Ich hatte sehr niedrige Erwartungen. Ich hatte keine konkreten Erwartungen, als es sie nur in einer Art gab. I had very low -- I had no particular expectations when they only came in one flavor. Als Sie in 100 Arten kamen, verdammt, eine von ihnen hätte perfekt sein sollen, When they came in 100 flavors, damn it, one of them should've been perfect. Und was ich bekam war gut, aber es war nicht perfekt. And what I got was good, but it wasn't perfect. Und so verglich ich was ich bekommen hatte zu dem was ich erwartete, und was ich hatte war enttäuschend in Vergleich zu dem was ich erwartete. And so I compared what I got to what I expected, and what I got was disappointing in comparison to what I expected. Das Hinzufügen von Möglichkeiten in das Leben der Menschen erhöht zwangsläufig die Erwartungen die Menschen haben darüber wie gut diese Möglichkeiten sein werden. Adding options to people's lives can't help but increase the expectations people have about how good those options will be. Und dies führt zu weniger Zufriedenheit mit den Ergebnissen, auch wenn die Ergebnisse gut sind. And what that's going to produce is less satisfaction with results, even when they're good results. Niemand in der Welt des Marketings weiß dies. Weil, wenn Sie es würden, wüssten Sie alle nicht worum es hier geht. Nobody in the world of marketing knows this, because if they did, you wouldn't all know what this was about. Die Wahrheit ist mehr wie das hier. The truth is more like this. Der Grund ist, das früher alles besser war als alles schlechter war, als alles schlechter war, war es für die Menschen möglich Erfahrungen zu machen die eine angenehme Überraschung waren. The reason that everything was better back when everything was worse is that when everything was worse, it was actually possible for people to have experiences that were a pleasant surprise. Heutzutage, in der Welt in der wir leben -- wir wohlhabenden, industrialisierten Bürger, mit Perfektion als Erwartung -- das Beste für das man je hoffen kann ist das Dinge so gut sind wie man es von ihnen erwartet. Nowadays, the world we live in -- we affluent, industrialized citizens, with perfection the expectation -- the best you can ever hope for is that stuff is as good as you expect it to be. Sie werden nie angenehm überrascht. weil Ihre Erwartungen, meine Erwartungen, haushoch sind. You will never be pleasantly surprised because your expectations, my expectations, have gone through the roof. Das Geheimnis zur Glücklichkeit -- das ist wofür Sie alle gekommen sind -- das Geheimnis zur Glücklichkeit sind niedrige Erwartungen. The secret to happiness -- this is what you all came for -- the secret to happiness is low expectations. Ich möchte sagen -- ein kurzer autobiographischer Moment -- das ich mit einer Frau verheiratet bin, und sie ist wirklich sehr wunderbar. I want to say -- just a little autobiographical moment -- that I actually am married to a wife, and she's really quite wonderful. I hätte es nicht besser machen können. Ich habe mich nicht niedergelassen. I couldn't have done better. I didn't settle. Aber niederlassen ist nicht immer so eine schlechte Sache. But settling isn't always such a bad thing. Letztendlich, eine Folge des Kaufens einer schlecht sitzenden Jeans wenn es nur eine Art zu kaufen gibt ist, dass wenn Sie unzufrieden sind, und Sie sich fragen warum, wer verantwortlich ist, die Antwort klar ist. Die Welt ist verantwortlich. Was hätten Sie tun können? Finally, one consequence of buying a bad-fitting pair of jeans when there is only one kind to buy is that when you are dissatisfied, and you ask why, who's responsible, the answer is clear: the world is responsible. What could you do? Wenn hunderte von verschiedenen Arten von Jeans verfügbar sind, und Sie kaufen eine die enttäuschend ist, und Sie fragen warum, wer ist verantwortlich? When there are hundreds of different styles of jeans available, and you buy one that is disappointing, and you ask why, who's responsible? Ist es ebenso klar, dass die Antwort auf die Frage ist: Sie. It is equally clear that the answer to the question is you. Sie hätten es besser tun können. You could have done better. Mit 100 unterschiedlichen Arten von Jeans im Schaufenster, gibt es keine Entschuldigung für Fehler. With a hundred different kinds of jeans on display, there is no excuse for failure. Und so, wenn Menschen Entscheidungen treffen, und auch wenn die Ergebnisse der Entscheidungen gut sind, fühlen Sie sich enttäuscht darüber, Sie beschuldigen sich selbst. And so when people make decisions, and even though the results of the decisions are good, they feel disappointed about them; they blame themselves. Klinische Depressionen explodierten in der industriellen Welt in der letzten Generation. Clinical depression has exploded in the industrial world in the last generation. Ich glaube ein signifikanter -- nicht der einzige, aber ein Signifikanter Beiträger zu dieser Explosion der Depression, und auch Selbstmord, ist, dass Menschen Erfahren haben die enttäuschend sind weil Ihre Standards so hoch sind. Und dann, wenn Sie sich diese Erfahrungen selbst erklären müssen, denken sie es wäre ihre schuld. I believe a significant -- not the only, but a significant -- contributor to this explosion of depression, and also suicide, is that people have experiences that are disappointing because their standards are so high, and then when they have to explain these experiences to themselves, they think they're at fault. Und so ist das Bilanzergebnis, dass es uns generell besser geht, objektiv, und wir uns schlechter fühlen. And so the net result is that we do better in general, objectively, and we feel worse. Also lassen Sie mich Sie erinnern. So let me remind you. Dies ist das offizielle Dogma, das eine das wir alle für richtig halten, komplett falsch ist. Es ist nicht wahr. This is the official dogma, the one that we all take to be true, and it's all false. It is not true. Es gibt keine Frage, das etwas Auswahl besser ist als keine, aber es folgt nicht, das mehr Auswahl besser ist als etwas Auswahl. There's no question that some choice is better than none, but it doesn't follow from that that more choice is better than some choice. Es gibt eine magische Menge. Ich weiß nicht was es ist. There's some magical amount. I don't know what it is. Ich bin mir ziemlich sicher, dass wir diesen Punkt lange verpasst haben an dem Auswahl unser Gemeinwohl verbessert. I'm pretty confident that we have long since passed the point where options improve our welfare. Jetzt, als eine Grundsatz Frage -- Ich bin fast fertig -- als eine Grundsatz Frage, die Sache über die nachzudenken ist. Das was all diese Auswahl ermöglicht in den industrialisierten Gesellschaften, ist der Material Reichtum. Now, as a policy matter -- I'm almost done -- as a policy matter, the thing to think about is this: what enables all of this choice in industrial societies is material affluence. Es gibt viele Plätze in der Welt, und wir haben von vielen von ihnen gehört, deren Problem nicht die zu große Auswahl ist. There are lots of places in the world, and we have heard about several of them, where their problem is not that they have too much choice. Ihr Problem ist, dass Sie zu wenig haben. Their problem is that they have too little. Also die Dinge über die ich rede sind ein sonderbares Problem der modernen, reichen, westlichen Gesellschaften. So the stuff I'm talking about is the peculiar problem of modern, affluent, Western societies. Und was ist so frustrierend und ärgerlich ist: Steve Levitt hat Ihnen gestern darüber erzählt wie diese teurer und schwer zu installierenden Kindersitze nicht helfen. Es ist eine Verschwendung von Geld. And what is so frustrating and infuriating is this: Steve Levitt talked to you yesterday about how these expensive and difficult-to-install child seats don't help. It's a waste of money. Was ich Ihnen erzähle ist, dass diese teuren, komplizierten Entscheidungen -- es ist nicht einfach, das sie nicht helfen. What I'm telling you is that these expensive, complicated choices -- it's not simply that they don't help. Sie tun sogar weh. They actually hurt. Sie sorgen dafür das wir schlechter da stehen. They actually make us worse off. Wenn etwas von dem was den Menschen unserer Gesellschaft ermöglicht so Entscheidungen zu treffen zu den Gesellschaften in denen Menschen zu wenig Auswahl haben verschoben würde, würde nicht nur das Leben der Menschen verbessert, sondern unseres würde auch verbessert werden. If some of what enables people in our societies to make all of the choices we make were shifted to societies in which people have too few options, not only would those people's lives be improved, but ours would be improved also. Ökonomen nennen dies eine Pareto-verbesserungs Bewerbung. "This is what economists call a ""Pareto-improving move.""" Einkommensumverteilung wird dafür sorgen, dass es allen besser geht -- nicht nur den armen -- weil all diese große Auswahl uns plagt. Income redistribution will make everyone better off -- not just poor people -- because of how all this excess choice plagues us. "Abschließend, lesen Sie bitte diesen Cartoon, und, eine hochentwickelte Person, sagt, ""Ah! Was weiß dieser Fisch?" "So to conclude. You're supposed to read this cartoon, and, being a sophisticated person, say, ""Ah! What does this fish know?" "Sie wissen es nichts möglich in diesem Goldfischglas.""" "You know, nothing is possible in this fishbowl.""" Verarmten Phantasie, eine kurzsichtige Sicht der Welt -- und dass ist die Art wie ich es zuerst gelesen habe. Impoverished imagination, a myopic view of the world -- and that's the way I read it at first. Je mehr ich aber darüber nachdachte, desto mehr kam ich zu der Ansicht, das der Fisch etwas weiß. The more I thought about it, however, the more I came to the view that this fish knows something. Denn die Wahrheit ist, dass wenn Sie das Goldfischglas zerbrechen, so dass alles möglich ist, haben Sie keine Freiheit. Sie haben Lähmung. Because the truth of the matter is that if you shatter the fishbowl so that everything is possible, you don't have freedom. You have paralysis. Wenn Sie das Goldfischglas zerbrechen, so dass alles möglich ist, senken Sie die Zufriedenheit. If you shatter this fishbowl so that everything is possible, you decrease satisfaction. Sie steigern die Lähmung und senken die Zufriedenheit. You increase paralysis, and you decrease satisfaction. Jeder braucht ein Goldfischglas. Everybody needs a fishbowl. Dies ist fast mit vollkommener Sicherheit zu begrenzt -- möglicherweise auch für den Fisch, definitiv für uns. This one is almost certainly too limited -- perhaps even for the fish, certainly for us. Aber das abhanden sein von einem metaphorischen Goldfischglas ist ein Rezept für Elend, und, ich vermute, Katastrophe. But the absence of some metaphorical fishbowl is a recipe for misery, and, I suspect, disaster. Danke Ihnen vielmals. Thank you very much. Sie wissen, ich habe über einige dieser Projekte bereits zuvor gesprochen, über das menschliche Genom und was das bedeuten könnte, und über die Entdeckung neuer Gruppen von Genen. You know, I've talked about some of these projects before -- about the human genome and what that might mean, and discovering new sets of genes. Tatsächlich starten wir von einem neuen Punkt: Wir haben die Biologie digitalisiert und jetzt versuchen wir vom digitalen Code in eine neue Phase der Biologie zu gelangen indem wir neues Leben gestalten und aufbauen. We're actually starting at a new point: we've been digitizing biology, and now we're trying to go from that digital code into a new phase of biology with designing and synthesizing life. Wir haben immer versucht bedeutende Fragen zu stellen. So, we've always been trying to ask big questions. Was ist Leben? Es ist etwas, wovon ich glaube, dass viele Biologen versucht haben zu verstehen und das auf unterschiedlichen Ebenen. """What is life?"" is something that I think many biologists have been trying to understand at various levels." Wir haben verschiedene Ansätze versucht um es bis auf die minimalen Komponenten zu vereinfachen. We've tried various approaches, paring it down to minimal components. Wir haben nahezu 20 Jahre digitalisiert. Als wir das Humangenom sequenziert haben vollzog sich der Wechsel von der analogen Welt der Biologie zur digitalen Welt der Computer. We've been digitizing it now for almost 20 years; when we sequenced the human genome, it was going from the analog world of biology into the digital world of the computer. Nun versuchen wir zu fragen, ob wir Leben regenerieren können oder ob wir neues Leben erstellen können, aus diesem digitalen Universum? "Now we're trying to ask, ""Can we regenerate life or can we create new life out of this digital universe?""" Das ist die Karte eines kleinen Organismus, Mycoplasma geitalium, der das kleinste Genom einer Spezies besitzt die sich selbst im Labor replizieren kann. Und wir haben versucht ob wir das mit einem noch kleineren Genom erreichen können. This is the map of a small organism, Mycoplasma genitalium, that has the smallest genome for a species that can self-replicate in the laboratory, and we've been trying to just see if we can come up with an even smaller genome. Wir haben es geschafft auf ungefähr einhundert Gene zu verzichten von den 500 oder so, die hier sind. We're able to knock out on the order of 100 genes out of the 500 or so that are here. Aber wenn wir uns diese metabolische Karte ansehen, die sehr simpel ist, im Vergleich zu unserer. Vertrauen Sie mir, das ist simpel. Aber wenn wir uns alle diese Gene ansehen die wir eines nach dem anderen eliminieren können ist es sehr unwahrscheinlich dass dies zu einer lebenden Zelle führen würde. When we look at its metabolic map, it's relatively simple compared to ours -- trust me, this is simple -- but when we look at all the genes that we can knock out one at a time, it's very unlikely that this would yield a living cell. Daher haben wir uns entschlossen, dass es der einzige Weg nach Vorne ist dieses Chromosom tatsächlich zu synthetisieren was uns erlaubt die einzelnen Komponenten zu variieren und somit einige dieser fundamentalen Fragen zu stellen. So we decided the only way forward was to actually synthesize this chromosome so we could vary the components to ask some of these most fundamental questions. Und so fingen wir an mit der Frage, können wir ein Chromosom synthetisieren? And so we started down the road of: can we synthesize a chromosome? Ermöglicht es die Chemie diese wirklich großen Moleküle zu erstellen was noch nie zuvor gemacht wurde? Can chemistry permit making these really large molecules where we've never been before? Und, wenn wir das können, können wir das Chromosom starten? And if we do, can we boot up a chromosome? Ein Chromosom ist so nebenbei nur ein Stück inertes chemisches Material. A chromosome, by the way, is just a piece of inert chemical material. Unsere Schritte bei der Digitalisierung des Lebens waren exponentiell. So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace. Unsere Fähigkeit genetischen Code zu schreiben hat sich sehr langsam entwickelt aber trotzdem gesteigert. Und unser letzter Punkt würde jetzt auf eine exponentielle Kurve setzen. Our ability to write the genetic code has been moving pretty slowly but has been increasing, and our latest point would put it on, now, an exponential curve. Wir haben vor 15 Jahren damit begonnen. We started this over 15 years ago. Es dauerte tatsächlich einige Jahre beginnend mit einem bioethischen Review bevor wir die ersten Experimente machten. It took several stages, in fact, starting with a bioethical review before we did the first experiments. Wie sich herausstellte ist DNA-Synthetisierung sehr schwierig. But it turns out synthesizing DNA is very difficult. Es gibt zehntausende Maschinen rund um die Welt die kleine Stücke von DNA herstellen können, 30 bis 50 Buchstaben lang aber es ist ein degenerativer Prozess, also je länger man ein Stück macht, umso mehr Fehler passieren. There are tens of thousands of machines around the world that make small pieces of DNA -- 30 to 50 letters in length -- and it's a degenerate process, so the longer you make the piece, the more errors there are. Also mussten wir eine neue Methode entwickeln mit der wir diese kleinen Stücke zusammensetzen und die Fehler korrigieren konnten. So we had to create a new method for putting these little pieces together and correct all the errors. Das war unser erster Versuch, beginnend mit der digitalen Information, des Genoms Phi X 174. And this was our first attempt, starting with the digital information of the genome of phi X174. Es ist ein kleiner Virus der Bakterien tötet. It's a small virus that kills bacteria. Wir erstellten kleine Stücke, machten eine Fehlerkorrektur und hatten ein DNA Molekül von ungefähr 5.000 Buchstaben. We designed the pieces, went through our error correction and had a DNA molecule of about 5,000 letters. Die spannende Phase kam als wir dieses Stück inerte Chemikalie nahmen und in ein Bakterium gaben, und das Bakterium begann den genetischen Code zu lesen und machte virale Partikel. The exciting phase came when we took this piece of inert chemical and put it in the bacteria, and the bacteria started to read this genetic code, made the viral particles. Die viralen Partikel wurden dann von den Zellen freigegeben und kamen zurück und töteten E. coli. The viral particles then were released from the cells and came back and killed the E. coli. Kürzlich habe ich mit der Ölindustrie gesprochen und sie sagten dass sie dieses Modell genau verstünden. I was talking to the oil industry recently and I said they clearly understood that model. Sie lachten mehr als ihr es hier tut. They laughed more than you guys are. So denken wir, dass das eine Situation ist in der Software tatsächlich die eigene Hardware bauen kann in einem biologischen System. And so, we think this is a situation where the software can actually build its own hardware in a biological system. Aber wir wollten noch viel weiter gehen. Wir wollten ein gesamtes bakterielles Chromosom bauen. Es hat mehr als 580.000 Buchstaben genetischen Code. So dachten wir uns, wir bauen es in Kassetten von der Größe des Virus womit wir die Größe der Kassetten variieren konnten um zu verstehen was die einzelnen Komponenten einer lebenden Zelle sind. But we wanted to go much larger: we wanted to build the entire bacterial chromosome -- it's over 580,000 letters of genetic code -- so we thought we'd build them in cassettes the size of the viruses so we could actually vary the cassettes to understand what the actual components of a living cell are. Design ist der Schlüssel, und wenn man mit digitaler Information im Computer starten will muss diese digitale Information wirklich fehlerfrei sein. Design is critical, and if you're starting with digital information in the computer, that digital information has to be really accurate. Als wir das Genom erstmals 1995 sequenziert haben war die Fehlerrate bei einem Fehler pro 10.000 Basenpaare. When we first sequenced this genome in 1995, the standard of accuracy was one error per 10,000 base pairs. Wir fanden beim resequenzieren 30 Fehler. Wenn wir die originale Sequenz verwendet hätten wäre es nie möglich gewesen hochzufahren. We actually found, on resequencing it, 30 errors; had we used that original sequence, it never would have been able to be booted up. Ein Teil des Designs ist es, Stücke zu erstellen die 50 Buchstaben lang sind und die mit anderen 50-Buchstaben Stücken überlappen müssen, um kleinere Sub-Einheiten zu bauen damit diese zusammenpassen. Part of the design is designing pieces that are 50 letters long that have to overlap with all the other 50-letter pieces to build smaller subunits we have to design so they can go together. Wir haben einzigartige Elemente hier eingebaut. We design unique elements into this. Sie haben vielleicht gehört dass wir Waterzeichen eingebaut haben. You may have read that we put watermarks in. Denken Sie darüber nach: Wir haben einen 4-Buchstaben Code: A, C, G und T. Think of this: we have a four-letter genetic code -- A, C, G and T. Triplets dieser Buchstaben -- diese Buchstaben kodieren ungefähr 20 Aminosäuren; und hier gibt es eine einzelne Bestimmung für jede dieser Aminosäuren. Triplets of those letters code for roughly 20 amino acids, such that there's a single letter designation for each of the amino acids. Also können wir den genetischen Code verwenden um unsere Wörter zu schreiben, Sätze, Gedanken. So we can use the genetic code to write out words, sentences, thoughts. Anfangs haben wir nur unterschrieben. Initially, all we did was autograph it. Manche Menschen waren enttäuscht dass es keine Poesie war. Some people were disappointed there was not poetry. Wir haben die Stücke so konstruiert dass wir sie einfach mit Enzymen zerlegen konnten. Es gibt Enzyme die diese reparieren und wieder zusammenfügen. We designed these pieces so we can just chew back with enzymes; there are enzymes that repair them and put them together. Und wir haben angefangen Stücke zu erstellen, beginnend mit Stücken die fünf- bis siebentausend Buchstaben enthielten, fügten diese aneinander um 24.000-Buchstaben-Stücke zu machen um diese wieder zusammenzufügen, bis zu 72.000. And we started making pieces, starting with pieces that were 5,000 to 7,000 letters, put those together to make 24,000-letter pieces, then put sets of those going up to 72,000. In jedem Schritt haben wir diese Stücke im Überschuss produziert damit wir sie sequenzieren konnten, weil wir versuchten einen sehr robusten Prozess zu kreieren was Sie in einer Minute sehen werden. At each stage, we grew up these pieces in abundance so we could sequence them because we're trying to create a process that's extremely robust that you can see in a minute. Wir haben versucht zum Punkt der Automation zu gelangen. We're trying to get to the point of automation. Also, das sieht aus wie ein Basketball-Playoff. So, this looks like a basketball playoff. Wenn wir zu diesen richtig großen Stücken gelangen -- mit über 100.000 Basenpaaren -- dann werden diese nicht einfach in E. coli wachsen. Es übersteigt alle Möglichkeiten der modernen Molekularbiologie. Und so wandten wir uns anderen Mechanismen zu. When we get into these really large pieces over 100,000 base pairs, they won't any longer grow readily in E. coli -- it exhausts all the modern tools of molecular biology -- and so we turned to other mechanisms. Wir wussten von einem Mechanismus der homologe Rekombination genannt wird, den die Biologie verwendet um DNA zu reparieren, die solche Stücke zusammenfügen kann. We knew there's a mechanism called homologous recombination that biology uses to repair DNA that can put pieces together. Hier ist ein Beispiel davon. Es gibt einen Organismus namens Deinococcus radiodurans der drei Millionen Rad an Strahlung übersteht. Here's an example of it: there's an organism called Deinococcus radiodurans that can take three millions rads of radiation. Sie sehen im oberen Feld, dass sein Chromosom einfach auseinander fällt. You can see in the top panel, its chromosome just gets blown apart. 12 bis 24 Stunden später, hat sich alles wieder so zusammengefügt wie es war. Twelve to 24 hours later, it put it back together exactly as it was before. Wir haben tausende Organismen die das tun können. We have thousands of organisms that can do this. Diese Organismen können total ausgetrocknet werden, sie können sogar im Vakuum leben. These organisms can be totally desiccated; they can live in a vacuum. Ich bin absolut sicher dass Leben im Weltraum existieren und sich bewegen kann, auf der Suche nach aquatischen Bedingungen. I am absolutely certain that life can exist in outer space, move around, find a new aqueous environment. Tatsächlich, die NASA hat gezeigt dass es vieles davon dort draußen gibt. In fact, NASA has shown a lot of this is out there. Hier ist eine Gefügeaufnahme von dem Molekül das wir hergestellt haben indem wir diese Prozesse benutzt haben - tatsächlich haben wir nur Hefe-Mechanismen verwendet mit dem richtigen Design der Stücke haben wir sie eingepasst. Hefe fügt diese dann automatisch zusammen. Here's an actual micrograph of the molecule we built using these processes, actually just using yeast mechanisms with the right design of the pieces we put them in; yeast puts them together automatically. Das ist keine Elektronenmikroskopaufnahme es ist eine reguläre Mikroskopaufnahme. This is not an electron micrograph; this is just a regular photomicrograph. Es ist so ein großes Molekül, dass wir es sogar mit dem Lichtmikroskop sehen können. It's such a large molecule we can see it with a light microscope. Das sind Aufnahmen über eine Dauer von 6 Sekunden. These are pictures over about a six-second period. Das ist die Publikation die wir erst kürzlich fertig gestellt haben. So, this is the publication we had just a short while ago. Das sind über 580.000 Buchstaben an genetischem Code. Es ist das größte Molekül mit definierter Struktur das jemals von Menschen erschaffen wurde. This is over 580,000 letters of genetic code; it's the largest molecule ever made by humans of a defined structure. Es hat ein Molekulargewicht von über 300 Millionen. It's over 300 million molecular weight. Wenn wir es mit einer Schriftgröße von 10 und ohne Abstände ausdrucken würden würde es 142 Seiten umfassen, nur um diesen genetischen Code auszudrucken. If we printed it out at a 10 font with no spacing, it takes 142 pages just to print this genetic code. Nun, wie starten wir ein Chromosom? Wie aktivieren wir es? Well, how do we boot up a chromosome? How do we activate this? Offensichtlich ist, dass es mit einem Virus sehr simpel ist. Es ist viel komplizierter mit Bakterien umzugehen. Obviously, with a virus it's pretty simple; it's much more complicated dealing with bacteria. Es ist ebenso einfacher wenn man es in Eukaryonten wie wir es sind tut: man nimmt einfach den Nukleus raus und gibt einen anderen hinein, und das ist genau das was Sie alle über das Klonen gehört haben. It's also simpler when you go into eukaryotes like ourselves: you can just pop out the nucleus and pop in another one, and that's what you've all heard about with cloning. Bei Archaebakterien ist das Chromosom in die Zelle integriert aber erst kürzlich haben wir gezeigt, dass man eine komplette Transplantation eines Chromosoms von einer Zelle zur anderen vornehmen kann und diese aktivieren kann. With bacteria and Archaea, the chromosome is integrated into the cell, but we recently showed that we can do a complete transplant of a chromosome from one cell to another and activate it. Wir reinigten das Chromosom einer Mikrobenspezies. Grob gesagt, sind diese beiden soweit voneinander entfernt wie Menschen und Mäuse. Wir gaben einige Extra-Gene dazu damit wir dieses Chromosom auswählen konnten. Wir zersetzten es mit Enzymen um alle Proteine zu zerstören. Und es war sehr erstaunlich als wir es in eine Zelle gaben -- und Sie werden unsere sehr ausgereiften Graphiken hier schätzen -- We purified a chromosome from one microbial species -- roughly, these two are as distant as human and mice -- we added a few extra genes so we could select for this chromosome, we digested it with enzymes to kill all the proteins, and it was pretty stunning when we put this in the cell -- and you'll appreciate our very sophisticated graphics here. das neue Chromosom ging in die Zelle. The new chromosome went into the cell. Tatsächlich dachten wir, dass hier das Ende ist, aber wir haben versucht den Prozess etwas weiter zu bringen. In fact, we thought this might be as far as it went, but we tried to design the process a little bit further. Das ist der Hauptmechanismus der Evolution hier. This is a major mechanism of evolution right here. Wir finden alle Arten von Spezies hier die ein zweites Chromosom aufgenommen haben oder ein drittes von irgendwoher, jedes Mal tausende Charakteristiken in nur einer Sekunde zu einer Spezies hinzufügend. We find all kinds of species that have taken up a second chromosome or a third one from somewhere, adding thousands of new traits in a second to that species. Menschen also, die sich Evolution vorstellen als ein Gen das zu einem Zeitpunkt geändert wird haben viel von der Biologie verpasst. So, people who think of evolution as just one gene changing at a time have missed much of biology. Es gibt Enzyme die Restriktionsenzyme genannt werden die tatsächlich DNA verdauen. There are enzymes called restriction enzymes that actually digest DNA. Das Chromosom das in der Zelle war hat keines; die Chromosomen die wir eingefügt haben schon. The chromosome that was in the cell doesn't have one; the chromosome we put in does. Es wurde in der Zelle exprimiert und erkannte das andere Chromosom als fremdes Material verdaute es und so hatten wir am Ende nur eine Zelle mit einem neuen Chromosom. It got expressed and it recognized the other chromosome as foreign material, chewed it up, and so we ended up just with a cell with the new chromosome. Es verfärbte sich blau wegen der Gene die wir eingefügt hatten. It turned blue because of the genes we put in it. Und nach einer sehr kurzen Zeit hatte es alle Charakteristika der Spezies verloren und konvertierte komplett in eine neue Spezies basierend auf der neuen Software die wir in die Zelle gegeben haben. And with a very short period of time, all the characteristics of one species were lost and it converted totally into the new species based on the new software that we put in the cell. Alle Proteine änderten sich die Membranen änderten sich -- als wir den genetischen Code lasen, war es genau das was wir transferiert haben. All the proteins changed, the membranes changed; when we read the genetic code, it's exactly what we had transferred in. Es mag wie genomische Alchimie klingen, aber wir können, indem wir die Software-DNA verschieben, Dinge ziemlich dramatisch verändern. So, this may sound like genomic alchemy, but we can, by moving the software of DNA around, change things quite dramatically. Nun habe ich argumentiert, dass dies nicht die Genesis ist -- das basiert auf 3,5 Milliarden Jahren Evolution Now I've argued, this is not genesis; this is building on three and a half billion years of evolution. und ich habe argumentiert dass wir möglicherweise dabei sind eine neue Form der Kambrischen Explosion zu erschaffen in der es massive neue Artenbildung basierend auf diesem digitalen Design geben könnte. And I've argued that we're about to perhaps create a new version of the Cambrian explosion, where there's massive new speciation based on this digital design. Warum sollten wir das tun? Why do this? Ich denke es ist ziemlich offensichtlich im Hinblick auf was wir brauchen. I think this is pretty obvious in terms of some of the needs. Wir sind dabei von sechseinhalb zu neun Milliarden Menschen in den nächsten 40 Jahre anzuwachsen. We're about to go from six and a half to nine billion people over the next 40 years. Um es in meinen Zusammenhang zu stellen: Ich wurde im Jahr 1946 geboren. To put it in context for myself: I was born in 1946. Heute sind drei Menschen auf diesem Planeten für jeden der im Jahr 1946 existiert hat; innerhalb von 40 Jahren werden es vier sein. There are now three people on the planet for every one of us that existed in 1946; within 40 years, there'll be four. Wir haben Probleme mit Nahrungsmitteln, mit frischem und sauberem Wasser, Medizin, Treibstoff für 6,5 Milliarden Menschen. We have trouble feeding, providing fresh, clean water, medicines, fuel for the six and a half billion. Es wird eine Herausforderung das für 9 anzubieten. It's going to be a stretch to do it for nine. Wir brauchen über fünf Milliarden Tonnen Kohle, 30-Plus Milliarden Fässer Öl. Das sind hundert Millionen Fässer am Tag. We use over five billion tons of coal, 30 billion-plus barrels of oil -- that's a hundred million barrels a day. Wenn wir über biologische Prozesse nachdenken oder irgendeinen Prozess um das zu ersetzen, wird es eine riesige Herausforderung. When we try to think of biological processes or any process to replace that, it's going to be a huge challenge. Dann, natürlich, gibt es das ganze CO2 von diesem Material das in der Atmosphäre landet. Then of course, there's all that CO2 from this material that ends up in the atmosphere. Wir haben nun, aus unseren Entdeckungen aus der ganzen Welt, eine Datenbank mit ungefähr 20 Millionen Genen, und ich möchte daran glauben dass diese die Designkomponenten der Zukunft sind. We now, from our discovery around the world, have a database with about 20 million genes, and I like to think of these as the design components of the future. Die Elektronikindustrie hatte ein Dutzend Komponenten und sehen Sie sich die Vielfalt an die daraus entstand. The electronics industry only had a dozen or so components, and look at the diversity that came out of that. Wir stoßen hier in erster Linie an die Grenzen der biologischen Realität und an jene unserer Vorstellung. We're limited here primarily by a biological reality and our imagination. Wir haben heute Technologien aufgrund dieser schnellen Synthesemethoden, um das zu tun was wir Kombinatorische Genetik nennen. We now have techniques, because of these rapid methods of synthesis, to do what we're calling combinatorial genomics. Wir haben nun die Möglichkeit einen großen Roboter zu bauen der Millionen von Chromosomen am Tag herstellen kann. We have the ability now to build a large robot that can make a million chromosomes a day. Wenn Sie sich vorstellen diese 20 Millionen unterschiedlichen Gene herzustellen oder diese Prozesse zu optimieren um Oktan herzustellen oder Medikamente neue Impfstoffe, wir können mit einem nur kleinen Team mehr Molekularbiologie verändern als die letzten 20 Jahre Wissenschaft. When you think of processing these 20 million different genes or trying to optimize processes to produce octane or to produce pharmaceuticals, new vaccines, we can just with a small team, do more molecular biology than the last 20 years of all science. Und es ist nur nurmale Selektion. Wir können nach Lebensfähigkeit selektieren, Produktion von Chemikalien oder Treibstoffproduktion Impfstoffproduktion und so weiter. And it's just standard selection: we can select for viability, chemical or fuel production, vaccine production, etc. Das ist eine Aufnahme von wirklicher Design-Software an der wir arbeiten, mit der man sich tatsächlich hinsetzen und neue Spezies am Computer designen kenn This is a screen snapshot of some true design software that we're working on to actually be able to sit down and design species in the computer. Wissen Sie, wir wissen nicht unbedingt wie es aussehen wird. Wir wissen exakt wie deren genetischer Code aussehen wird. You know, we don't know necessarily what it'll look like: we know exactly what their genetic code looks like. Wir konzentrieren uns nun auf Treibstoffe der vierten Generation. We're focusing on now fourth-generation fuels. Sie haben kürzlich Mais zu Ethanol gesehen was einfach ein schlechtes Experiment ist. You've seen recently, corn to ethanol is just a bad experiment. Wir haben Treibstoffe der zweiten- und dritten Generation die relativ bald herauskommen werden die viel höhere Zuckerwertigkeiten haben werden, wie Oktan oder unterschiedliche Arten von Butanol. We have second- and third-generation fuels that will be coming out relatively soon that are sugar, to much higher-value fuels like octane or different types of butanol. Aber, wie wir denken, die einzige Art damit Biologie einen großen Einfluss ohne weitere Steigerung der Kosten auf Nahrungsmittel oder der Einschränkung von deren Verfügbarkeit haben wird ist, wenn wir CO2 als Ausgangsmaterial sehen, und daher arbeiten wir an Zellen die diesen Weg gehen, But the only way we think that biology can have a major impact without further increasing the cost of food and limiting its availability is if we start with CO2 as its feedstock, and so we're working with designing cells to go down this road. und wir denken dass wir die ersten mit Treibstoffen der vierten Generation sein werden, und das in etwa 18 Monaten. And we think we'll have the first fourth-generation fuels in about 18 months. Sonnenlicht und CO2 sind eine Methode -- Sunlight and CO2 is one method ... -- aber in unserer Entdeckung der Welt, haben wir alle Arten unterschiedlicher Methoden. but in our discovery around the world, we have all kinds of other methods. Das ist ein Organismus den wir 1996 beschrieben haben. This is an organism we described in 1996. Er lebt in der Tiefsee, ungefähr ein-einhalb Meilen tief, bei nahezu kochenden Wassertemperaturen. It lives in the deep ocean, about a mile and a half deep, almost at boiling-water temperatures. Es wandelt CO2 in Methan um unter der Verwendung von Wasserstoff als Energiequelle. It takes CO2 to methane using molecular hydrogen as its energy source. Wir untersuchen ob wir gespeichertes CO2 verwenden können, welches einfach zu Produktionsplätzen gebracht werden könnte, konvertieren das CO2 in Treibstoff, um diesen Prozess anzutreiben. We're looking to see if we can take captured CO2, which can easily be piped to sites, convert that CO2 back into fuel to drive this process. Innerhalb einer kurzen Zeitspanne glauben wir, wir könnten in der Lage sein eine der grundlegenden Fragen des Lebens zu lösen. "So, in a short period of time, we think that we might be able to increase what the basic question is of ""What is life?""" Wissen Sie, wir haben wirklich -- moderate Ziele wie dem Ersatz der gesamten Petrochemischen Industrie. Genau. Wenn man das nicht bei TED tun könnte, wo sonst? Eine Hauptquelle der Energie zu werden. We truly, you know, have modest goals of replacing the whole petrol-chemical industry -- Yeah. If you can't do that at TED, where can you? -- become a major source of energy ... Aber genauso arbeiten wir momentan daran, die gleichen Ansätze für die Entwicklung von Impfstoffen einzusetzen. But also, we're now working on using these same tools to come up with instant sets of vaccines. Sie haben es dieses Jahr mit der Grippe gesehen, wir sind immer ein Jahr hinten dran und haben einen Dollar zu wenig, wenn es um den richtigen Impfstoff geht. You've seen this year with flu; we're always a year behind and a dollar short when it comes to the right vaccine. Ich denke, dass das geändert werden kann indem man rekombinante Impfstoffe im Vorhinein erstellt. I think that can be changed by building combinatorial vaccines in advance. Das ist es, wie die Zukunft möglicherweise aussehen könnte mit Änderungen, kann heute der Evolutionsbaum beschleunigt werden mit synthetischen Bakterien, Archaen, und eventuell Eukaryonten. Here's what the future may begin to look like with changing, now, the evolutionary tree, speeding up evolution with synthetic bacteria, Archaea and, eventually, eukaryotes. Wir sind Lichtjahre davon entfernt Menschen zu verbessern. Unser ziel ist es lediglich, dass wir eine Chance haben lange genug zu überleben um das möglicherweise zu tun. Vielen Dank! We're a ways away from improving people: our goal is just to make sure that we have a chance to survive long enough to maybe do that. Thank you very much. Auf der letzten TED Konferenz gab ich eine Einführung zum LHC. Last year at TED I gave an introduction to the LHC. Und ich versprach zurück zu kommen, um Ihnen zu erklären wie die Maschine funktioniert. And I promised to come back and give you an update on how that machine worked. Nun ist es also soweit. Und für alle jene die damals nicht da waren, der LHC ist das größte wissenschaftliche Experiment welches je angegangen wurde -- 27 Kilometer im Durchmesser. So this is it. And for those of you that weren't there, the LHC is the largest scientific experiment ever attempted -- 27 kilometers in circumference. Seine Aufgabe ist es, die Bedingungen zu erschaffen, welche weniger als eine Milliardstel Sekunde nach Beginn des Universums existierten -- und das bis zu 600 Millionen Mal innerhalb einer Sekunde. Its job is to recreate the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began, up to 600 million times a second. Es ist einfach nur atemberaubend ehrgeizig. It's nothing if not ambitious. Dies ist die Maschine unterhalb von Genf. This is the machine below Geneva. Wir nehmen Bilder dieser Mini-Urknalle in Detektoren auf. We take the pictures of those mini-Big Bangs inside detectors. An diesem arbeite ich. Er nennt sich ATLAS Detektor -- 44 Meter in der Breite, 22 Meter im Durchmesser. This is the one I work on. It's called the ATLAS detector -- 44 meters wide, 22 meters in diameter. Hier ein spektakuläres Bild des ATLAS in der Konstruktion damit Sie die Größenverhältnisse sehen. Spectacular picture here of ATLAS under construction so you can see the scale. Am 10. September letzen Jahres lief die Maschine zum ersten Mal an. On the 10th of September last year we turned the machine on for the first time. Und dieses Bild wurde von ATLAS aufgenommen. And this picture was taken by ATLAS. Es verursachte immensen Jubel im Kontrollraum. It caused immense celebration in the control room. Es ist ein Bild des ersten Strahlenpartikels welches die gesamte Strecke um den LHC zurücklegte, dann absichtlich mit einem Teil des LHC kollidierte, um einen Regen von Partikeln auf den Detektor prasseln zu lassen. It's a picture of the first beam particle going all the way around the LHC, colliding with a piece of the LHC deliberately, and showering particles into the detector. In anderen Worten, als wir dieses Bild am 10. September sahen, wussten wir, dass die Maschine funktioniert, was ein großer Triumph ist. In other words, when we saw that picture on September 10th we knew the machine worked, which is a great triumph. Ich weiss nicht, ob dies den größten Jubel erzeugte, oder dies, als jemand die Google Seite besuchte und die Startseite so vorfand. I don't know whether this got the biggest cheer, or this, when someone went onto Google and saw the front page was like that. Es bedeutet, dass wir einen kulturellen Einfluss neben dem wissenschaftlichen erreichten. It means we made cultural impact as well as scientific impact. Ungefähr eine Woche später gab es ein Problem mit der Maschine welches mit diesen Drähten hier zu tun hatte -- diese goldenen Drähte hier About a week later we had a problem with the machine, related actually to these bits of wire here -- these gold wires. Diese Drähte leiten 13-tausend Ampere wenn die Maschine auf Hochleistung läuft. Those wires carry 13 thousand amps when the machine is working in full power. "Nun, die Ingenieure unter Ihnen werden sie betrachten und sagen, ""Nein das tun sie nicht. Das sind kleine Drähte.""" "Now the engineers amongst you will look at them and say, ""No they don't. They're small wires.""" Sie können das leisten, weil wenn man sie sehr weit abkühlt, werden sie zu sogenannten Supraleitern. They can do that because when they are very cold they are what's called superconducting wire. Bei minus 271 Grad also, kälter als der Raum zwischen den Sternen, können diese Drähte die Spannung aushalten. So at minus 271 degrees, colder than the space between the stars, those wires can take that current. In einer der Verbindungen, zwischen über neuntausend Magneten im LHC, gab es einen Manufakturdefekt. In one of the joints between over 9,000 magnets in LHC, there was a manufacturing defect. Dadurch erhitzen sich die Drähte geringfügig und 13-tausend Ampere begegneten plötzlich elektrischem Widerstand. So the wire heated up slightly, and its 13,000 amps suddenly encountered electrical resistance. Dies war das Ergebnis. This was the result. Nun, das alles ist noch beeindruckender wenn Sie sich vorstellen, dass die Magneten über 20 Tonnen wiegen und sich um ca. 30 cm verschoben. Now that's more impressive when you consider those magnets weigh over 20 tons, and they moved about a foot. Wir beschädigten also ungefähr 50 der Magneten So we damaged about 50 of the magnets. und mussten sie entfernen, was wir auch taten. We had to take them out, which we did. Wir konditionierten sie neu, reparierten sie. We reconditioned them all, fixed them. Sie sind nun alle wieder auf ihrem Weg zurück. They're all on their way back underground now. Gegen Ende März wird der LHC wieder funktionsfähig sein. By the end of March the LHC will be intact again. Wir werden ihn anschalten, und erwarten erste Daten im Juni oder Juli sammeln zu können, und setzen unsere Reise fort, um herauszufinden was die Bausteine des Universums sind. We will switch it on, and we expect to take data in June or July, and continue with our quest to find out what the building blocks of the universe are. Nun, natürlich, auf eine Art entfachen solche Unfälle erneut die Debatte um den Wert von Wissenschaft und Ingenieurskunst an solchen Grenzen. Es ist leicht, so etwas abzulehnen. Now of course, in a way those accidents reignite the debate about the value of science and engineering at the edge. It's easy to refute. Ich denke die Tatsache, dass es so schwer ist, die Tatsache, dass wir über unsere Grenzen hinaus greifen, bildet den Wert von Dingen wie dem LHC. I think that the fact that it's so difficult, the fact that we're overreaching, is the value of things like the LHC. "Ich werde meine abschließenden Worte einem englischen Wissenschaftler überlassen. Humphrey Davy, der, wie ich vermute, als er die nutzlosen Experimente seines Lehrlings verteidigte, sein Lehrling war Michael Faraday, folgendes sagte: ""Nichts ist so gefährlich für die Entwicklung des menschlichen Geistes, als anzunehmen, dass unsere wissenschaftlichen Vorstellungen endgültig sind, dass es keine Mysterien in der Natur gibt, dass unsere Triumphe vollzählig sind, und dass es keine neuen Welten zu erobern gibt.""" "I will leave the final word to an English scientist, Humphrey Davy, who, I suspect, when defending his protege's useless experiments -- his protege was Michael Faraday -- said this, ""Nothing is so dangerous to the progress of the human mind than to assume that our views of science are ultimate, that there are no mysteries in nature, that our triumphs are complete, and that there are no new worlds to conquer.""" Vielen Dank. Thank you. Ich bin Schriftstellerin. I am a writer. Bücher zu schreiben ist mein Beruf, aber es ist natürlich mehr als das. Writing books is my profession but it's more than that, of course. Es ist auch meine große, lebenslange Liebe und Faszination. It is also my great lifelong love and fascination. Und ich erwarte nicht, dass sich das je ändern wird. And I don't expect that that's ever going to change. Allerdings ist kürzliche etwas eigenartiges in meinem Leben und meiner Karriere geschehen, das mich dazu gebracht hat, meinen Bezug zu dieser Arbeit komplett zu überdenken. But, that said, something kind of peculiar has happened recently in my life and in my career, which has caused me to have to recalibrate my whole relationship with this work. Dieses eigenartige Ereignis war, dass ich kürzlich ein Buch geschrieben habe – eine Biografie namens „Eat, Pray, Love“ –, das, entschieden anders als alle meine vorherigen Bücher aus irgendwelchen Gründen in die Welt hinausging und ein großes Mega-Ereignis, internationales Bestseller-Ding wurde. "And the peculiar thing is that I recently wrote this book, this memoir called ""Eat, Pray, Love"" which, decidedly unlike any of my previous books, went out in the world for some reason, and became this big, mega-sensation, international bestseller thing." Das Ergebnis ist, dass ich, egal wohin ich komme, behandelt werde als wäre ich dem Untergang geweiht. The result of which is that everywhere I go now, people treat me like I'm doomed. Ernsthaft – dem Untergang geweiht! Seriously -- doomed, doomed! "Zum Beispiel kommen sie ganz besorgt auf mich zu und sagen: ""Fürchten Sie nicht, dass Sie diesen Erfolg niemals übertreffen werden?" "Like, they come up to me now, all worried, and they say, ""Aren't you afraid -- aren't you afraid you're never going to be able to top that?" Haben Sie keine Angst davor, dass Sie Ihr ganzes Leben weiterschreiben und nie wieder ein Buch erschaffen, das irgendjemanden in der Welt interessiert? Nie wieder?“ "Aren't you afraid you're going to keep writing for your whole life and you're never again going to create a book that anybody in the world cares about at all, ever again?""" Okay, das macht wirklich Mut. So that's reassuring, you know. Es wäre allerdings schlimmer, wenn ich mich nicht daran erinnern würde, dass ich vor über 20 Jahren, als ich als Teenager zum ersten Mal davon erzählte, dass ich Schriftstellerin sein wollte, mit der gleichen Art von angstbesetzter Reaktion konfrontiert worden bin. But it would be worse, except for that I happen to remember that over 20 years ago, when I first started telling people -- when I was a teenager -- that I wanted to be a writer, I was met with this same kind of, sort of fear-based reaction. Die Leute sagten: „Hast Du keine Angst, niemals Erfolg zu haben? "And people would say, ""Aren't you afraid you're never going to have any success?" Hast Du keine Angst, dass Dich die Demütigung einer Absage umbringt? Aren't you afraid the humiliation of rejection will kill you? Hast Du keine Angst, dass Du diesem Handwerk dein Leben lang nachgehst und daraus nie etwas entsteht und dass du auf einem Schrotthaufen geplatzter Träume sterben wirst – Dein Mund gefüllt mit der bitteren Asche des Versagens?“ "Aren't you afraid that you're going to work your whole life at this craft and nothing's ever going to come of it and you're going to die on a scrap heap of broken dreams with your mouth filled with bitter ash of failure?""" So ungefähr, Sie wissen schon. Like that, you know. Die Antwort – die kurze Antwort auf all diese Fragen ist: „Ja.“ "The answer -- the short answer to all those questions is, ""Yes.""" Ja, ich habe Angst vor all diesen Dingen. Yes, I'm afraid of all those things. Und die hatte ich immer. And I always have been. Und ich habe vor noch viel mehr Dingen angst, die niemand erahnen würde. And I'm afraid of many, many more things besides that people can't even guess at. Wie Algen – und andere furchteinflößende Dinge. Like seaweed, and other things that are scary. Aber, wenn es ums Schreiben geht denke ich seit kurzem darüber nach und frage mich: warum? But, when it comes to writing, the thing that I've been sort of thinking about lately, and wondering about lately, is why? Ist das vernünftig? You know, is it rational? Ist es logisch, dass von jemandem erwartet werden sollte, dass er Angst davor hat, die Arbeit zu tun zu der er sich berufen fühlt? Is it logical that anybody should be expected to be afraid of the work that they feel they were put on this Earth to do. Und was genau ist mit den kreativen Unternehmungen los, dass sie uns unsicher über den gegenseitigen Geisteszustand machen – in einer Art, wie es andere Berufe nicht tun? You know, and what is it specifically about creative ventures that seems to make us really nervous about each other's mental health in a way that other careers kind of don't do, you know? Mein Vater, zum Beispiel, war Chemiker und ich kann mich an keine Situation in seinen 40 Jahren als Chemiker erinnern, in der er gefragt wurde, ob er Angst hätte, Chemiker zu sein. Like my dad, for example, was a chemical engineer and I don't recall once in his 40 years of chemical engineering anybody asking him if he was afraid to be a chemical engineer, you know? Mit deiner Chemiker-Blockade, John – wie geht's Dir damit? It didn't -- that chemical engineering block John, how's it going? Es kam einfach nicht vor, wissen Sie? It just didn't come up like that, you know? Aber um fair zu sein – die Gruppe der Chemiker haben über die Jahrhunderte nicht den Ruf von alkoholsüchtigen manisch-depressive Menschen erhalten. But to be fair, chemical engineers as a group haven't really earned a reputation over the centuries for being alcoholic manic-depressives. Wir Schriftsteller scheinen aber diese Art von Ruf zu haben. Aber nicht nur die Schriftsteller, sondern die Kreativen aller Genres, scheinen diesen Ruf zu haben, mental ungeheuer instabil zu sein. We writers, we kind of do have that reputation, and not just writers, but creative people across all genres, it seems, have this reputation for being enormously mentally unstable. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich die bitteren Todeszahlen von wirklich großartigen Köpfen allein aus dem 20. Jahrhundert anzusehen, die jung und oft von eigener Hand starben. And all you have to do is look at the very grim death count in the 20th century alone, of really magnificent creative minds who died young and often at their own hands, you know? Und selbst diejenigen, die nicht tatsächlich Suizid begingen, schienen von ihren Talenten wirklich vernachlässigt worden zu sein. And even the ones who didn't literally commit suicide seem to be really undone by their gifts, you know. Norman Mailer sagte kurz vor seinem Tod in seinem letzten Interview: „Jedes meiner Bücher hat mich ein bisschen weiter getötet.“ "Norman Mailer, just before he died, last interview, he said ""Every one of my books has killed me a little more.""" Eine außerordentliche Aussage, die Sie über Ihr Lebenswerk machen können. An extraordinary statement to make about your life's work, you know. Aber wir zucken nicht einmal, wenn wir jemanden so etwas sagen hören, weil wir diese Art von Aussagen seit so langer Zeit kennen. Irgendwie haben wir die Auffassung so verinnerlicht und kollektiv akzeptiert, dass Kreativität und Leid irgendwie natürlich zusammengehören und dass Kunst – am Ende – immer zur Seelenqual führt. But we don't even blink when we hear somebody say this because we've heard that kind of stuff for so long and somehow we've completely internalized and accepted collectively this notion that creativity and suffering are somehow inherently linked and that artistry, in the end, will always ultimately lead to anguish. Die Frage, die ich heute jedem hier stellen möchte ist: Ist diese Idee für Sie völlig in Ordnung? And the question that I want to ask everybody here today is are you guys all cool with that idea? Fühlen Sie sich damit wohl? Denn mit nur einem Zentimeter Abstand betrachtet... Ich fühle mich mit dieser Auffassung überhaupt nicht wohl. Are you comfortable with that -- because you look at it even from an inch away and, you know -- I'm not at all comfortable with that assumption. Ich finde sie abscheulich. I think it's odious. Und ich finde sie gefährlich. Und ich will nicht zusehen, wie sie ins nächste Jahrhundert übernommen wird. And I also think it's dangerous, and I don't want to see it perpetuated into the next century. Ich finde es besser, wenn wir unsere großen Kreativen ermuntern zu leben. I think it's better if we encourage our great creative minds to live. Und ich weiß definitiv, dass es für mich – in meiner Situation – sehr gefährlich wäre, anzufangen, diesen dunklen Pfad der Vermutung sozusagen herunterzusickern – besonders in dem Umstand, in dem ich mich in meiner Karriere gerade befinde. And I definitely know that, in my case -- in my situation -- it would be very dangerous for me to start sort of leaking down that dark path of assumption, particularly given the circumstance that I'm in right now in my career. Das heißt – sehen Sie: Ich bin ziemlich jung. Ich bin nur ca. 40 Jahre alt. Which is -- you know, like check it out, I'm pretty young, I'm only about 40 years old. Ich habe vielleicht noch weitere 40 Arbeitsjahre in mir. I still have maybe another four decades of work left in me. Und es ist äußerst wahrscheinlich, dass alles, was ich von jetzt an schreiben werde von der Welt als die Arbeit bewertet wird, die nach dem abgefahrenen Erfolg meines letzten Buches kam, richtig? And it's exceedingly likely that anything I write from this point forward is going to be judged by the world as the work that came after the freakish success of my last book, right? Ich sage es geradeheraus, denn wir sind hier ja jetzt alle irgendwie Freunde – es ist höchst wahrscheinlich, dass mein größter Erfolg hinter mir liegt. I should just put it bluntly, because we're all sort of friends here now -- it's exceedingly likely that my greatest success is behind me. Oh, Jesus, was für ein Gedanke! Oh, so Jesus, what a thought! Das sind die Art von Gedanken, die jemanden dazu bringen können, um 9 Uhr morgens anzufangen, Gin zu trinken. Und das will ich nicht. You know that's the kind of thought that could lead a person to start drinking gin at nine o'clock in the morning, and I don't want to go there. Ich würde lieber weiterhin diese Arbeit tun, die ich liebe. I would prefer to keep doing this work that I love. Also ist die Frage: wie? And so, the question becomes, how? Nach einiger Zeit des Reflektierens scheint mir, dass ich, um weiterhin schreiben zu können, eine Art von schützendem psychologischen Konstrukt entwerfen muss. And so, it seems to me, upon a lot of reflection, that the way that I have to work now, in order to continue writing, is that I have to create some sort of protective psychological construct, right? Irgendwie muss ich von nun an einen Weg finden, beim Schreiben eine sichere Distanz zu wahren zwischen mir und meiner sehr natürlichen Beklemmung darüber, wie die Reaktion auf das Geschriebene sein wird. I have to sort of find some way to have a safe distance between me, as I am writing, and my very natural anxiety about what the reaction to that writing is going to be, from now on. Während ich im vergangenen Jahr nach Modellen dafür gesucht habe, um das zu tun, habe ich auch in der Vergangenheit gesucht und ich habe versucht, andere Gesellschaften zu finden, um zu sehen, ob sie eventuell bessere oder vernünftigere Ideen darüber hatten als wir, wie man Kreativen helfen kann, mit den emotionalen Risiken umzugehen, die mit Kreativität verbunden sind. And, as I've been looking over the last year for models for how to do that I've been sort of looking across time, and I've been trying to find other societies to see if they might have had better and saner ideas than we have about how to help creative people, sort of manage the inherent emotional risks of creativity. Diese Suche führte mich ins alte Griechenland und das alte Rom. And that search has led me to ancient Greece and ancient Rome. Bitte folgen Sie mir, denn der Kreis wird sich wieder schließen. So stay with me, because it does circle around and back. Aber im alten Griechenland und Rom haben die Menschen nicht geglaubt, dass Kreativität von Menschen kommt, okay? But, ancient Greece and ancient Rome -- people did not happen to believe that creativity came from human beings back then, O.K.? Sie glaubten, dass Kreativität eine Art göttlicher Diener-Geist war, der aus einer entfernten, unbekannten Quelle zu den Menschen kommt – aus unerklärlichen, unbekannten Gründen. People believed that creativity was this divine attendant spirit that came to human beings from some distant and unknowable source, for distant and unknowable reasons. Die Griechen nannten diese göttlichen Diener-Geister der Kreativität „Dämonen“. "The Greeks famously called these divine attendant spirits of creativity ""daemons.""" Von Sokrates ist bekannt, dass er daran glaubte, er hätte einen Dämon, der ihm Weisheiten aus weiter Ferne mitteilte. Socrates, famously, believed that he had a daemon who spoke wisdom to him from afar. Die Römer hatten die gleiche Idee, nannten diese Art von körperlosem kreativem Geist ein „Genie“. The Romans had the same idea, but they called that sort of disembodied creative spirit a genius. Das ist großartig. Die Römer dachten nicht wirklich, dass ein Genie ein besonders kluges Individuum war. Which is great, because the Romans did not actually think that a genius was a particularly clever individual. Sie glaubten, dass ein Genie diese Art magisches göttliches Wesen war, von dem geglaubt wurde, dass es sprichwörtlich in den Wänden eines Künstlerateliers lebt – ungefähr so wie Dobby, der Hauself – der rauskäme und dem Künstler bei der Arbeit gewissermaßen unsichtbar assistierte und das Ergebnis der Arbeit gestalten würde. They believed that a genius was this, sort of magical divine entity, who was believed to literally live in the walls of an artist's studio, kind of like Dobby the house elf, and who would come out and sort of invisibly assist the artist with their work and would shape the outcome of that work. Das ist brilliant – da ist es, da ist die Distanz, von der ich sprach – das psychologische Konstrukt, die Dich von den Folgen Deiner Arbeit schützen. So brilliant -- there it is, right there, that distance that I'm talking about -- that psychological construct to protect you from the results of your work. Und jeder wusste, dass es so funktionierte, richtig? And everyone knew that this is how it functioned, right? Der Künstler des Altertums war vor gewissen Dingen geschützt, wie, zum Beispiel, zu viel Narzissmus, richtig? So the ancient artist was protected from certain things, like, for example, too much narcissism, right? Wenn Deine Arbeit brilliant war konntest Du nicht alles Ansehen für Dich verbuchen. Jeder wusste, dass Du dieses körperlose Genie hattest, das Dir geholfen hat. If your work was brilliant you couldn't take all the credit for it, everybody knew that you had this disembodied genius who had helped you. Wenn Deine Arbeit floppte – nicht gänzlich Dein Fehler, oder? If your work bombed, not entirely your fault, you know? Jeder wusste, Dein Genie war etwas lahm. Everyone knew your genius was kind of lame. So haben die Menschen im Westen wirklich lange Zeit über Kreativität gedacht. And this is how people thought about creativity in the West for a really long time. Und dann kam die Renaissance und alles änderte sich. Wir hatten diese große Idee. Und diese große Idee war: lasst uns das menschliche Individuum ins Zentrum des Universums stellen – über alle Götter und Mysterien. Und es gibt keinen Raum mehr für mystische Kreaturen, die Befehle vom Göttlichen annehmen. And then the Renaissance came and everything changed, and we had this big idea, and the big idea was let's put the individual human being at the center of the universe above all gods and mysteries, and there's no more room for mystical creatures who take dictation from the divine. Es ist der Beginn des rationalen Humanismus und die Menschen begannen zu glaube, dass Kreativität komplett vom eigenen Individuum kam. And it's the beginning of rational humanism, and people started to believe that creativity came completely from the self of the individual. Zum ersten Mal in der Geschichte hört man Menschen diesen oder jenen Künstler ein Genie nennen – anstelle davon, dass er ein Genie hat. And for the first time in history, you start to hear people referring to this or that artist as being a genius rather than having a genius. Ich muss Ihnen sagen: ich denke, das war ein großer Fehler. And I got to tell you, I think that was a huge error. Wissen Sie? Ich denke, einer bloßen Person zu erlauben, dass er denkt, er oder sie sei wie das Gefäß, wie das Becken und die Essenz und die Quelle allen göttlichen, kreativen, unbekanntem, unendlichen Mysteriums ist ein klein bisschen zu viel Verantwortung, um sie einer fragilen, menschlichen Psyche aufzubürden. You know, I think that allowing somebody, one mere person to believe that he or she is like, the vessel, you know, like the font and the essence and the source of all divine, creative, unknowable, eternal mystery is just a smidge too much responsibility to put on one fragile, human psyche. Es ist wie jemanden zu bitten, die Sonne zu schlucken. It's like asking somebody to swallow the sun. Das entstellt und verzerrt ganze Egos und es erzeugt all diese unerreichbaren Erwartungen an den Erfolg. It just completely warps and distorts egos, and it creates all these unmanageable expectations about performance. Ich denke, dass dieser Erfolgs-Druck unsere Künstler der letzten 500 Jahre vernichtet hat. And I think the pressure of that has been killing off our artists for the last 500 years. Und, wenn das stimmt, – und ich denke, es stimmt – ist die Frage: And, if this is true, and I think it is true, the question becomes, what now? Können wir es ändern? Can we do this differently? Vielleicht zu einem altertümlichen Verständnis über die Beziehung zwischen Menschen und dem Mysterium des Kreativen zurückzukehren. Maybe go back to some more ancient understanding about the relationship between humans and the creative mystery. Vielleicht nicht. Maybe not. Vielleicht können wir das Gedankengut aus 500 Jahren rationalen Humanismus nicht einfach in einem 18-minütigen Vortrag auslöschen. Maybe we can't just erase 500 years of rational humanistic thought in one 18 minute speech. Und es gibt sicherlich Menschen in diesem Publikum, die wirklich berechtigte wissenschaftliche Zweifel anmelden würden über die Vorstellung von – grundsätzlich – Feen, die Menschen nachfolgen und Feenzauber auf ihre Projekte usw. anwenden. And there's probably people in this audience who would raise really legitimate scientific suspicions about the notion of, basically fairies who follow people around rubbing fairy juice on their projects and stuff. Ich werde wahrscheinlich nicht alle von Ihnen auf diese Reise mitnehmen können. I'm not, probably, going to bring you all along with me on this. Aber die Frage, die ich aufwerfen will ist: Warum nicht? But the question that I kind of want to pose is -- you know, why not? Warum nicht so darüber denken? Why not think about it this way? Denn es macht genauso viel Sinn wie alles andere, von dem ich gehört habe, wenn es darum ging, die absolut verrückt machende Launenhaftigkeit des kreativen Prozesses zu erklären. Because it makes as much sense as anything else I have ever heard in terms of explaining the utter maddening capriciousness of the creative process. Ein Prozess, der sich – wie jeder weiß, der es je versucht hat, etwas zu machen – also in anderen Worten: eigentlich jeder hier – nicht immer vernünftig verhält. A process which, as anybody who has ever tried to make something -- which is to say basically everyone here --- knows does not always behave rationally. In der Tat kann er sich manchmal geradezu paranormal anfühlen. And, in fact, can sometimes feel downright paranormal. Ich hatte kürzlich eine solche Begegnung als ich die außerordentliche amerikanische Dichterin Ruth Stone traf, die nun über 90 ist, die aber ihr ganzes Leben lang Dichterin war. Sie erzählte mir, dass sie als Sie im dörflichen Virginia aufwuchs draußen auf den Feldern arbeitete. Sie sagte, sie würde fühlen und hören können wie ein Gedicht über die Landschaft auf sie zukäme. I had this encounter recently where I met the extraordinary American poet Ruth Stone, who's now in her 90s, but she's been a poet her entire life and she told me that when she was growing up in rural Virginia, she would be out working in the fields, and she said she would feel and hear a poem coming at her from over the landscape. Sie sagte es wäre wie ein donnernder Zug aus Luft, And she said it was like a thunderous train of air. der über das Land auf sie zurollen würde. And it would come barreling down at her over the landscape. Sie fühlte, wenn es kam, denn es würde die Erde unter ihren Füßen zum Beben bringen. And she felt it coming, because it would shake the earth under her feet. Sie wusste, dass sie in einem solchen Moment nur eines tun konnte. Und das war – in ihren Worten – „rennen wie der Teufel“. "She knew that she had only one thing to do at that point, and that was to, in her words, ""run like hell.""" Sie rannte wie der Teufel zum Haus während sie von diesem Gedicht verfolgt wurde. Es ging einzig darum, dass sie schnell genug zu einem Blatt Papier und einem Stift gelangen musste, damit sie es, wenn es durch sie hindurch donnerte, einfangen und auf dem Blatt festhalten konnte. And she would run like hell to the house and she would be getting chased by this poem, and the whole deal was that she had to get to a piece of paper and a pencil fast enough so that when it thundered through her, she could collect it and grab it on the page. Bei anderen Malen war sie nicht schnell genug. Sie rannte und rannte und rannte, aber sie erreichte das Haus nicht und das Gedicht rollte durch sie hindurch und sie verpasste es. Sie sagte es würde weiter über Land ziehen und – wie sie sagte – „nach einem anderen Dichter suchen“. "And other times she wouldn't be fast enough, so she'd be running and running and running, and she wouldn't get to the house and the poem would barrel through her and she would miss it and she said it would continue on across the landscape, looking, as she put it ""for another poet.""" Und dann gab es diese Momente – den Teil werde ich nie vergessen – sie sagte, dass es Augenblicke gab in denen sie es fast verpasste. And then there were these times -- this is the piece I never forgot -- she said that there were moments where she would almost miss it, right? Also: sie rennt zum Haus und sucht nach dem Papier und das Gedicht fährt durch sie hindurch und sie greift einen Stift gerade als es durch sie hindurchgeht und dann – sagte sie – war es so als würde mit ihrer anderen Hand danach greifen und es zu packen kriegen. So, she's running to the house and she's looking for the paper and the poem passes through her, and she grabs a pencil just as it's going through her, and then she said, it was like she would reach out with her other hand and she would catch it. Sie erwischte das Gedicht an seinem Schwanz und zog es zurück in ihren Körper und übernahm es auf das Blatt Papier. She would catch the poem by its tail, and she would pull it backwards into her body as she was transcribing on the page. Bei diesen Gelegenheiten kam das Gedicht einwandfrei und intakt auf dem Papier an – aber rückwärts – vom letzten Wort zum ersten. And in these instances, the poem would come up on the page perfect and intact but backwards, from the last word to the first. Als ich das hörte dachte ich „das ist unheimlich – das ist genau, wie mein kreativer Prozess abläuft.“ So when I heard that I was like -- that's uncanny, that's exactly what my creative process is like. Das ist überhaupt nicht wie mein kreativer Prozess – ich bin nicht der Kanal! That's not at all what my creative process is -- I'm not the pipeline! Ich bin ein Maultier. Um arbeiten zu können muss ich jeden Tag zur gleichen Zeit aufstehen und schwitzen, mich abmühen und wirklich unangenehm durchquälen. I'm a mule, and the way that I have to work is that I have to get up at the same time every day, and sweat and labor and barrel through it really awkwardly. Aber selbst ich in meiner Maultierart habe manchmal dieses Ding gestreift. But even I, in my mulishness, even I have brushed up against that thing, at times. Und ich schätze, dass viele von Ihnen das auch getan haben. And I would imagine that a lot of you have too. Selbst ich hatte Arbeiten oder Ideen, die aus einer Quelle durch mich hindurchkamen, die ich wirklich nicht identifizieren kann. You know, even I have had work or ideas come through me from a source that I honestly cannot identify. Was ist das für ein Ding? And what is that thing? Und wie treten wir damit in Beziehung ohne darüber unseren Verstand zu verlieren, sondern uns im Gegenteil sogar bei geistiger Gesundheit zu halten? And how are we to relate to it in a way that will not make us lose our minds, but, in fact, might actually keep us sane? Für mich ist das beste lebende Beispiel, wie man dies schaffen kann der Musiker Tom Waits. Ich durfte ihn vor einigen Jahren für ein Magazin interviewen. And for me, the best contemporary example that I have of how to do that is the musician Tom Waits, who I got to interview several years ago on a magazine assignment. Wir sprachen dabei über dieses Thema. Und wissen Sie was? Die meiste Zeit seines Lebens war Tom die Verkörperung des gepeinigten modernen Künstlers, der versuchte, diese unkontrollierbaren kreativen Impulse, die in ihm wohnten, zu beherrschen und mit ihnen zurechtzukommen. And we were talking about this, and you know, Tom, for most of his life he was pretty much the embodiment of the tormented contemporary modern artist, trying to control and manage and dominate these sort of uncontrollable creative impulses that were totally internalized. Aber dann wurde er älter und ruhiger. Er erzählte mir, dass er eines Tages auf einer Schnellstraße in Los Angeles fuhr. Und da änderte sich alles für ihn. But then he got older, he got calmer, and one day he was driving down the freeway in Los Angeles he told me, and this is when it all changed for him. Er fuhr mit hoher Geschwindigkeit als er plötzlich ein kleines Fragment einer Melodie hört, die, wie es bei Inspirationen oft ist, für ihn quälend schwer greifbar ist. Und er will sie haben. Sie ist prachtvoll. Er lechzt danach, aber er kann sie nicht fassen. And he's speeding along, and all of a sudden he hears this little fragment of melody, that comes into his head as inspiration often comes, elusive and tantalizing, and he wants it, you know, it's gorgeous, and he longs for it, but he has no way to get it. Er hat kein Stück Papier, er hat keinen Stift, er hat keinen Kassettenrekorder. He doesn't have a piece of paper, he doesn't have a pencil, he doesn't have a tape recorder. Er beginnt also, diese alte Beklemmung in ihm aufsteigen, wie z.B. „Ich werde dieses Ding verlieren und werde von diesem Song auf ewig verfolgt werden. "So he starts to feel all of that old anxiety start to rise in him like, ""I'm going to lose this thing, and then I'm going to be haunted by this song forever." Ich bin nicht gut genug, ich schaffe es nicht.“ "I'm not good enough, and I can't do it.""" Aber anstatt in Panik zu geraten, hörte er einfach auf. And instead of panicking, he just stopped. Er beendete den ganzen Gedankengang und tat etwas komplett Neues. He just stopped that whole mental process and he did something completely novel. Er blickte einfach in den Himmel und sagte: „Entschuldigung, kannst Du nicht sehen, dass ich Auto fahre?“ "He just looked up at the sky, and he said, ""Excuse me, can you not see that I'm driving?""" Geh und quäle Leonard Cohen.“ "Go bother Leonard Cohen.""" Sein ganzer Arbeitsprozess hat sich danach geändert. And his whole work process changed after that. Nicht die Arbeit selbst. Die war weiterhin oft so dunkel wie eh und je. Not the work, the work was still oftentimes as dark as ever. Aber der Prozess und die schwere Beklemmung, die ihn umgibt, war aufgehoben als er das Genie aus sich heraus nahm, wo er nichts als Ärger verursachte und ihn dahin zurückließ wo er sozusagen herkam. Er erkannte, dass es kein verinnerlichtes, quälendes Ding sein musste. But the process, and the heavy anxiety around it was released when he took the genie, the genius out of him where it was causing nothing but trouble, and released it kind of back where it came from, and realized that this didn't have to be this internalized, tormented thing. Es konnte eine eigentümliche, wundersame, bizarre Zusammenarbeit geben, eine Art Konversation zwischen Tom und dem fremdartigen, äußerlichen Ding, das nicht ganz Tom war. It could be this peculiar, wondrous, bizarre collaboration kind of conversation between Tom and the strange, external thing that was not quite Tom. Als ich diese Geschichte gehört habe veränderte es auch ein bisschen die Art, wie ich arbeitete und es hat mich schon einmal gerettet. So when I heard that story it started to shift a little bit the way that I worked too, and it already saved me once. Diese Idee rettete mich als ich mitten im Schreibprozess von „Eat, Pray, Love“ war. Ich fiel in eine dieser Gruben des Zweifels in die wir alle fallen, wenn wir an etwas arbeiten und es nicht klappt. Du fängst an zu denken, dass es ein Desaster wird. Das wird das schlechteste Buch, das je geschrieben wurde. "This idea, it saved me when I was in the middle of writing ""Eat, Pray, Love,"" and I fell into one of those, sort of pits of despair that we all fall into when we're working on something and it's not coming and you start to think this is going to be a disaster, this is going to be the worst book ever written." Nicht nur schlecht, sondern des schlechteste aller Zeiten. Not just bad, but the worst book ever written. Ich begann zu denken, ich sollte das Projekt einfach einstampfen. And I started to think I should just dump this project. Aber dann erinnerte ich mich daran, wie Tom in den freien Himmel gesprochen hatte und ich versuchte es. But then I remembered Tom talking to the open air and I tried it. Ich hob also meinen Blick vom Manuskript und sprach meinen Kommentar in Richtung einer leeren Ecke des Raums. So I just lifted my face up from the manuscript and I directed my comments to an empty corner of the room. Ich sprach laut: „Hör zu, Du Ding, Du und ich wissen beide, wenn dieses Buch nicht brillant ist, dass es nicht komplett meine Schuld ist, richtig? "And I said aloud, ""Listen you, thing, you and I both know that if this book isn't brilliant that is not entirely my fault, right?" Denn Du siehst ja, dass ich alles, was ich habe, investiere. Ich habe nicht mehr als das. Because you can see that I am putting everything I have into this, I don't have any more than this. Wenn Du es also besser haben willst, musst Du hier aufkreuzen und Deinen Anteil der Abmachung einhalten. So if you want it to be better, then you've got to show up and do your part of the deal. Okay. Aber, wenn Du das nicht tust... weißt Du was, dann zum Teufel damit. O.K. But if you don't do that, you know what, the hell with it. Ich werde trotzdem weiter schreiben, denn das ist mein Job. I'm going to keep writing anyway because that's my job. Und ich möchte bitte zu Protokoll geben, dass ich heute für meinen Teil des Jobs hier war.“ "And I would please like the record to reflect today that I showed up for my part of the job.""" Denn... ...am Ende ist es wie folgt. Vor Jahrhunderten haben sich in den Wüsten Nordafrikas Menschen zu Mondscheinfesten mit heiligen Tänzen und Musik versammelt, die stundenlang abgehalten wurden – bis zur Morgendämmerung. Because -- in the end it's like this, O.K. -- centuries ago in the deserts of North Africa, people used to gather for these moonlight dances of sacred dance and music that would go on for hours and hours, until dawn. Diese Feste waren immer großartig, denn die Tänzer waren professionell und sie waren fantastisch. And they were always magnificent, because the dancers were professionals and they were terrific, right? Aber hin und wieder, sehr selten, passierte etwas besonderes. Einer der Darsteller wurde tatsächlich überweltlich. But every once in a while, very rarely, something would happen, and one of these performers would actually become transcendent. Und ich weiß, dass Sie wissen, was ich meine, denn ich weiß, dass Sie alle in Ihrem Leben schon einmal eine solche Darbietung gesehen haben. And I know you know what I'm talking about, because I know you've all seen, at some point in your life, a performance like this. Es war als würde die Zeit stillstehen und der Tänzer durch eine Art Pforte treten. Er tat nichts anders als er es je zuvor getan hat – 1.000 Nächte zuvor. Aber alles fügte sich zusammen. It was like time would stop, and the dancer would sort of step through some kind of portal and he wasn't doing anything different than he had ever done, 1,000 nights before, but everything would align. Und ganz plötzlich erschien er nicht mehr länger rein menschlich. And all of a sudden, he would no longer appear to be merely human. Er wurde von innen erhellt und von unten erhellt und alles erhellte sich durch ein göttliches Feuer. He would be lit from within, and lit from below and all lit up on fire with divinity. Als so etwas damals geschah, wussten die Leute was das war. Sie nannten es bei seinem Namen. And when this happened, back then, people knew it for what it was, you know, they called it by its name. Sie legten die Hände zusammen und begannen zu singen: „Allah, Allah, Allah, Gott, Gott, Gott.“ "They would put their hands together and they would start to chant, ""Allah, Allah, Allah, God, God, God.""" Das ist Gott, wissen Sie? That's God, you know. Interessante historische Fußnote: als die Mohren Südspanien eroberten brachten sie diesen Brauch mit. Die Aussprache änderte sich im Laufe der Jahrhunderte von „Allah, Allah, Allah“ zu „Olé, olé, olé“, das man immer noch bei Stierkämpfen und Flamenco-Tänzen hört. "Curious historical footnote -- when the Moors invaded southern Spain, they took this custom with them and the pronunciation changed over the centuries from ""Allah, Allah, Allah,"" to ""Ole, ole, ole,"" which you still hear in bullfights and in flamenco dances." Wenn ein Darsteller in Spanien etwas unmögliches, etwas magisches getan hat: „Allah, olé, olé, Allah, großartig, bravo“ Unfassbar, da ist es: ein flüchtiger Blick auf Gott. "In Spain, when a performer has done something impossible and magic, ""Allah, ole, ole, Allah, magnificent, bravo,"" incomprehensible, there it is -- a glimpse of God." Und das ist großartig, denn wir brauchen das. Which is great, because we need that. Aber, der knifflige Teil folgt am nächsten Morgen, wenn der Tänzer selbst aufwacht und erkennt, dass es 11 Uhr an einem Dienstag ist – und er nicht länger ein Fünkchen von Gott in sich trägt. But, the tricky bit comes the next morning, for the dancer himself, when he wakes up and discovers that it's Tuesday at 11 a.m., and he's no longer a glimpse of God. Er ist lediglich ein alternder Sterblicher mit schmerzenden Knien. Und vielleicht wird er nie wieder zu diesen Höhen aufsteigen. He's just an aging mortal with really bad knees, and maybe he's never going to ascend to that height again. Und vielleicht wird nie wieder jemand Gottes Namen rufen, wenn er sich dreht. Aber was soll er dann mit dem Rest seines Lebens anfangen? And maybe nobody will ever chant God's name again as he spins, and what is he then to do with the rest of his life? Das ist schwer. This is hard. Das ist eine der schmerzhaftesten Korrekturen eines kreativen Lebens. This is one of the most painful reconciliations to make in a creative life. Aber vielleicht muss es nicht ganz so voller Pein sein, wenn Sie von Anfang an nicht geglaubt haben, dass die außergewöhnlichsten Aspekte Ihres Daseins von Ihnen kämen. But maybe it doesn't have to be quite so full of anguish if you never happened to believe, in the first place, that the most extraordinary aspects of your being came from you. Wenn Sie vielleicht nur glauben, dass sie eine Leihgabe sind – von einer unvorstellbaren Quelle für eine erlesene Zeit Ihres Lebens, die an jemand anderen weitergegeben wird, wenn Sie fertig damit sind. But maybe if you just believed that they were on loan to you from some unimaginable source for some exquisite portion of your life to be passed along when you're finished, with somebody else. Wenn wir anfangen, so darüber nachdenken, ändert das alles. And, you know, if we think about it this way it starts to change everything. So habe ich angefangen zu denken und so denke ich mit Sicherheit in den vergangenen Monaten, während ich an dem Buch arbeitete, das bald erscheinen wird – als der gefährliche, beängstigende, stark erwartete Nachfolger meines abgefahrenen Erfolgs. This is how I've started to think, and this is certainly how I've been thinking in the last few months as I've been working on the book that will soon be published, as the dangerously, frighteningly over-anticipated follow up to my freakish success. Was ich mir ständig selbst sagen muss, wenn ich darüber verrückt werde, ist: hab keine Angst. And what I have to, sort of keep telling myself when I get really psyched out about that, is, don't be afraid. Sei nicht entmutigt. Don't be daunted. Mache einfach Deinen Job. Just do your job. Sei weiterhin für Deinen Beitrag da, was auch immer er sein möge. Continue to show up for your piece of it, whatever that might be. Wenn Dein Job das Tanzen ist, tanze. If your job is to dance, do your dance. Wenn sich das dumme göttliche Genie, das Dir zur Seite gestellt ist, entscheidet, für einen kurzen Moment einen Hauch von Wunder durch Deine Anstrengung zu zeigen, dann „Olé!“ "If the divine, cockeyed genius assigned to your case decides to let some sort of wonderment be glimpsed, for just one moment through your efforts, then ""Ole!""" Und wenn nicht, tanze dennoch Deinen Tanz. And if not, do your dance anyhow. Und „Olé!“ für Dich trotz alledem. "And ""Ole!"" to you, nonetheless." Ich glaube daran und ich habe das Gefühl, wir sollten das lehren. I believe this and I feel that we must teach it. „Olé!“ für Dich trotz alledem, einfach dafür, dass Du die bloße menschliche Liebe und den Eigensinn hast, dafür da zu sein. """Ole!"" to you, nonetheless, just for having the sheer human love and stubbornness to keep showing up." Danke. Thank you. Danke. Thank you. Olé! Ole! Letztes Jahr habe ich diese beiden Folien gezeigt, um zu veranschaulichen, dass die arktische Eiskappe, die für annähernd drei Millionen Jahre die Grösse der unteren 48 Staaten hatte, um 40 Prozent geschrumpft ist. Last year I showed these two slides so that demonstrate that the arctic ice cap, which for most of the last three million years has been the size of the lower 48 states, has shrunk by 40 percent. Aber dies drückt nicht stark genug die Ernsthaftigkeit dieses speziellen Problems aus, da es nicht die Dicke des Eises zeigt. But this understates the seriousness of this particular problem because it doesn't show the thickness of the ice. In gewissem Sinne ist die arktische Eiskappe das schlagende Herz unseres globalen Klimasystems. The arctic ice cap is, in a sense, the beating heart of the global climate system. Sie wächst im Winter und schrumpft im Sommer. It expands in winter and contracts in summer. Die nächste Folie, die ich Ihnen zeige, ist eine Zeitrafferaufnahme was in den letzten 25 Jahren passiert ist. The next slide I show you will be a rapid fast-forward of what's happened over the last 25 years. Das Dauereis ist mit rot markiert. The permanent ice is marked in red. Wie Sie sehen, wächst es auf das dunkelblau markierte. Dies ist das jährliche Eis im Winter; und es schrumpft im Sommer. As you see, it expands to the dark blue -- that's the annual ice in winter, and it contracts in summer. Das sogenannte Dauereis, fünf Jahre alt oder älter, ist beinahe wie Blut, welches aus dem Körper hier herausfliesst. The so-called permanent ice, five years old or older, you can see is almost like blood, spilling out of the body here. In 25 Jahren wird es von hier nach hier verschwunden sein. In 25 years it's gone from this, to this. Dies ist ein Problem, da die Erwärmung den gefrorenen Grund um den arktischen Ozean auftaut, in dem es grosse Mengen an gefrorenem Kohlenstoff gibt, welcher, wenn er auftaut, von Mikroben zu Methan umgesetzt wird. This is a problem because the warming heats up the frozen ground around the Arctic Ocean, where there is a massive amount of frozen carbon which, when it thaws, is turned into methane by microbes. Verglichen mit dem gesamten Betrag an klimaverändernden Stoffen in der Atmosphäre, könnte sich dieser Betrag verdoppeln, wenn wir diesen kritischen Punkt überschreiten. Compared to the total amount of global warming pollution in the atmosphere, that amount could double if we cross this tipping point. Schon heute sprudelt in einigen flachen Seen in Alaska Methan von selbst aus dem Wasser. Already in some shallow lakes in Alaska, methane is actively bubbling up out of the water. Professor Katey Walter der Universität in Alaska ist mit einer weiteren Arbeitsgruppe zu einem anderen flachen See letzten Winter gereist. Professor Katey Walter from the University of Alaska went out with another team to another shallow lake last winter. Wow! Whoa! Ihr geht es gut. Die Frage ist, wie wird es uns ergehen. She's okay. The question is whether we will be. Und ein Grund ist, dieser enorme Wärmespeicher erwärmt Grönland aus dem Norden. And one reason is, this enormous heat sink heats up Greenland from the north. Dies ist ein jährlicher Tauwasserfluss. This is an annual melting river. Aber die Volumen sind wesentlich grösser als je zuvor. But the volumes are much larger than ever. Dies ist der Kangerlussuaq Fluss in Südwest Grönland. This is the Kangerlussuaq River in southwest Greenland. Wenn Sie wissen möchten, wie der Meeresspiegel durch Landeisschmelze steigt hier fliesst sie ins Meer. If you want to know how sea level rises from land-base ice melting this is where it reaches the sea. Diese Flüsse nehmen rapide zu. These flows are increasing very rapidly. Am anderen Ende des Planeten, die Antarktis, die grösste Eismasse auf dem Planeten. At the other end of the planet, Antarctica the largest mass of ice on the planet. Letzten Monat meldeten Forscher, dass der gesamte Kontinent nun eine negative Eisbilanz hat. Last month scientists reported the entire continent is now in negative ice balance. Und die Westantarktis, die über ein paar Unterwasserinseln aufgetaucht ist, ist besonders stark im Schmelzen. And west Antarctica cropped up on top some under-sea islands, is particularly rapid in its melting. Dies entspricht 20 Fuß Meereshöhe, so wie Grönland. That's equal to 20 feet of sea level, as is Greenland. Im Himalaya, der drittgrössten Eismasse, sehen Sie oben neue Seen, die vor ein paar Jahren Gletscher waren. In the Himalayas, the third largest mass of ice: at the top you see new lakes, which a few years ago were glaciers. 40 Prozent aller Menschen auf der Welt bekommen die Hälfte ihres Trinkwassers aus diesem Schmelzwasser. 40 percent of all the people in the world get half of their drinking water from that melting flow. In den Anden ist dieser Gletscher die Trinkwasserquelle für diese Stadt. In the Andes, this glacier is the source of drinking water for this city. Die Wassermengen haben sich vergrössert. The flows have increased. Aber wenn sie versiegen, wird auch das meiste Trinkwasser wegfallen. But when they go away, so does much of the drinking water. In Kalifornien wurde eine 40 prozentige Verringerung der Schneedecke der Sierra gesehen. In California there has been a 40 percent decline in the Sierra snowpack. Dies betrifft die Speicherbecken. This is hitting the reservoirs. Und die Vorhersagen, wie sie sie gelesen haben, sind ernst. And the predictions, as you've read, are serious. Diese Austrocknung in der ganzen Welt führt zu einer dramatischen Steigerung an Feuern. This drying around the world has lead to a dramatic increase in fires. Und die Katastrophen überall auf der Welt haben in einem wirklich ausserordentlichen und vorher nie dagewesenen Ausmass zugenommen. And the disasters around the world have been increasing at an absolutely extraordinary and unprecedented rate. Viermal so viele in den letzten 30 Jahren wie in den vorhergegangenen 75. Four times as many in the last 30 years as in the previous 75. Dies ist ein vollkommen unhaltbares Entwicklungsmuster. This is a completely unsustainable pattern. Wenn Sie dies im historischen Zusammenhang betrachten, können Sie sehen, was es anrichtet. If you look at in the context of history you can see what this is doing. In den letzten 5 Jahren haben wir 70 Millionen Tonnen an CO2 produziert alle 24 Stunden -- 25 Millionen Tonnen jeden Tag in die Ozeane. In the last five years we've added 70 million tons of CO2 every 24 hours -- 25 million tons every day to the oceans. Schauen Sie sich den Bereich des östlichen Pazifik genau an, vom amerikanischen Kontinent westlich und beiderseits des indischen Subkontinents, wo es einen drastischen Rückgang des Sauerstoffs in den Meeren gibt. Look carefully at the area of the eastern Pacific, from the Americas, extending westward, and on either side of the Indian subcontinent, where there is a radical depletion of oxygen in the oceans. Der grösste einzelne Faktor für die globale Erwärmung, neben Abholzung, welches 20 Prozent ausmacht, ist das Verbrennen von fossilen Brennstoffen. The biggest single cause of global warming, along with deforestation, which is 20 percent of it, is the burning of fossil fuels. Öl ist ein Problem, und Kohle ist das gleichwohl grösste Problem. Oil is a problem, and coal is the most serious problem. Die Vereinigten Staaten sind eine der beiden grössten Verschmutzer, zusammen mit China. The United States is one of the two largest emitters, along with China. Und der Vorschlag war, viele weitere Kohlefabriken zu bauen. And the proposal has been to build a lot more coal plants. Aber wir beginnen, eine Veränderung zu sehen. But we're beginning to see a sea change. Hier sind die, die in den letzten Jahren gestrichen wurden, mit einigen grünen Alternativen, die vorgeschlagen wurden. Here are the ones that have been cancelled in the last few years with some green alternatives proposed. Trotzdessen gibt es eine politische Auseinandersetzung in unserem Land. However there is a political battle in our country. Und die Kohleindustrien und Ölindustrien haben eine viertelmilliarde Dollar letztes Kalendarjahr ausgegeben, um saubere Kohle zu bewerben, was an sich schon ein Widerspruch in sich ist. And the coal industries and the oil industries spent a quarter of a billion dollars in the last calendar year promoting clean coal, which is an oxymoron. Dieses Bild erinnerte mich an etwas. That image reminded me of something. Um Weihnachten herum liefen, bei mir zu Hause in Tennessee, eine Milliarde Tonnen Kohleschlamm aus. Around Christmas, in my home in Tennessee, a billion gallons of coal sludge was spilled. Sie haben es warscheinlich in den Nachrichten gesehen. You probably saw it on the news. Dies ist in unserem ganzen Land der zweitgrösste Abfallfluss Amerikas. This, all over the country, is the second largest waste stream in America. Dies passierte um Weihnachten. This happened around Christmas. Einer der Werbespots der Kohleindustrie um Weihnachten war dieser. One of the coal industry's ads around Christmas was this one. Frosty der Kohlenmann ist ein vergnügter, fröhlicher Bursche. Frosty the coal man is a jolly, happy soul. Ihn gibt es in Hülle und Fülle in Amerika, und er hilft unserer Wirtschaft zu wachsen. He's abundant here in America, and he helps our economy grow. Frosty, der Kohlenmann wird jeden Tag sauberer. Frosty the coal man is getting cleaner everyday. Er ist bezahlbar und liebenswert, und Arbeiter bleiben in Lohn und Brot. He's affordable and adorable, and workers keep their pay. Dies ist die Quelle der meisten Kohle in West Virginia. This is the source of much of the coal in West Virginia. Der mächtigste Bergarbeiter ist der Leiter von Massey Coal. The largest mountaintop miner is the head of Massey Coal. Lassen Sie mich eines ganz klar sagen. Al Gore, Nancy Pelosi, Harry Reid, sie wissen nicht, wovon sie reden. Let me be clear about it. Al Gore, Nancy Pelosi, Harry Reid, they don't know what they're talking about. Also hat die Allianz für Klimaschutz zwei Kampagnen ins Leben gerufen. So the Alliance for Climate Protection has launched two campaigns. Dies ist eine, ein Teil von ihr. This is one of them, part of one of them. Bei der COALergy sehen wir Klimaveränderung als eine ernste Gefahr für unser Geschäft. At COALergy we view climate change as a very serious threat to our business. Deshalb haben wir es uns zum obersten Zeil gesetzt, eine beträchtliche Geldsumme auszugeben um eine Werbeaktion auf den Weg zu bringen, um die Wahrheit über Kohle. That's why we've made it our primary goal to spend a large sum of money on an advertising effort to help bring out and complicate the truth about coal. Tatsache ist, Kohle ist nicht dreckig. The fact is, coal isn't dirty. Wir glauben, sie ist sauber -- und riecht auch noch gut We think it's clean -- smells good, too. Also, machen Sie sich keine Sorgen um die Klimaveränderung. So don't worry about climate change. Überlassen Sie das ruhig uns. Leave that up to us. Saueber Kohle, Sie haben viel davon gehört. Clean coal -- you've heard a lot about it. Also lassen sie uns eine Tour dieser modernen, sauberen Kohlefabrik machen. So let's take a tour of this state-of-the-art clean coal facility. Fantastisch! Diese Maschine ist ziemlich laut. Amazing! The machinery is kind of loud. Aber es ist der Klang der sauberen Kohletechnologie. But that's the sound of clean coal technology. Und trotzdem das Verbrennen von Kohle einer der Hauptgründe für die globale Erwärmung ist, die bemerkenswert saubere Kohletechnologie, die sie hier sehen, ändert alles. And while burning coal is one of the leading causes of global warming, the remarkable clean coal technology you see here changes everything. Schauen sie es sich genau an, dies ist die heutige, saubere Kohletechnologie. Take a good long look: this is today's clean coal technology. Endlich vermischt sich die positive Alternative mit unserer wirtschaftlichen Herausforderung und unserer Herausforderung der nationalen Sicherheit. Finally, the positive alternative meshes with our economic challenge and our national security challenge. Amerika ist in einer Krise, die Wirtschaft, die nationale Sicherheit, die Klimakrise. America is in crisis -- the economy, national security, the climate crisis. Der rote Faden, der diese alle verbindet, ist unsere Abhängigkeit von Kohlenstoff-basierenden Kraftstoffen wie dreckige Kohle und ausländisches Öl. The thread that links them all: our addiction to carbon based fuels, like dirty coal and foreign oil. Aber nun gibt es eine mutige, neue Lösung, um uns aus dieser misslichen Lage zu befreien. But now there is a bold new solution to get us out of this mess. Versorge Amerika mit 100 Prozent sauberer Elektrizität neu, innerhalb der nächsten 10 Jahre Repower America with 100 percent clean electricity within 10 years. Ein Plan, Amerika zurück zur Arbeit zu bringen, uns sicherer zu machen und zu helfen, die globale Erwärmung zu stoppen. A plan to put America back to work, make us more secure, and help stop global warming. Endlich, eine Lösung, die groß genug ist, unsere Probleme zu lösen. Finally, a solution that's big enough to solve our problems. Versorge Amerika neu. Finden sie mehr heraus. Repower America. Find out more. Dies ist die letzte. This is the last one. Es geht um eine Neuversorgung von Amerika. It's about repowering America. Einer der schnellsten Wege, unsere Abhängigkeit von alten, dreckigen Kraftstoffen, die unsere Welt ersticken, zu reduzieren. One of the fastest ways to cut our dependence on old dirty fuels that are killing our planet. Die Zukunft ist hier. Wind, Sonne und ein neues Energiesystem. Future's over here. Wind, sun, a new energy grid. Neue Investitionen, um gut bezahlte Arbeitsplätze zu schaffen. New investments to create high-paying jobs. Versorge Amerika neu. Es ist Zeit, Realität zu akzeptieren. Repower America. It's time to get real. "Es gibt ein altes afrikanisches Sprichwort: ""Wenn Du schnell sein möchtest, geh alleine." "There is an old African proverb that says, ""If you want to go quickly, go alone." "Wenn Du weit kommen möchtest, geh zusammen.""" "If you want to go far, go together.""" Wir müssen weit kommen, und zwar schnell. We need to go far, quickly. Vielen Dank. Thank you very much. Ich möchte damit beginnen Sie zu bitten, an die Zeit Ihrer Kindheit zurückzudenken, als Sie mit Bauklötzen spielten. I want to start out by asking you to think back to when you were a kid, playing with blocks. Während Sie erkannten, wie man die Hände ausstreckt und zugreift, die Klötze aufnimmt und bewegt, lernten Sie tatsächlich, zu überlegen und Probleme durch das Verstehen und Verändern räumlicher Zusammenhänge zu lösen. As you figured out how to reach out and grasp, pick them up and move them around, you were actually learning how to think and solve problems by understanding and manipulating spatial relationships. Das räumliche Denken ist eng damit verbunden, wie wir einen Großteil unserer Umgebung verstehen. Spatial reasoning is deeply connected to how we understand a lot of the world around us. Als Informatiker - inspiriert von der Art unserer Interaktion mit realen Objekten - zusammen mit meinem Fachberater Patti und meinem Kollegen Jeevan Kalanithi, begann ich mich zu wundern: Was wäre, wenn wir Computer nutzen würden, die anstelle eines Maus-Zeigers, der sich wie eine digitale Fingerspitze auf einer flachen Arbeitsfläche bewegt... ... Was wäre, wenn wir mit beiden Händen eingreifen könnten und Daten physisch ergreifen und sie so anordnen könnten, wie wir es wollen? So, as a computer scientist inspired by this utility of our interactions with physical objects -- along with my adviser Pattie, and my collaborator Jeevan Kalanithi -- I started to wonder -- what if when we used a computer, instead of having this one mouse cursor that was a like a digital fingertip moving around a flat desktop, what if we could reach in with both hands and grasp information physically, arranging it the way we wanted? Diese Frage war so ergreifend, dass wir uns zur Erforschung der Antwort entschieden und Siftables entwickelten. This question was so compelling that we decided to explore the answer, by building Siftables. Kurz gesagt, ein Siftable ist ein interaktiver Computer in der Größe eines Kekses. In a nutshell, a Siftable is an interactive computer the size of a cookie. Sie können mit der Hand bewegt werden, sie können sich gegenseitig wahrnehmen, sie können ihre Bewegungen erfassen und sie haben einen Bildschirm und einen Funkempfänger. They're able to be moved around by hand, they can sense each other, they can sense their motion, and they have a screen and a wireless radio. Viel wichtiger: Sind sind körperlich, weshalb man sie wie Bauklötze lediglich durch das Ausstrecken der Hände und Zugreifen bewegen kann. Most importantly, they're physical, so like the blocks, you can move them just by reaching out and grasping. Und die Siftables sind ein Beispiel einer neuen Generation von Hilfsmitteln zur Manipulation digitaler Daten. And Siftables are an example of a new ecosystem of tools for manipulating digital information. Und wenn diese Hilfsmittel körperlicher werden und ein Bewusstsein für ihre Bewegungen entwickeln, sich gegenseitig erkennen und die Feinheiten unseres Umgangs mit ihnen wahrnehmen, dann können wir mit der Erforschung neuer und unterhaltsamer Interaktionsarten beginnen. And as these tools become more physical, more aware of their motion, aware of each other, and aware of the nuance of how we move them, we can start to explore some new and fun interaction styles. Ich fange mit einigen einfachen Beispielen an. So, I'm going to start with some simple examples. Dieser Siftable ist für die Videowiedergabe konfiguriert und wenn Ich ihn in eine Richtung kippe, wird das Video vorwärts abgespielt; wenn ich ihn in die andere Richtung kippe, läuft es rückwärts. This Siftable is configured to show video, and if I tilt it in one direction, it'll roll the video this way; if I tilt it the other way it rolls it backwards. Und diese interaktiven Portraits nehmen sich gegenseitig wahr. And these interactive portraits are aware of each other. Wenn ich sie also nebeneinander lege, weckt das ihr Interesse. So if I put them next to each other, they get interested. Wenn sie voneinader umgeben sind, bemerken sie das auch und können etwas nervös werden. If they get surrounded, they notice that too, they might get a little flustered. Und sie fühlen ebenso ihre Bewegungen und Neigung. And they can also sense their motion and tilt. Eine interessante Folge der Interaktionen, die wir zu erkennen begannen, war, dass wir alltägliche Gesten auf Daten anwenden könnten, wie etwa Farben so zu schütten, wie man dies mit Flüssigkeiten tut. One of the interesting implications on interaction, we started to realize, was that we could use everyday gestures on data, like pouring a color the way we might pour a liquid. In diesem Fall haben wir drei Siftables als Farbtöpfe konfiguriert und ich kann sie nutzen, um Farbe in den in der Mitte zu gießen, wo sie dann vermischt werden. So in this case, we've got three Siftables configured to be paint buckets and I can use them to pour color into that central one, where they get mixed. Wenn wir es übertreiben, können wir ein wenig zurückschütten. If we overshoot, we can pour a little bit back. Es gibt außerdem auch einige nette Möglichkeiten in der Bildung wie Sprachen, Mathematik oder Logikspiele, wo wir den Leuten die Möglichkeit des schnellen Ausprobierens geben und die Ergebnisse sofort sehen wollen. There are also some neat possibilities for education, like language, math and logic games where we want to give people the ability to try things quickly, and view the results immediately. Hier bin ich... Das ist eine Fibonacci-Folge, die ich mit einem einfachen Gleichungsprogramm erstelle. So here I'm -- This is a Fibonacci sequence that I'm making with a simple equation program. Das ist ein Spiel mit Wörtern, das eine Art Mischung aus Scrabble und Boggle ist. Here we have a word game that's kind of like a mash-up between Scrabble and Boggle. Grundsätzlich bekommt man jede Runde auf jeden Siftable zufällig zugewiesene Buchstaben und während man versucht, Wörter zu bilden, werden diese über ein Wörterbuch geprüft. Basically, in every round you get a randomly assigned letter on each Siftable, and as you try to make words it checks against a dictionary. Dann, nach ungefähr 30 Sekunden, wird wieder gemischt und man hat eine neue Buchstabenkombination und neue Möglichkeiten auszuprobieren. Then, after about 30 seconds, it reshuffles, and you have a new set of letters and new possibilities to try. Vielen Dank. Thank you. Das sind einige Kinder die auf einem Ausflug zum Media Lab kamen. Ich konnte sie dazu bewegen, es auszuprobieren und habe ein Video davon aufgenommen. So these are some kids that came on a field trip to the Media Lab, and I managed to get them to try it out, and shoot a video. Sie haben es wirklich geliebt. They really loved it. Ein interessanter Umstand bei dieser Art von Anwendungen ist, dass man den Leuten nicht viele Anweisungen geben muss. And, one of the interesting things about this kind of application is that you don't have to give people many instructions. "Alles was man sagen muss ist ""Bildet Wörter"" und sie wissen genau, was zu tun ist." "All you have to say is, ""Make words,"" and they know exactly what to do." Hier sind noch ein paar Leute, die es testen. So here's another few people trying it out. Das ist unser jüngster Beta-Tester dort unten rechts. That's our youngest beta tester, down there on the right. Es stellte sich heraus, dass er die Siftables nur stapeln wollte. Turns out, all he wanted to do was to stack the Siftables up. Also für ihn waren sie nur Bauklötze. So to him, they were just blocks. Dies ist eine interaktive Trickfilmanwendung. Now, this is an interactive cartoon application. Wir wollten ein Lernmittel für Sprachlerner entwickeln. And we wanted to build a learning tool for language learners. Das ist Felix. And this is Felix, actually. Er kann neue Charaktere in die Szene bringen, indem er den Siftable vom Tisch aufhebt, der diese Figur zeigt. And he can bring new characters into the scene, just by lifting the Siftables off the table that have that character shown on them. Hier lässt er die Sonne aufgehen. Here, he's bringing the sun out. Die Sonne geht auf The sun is rising. Jetzt holt er einen Traktor in die Szene. Now he's brought a tractor into the scene. Der orangene Traktor. The orange tractor. Gute Arbeit! Ja! Good job! Yeah! Indem er die Siftables schüttelt und sie nebeneinander legt kann er die Charaktere interagieren lassen... So by shaking the Siftables and putting them next to each other he can make the characters interact -- Woof! ...seine eigene Geschichte erfinden. inventing his own narrative. Hallo! Hello! Es ist eine Geschichte mit offenem Ende und er kann entscheiden, wie sie sich entwickelt. It's an open-ended story, and he gets to decide how it unfolds. Fliegende Katze. Fly away, cat. Das letzte Beispiel, für das ich heute Zeit habe, es zu zeigen, ist ein Musik-Sequencer für Live-Auftritte, das wir kürzlich entwickelt haben und in dem Siftables als Töne, wie Führungsstimme, Bass und Schlagzeug agieren. So, the last example I have time to show you today is a music sequencing and live performance tool that we've built recently, in which Siftables act as sounds like lead, bass and drums. Jedes hat vier verschiedene Variationen; Man kann auswählen, welche man nutzen möchte. Each of these has four different variations, you get to choose which one you want to use. Und man kann diese Töne in die Sequenz einspeisen, die man wiederum in beliebigen Mustern anordnen kann. And you can inject these sounds into a sequence that you can assemble into the pattern that you want. Und man speist sie ein, indem man einfach einen Ton-Siftable an einen Sequenz-Siftable hält. And you inject it by just bumping up the sound Siftable against a sequence Siftable. Dort sind Effekte, die man live verändern kann, wie z.B. Hall und Filter. There are effects that you can control live, like reverb and filter. Man verbindet ihn mit einem bestimmten Ton und neigt ihn dann zum Einstellen. You attach it to a particular sound and then tilt to adjust it. Und dann noch übergeordnete Effekte wie Tempo und Lautstärke, die man auf die gesamte Sequenz anwendet. And then, overall effects like tempo and volume that apply to the entire sequence. Also schauen wir mal. So let's have a look. Wir beginnen, in dem wir die Führungsstimme in zwei Sequenz-Siftable einspeisen und diese in einer Reihe anordnen, sie erweitern und ein bisschen mehr der Stimme hinzufügen. We'll start by putting a lead into two sequence Siftables, arrange them into a series, extend it, add a little more lead. Jetzt füge ich einen Bass hinzu. Now I put a bass line in. Jetzt werde ich noch etwas Schlagzeug dazu tun. Now I'll put some percussion in. Und jetzt verbinde ich den Filter mit dem Schlagzeug, damit ich den Effekt live steuern kann. And now I'll attach the filter to the drums, so I can control the effect live. Ich kann die ganze Sequenz beschleunigen, indem ich das Tempo in die eine oder andere Richtung kippe. I can speed up the whole sequence by tilting the tempo one way or the other. Und jetzt verbinde ich den Filter noch mit dem Bass; für etwas mehr Ausdruck. And now I'll attach the filter to the bass for some more expression. Ich kann die Sequenz während sie abläuft umstellen. I can rearrange the sequence while it plays. Dadurch muss ich sie nicht im Vorfeld planen, sondern kann improvisieren; sie währenddessen verlängern oder verkürzen. So I don't have to plan it out in advance, but I can improvise, making it longer or shorter as I go. Und abschließend kann ich die ganze Sequenz ausblenden, indem ich den Lautstärke-Siftable nach links neige. And now, finally, I can fade the whole sequence out using the volume Siftable, tilted to the left. Vielen Dank. Thank you. Wie Sie also sehen können, liegt meine Begeisterung darin, neue Mensch-Computer-Schnittstellen zu entwickeln, die besser zu dem passen, wie unsere Gehirne und Körper arbeiten. So, as you can see, my passion is for making new human-computer interfaces that are a better match to the ways our brains and bodies work. Und heute hatte ich Zeit, Ihnen einen Teil dieser neuen Design-Welt und einige der Möglichkeiten dessen zu zeigen, woran wir in unserem Labor arbeiten. And today, I had time to show you one point in this new design space, and a few of the possibilities that we're working to bring out of the laboratory. Der Gedanke, den ich Ihnen mit auf den Weg geben möchte, ist dass wir an der Schwelle zu dieser neuen Generation von Werzeugen zur Interaktion mit digitalen Medien stehen, die Informationen in unsere Welt bringen, die unseren Anforderungen entspricht. So the thought I want to leave you with is that we're on the cusp of this new generation of tools for interacting with digital media that are going to bring information into our world on our terms. Vielen Dank, Thank you very much. ich freue mich auf die Gespräche mit Ihnen allen! I look forward to talking with all of you. Ja , guten Tag . Yes , hello . Ich freue mich , dass ich da bin . I’m happy to be here . Ja , also , was soll Biohacking sein ? Yes , so , what is biohacking ? Ich muss dazu erst mal ein bisschen ausholen , und zwar beschäftigt sich Biohacking eben mit der modernen Molekularbiologie . I’ll have to provide some background information here , biohacking deals with modern molecular biology . Ich studiere Molekularbiologie und beschäftige mich eben jetzt seit ein paar Jahren mit dem Biohacking , und das habe ich angefangen , weil ich einfach genauer wissen wollte und es vor allem auch selbst machen wollte , was ich so im Studium theoretisch gelernt habe . I study molecular biology and have been doing research into biohacking for a few years now , I started doing this because I simply wanted to have more detailed knowledge and especially wanted to put what I’d learned theoretically into practice . So , das war meine primäre Motivation . So these were my prime motives . Also es war eine Neugier und ich wollte irgendwie näher ran an die Materie , so . So it was curiosity and I somehow wanted to get closer to the material , that was it . Ich denke , dass die Molekularbiologie im Allgemeinen jetzt , also ganz allgemein gesprochen , Biotechnologie , alles , was man dazu zählt , Synthetische Biologie und so weiter , I think that molecular biology in general , so generally speaking biotechnology , everything that can be included in that , like synthetic biology, etc. extrem wichtig ist , jetzt schon extrem wichtig ist und noch viel , viel wichtiger werden wird in Zukunft . is of extreme importance today is already extremely important today and will become much more important in the future . Da gibt es so umstrittene Sachen wie diese ganzen gentechnisch veränderten Pflanzen auf den Äckern . There are controversial topics such as all those genetically modified plants in the fields . Es gibt jetzt Craig Venter in den U.S.A , der versucht biofuel herzustellen , also Benzin aus Algen . Now there’s Craig Venter in the USA who’s trying to produce biofuel , biodiesel fuel made from algae . Unter dann gibt es auch schon Sachen , die total im Alltag angekommen sind , was den meisten Leuten aber gar nicht bewusst ist , zum Beispiel Waschmittelenzyme , die uns erlauben , mit vierzig Grad Wäsche zu waschen , sind auch gentechnisch optimierte Enzyme . And then there are things that have already become part of everyday life , although most people are not aware of it , such as washing powder enzymes , which allow us to wash clothes at forty degrees , which are also genetically optimised enzymes . Und die Liste kann man endlos fortsetzen . And the list can go on forever . Und Also aus dem Interesse daran , an dieser an dieser Technologie , bin ich eben da weiter weiter reingegangen . And So because of my interest in the in this technology , I went delved into it more . So was Warum jetzt hacken ? So what Why hacking ? Die meisten kennen Die meisten Leute kennen das aus dem Softwarebereich . Most of us know Most people have heard of this in the context of software . Computer hacken , und dann wird es in den Medien immer so , ja , die Hacker brechen irgendwo ein und klauen Daten und so weiter . Computer hacking , and then in the media it’s Yes , hackers break into a place and steal data and so on . Das ist ja irgendwie für die Hackerszene sehr traurig , weil das gar nicht das trifft , was sie eigentlich wie das eigentlich angefangen hat und was eigentlich dahinter steht . That’s rather sad for the hacker community , because it doesn’t at all fully describe what they actually how it actually all started and what’s behind it . Und zwar haben die Software-Hacker , in den Siebziger , Achtzigerjahren mit Computerbasteln angefangen und daraus ist auch das Internet entstanden . Software hackers started building computers in the seventies and eighties and this gave rise to the Internet . Und es geht darum , mit auf eine spielerische , kreative , originelle Art , ein Problem zu lösen . And it deals with problem-solving in a playful , creative , original way . Und Problem , das ist nicht nur ein technisches Problem , es kann auch ein gesellschaftliches Problem sein , es kann auch einfach ein Zugangsproblem sein , was wie Dinge vereinfachen , also eine beliebige Problemstellung , eine Frage aufzuwerfen , und wie kann man das anders oder wie kann man das besser machen . And a problem , so not only a technical problem , it can also be a social problem , it can also just be an access problem that simplifying things , so any way of looking at a problem , of posing a question , asking how you could do something differently or better . Und es wurde eben es ist halt mit Software großgeworden , aber es gibt es auch im Elektronikbereich , da gibt es auch eine ganze Bastlerszene , die mit Elektronikschaltkreisen alle möglichen abgefahrenen Sachen machen . And it was it developed in the area of software , but it’s also found in the electronics sector where you also find a whole tinkerer scene , which makes all sorts of crazy things with electrical circuits . Und jetzt eben halt auch in Richtung Biologie , und da möchte ich diese Metapher , die halt aus der synthetischen Biologie kommt , nehmen , dass Biologie eigentlich eine Informationswissenschaft ist , weil , der D.N.A Code ist ein abstrakter Code , der ja , es ist nicht ganz gleich wie Computer , weil es dynamischer ist , weil es Materie , also echte Materie ist , und nicht nur cyber . And so now you find it in biology , and I’d like to take a metaphor from synthetic biology, Biology is actually an information science because the DNA code is an abstract code that yes , it’s not exactly like a computer , because it’s more dynamic , because it’s material , I mean real material , and not just cybernetic . Aber es ist auch ein Code , und den kann man auch programmieren und entsprechend kann man ihn auch hacken , so , und das fand ich finde ich unglaublich faszinierend , und da wollte ich einfach viel tiefer mit einsteigen . But it’s also a code , and you can program that and so you can also hack into it , that’s it , and I thought think it’s incredibly fascinating , and I just wanted to really delve into that . Das hat eigentlich erst zweitausend acht wirklich Form angenommen , diese diese Netzwerke . These these networks didn’t really take form until two thousand eight . Da gibt es hackteria dot org , das ist ursprünglich aus der Schweiz , das ist mit Europa und mit einer Kooperation in Indien basiertes Netzwerk , das aber mittlerweile Mitglieder oder aktive Leute überall auf der Welt hat . There’s hackteria dot org , which originally comes from Switzerland , and it’s a network based in Europe with a cooperation in India , but it has members and active people all over the world by now . Das sind das hat eine mehr künstlerische Ausrichtung , also da geht's sind viele Künstler und Philosophen und in Zusammenarbeit mit Wissenschaftlern damit beschäftigt , eben sich mit diesen Technologien auseinanderzusetzen und Fragen zu stellen und das kreativ zu verarbeiten , da gibt es Museumsausstellungen und ja , alles mögliche . Those are it has a more arty character , so it’s many artists and philosophers are working , together with scientists , on examining these technologies and asking questions and processing the knowledge creatively , there are museum exhibitions and , well, all sorts of things . Aber es geht eigentlich immer darum , so einen so einen lockeren Zugang zu finden , so einen spielerischen Umgang zu haben damit . But the point is to always find a a really loose approach to it , to deal with it playfully . Und dann gibt es Do-it-yourself-bio dot org , D.I.Y.bio . And then there’s do-it-yourself-bio- dot-org , DIY bio . Das ist aus den U.S.A ein Netzwerk , das ist eigentlich mehr so eine Art Forum , wo sich wo man sich halt trifft und online diskutiert . That’s a network from the USA , that’s more of a kind of a forum , where you where people can meet and discuss things online . Die sind ein bisschen technischer ausgerichtet und auch ein bisschen businessmäßiger unterwegs , da werden dann auch so , ja angewandte Fragen gestellt . They are geared more towards the technical as well as the business aspects of it , and so you see more, well, practical questions being asked . Und ausgehend von diesen Netzwerken , die das Ganze populär gemacht haben , hat sich halt so eine Szene entwickelt , die ich kurz mal porträtieren möchte . Based on these networks , which made the whole thing popular , a scene came into being , which I’d like to briefly describe . Hier im Bild links oben sieht man Biocurious , das ist ein hackerspace , also im Prinzip eine Art Schule , so eine private Schule , gemeinnützige Verein Einrichtung , wo jeder hinkommen kann . This picture on the left is of Biocurious , that’s a hackerspace , so a kind of school , a private school , a non-profit organisation institution , where anybody can go to . Kinder , Alte , alle möglichen Leute gehen dahin , um sich einfach damit auseinanderzusetzen , sie haben ein Labor eingerichtet und schauen sich an was kann man machen , wenn diese Laborprotokolle an . Children , elderly people , all sorts of people go there to simply examine this in a different kind of way , they’ve set up a laboratory and look at what can be done there , if at laboratory protocols . Hier links unten ist eine Gruppe in Indonesien , House-of-Natural-Fibers heißt die , die gibt es aber schon ziemlich lange . Here in the bottom left there’s a group in Indonesia , House of Natural Fibers it’s called , but they’ve been around for quite some time . Schon länger als diese anderen beiden Netzwerke . For a longer time than these other two networks . Die beschäftigen sich auch in so einem künstlerischen Aspekt mit biologischen Materialien und , ja , auch Elektronikbasteleien , und kombinieren das auf ziemlich abgefahre Art . They look at biological materials in an artistic way and , yes, also electronic tinkering , and combine this in a very outlandish way . Eine Gruppe aus Ankara , die ich vor einer Weile mal kennengelernt habe , die haben das ist eine Studentengruppe , die halt gerne der Öffentlichkeit mehr vermitteln wollte , was was sie in der Uni lernen , und die haben so so auf Straßenfesten kleine Aktionen gemacht und Leuten versucht zu erklären , was D.N.A ist . A group from Ankara , that I came into contact with a while ago , they have they are a student group that wanted to inform the public more about what what they learn about at university , and they organised these these little actions at street festivals and tried to explain DNA to people . Und ich habe oben in auf dem anderen Bild eine Vorlesung in in Kopenhagen im Medizinischen Museum in Kombination mit einer Ausstellung zum Thema . And in this other image at the top I have a lecture in in Copenhagen at the Medical Museion in combination with an exhibition on the topic . Und Das ist , ja Das ist Das sind meistens recht junge Leute , aber das Einzige , was was einen was eigentlich alle vereint , ist diese Faszination an der Technologie . And That’s , well That’s These are usually really young people , but the only thing that that one that really unites everybody , is this fascination with technology . Und was man damit machen kann und eben auch ganz gezielt auf die Gesellschaft damit zuzugehen und zu fragen , so , okay , was wisst ihr , was was wollt ihr mitmachen , habt ihr Interesse daran , euch damit so einzubringen ? And what you can do with it and approaching society very targetedly and asking, right, okay, what do you know, what what do you want to get involved in , are you interested in getting involved in this way ? So , O.K , um jetzt Biologie zu hacken , braucht man ja irgendwie Material . So , okay , to hack into biology , you need material . Man braucht natürlich biologische Materialien , und man braucht aber auch Werkzeuge , und das ist dann ein Labor . You need biological materials , but you also need tools, and that’s a laboratory . Beziehungsweise , was man normalerweise unter einem Labor versteht , das sind so irgendwie abgefahrene Maschinen , extrem teuer , extrem distanziert , nur für Fachpersonal , ausgebildete Akademiker mit Doktortitel und so weiter . Or what you would normally understand to be a laboratory , so some cool machines , extremely expensive ones, extremely distant ones, for professional staff, trained academics with a doctor’s degree etc. only . Und unser Ansatz war eben halt zu sagen , O.K , dass eigentlich muss man das nicht machen . And our approach was to say , okay, that you don’t actually have to do that . Das ist eigentlich nicht notwendig , weil jede jede jeder Kaffeeautomat hat eigentlich höher entwickelte Technologie als die meisten Laborgeräte , das ist wirklich so . That’s not necessary in fact , because every every every coffee machine actually uses more advanced technology than most laboratory devices , that’s really true . Und s o mit dieser Prämisse mit dieser Prämisse hat dann zum Beispiel Brian Degger in England versucht , ein Minimallabor zusammenzustellen , hat dann so einen Dampfdruckkochtopf genommen , eine Heizplatte und , ja , so Suppenbrühe , und hat sich damit dann Bakterien gezüchtet , funktioniert . And So with this premises with this premises , Brian Degger in England , for example , tried to set up a mini-laboratory , took a pressure cooker , a hot plate and , yes , soup stock , and bred bacteria with it , working like this . Also jedem , dem schon einmal eine Suppe vergammelt ist , die er zu lange stehen gelassen hat , auch schon mal gemacht . So anybody who’s ever had a soup gone go bad , because they left it standing for too long , has already done this . Ich habe das dann in meinem Labor daheim versucht , ein bisschen auszuweiten , und habe mir dann halt so Second-Hand-Equipment auf eBay gekauft und ein bisschen D.N.A Analyse gemacht , versucht , einen Vaterschaftstest , also so so/ D.N.A Fingerprinting , noch mal zu machen daheim . I then tried to expand this at my laboratory back home , and so I bought some secondhand equipment on eBay and did a little DNA analysis , and tried to do a paternity test, so DNA fingerprinting in other words , at home again . Das sollte jetzt eigentlich gar kein Witz sein , aber . That’s not supposed to be a joke , but Here in the image below you can see there’s the laboratory , in quotation marks , so a closed up garage with all this laboratory equipment that the university got rid of , a group in Paris that set something set up something and is very successful with it and does some really interesting things there. I’d like to briefly mention a project . Hier unten in dem Bild sieht man ist das Labor , in Anführungsstrichen , also ist so eine zugestellte Garage mit auch so allem möglichen Laborgerümpel , den die Uni ausgemistet hat , eine Gruppe in Paris , die sich da was was eingerichtet hat und ziemlich erfolgreich damit ist und auch ziemlich interessante Sachen macht , da will ich auch noch ein Projekt kurz anschneiden . That here is Biocurious , the hackerspace I mentioned just now , this yes , basically a kind of adult education centre for for molecular biology . Und das hier ist Biocurious , der eben auch erwähnte hackerspace , dieses ja , so eine Art Volkshochschule im Prinzip für für Molekulare Biologie . And yes , so you can see that it’s a relatively relatively heterogeneous thing , so from some people who do it on their own from home , to big I mean , larger organisations , who are doing this more formally in an institutionalised form already . Und ja , also , man sieht , es ist relativ relativ heterogen , also das gibt es halt von Leuten , die das alleine daheim machen , bis hin zu großen also größeren Organisationen , die halt das mehr formal auch schon in institutionalisierter Form schon betreiben . But always always with this this approach , that it should be simple and accessible . Aber eben immer immer der der Ansatz , dass es halt einfach und zugänglich sein soll . The first project that we did as an international group , when we became aware of ourselves , you might say , okay we exist as a real “scene” , and we’re online , and we we know the people who are always chatting there and everything . Das erste Projekt , das wir als internationale Gruppe gemacht haben , als wir uns quasi unserer selbst bewusst wurden , O.K, es gibt uns jetzt hier als wirkliche Szene auch , und wir sind online , und wir wir kennen so die Leute , die da immer chatten und so . And then the founder of do-it-yourself-bio dot org came and said: okay Und dann kam eben von der Do-it-yourself-bio org Webseite der Gründer , und hat gesagt O.K , wir müssen uns jetzt auch mal wirklich treffen , auch real treffen , und hat dann zwei Veranstaltungen organisiert , eine in London , zweitausend zehn , und kurz darauf in den U.S.A , in San Francisco . we really need to meet up now , meet up personally , and he organised two events , one in London , in two thousand ten , and shortly after that in the USA , in San Francisco . Und , da ging es dann auch darum , ja O.K , wer sind wir , was wollen wir , was wollen wir auch was wollen wir mitteilen ? And , the focus there was on , so okay , who are we , what do we want , what do we also want what do we want to talk about ? Und was was sind unsere Werte und was sind was ist unsere Zielsetzung , unsere Grundlage ? And what what are our values and what are what are our objectives , our fundamental principles ? Und da haben wir dann so einen Code-of-Conduct ausgearbeitet . And then we worked on writing up a kind of code of conduct . Das war recht intuitiv , also jeder hat einfach so seine Wünsche , seine und das , was ihn halt bewegt , ausgedrückt , dann . That was really intuitive , I mean , everyone expressed their wishes , their and things that move them . Da kam , meiner Meinung nach , ein ganz guter Code zustande . Then , in my opinion , a really good code was created . Und den haben wir dann Der ist nicht verbindlich , aber das ist halt ja , ich denke schon , hat sich relativ gut durchgesetzt , die Leute sind da recht überzeugt von so . And that was then It’s not binding , but it’s yes , I think it has managed to become accepted quite well , people are quite convinced about it , yes . Und wir haben dann sogar versucht , das auch in die akademische Welt wieder zurückzubringen , aber dort ist es irgendwie nicht so angekommen . And then we even tried to bring it back into the academic world , but somehow it wasn’t really well received there . Also ich glaube , wir aus der Biohackerszene sind in der Hinsicht sogar schon einen Schritt weiter als die die akademische Welt . So I think we from the biohacker scene have , in that sense , gone a step further than the the academic world . Ja , was für Projekte machen wir jetzt eigentlich so ? Yes , what sort of projects do we actually work on ? Ein Projekt , das ich mit dem Hackteria-Netzwerk in der Schweiz selbst gemacht habe , war , dass wir eine sogenannte optische Falle oder optische Pinzette basteln wollten . A project I set up myself with the Hackteria network in Switzerland , was one in which we wanted to create a so-called optical trap or optical tweezers . Das ist , wenn man einen Laserstrahl fokussiert , auf einen im Raum , dann kann man damit kleine Partikel einfangen in der Luft oder in in der Flüssigkeit und dann in diesem Fokus bewegen , also , der ist dann da eingefangen , also wie so ein wie so ein Traktorbeamstrahl im Prinzip . This is when you focus a laser beam on a in a space , and then you can catch little particles in the air with it or in in liquid and then move them in this focus , so , they’re then trapped in there , so it’s basically like a tractor beam . Das funktioniert wirklich , das wird im akademischen Setting gemacht , und wir haben dann gedacht , O.K , das kriegen wir vielleicht auch hin , haben dann eine Webcam genommen , die aufgeschraubt , die Linse abgemacht , umgedreht , dann hat man ein Mikroskop , das vergrößert etwa vierhundertfach . That really works , it’s done in an academic setting , and then we thought , okay , we might manage that , and took a webcam , dismantled it , took off the lens , turned it around and then we have a microscope , which has a four hundred fold magnification approximately . Das sieht man da unten . You can see this at the bottom . Und dann haben wir einen D.V.D Brenner auseinandergeschraubt und den Brenner den Laser rausgeholt und dann versucht , auf diese Kamera da zu fokussieren . And then we took apart a DVD burner and took out the burner the laser and then tried to focus on this camera . Und das hat leider nicht geklappt , aber wir haben trotzdem viel dabei gelernt . And unfortunately that didn’t work , but we learned a lot in doing so anyhow . So ein anderes Projekt , das aus von der französischen Gruppe da aus Paris , das hat geklappt , das ist ziemlich cool . Another project , that came from from the French group in Paris , did work , and that’s pretty cool . Und zwar hat er so ein na ja , so ein so ein Hirnwellenmessgerät , so E.E.G oder so etwas , also er hat sich mit Neurobiologie beschäftigt , sein sein Nickname ist Sam Neurohack . He took one of these well, one of these one of these devices that measure brain waves , an EEG or something like that , so he was working with neurobiology , his his nickname is Sam Neurohack . Er hat sich dann dieses diesen diesen Helm da gebastelt , und in in der Kooperation mit dem Museum ist das gelaufen . He then made this this this helmet , and it took place in in cooperation with the museum . Da konnten dann die Besucher in den Raum reingehen , sich auf diesen Stuhl setzen , sich diesen Helm aufsetzen . Visitors could go into the room , sit down on this chair , and put on this helmet . Dann wurden ihre Gehirnwellen gemessen , und je nachdem , was sie gedacht haben oder wie sie gedacht haben , ist sind dann verschiedene Lichter im Raum angegangen . Their brain waves were then measured , and depending on what they thought about or how they thought , different lights in the roomwent switched on . War ein ziemlich ziemlich schickes Projekt . Was a very a very fancy project . Ein anderes Ding aus den USA , das eben auch mit dieser Vaterschaftstestgeschichte da zu tun hat , ist die die P.C.R , das ist die Polymerase-Kettenreaktion , kompliziertes Wort . Another thing from the USA that also had to do with paternity test thing , is the the PCR , the Polymerase Chain Reaction, a complicated term . Also es geht darum , eben Gene zu kopieren , zu vermehren , D.N.A , Fragmente zu vermehren , damit man sie sichtbar machen kann . This is about the copying of genes , replicating genes , DNA , fragments , so that you can make them visible . also wenn ich jetzt Das machen die die Profiler am Tatort , gehen dann hin , sammeln da irgendwelche Haarproben , und dann machen die diese wenden dann diese Methode an , und dann können sie sagen , O.K , dieses Haar gehört zu diesem Menschen , so . so when I now That’s what the what profilers do at a crime scene , they go there , collect some hair samples , and then they make these implement this method , and then they can say , okay , this hair belongs to this person , like that . Und die Maschinen , die so etwas machen , die sind ziemlich teuer so , die man kommerziell kauft , die billigsten gehen so bei viertausend Euro los . And the machines that do that are rather expensive , the ones you buy commercially , they start at about four thousand euros at the least . Und das ist halt nicht im Hobbybereich , aber es ist eine wirklich coole Technologie , die auch sehr viel kann . And that’s not within the range of amateurs , but it’s a really cool technology , which is capable of a lot . Also das ist nur eine Anwendung von vielen , die man damit machen kann . So that’s just one application among many that you can use . Und die haben da haben sich so zwei zwei Bastler rangesetzt und gesagt , O.K , das machen wir einfacher und billiger , und haben dann eben aus Open Source , also frei verfügbarer Hardware , Elektroniksachen , sich diese dieses Gerät zusammengebastelt und sind jetzt die haben das sogar zur Marktreife gebracht und sind jetzt die der billigste Anbieter von diesen Geräten weltweit . And they have there were two two tinkerers who went to work on it and said, okay , we can make this easier and cheaper , and put together this this piece of equipment from open source stuff , so freely available hardware and electronics and they’re now the they’ve now managed to make it ripe for the market and are currently the the cheapest providers of these devices worldwide . Ich glaube , irgendwie so sechshundert Dollar oder so etwas . I think the price lies at about six hundred dollars or so . Aber auf jeden Fall ist es jetzt Es ist immer noch nicht billig , aber es ist auf jeden Fall in einem Rahmen , wo es doch deutlich verfügbarer wird . It’s certainly now it’s That’s still not cheap , but it’s certainly within a range that makes it much more accessible . Also es ist meiner Meinung nach ein sehr gelungener Hack . So that was a very successful hack in my opinion . Ein Projekt , das ich letztens angefangen hatte , war eine Gene-Gun zu bauen . A project I recently started was the building of a gene gun . Gene-Gun ist , ja , wie so eine Art Luftdruckpistole , die schießt etwa so weit , zwei Zentimeter oder so . A gene gun is , well , a kind of air pressure gun , which shoots about this far , two centimetres or so . Man lädt D.N.A auf Goldpartikel und die Goldpartikel dann in diese Luftdruckpistole , und dann ich habe die dann auf Zwiebeln geschossen und habe die dann zum Leuchten gebracht damit so . You charge gold particles with DNA and then put these gold particles into this air pressure gun , and then I shot at onions and made them light up and stuff like that . Also das Gerät , das man da sieht , das hat nicht funktioniert . So the device you see here didn’t work . Aber das ist so mein so mein Prototyp , der aber ziemlich abgefahren ausgesehen hat , so auf so einem Ast , das Ding drauf , Elektronik drauf und Druck angeschlossen , und das war aber der Druck war zu hoch , das Ding ist kaputt gegangen . But that’s my my prototype , which looked pretty wild though, on a branch and that , that thing on it , put the electronics into it and connected pressure to it and that was but the pressure was too high , and the thing broke . Und dann habe ich einen Sahnespender genommen und das daran angeschlossen . Then I took a whipped cream dispenser and connected it to that . Ein Sahnespender , wenn man den voll macht mit Wasser , hat der genug Druck , also ich glaube , so vierzig bis sechtzig Bar etwa drauf . A whipped cream dispenser , when you fill it up with water , it has enough pressure , I think about forty to sixty bar . Und damit kann man dann die Partikel stark genug beschleunigen und dann gehen die auch in die Zwiebel rein . And with that you can accelerate the particles strongly enough and then they enter the onions . Und das kommerzielle Gerät kostet etwa fünfzehntausend Euro aufwärts oder so etwas , Sahnespender so um die fünfzig . And the commercial device for this starts at about fifteen thousand euros or so , whereas whipped cream dispensers cost about fifty euros . Also die Es hat nicht die gleiche Effizienz , aber es ist im Prinzip halt machbar . So the It’s not as efficient , but it’s basically doable . So und das ist halt im Moment auch das das Kernanliegen der Szene eben , diese Verfügbarkeit von Technologie zu erhöhen und auch die Information und die Verständlichkeit zu vergrößern , dass dass mehr Leute sich da engagieren können . So that’s currently the the core objective of the scene , making the technology more available and increasing the information and comprehensibility , so that that more people can get involved . Weil , wie am Anfang gesagt , es ist eine extrem wichtige Technologie , und die meisten Leute haben relativ wenig Ahnung davon und auch auch keine Chance , sich da wirklich gut zu bilden . Because as I said in the beginning , it’s an extremely important technology and most people know relatively little about it and also have no chance of educating themselves really well on it . Weil , wenn man nur darüber liest , aus Sekundärliteratur , das ist nicht das Gleiche , wie wenn man es selber einmal gemacht oder gesehen hat . Because if you just read about it in secondary literature , that’s not the same as when you’ve done it yourself or have seen it being done . Und ich denke , Technologie wird immer wichtiger in unseren modernen Gesellschaften . And I think technology is becoming increasingly important in our modern societies . Und wenn man als informierter Bürger auch sinnvolle Entscheidungen in der Gesellschaft treffen können will und mitreden können will , dann braucht man den Zugang zum Wissen und zur Technologie . And if , as an informed citizen , you wish to make useful choices in society and want to take part in the discussion , you need access to the knowledge and the technology . Und Und man muss es auch machen und verstehen , um es machen und verstehen zu können . And And you need to do it and understand it if you want to do it and understand it . Und das firmiert dann unter den Schlagworten Open Knowledge und Citizen Science . And this trades under the names Open Knowledge and Citizen Science . Also dass eben man als Bürger in die Lage versetzt wird , eben sich mit diesen wissenschaftlichen Technologien auseinanderzusetzen . So as a citizen you are put in a position where you can look into these scientific technologies . Und das ist das das Kernanliegen von von den biohackern . And that's that's the core concern of of biohackers . Das sind die Leute , die sich zumindest offiziell eingetragen haben auf der Webseite , D.I.Y.bio-dot-org Webseite . Those are the people who are at least officially registered on the website , the DIY-bio-dot-org-website . Das ist schon eine relativ beachtliche Anzahl von Leuten weltweit . There's already a rather impressive number of people worldwide . Und interessant ist auch , dass sie auch in Südostasien vertreten sind . And it's also interesting that they're also represented in South-East-Asia . Das ist Ich glaube , die sind da Da sind weniger Leute eingetragen , als tatsächlich existieren . That is I think they are Less people have registered than actually exist . Also ich weiß von einigen , die sich nicht eingetragen haben . I know of some people who haven't registered . Und das sind jetzt nur die Biohacker , die individuellen Leute . And they are just the biohackers , individuals . Teilweise auch mit diesen hackerspaces , also diesen Orten zusammen dort eingetragen . Some of them are also registered together with the hackerspaces , those places . Und das ist aber ganz im Anfang . And that's just the beginning . Wie gesagt , zweitausendacht hat es erst angefangen . Like I said , it all just started in two thousand eight . Und Hackerspaces , also die Computerhackerspaces , da der C-Base in Berlin war der erste , neunzehnhundertfünfundneunzig . And hackerspaces , so computer hackerspaces , C-base in Berlin was the first , in nineteen ninety-five . Und das ist mittlerweile ein gigantisches Netzwerk an sehr guten , ja , Infrastrukturzentren geworden , die überall auf der Welt vertreten sind . And that's become a gigantic network of very good , well , infrastructure centres , which are being represented all over the world . Und wir hoffen natürlich , dass wir halt uns dann ähnlich auch ausbreiten und dann auch ähnlich gut vernetzt sind , so dass halt auch mehr dran Leute involviert werden können . And of course we hope that we'll expand in a similar way and also be similarly networked , so that more people can get involved. Und ich würde jeden einmal einladen , sich damit zu befassen und auch mal selber was auszuprobieren . And I would like to invite everyone to work on it and event try something yourselves . Es ist zwar jetzt nicht so simpel , aber es ist auch nicht unmöglich , wenn man da genug Neugier hat und genug Energie reinsteckt , dann kommt man da auch weit . It's not that simple , but it's also not impossible , and if you're curious enough and put enough energy into it , you can go far . Vielen Dank fürs Zuhören . Thanks for listening . Das war's . That was all . Ja , Hallo . Yes , hello . Wie funktionieren wir Menschen eigentlich ? How do we humans actually function ? Das ist eine Frage , die mich sehr bewegt als Designerin , aber auch im Bereich im Forschungsbereich Usability und vor allen Dingen im Bereich User Experience . This is a question that really moves me as a designer , but is also of relevance in the area of in the research area usability and especially in the area user experience . Da geht es darum , wie man Menschen in interaktiven Medien begegnet , damit sie diese interaktiven Medien benutzen können und damit sie ein möglichst befriedigendes Erlebnis erzeugen . There, the focus is on how to approach people in interactive media , so that they can use interactive media and can come to the most satisfying result possible . Ich glaube nämlich , dass die interaktiven Medien in uns archaische , kognitive Modelle adressieren , also Denkmuster , die in unserem biologischen Gedächtnis vor sehr , sehr langer Zeit einprogrammiert worden sind und dass wir die eben gerade durch interaktive Medien wieder hervorrufen können . I think that interactive media address archaic , cognitive models in us , in other words thought patterns that were programmed into our biological memory a very , very long time ago and can be elicited through interactive media . Und das ist sehr erstaunlich , weil man ja eigentlich glaubt , dass diese Hochtechnologie , der man da begegnet , dass die einen ja eigentlich in die Zukunft bringt , aber tatsächlich ist es so , dass die Zukunft genau bei uns ist , bei unseren archaischen Wurzeln . And this is really incredible , because people actually believe that this advanced technology which you come into contact with there , that it transports you into the future , but in fact the future is in us , in our archaic roots . Was sind denn jetzt eigentlich archaische Modelle ? So what are archaic models ? Ich habe mal vier Stichworte aufgeschrieben und möchte die gerne kurz erklären . I wrote down four keywords and would like to explain them briefly . Zu archaischen kognitiven Modellen und zwar sind das die Modelle , die wir in den vorindustriellen Zeiten uns angeeignet haben . Archaic models are models that we adopted in pre-industrial times . Zu diesen archaischen Modellen gehört , dass wir ein prinzipiell natürliches Verhältnis zur Virtualität haben . Intrinsic to these archaic models is the fact that we have a principally natural relationship with virtuality . Das klingt prinzipiell erstmal ungewöhnlich . That might sound unusual at first . Ich werde darauf aber gleich nochmal eingehen und werde Ihnen per Versuch beweisen , dass auch Sie ein natürliches Verhältnis zur Virtualität haben . I will clarify this in a moment , however , and will attempt to prove by an experiment , that you , too, do have a natural relation to virtuality . Der zweite Aspekt ist , dass wir seit aufgrund dieser archaischen Modellen durchaus in der Lage sind sehr , sehr bildlich zu sprechen , obwohl wir heutzutage eine kodifizierte Sprache benutzen . And the second aspect is that since we because of these archaic models , we are certainly able to talk in a very , very visual manner , although we use a codified language today . Und der dritte Bereich , der erklärt sich eigentlich von selbst . And the third area speaks for itself really . Wir wissen alle , dass die interaktiven Medien per Definition nonlinear sind , was die Verneinung der Linearität beinhaltet , und was uns natürlich sagt , dass wir die Linearität heute als normal empfinden . We all know that interactive media is , by definition , non-linear , which involves the negation of linearity , and which of course tells us that we consider linearity normal today . Der vierte Punkt ist , dass die Geschichte für uns ein Ort der Informationsweitergabe ist . The fourth point is that we see history as a place where information is passed on . Wie ist das jetzt mit der mit der Virtualität , die eigentlich die natürlichste Sache der Welt ist . But how is it with with virtuality , which is actually the most natural thing in the world ? Ich will Ihnen das gerne mal beweisen . I would like to prove that to you . Wieviele Türen hat das Haus , in dem sie wohnen ? How many doors does the house you live in have ? Das werden wir Sie mir nicht sofort spontan beantworten können , aber es wird Folgendes passieren und passiert gerade im Moment . We You wouldn’t be able to answer that spontaneously , but the following would happen and is happening at this very moment . Sie gehen im Geiste durch dieses Haus , in demn sie wohnen , und schauen sich an , wie viele Türen da sind . In your mind , you are walking through the house where you live , and are seeing how many doors there are . Und genau das ist , was sie machen . That is exactly what you are doing . Sie virtualisieren die Realität und zwar ganz ohne Computer . You are virtualising the reality without a computer . Fantastisch , oder ? Fantastic , isn’t it ? Und da geben wir uns Mühe am Medien-Campus beispielsweise die virtuelle Realität in unserem V.R.-Labor darzustellen , dabei können wir das eigentlich die ganze Zeit schon . At the media campus , for example , we are attempting to render virtual reality in our virtual reality laboratory , but we have actually always been capable of this . Und diese dieses Vermögen die virtuelle die Realität zu virtualisieren , die haben die Menschen in den vorindustriellen Zeiten auch bitter nötig gehabt , denn die hatten ja gar nichts . And this this ability to virtualise the virtual reality was something that people in pre-industrial times bitterly needed , because they didn’t have anything . Die hatten ja keine Bücher . They didn’t have books, after all . Oder die hatten keine keine Fotolitografie . And they didn’t have photolithography . Sie hatten keine Massenmedien . They didn’t have mass media . Das Einzige , was die hatten , war ihr Kopf . The only thing they had was their mind . Und in diesem Kopf spielte sich die Erinnerung ab . And in this mind they had memory . In diesem Kopf wurde Wissen abgerufen und mithilfe dieser virtuellen Bilder , der Imagination , wurden eben wurde Wissen auch weitergegeben . In this mind knowledge was retrieved , and with the help of these virtual images , the imagination , knowledge was was passed on too . Und deswegen ist es auch so stark in uns verwurzelt , dass wir mit der Virtualität so gut umgehen können . And that’s why it is so strongly rooted in us , this ability to deal with virtuality . Das interessante daran ist , wenn ich mal einen kleinen Ausflug machen darf . The interesting thing about this is that I can make a short trip . Ja , das geht . Yes , that’s possible . Das interessante daran ist , dass zu dieser Zeit der Mensch gleichzeitig Medienproduzent und Medium selber war . The interesting thing about this is that at this moment the human was simultaneously the media producer and medium . Wenn Sie jetzt mal ein Stückchen weiter denken . Now let’s take that a step further . Was sind heute Medien ? What is the media today ? Dann werden sie bemerken , dass es eine Veränderung gegeben hat . You will notice that a change has taken place . Aber darauf komme ich gleich nochmal zu sprechen . But I’ll come back to that in a moment . Wesentliches Werkzeug der Informationsvermittlung sind seit jeher Geschichten gewesen . A crucial tool in information brokerage has always been stories . Schamanen , Priester , sogenannte Wissenswächter , waren dafür extra abgestellt , um Wissen in Geschichten zu bewahren . Shamans , priests , so-called keepers of knowledge , were specially assigned to preserve knowledge in stories . Und auch heute hängen wir noch sehr , sehr stark an Geschichten . And today we are still very , very dependent on stories . Dem Autor des Buches The Storytelling Animal , Jonathan Gottschall , zufolge verbingen wir immer noch jährlich eintausendneunhundert Stunden mit der Rezeption von Geschichten . According to the author of the book The Storytelling Animal , Jonathan Gottschall , we still spend one thousand nine hundred hours a year on the reception of stories . Das bedeutet für ein Kind , das es bis zum Erreichen des der der Großjährigkeit die meiste Zeit seines Lebens mit der Rezeption von Geschichten verbracht hat . That means that once a child has reached the the the age of legal majority , it has spent most of its life receiving stories . Jetzt denken wir , unsere Liebe zu Geschichten hängt daran , dass wir als Kind auf dem Schoß unserer Eltern gesessen haben . Now we think that our love of stories is based on the fact that we sat in the lap of our parents . Nein , nein , weit gefehlt . No , no , that’s way off . Das geht viel weiter zurück , in die Kulturen der vorindustriellen Zeiten . That goes back a lot further , to the pre-industrial cultures . Für mich aber im Bereich der interaktiven Medien als besonders beeindruckend ist an sich , dass wir per se in unserem biologischen Gedächtnis verankert haben , die Fähigkeit nonlinear zu denken . What is particularly impressive in the area of interactive media is the fact that we’ve anchored the ability to think in a non-linear way in our biological memory . Ich habe Ihnen ein Beispiel mitgebracht von dem nordamerikanischen Stamm der Nootka-Indianer . I brought along an example of the North American tribe of the Nootka Indians . Und die leben lebten in der Küstenregion von British Columbia . They live lived in the coastal region of British Columbia . Und wie Sie sehen können , ist das ein sehr inselreiches Gebiet und man musste da irgendwie navigieren , von Insel zu Insel kommen , um sich Nahrung zu beschaffen . And as you can see , this is an area that is full of islands and so the people had to somehow navigate through there , from island to island , to find food . Und die haben das mit so genannten Lead-Landkarten gemacht . And they did this using so-called lead maps . Das kennen Sie vielleicht auch schon , wenn Sie sich dafür ein bisschen interessieren , von den australischen Ureinwohnern . Perhaps you’ve heard of that already , if you have any interest in that , in connection with the Australian aboriginals . Die haben ähnliche Prinzipien . They have similar principles . Die haben keine Lead-Landkarten , sondern die haben die so gennanten Songlines benutzt oder auch Traumpfade . They don’t have lead maps , but used so-called songlines , or dreampaths Und was das Interessante daran ist , dass die Navigation und die Topographie von Regionen über Lieder abgebildet werden konnte . And the interesting thing about that is that the navigation and the topography of regions could be depicted through songs . Wobei denen die Sprache untergeordnet von untergeordnetem Rang war . And for them language had inferior importance . Das heißt , man navigierte über Klänge und über Rhythmus . That means they navigated through the use of sound and rhythm . Und diese Klänge und dieser Rhythmus haben die Geologie , die Topographie einer Region dargestellt und das hat natürlich auch ermöglicht , dass man diese Lieder defragmentieren konnte und anders zusammensetzen und sich so nach links , nach rechts und auch wieder zum Ausgangsort zurück bewegen konnte . And these sounds and this rhythm depicted the geology and topography of a region and that of course also made it possible to defragment these songs and rearrange them so that you could move to the left and the right and could also return to the starting point . Warum singen wir aber nicht mehr , um von oben von A nach B zu kommen ? Why do we no longer sing to get from A to B from above ? Jedenfalls nicht , um zu navigieren . At least not to navigate . Was Was ist da eigentlich passiert ? What What happened there ? Passiert ist das das so gennante Maschinenzeitalter . What happened is the the so-called machine age . Wir haben uns vorher im so genannten Vogt-Zeitalter bewegt . Before this , we were in the so-called age of feudalism . Passiert ist das Maschinenzeitalter und passiert ist das Buch und passiert ist die ist die Fotolitografie . Then the machine age happened and the book and then we had photolithography . Und zwar genau das ist passiert , dass wir die Verantwortung für unsere Erinnerungen und die die eigene Produktion unserer individuellen Erinnerungen verlagert haben auf externe Medien . And what happened is that we transferred the responsibility for our memories and the the production of our individual memories to external media . Auf das Buch und auf das Bild . To the book and to the image . Somit haben wir leider Gottes ein Stück weit verlernt zu virtualisieren . The consequence of this is that we’ve unfortunately lost a good deal of our ability to virtualise . Virtualität ist plötzlich fremd für uns fremd geworden , und hat mit der Realität nichts mehr zu tun . Virtuality has suddenly become something alien to us Bruce Brown , ein bekannter Designforscher an der Brighton-University , ist so weit gegangen zu sagen , dass diese Massenmedien , er meint das Buch und das Bild , also nicht das Fernsehen , das Internet usw. und so weiter, was wir als Massenmedien heute bezeichnen , dass diese Massenmedien unserer Erinnerungen versteinert haben und unsere Fähigkeit zu virtualisieren erudiert haben . and has nothing more to do with reality . Machen wir eine kleine Zwischenbilanz . Bruce Brown , a famous design researcher at Brighton University , went so far as to say that mass media and he means books and images , not TV , the Internet etc. which is what we would define as mass media today that these mass media have turned our memories to stone and have eroded our ability to virtualise . Vom Vogt-Zeitalter zum zum Maschinenzeitalter . Let’s make a short provisional appraisal . Was hat Einflüsse auf unsere auf unser Denken und auf unser Erinnerungsvermögen ? From the age of feudalism to the to the machine age . Dann sind das verblassenden Einflüsse der vorindustriellen Kulturen . What has an influence on our on our thinking and our ability to remember ? Und die werden sind im Laufe der Jahrhunderte mehr und mehr überschrieben worden durch die Einflüsse des Maschinenzeitalters . Those are the declining influences of the pre-industrial cultures . Das heißt , statt uns individuell zu erinnern haben wir standardisierte , weit verbreitete , in Massen verbreitete Muster von Erinnerungen , an die wir unsere persönlichen Erinnerungen hängen können . And they will they have been increasingly overwritten during the course of the centuries by the influences of the machine age . Wir produzieren nicht mehr selbst . That means that instead of having individual memories , we have standardised , widespread patterns of memories , onto which we can attach our personal memories . Wir haben eine abstrakte eine abstraktahierte Sprache . We no longer produce . Wir stellen uns die Sache nicht mehr in Bildern die Dinge nicht mehr in Bildern vor , sondern wir kodifizieren sie dich unsere Sprache . We have an abstract an abstracted language . Wir haben uns daran gewöhnt , dass Dinge linear passieren . We no longer imagine the thing in images things in images , but codify them through language . Und wir haben die Linearität als Gesetz akzeptiert und es gibt nur noch Ausnahmen , wie beispielsweise die Non-Linearität . We’ve got used to things happening in a linear fashion . Was uns geblieben ist , ist das Storytelling . And we’ve accepted linearity as the law and there are only exceptions , such as non-linearity . Noch immer sind wir dem Storytelling als Informationsvermittlung sehr , sehr stark verhaftet . What’s left is storytelling . Die Frage ist , was kommt jetzt ? We’re still extremely attached to storytelling as a method of information brokerage . Wir hatten das Vogt -Zeitalter , wir hab hatten das Maschinenzeitalter und wir beschreiten nun das so genannte Cyber-Zeitalter . The question is , what will come next ? Das hört sich sehr spacig an und hört sich sehr nach Science-Fiction an , ich weiß . We had the age of feudalism , we have had the machine age and we are now stepping into the so-called cyber age . Aber diese Konzepte des Cyber-Zeitalters , die bringen uns diese diese Möglichkeiten wieder zurück unsere Fähigkeiten wieder zu entdecken . That sounds very spacey and like science fiction , I know . Da geht es um Virtualität , es geht um Non-Linearität , es geht um Storytelling . But the concepts of the cyber age , they are returning these these possibilities to rediscover our abilities . Ich will das kurz mal ein bisschen erklären . This is about virtuality , about non-linearity , about storytelling . Es gibt technische Konzepte wie beispielsweise die Augmented Reality , das heißt die erweiterte Realität . I’d like to explain that a little more . Also wenn Sie sich mal google Glasses beispielsweise angucken , dann dann ist so ein Konzept , was uns die virtuelle Welt mit der realen Welt wieder kombinieren lässt , das heißt unsere Affinität zur Virtualisierung , das Virtuelle als etwas Normales , Natürliches zu empfinden , wird wieder angesprochen . There are technical concepts such as “augmented reality” . Ein anderes Beispiel ist die so genannte virtuelle Realität . So if you think of the Google glasses for example , then that’s one of those concepts that allows us to combine the virtual world with the real world again , and so that means our affinity for virtualisation , of experiencing the virtual as something normal and natural , is being addressed again . So verrückt das natürlich im Zusammenhang meines Vortrages klingen mag , da bewegen wir uns körperlich in nicht existenten , virtuellen Welten , ganz nach dem Vorbild des Holodecks . Another example is so-called virtual reality As crazy as that may of course sound in the context of my presentation , we are physically moving in non-existent , virtual worlds there , according to the example of the holodeck . Und andere Ein anderes Beispiel sind die ambienten , intelligenten Systeme . And other Another example are the ambient , intelligent systems . Das sind Räume , die intelligent auf einen Menschen reagieren können . Those are spaces that are able to react to a human intelligently . All das braucht die Fähigkeit , unsere grundsätzliche Fähigkeit , Virtualität als einen realen Lebensraum zu akzeptieren . All that calls for the ability , our fundamental ability to accept virtuality as a real living space . Ich habe im Abschluss und ich hoffe , das Video funktioniert , ein sehr , sehr schönes Projekt mitgebracht , das ist die Bachelorarbeit von Michael Burk , Ann-Kathrin Krenz , Joris Klause und Jan-Moritz Müller . To finish , I brought along , and I hope the video works , a very , very beautiful project , which are the final bachelor’s projects by Michael Burk , Ann-Kathrin Krenz , Joris Klause and Jan-Moritz Müller . Und die beiden Letzteren sind auch heute hier . The last two mentioned are also present today . Vielleicht könnt Ihr kurz mal aufstehen , damit Sie sich in der Pause mit den beiden über das Projekt unterhalten können . Perhaps you could just briefly stand up , so people can talk to you about the project during the break if they want to . Und dieses Projekt habe ich als Beispiel mitgebracht , wie wieder an dieser archaischen , kognitiven Modelle adressiert wird . I brought this project along as an example to illustrate how these archaic , cognitive models are being addressed again . Das Ganze ist ein Spiel , muss ich dazu sagen . The whole thing is a game , I must add . Was dem Storytelling natürlich extrem entgegenkommt und es ist ein Computerspiel . Which of course very much accommodates for storytelling , and it’s a computer game . Und wenn ich sage Computerspiel , dann haben Sie sehr wahrscheinlich vor Augen , dass irgendwelche Leuten Leute vor irgendwelchen Konsolen herumhappeln oder dass Sie mit den mit irgendeiner Konsole in der Hand spielen . "And when I say ""computer game"" , you probably are imagining a number of persons people jumping around in front of some game consoles or perhaps you see yourself playing about with a some game console ." Auf jeden Fall , dass sie das drin tun . In any case , you imagine it happening inside . Das ist ein Spiel für draußen . This is a game for outside . Und das ist gezielt dazu gedacht , dass ich die Außenwelt entdecke , also dass ich die reale Welt wieder entdecke . And it was expressly designed to enable me to discover the outside world , to rediscover the real world . Und dieses Spiel verbindet die virtuelle Welt , also die Daten den Datenraum , den wir produzieren , mit der realen Welt . And this game connects the virtual world , so the data the data space that we produce , with the real world . Ich entschuldige mich , dass ich so stark abkürzen muss . I’m sorry I have to keep this so short . Ihr könnt das dann gleich viel besser erklären , da steckt noch mehr viel mehr dahinter . You can explain this much more elaborately later on , as there’s more much more to this . Und zwar geht es darum , dass ich eine Stadt entdecke , indem ich schaue , an welchen Orten positiv oder negativ getwittert wurde . The point of the game is that I discover a city by looking at which places have been mentioned positively or negatively on Twitter . Und so erhalte ich von der Stadt einen ganz anderen Anblick , einen ganz anderen Eindruck , nämlich ich sehe negative und positive Zonen einer Stadt und erhalte so auf diese Art und Weise eine ganz andere , virtuelle Landkarte von einer sehr realen Stadt . And so I can have a very different view of the city , a very different impression , because I see negative and positive zones of a city and , in this way , have a very different , virtual map of a very real city . Und das können wir uns jetzt gerne mal angucken . We can take a look at that now . Ah , was man hier sehen kann , Entschuldigung , ist noch eine kleine Erklärung von dem , was Sie gleich sehen . Ah , what you can see here , sorry , is a short explanation of what we’re about to see . Natürlich wohnt diese virtuelle Welt in den Mauern unserer Städte , ist ja klar . Of course this virtual world exists within the walls of our cities , that’s obvious . Und mit einer Art Taschenlampe können wir diese virtuellen Welten sichtbar machen . Using a kind of torch , we can make these virtual worlds visible . So , ich würd das gerne mal zusammenfassen mein meinen Talk und zwar in dem Sinne , dass die Eigenschaften und die Fähigkeiten , die wir aus dem Vogt -Zeitalter erworben haben , und die uns so ein bisschen verschütt gegangen sind im Maschinenzeitalter , dass die mit Hilfe des so genannten Cyber -Zeitalters wieder aktiviert werden können und dass wir auf diese Art und Weise über komplexe , technologische , neue Produkte tatsächlich nicht in die Zukunft , sondern eigentlich zu uns zurück zu unseren Wurzeln kommen . Right , I’d like to summarise my my presentation by stating that the characteristics and abilities that we acquired during the age of feudalism , and which went a little lost during the machine age , that they can be reactivated with the help of the so-called cyber age and so that we can , in this way , actually go back to our roots rather than the future through complex , technological , new products . Vielen Dank. Thank you . Ja , ich freue mich sehr , bei Ihnen sein zu dürfen . Yes , I'm very happy to be here . Ich bin eben schon gefragt worden , ob dieser Sack da ein sprechender Sack ist und meiner statt sprechen wird . I was just asked whether this sack is a talking sack and will talk for me . Das wird er nicht machen . It won't . Ich werde auch gleich auflösen , was da drin ist . I'll be revealing what's inside of it in a moment . Aber bisher mache ich es erst noch'n bisschen neugierig . But for now I'll just keep up the suspense . Ja , Kinder sind von Natur aus neugierig oder sollten neugierig sein , Designer auch . Yes , children are or should be naturally curious , and so are designers . Ich bin Gestalter von Haus aus , also beschäftige ich mich natürlich auch mit dem Thema der Neugier und wie verändert die Neugier auch wieder unser Denken , und warum verlieren wir vielleicht auch Neugier und müssen's wieder neu anstoßen usw und so weiter . I'm a designer from birth , so of course I deal with the subject of curiosity and how curiosity in turn transforms our thinking , and why we perhaps lose our curiosity and need to give it a jolt et cetera. Das ist eine ganze Reihe an Dingen , mit denen man sich neben dem eigentlichen Dasein als Gestalter beschäftigt . That's a whole series of things you're concerned with besides your existence as a designer . Wenn Professoren neugierig werden , dann werden sie häufig in so'n Forschungssemester reingeschoben . When professors become curious , they are often shoved into a research semester . Und das ist auch das , was ich im letzten halben Jahr hatte . And that's happened to me these last six months . Ein Forschungssemester zum Thema Natural User Interface Design . A research semester on the topic Natural User Interface Design . Jetzt werden Sie sich fragen , warum fangen die ganzen Gestalter an sich mit so natürlichen , archaischen Urformen der Kommunikation , Interaktion usw und so weiter zu beschäftigen . Now you'll be asking yourself why all these designers are starting to concern themselves with such natural , archaic prototypes of communication , interaction , etc. Und da halte ich nur eines von diesen kleinen Geräten hoch , weil die Dinge sollen immer intuitiver , immer natürlicher , benutzungsfreundlicher werden und da muss man halt schauen , was ist eigentlich für uns Menschen natürlich , was ist benutzungsfreundlich oder intuitiv . And now I'll hold up one of these little devices , because things are supposed to become increasingly intuitive , increasingly natural , more user friendly , and then you have to look at what we humans consider natural , what we consider user friendly or intuitive . Und vor dem Hintergrund habe ich mich in dem Bereich Natural User Interface Design , also die nächste Generation im Umgang Mensch Computer in der also in der Beziehung des Mensch Computers damit beschäftigt , wie sich unsere Werkzeuge oder wie sich der Computer vom Rechner sukzessive zum digitalen Assistenten verändert . And against that background , within the area of Natural User Interface Design , so the next generation of the interaction between humans and computers in the I mean in the relationship between humans and computers , I looked into how our tools , or how the computer has successively transformed itself from a calculator to a digital assistant . Also hab ich mich damit beschäftigt , wann ist was natürlich oder intuitiv . So I looked into when things are natural and intuitive . Müssen vielleicht auch nochmal ein Blick dahinter . Perhaps we should take another look at this . Warum passiert das überhaupt ? Why does this happen in the first place ? Also wenn wir uns mal die Entwicklung unserer Gesellschaft anschauen , hier kurz dargestellt , dann bewegen wir uns jetzt von der dritten in die vierte Gesellschaftsgeneration oder Gesellschaftsform . So if we look at the development of our society , summarised briefly here , we are moving from the third to the fourth social generation , or social form . Also von der Modernen in die Computergesellschaft . From the modern to the computer society . Jede Gesellschaft ist geprägt durch ein Primärmedium . Each society is characterised by one primary medium . Am Anfang die Stammesgesellschaft durch die Sprache . In the beginning there was the tribal society , characterised by language . Das heißt , man hat sich gefunden , dadurch dass man eine gemeinsame Sprache gesprochen hat , konnte man miteinander kommunizieren , ist in die gleiche Höhle gezogen oder in andere Bereiche , hat Städte gebildet oder Dörfer und hat so'nen Stammesgesellschaft sozusagen kreiert . That means people related to each other because they spoke the same language , they were able to communicate with each other , move into the same cave or another place together , build cities and villages and basically created this tribal society . Das Primärmedium war aber die Sprache , etwas sehr Natürliches , etwas sehr Lebendiges . But the primary medium was language , something very natural , and very lively . Musste man zwar auch lernen , also kein Kleinkind kann von Natur auf sprechen , aber wir lernen es sukzessive und verhältnismäßig natürlich . It was something you had to learn , as no small child can naturally talk , but we learn it successively and relatively naturally . Das wurde dann abgelöst durch die antike Gesellschaft und die erste Form der Abstraktion . That was then replaced by the classical age and the first type of abstraction . Das war damals ein Riesen-Aufschrei , weil man natürlich die lebendige Sprache anfing zu manifestieren in Form von Schrift , das heißt was , was fluid und lebendig ist , fang ich an und meißele es in Stein und damit manipuliere ich es auch . That was a massive outcry at the time , because of course it was when the lively language started to manifest itself in writing , meaning that I took something fluid and alive and started to carve it in stone and so manipulate it . Je nachdem wie ich meißel und wann ich meißel , ist es natürlich eine ganz andere Berichterstattung , als wenn es einer lebendig sozusagen von sich gibt . Depending on how and when I carve , a very different kind of coverage comes into being compared to when someone expresses it in a lively form , so to speak . Aber sukzessive zog dann eben diese Schrift als Primärmedium , erhielt Einzug . But gradually the written form became the primary medium , and gained a foothold . Dann kam die nächste Generation , in der wir heute eigentlich noch primär leben . Then the next generation came , which is where we're still primarily at . Das ist eben die durch Druck und Print geprägte Schrift mit Gutenberg und anderen . That's the medium of print with Gutenberg and others . Damals war's genauso ein Affront , wo Adel , Klerus und andere gesagt haben: seid ihr eigentlich wahnsinnig , wenn das Volk anfängt zu lesen , dann wollen die nachher noch mitreden und das ist natürlich total fatal . That was also an affront at the time , where the gentry , clergymen and others said: Have you gone mad, If the people start to read , they'll want to have something to say and that would be totally fatal of course . Und jetzt kommen wir in die nächste Generation und das Spannende ist , so ein Generationswechsel ist nur alle paar hundert Jahre und wir sind im Moment wirklich in dieser in dieser phänomenalen Phase , dass wir sowas mitmachen . And now we're going into the next generation and the exciting thing about it is that a transition into a new generation only happens every few hundred years and so we're really in this in this phenomenal phase at the moment , the fact that we're experiencing it . Das verwirrt uns natürlich total , weil wir sehen auf der einen Seite die neuen Medien , Socil Social Media , Facebook usw und so weiter . Of course it totally confuses us , because on the one hand we're seeing this new media , socil social media , facebook etc . Mit der totalen Transparenz , was das neue Denken ist , was auf das alte Denken knallt , sag ja nicht , dass in der Lasagne Pferdefleisch und kein Rindfleisch mehr ist oder andere Phänomene , nämlich ich will das gerade eben vertuschen und will das gar kundtun . With its complete transparency , which is the new kind of thinking that clashes with the old kind of thinking: Don't say that there's now horse meat in the lasagne and not beef or other phenomena , because I want to cover that up and not confess to it . Und diese beiden Welten knallen gerade aufeinander , neues und altes Denken . And these two worlds , the old and the new ways of thinking , are clashing with each other at the moment . Das Spannende daran ist , wenn man das anguckt , diese neue Gesellschaft , diese Computergesellschaft , entlehnt sich sehr vieler Mechanismen , Prinzipien und archaischer Denkmuster aus dem aus der Stammesgesellschaft . The exciting thing about this is that when you look at it , this new society , this computer society , you can see that many mechanisms , principles and archaic patterns of thought have been taken from from the tribal society . Jetzt aber nicht mehr auf lokaler Ebene , sondern auf globaler Ebene . But now it's not on the local level , but on the global level . Wir haben verstanden , dass das Wetter global ist . We've understood that weather is global . Dass das Thema Ökologie ein globales ist . That the theme of ecology is a global theme . Nicht , wenn ich hier lokal ökologisch denke und der Nachbar denkt weniger ökologisch , dann funktioniert das Ganze nicht mehr . Not , if I am environmentally aware here on the local level and the neighbour is less environmentally aware , the whole thing will no longer work . Das heißt , aus dem lokalen Dorf ist eigentlich ein globales Dorf geworden mit den gleichen Prinzipien , möglichst natürlich , möglichst intuitiv , aber auch die totale Transparenz . That means the local village has turned into a global village with the same principles: as natural as possible , as intuitive as possible , but also with complete transparency . So wie man damals im Dorf wusste , wer hat was mit wem und wann , so passiert das heutzutage über diese Erweiterung unserer Selbst durch diese mobilen Endgeräte auf globaler Ebene . Just like when people in the village used to know who is having an affair with whom and when , now it's happening with the extension of ourselves through mobile end devices on a global level . Sei es , dass wir Wissen global anhäufen und immer schneller und immer besser anhäufen . We're accumulating our knowledge on a global level and we're accumulating it increasingly quicker and better , for example . So wie es früher eben entsprechend auf dem Dorf passierte . Just like it used to happen in the village . Vor dem Hintergrund habe ich mich eben damit beschäftigt zu gucken , was heißt es denn eigentlich , was ist für uns noch natürlich , was haben wir vielleicht auch verlernt , was ist für uns aber auch instinktiv , also was macht den Unterschied aus ? Against that background I looked into what this means , what is still natural to us , what have we perhaps forgotten, and what is instinctive for us , so what difference does it make ? Weil häufig kommen nämlich Leute, können Sie's nicht benutzungsfreundlich machen , damit jeder damit umgehen kann . Because people often come and ask, can't you make it more user friendly , so that anybody can use it ? Also muss man sich damit beschäftigen , was heißt denn das , und nicht nur einfach es verändern , dass es anders ist , sondern es soll ja auch besser werden . So you have to examine what that means , and not only change it so that it's different , because it needs to be improved too . Und wann ist natürlich auch etwas intuitiv und wie kann ich als Gestalter darauf Einfluss nehmen und eben entsprechend die Dinge so gestalten , dass sie A benutzungsfreundlich , also möglichst intuitiv sind , weil dann machen sie Spaß und sind einfach zu benutzen . And to see when something is intuitive of course and how I , as a designer , can have influence on this and design things in such a way that they are A user friendly , so as intuitive as possible , because then the things are fun and easy to use . Man beschäftigt sich dann , auch schon während des Studiums , mit dem Thema der Wahrnehmung und der Wahrnehmungspsychologie . So even while studying , you deal with the topic of perception and perceptual psychology . Und das ist natürlich auch was , wo man dann anfängt und guckt und sagt , okay , jetzt schaue ich einfach mal in das Innere selbst hinein. And of course that's something where you start and look and say, okay , let me look into the inner self . Und wie sieht's denn eigentlich da drin aus ? And how does it look in there ? Also wie funktionieren wir , wenn wir da reingucken ? And how do we function , when we look in there ? Und was bedeutet denn eigentlich natürlich , intuitiv und wie funktionieren unsere Kanäle der Wahrnehmung und wie funktioniert die kognitive Verarbeitung ? And what does intuitive mean and how do our channels of perception work and how does cognitive processing work ? Weil Steve Jobs hat mal gesagt , You need to dig deeper to understand how it works . Like Steve Jobs once said: You need to dig deeper to understand how it works . Also man muss wirklich im Detail gucken , wenn ich etwas benutzungsfreundlich oder intuitiv handhabbar machen möchte , was heißt das im Kern . So you really have to go into detail , if you want to make something user friendly or intuitively manageable , and what does that mean fundamentally . Und da sieht man schon , dass man A unsere sieben Sinne , die meisten denken wir haben nur fünf , mittlerweile sind's sogar schon sieben anerkannte , da kommt sicherlich in naher Zukunft noch der nächste , achte Sinn hinzu , und als Erweiterung auch wieder unserer selbst . And there you see that , that people A our seven senses , most people think we only have five , but today there are seven officially recognised senses , and in the near future the next , the eighth sense will probably be added to it and as an extension of ourselves again . Und zu schauen , wie verarbeiten wir Informationen , wie nehmen wir Informationen auf ? And to see how we process information , how do we absorb information ? Alleine zu sagen , was ist denn Information ? And just to say , what is information ? Information ist jeder Unterschied , der einen Unterschied ausmacht . Information is every difference that makes a difference . Viele benutzen das Wort , wissen aber gar nicht , was es dann en Detail bedeutet . Many people use the word but don't know what it means in detail . Aber ich muss im Kern verstehen , im Wesen verstehen , wann wird Information zu Information , wann werden aus Daten Information und aus Information wiederum Wissen , damit ich weiß , wie ich nachher Dinge auch möglichst intuitiv oder natürlich handhabbar machen kann . But I have to have a fundamental understanding , to essentially understand when information becomes information , when data becomes information and when , in turn , information becomes knowledge , so that I know how to later make things as intuitive or naturally manageable as possible . Und natürlich auch , wie nimmt Gestaltung Einfluss auf die Wahrnehmung . And of course how design affects perception . Wir sehen das hier , wenn ich Dinge gestalte , dann kann ich sie verwirrend gestalten wie auf der rechten Seite , wo ich nicht weiß , was ist Salz und Pfeffer , oder ich kann sie quasi intuitiv gestalten , indem ich Dinge zeige . We can see that here, when I design things , then I can design them in a confusing way , as you can see here on the right , where I can't tell which one is salt and which one is pepper , or I can basically design them intuitively , by showing things . Also sehr viel natürlicher , zwar in einem Gefäß , aber ich sehe sozusagen direkt , wo ist Salz und Pfeffer drin . So a lot more naturally , and though they're in a container , I can directly see which one contains salt and which one contains pepper . Und wenn ich jemandem sage, gib mir mal Salz oder Pfeffer , dann wird er beim rechten erstmal überlegen , wo ist was drin . And if I say to someone , pass me the salt or the pepper , they'd have to first think about what's in what with the right one . Und beim linken einfach intuitiv zugreifen und mir dann hoffentlich , dass kein Zucker drin ist , das Salz eben entsprechend geben . With the left they'd just intuitively grab it and then pass me the salt , as it hopefully won't be sugar . Aber auch unsere Wahrnehmung selbst , wie täuscht sie uns denn auch . But our perception , how it deceives us too . Zum Beispiel diese Wahrnehmung im Kontext . For example perception in this context . Der rechte Kreis sieht größer aus als der kleine , obwohl das gar nicht der Fall ist , sondern sie sind eben entsprechend gleich groß , und trotzdem verändert sich unsere Wahrnehmung , je nachdem in welchem Kontext wir Dinge reinstellen . The right circle looks bigger than the small one , even though it isn't at all , they're actually equally big , and yet our perception changes , depending on the context we place things in . Weiß jemand , was das ist ? Does anybody know what this is ? Come on . Come on . Pattern recognition sollte noch funktionieren . Pattern recognition should also work . Da Da wird's schon eher zu meiner Brille . Here Here it's more likely to turn into my glasses . Also es ist 'n Kreis . So it's a circle . Ein zweiter Kreis fängt schon an , gewisse Ähnlichkeit zu korrelieren oder zu assoziieren . A second circle is starting to correlate or associate a certain similarity . Und wenn ich dann halt noch einen Halboval dazusetze , dann sehen wir auf einmal nicht mehr nur noch eine Einheit , nämlich Kreis , Kreis und , doch wir sehen eine Einheit , wir sehen nicht mehr drei Teile , ein Kreis , ein Kreis , ein anderes . And if I then place a half oval next to it , we suddenly no longer just see a unit , which is the circle , the circle and , yes , we see a unit , and no longer three parts , one circle , one circle , another . Sowas nennt man Gestaltgesetz oder eben Gestaltpsychologie , die uns auch eben wiederum in der Wahrnehmung beeinflusst . This is called a law of design or Gestalt psychology , which in turn affects our perception . Wichtig für die Gestalter , die haben das meistens im ersten Semester , die tollen Gestaltgesetze . For the designers it is important , they usually have it in the first term , those great laws of design . Gestaltgesetz der Nähe , Gestaltgesetz der der Kontinuität und so weiter . The law of proximity , the law of of continuity, etc . Häufig im dritten dann schon wieder vergessen . They are usually forgotten by the third term . Aber das ist ein essenziell wichtiges Bestandteil , wenn man Dinge eben entsprechend auch möglichst intuitiv gestalten möchte . But it's an essential component , if you want to design things as intuitively as possible . Das nächste Phänomen , was auch sehr interessant ist das des Sehens . The next phenomenon that is also very interesting is sight . Klingt erstmal ganz banal , ist aber entsprechend spannend , wenn man sich damit näher beschäftigt . That might sound mundane at first , but it's exciting , once you take a closer look at it . Also wir haben vorne die Augen und jetzt denken Sie , wir sehen von vorne nach hinten . So we have our eyes at the front and now you think we see from front to back . Das ist falsch . That's wrong . Sie sehen erstmal von hinten nach vorne . First you see from back to front . Nämlich sie projiezieren eine Annahme nach vorne , dass sie etwas sehen , was sie wiedererkennen , beispielweise Kreis . Because you project an assumption that you're seeing something you recognise to the front, such as a circle . Das heißt , wir projiezieren erst unser Sehen , bevor wir es dann sehen , das wieder nach hinten in unseren Seheapparat reinbringen , um zu sagen , okay , That means we first project what we see before we actually see it , then we bring that to the back into our seeing machine , and then we say, okay , ich hab da so 'ne kognitive Rückkoppelung , du hast was projieziert , was Du sehen möchtest . I have this cognitive feedback , you projected something you want to see . Das ist dann auch da , das kommt dann wieder zurück . And that's what's there , and comes back again . Dann geht's wieder nach vorne , weil das Hinten traut dem Vorne nicht und sagt , jetzt gucke doch wirklich nochmal bitte nach und sicher dich ab , ob das , was du siehst , auch das ist , was du sehen möchtest . Then it goes back to the front , because the back doesn't trust the front and says , now take another look and make sure that what you see is also what you want to see . Und dann geht's wieder nach hinten und dann wird's eigentlich erst gesehen . And then it goes back to the back and it's not until then that whatever it is is actually seen . Also ein ganz , ganz spannender Prozess , wie gewisse Dinge ablaufen und in was für Millisekunden-Bereichen diese Dinge passieren . So it's a very , very exciting process , how the sequence of certain things is and the span of milliseconds in which these things happen . Ich weiß nicht , wer von Ihnen dieses Bild kennt . I don't know if any of you know this image . Da passiert genau das gleiche , was ich eben beschrieben habe . The same thing that I just described is now happening . Jetzt versucht jeder aus diesem Muster etwas zu erkennen . Everybody is now trying to recognise something in this pattern . Ich weiß nicht , wer was erkennt . I don't know who recognises what . Sieht jemand etwas Bestimmtes ? Does anyone see anything specific ? Ein Dalmatiner , genau . A Dalmatian , exactly . Wenn ich das einmal gesehen habe , dass das dass da ein Dalmatiner drin ist , dann wissen Sie das . Once you've seen that that that you can see a Dalmatian in this , you know it . Sie werden's nie mehr vergessen , weil ich zeige Ihnen , wo der Dalmatiner ist . You'll never forget it again , because I'm showing where the Dalmatian is . Jetzt sehen Sie den Dalmatiner . Now you see the Dalmatian . Und weiter , jetzt sehen Sie ihn immer . And , what's more , you'll now always see it . Das heißt , ich habe Sie jetzt eigentlich dahingehend verdorben , dass sie nicht mehr kein Muster dadrin erkennen , sondern ich habe sie konditioniert innerhalb kürzester Zeit , immer wieder diesen Hund in diesem verworrenen Bild zu sehen . That means I've corrupted you to the effect that you no longer see patterns in it , and I've conditioned you , within a very short time , to keep seeing this dog in this obscure image . Und das ist diese Projektion des Sehens , Rückkopplung , Sehen . And that's the projection of seeing , feedback , seeing . Jetzt weiß ich's und jetzt projieziere ich nach vorne , dass ich den Dalmatiner sehe . Now I know it and project the fact that I'm seeing a Dalmatian to the front . Ich sehe den Dalmatiner . Then I see the Dalmatian . Also ganz , ganz spannende Prozesse , die dann in dieser , ja , grau ist sie ja eigentlich nicht , aber hier eben in dieser rosanen Masse eben entsprechend ablaufen . So these are really exciting processes , which take place accordingly in this , well , it's not really a grey area , but in this rose-tinted area . Weiß jemand , was drei Sekunden sind ? Does anyone know what three seconds are ? Lang , ja . A long time , yes . Das ist unsere Gegenwart . That's our present . Also , es ist auch immer interessant zu wissen als Designer . So it's always interesting to know as a designer . Wenn ich weiß , etwas dauert drei Sekunden , bis ich sozusagen aus der Gegenwart in die Vergangenheitsschleife , dann kann ich eben auch sehr gut Wartezeiten überbrücken , in dem ich ihn indem ich jemand immer mit drei Sekunden beschäftige . If I know something takes three seconds , until I slide from the present into the past so to speak , then I am well capable of bridging waiting times , in that he in that I keep someone occupied for three seconds . Das muss er erst verarbeiten als Gegenwart . He will have to process that as the present . Dann wandert es in die Vergangenheit und somit kann ich sehr elegant Wartezeiten zum Beispiel am Computer überbrücken , wenn ich dieses Phänomen kenne . Then it will turn into the past and , in that way , I can bridge waiting times at the computer for example in a very elegant way , if I know this phenomenon . Was dauert fünfundzwanzig Millisekunden ? What takes twenty-five milliseconds ? Ja , Millisekunden . Yes , milliseconds . Auch ein ganz spannendes Phänomen . Another very exciting phenomenon . Das ist der Zeitraum , in dem man sich verliebt . It's the time it takes to fall in love with someone . Das bedeutet , Achtung , wenn Sie das jetzt wissen , achten Sie drauf , wen Sie wie lange anschauen , weil ich übernehme da keine Gewähr für , was dann eben entsprechend passieren kann . That means, attention, now you know that , pay attention to how long you look at someone , because I will not be held responsible for what might happen . Und sechzehn Millisekunden , auch ein ganz spannendes Phänomen . And sixteen milliseconds , also a very exciting phenomenon . Das ist der Zeitraum der meisten Wahrnehmungen , die wir haben . That's the period of time it takes to form most perceptions we have . Das heißt , dieser erste Eindruck passiert in einer rasant schnellen Geschwindigkeit , wie wir Dinge wahrnehmen . That means the first impression comes to us at an extremely high speed , the way we perceive things . Und wie wir Dinge auch sehen , auf was wir achten und wie wir uns sozusagen auch gegen unserer Umwelt absichern , damit wir das entsprechend überlegen können . And the way we see things , what we pay attention to and how we guard ourselves against our environment so to speak , so that we can consider it accordingly . Natürlich beschäftigen sich die Gestalter nicht nur mit dem Thema Wahrnehmungen und neuronale Verarbeitungen oder Kognitionsergonomie , sondern primär natürlich mit dem Thema der Mensch-Objekt-Beziehung . Of course designers don't only look at the topic of perceptions and neural processes or cognitive ergonomics , but primarily at the topic of the relationship between man and object of course . Also wie geht ein Mensch mit gewissen Dingen entsprechend um . So how do humans deal with certain objects . Da gibt es einmal produktsprachlich die praktischen Funktionen , also so formale Aspekte oder formalästhetische Aspekte . On the one hand there are the practical functions in terms of product language , so formal aspects or formal aesthetic aspects . Es gibt Anzeichen-Funktionen , wo ich genau weiß , wo muss ich eigentlich greifen . There are indicator functions , where I know exactly where I have to look . Es gibt aber auch symbolische Funktionen , warum gibt jemand für so ein kleines Täschchen , wo sowieso kaum was reinpasst , so horrende Summen an Geld aus , obwohl es gar nicht so praktisch ist ? But there are also symbolic functions; why does someone spend such horrendous sums of money on such a little bag that you can hardly fit anything into , even when it's not very practical ? Da sind wir eher auf der symbolischen , auf der Bedeutungsebene , mit denen wir uns als Gestalter natürlich auch beschäftigen . We're more on the symbolic , on the semantic level there, something we designers are also preoccupied with . Zurück zu meinem eigentlichen Thema Natural User Interface und dem Thema , was natürlich auch dahinterliegt , ist Usability . Going back to my actual topic Natural User Interface and the topic that's behind that is Usability of course. Usability bedeutet immer , wie kann ich möglichst schnell ein gewisses Ziel erreichen oder wie kann ein Nutzer in einem bestimmten Nutzungskontext möglichst effektiv , effizient und zufriedenstellend ein Ziel erreichen . Usability always means how can I reach a goal as soon as possible or how can a user reach a goal in a certain user context in an as effective , efficient and satisfying way possible . So sagt's eher die Norm dazu . That's what the norm says . Wie kann ich etwas möglichst benutzungsfreundlich machen ? How can I make something as user friendly as possible ? Kann ich das direkt bedienen oder brauche ich 'n Handbuch oder brauche ich 'ne entsprechende Schulung dafür . Can I handle it directly or do I need a manual or a correspondent training . Und weniger usable oder benutzungsfreundlich ist es . And then it's less usable or user friendly. Dass ich das nur anders gestalte und schöner mache , heißt nicht , dass es besser handhabbar ist . Making it differently or prettier doesn't mean it's easier to use . Das muss man auch verstehen . That's something we have to understand . Und wenn man sich dann teilweise die Software , die wir eben gesehen haben , darauf anschaut , dann wird man auch verstehen , warum neunundneunzig Prozent unserer heutigen Software wenig intuitiv oder nicht auf Anhieb nutzbar ist , das I-Pad in vielen Bereichen oder I-Phone entsprechend eingeschlossen , obwohl's schon wesentlich intuitiver ist als klassische Software . And if you look at some of the software in those terms , then you'll understand why ninety-nine percent of today's software is less intuitive or not instantaneously usable , including the iPad in many areas or the iPhone , although it's already a lot more intuitive than classical software . Dabei ist intuitive Benutzbarkeit nicht erst seit Apple ein elementarer Wirtschaftsfaktor , nen elementarer Erfolgsfaktor , wenn ich eben technologische Geräte dem Menschen nutzbar machen möchte . Intuitive usability didn't start to become an elementary economic factor , an elementary success factor , when Apple appeared on the scene , if I wanted to make technological devices usable for people . Warum ? Why ? Weil in der Regel wir durch diese neue Art der Nutzbarkeit , also der natürlichen User Ínterfaces , beispielsweise fünfmal schneller im Durchschnitt an unserem Ziel sind . Because , as a rule , we can reach our goal five times faster on average , for example , through this new type of usability , so natural user interfaces . Sie müssen sich das so vorstellen , dass Sie , wenn Sie etwas der klassischen Softrware machen , fünf Stunden brauchen und mit dieser neuen Art der natürlichen Software nur noch eine Stunde . You need to imagine that in the following way , if you do something with classical software and take five hours to do it , then you'd only need one hour to do the same thing with this new type of natural software . Das heißt nicht , dass Sie dann wahrscheinlich vier Stunden eher nach Hause gehen dürfen , sondern Ihr Arbeitgeber oder irgendjemandem fällt dann schon ein , wie er Sie mit den vier Stunden entsprechend beschäftigt . That probably doesn't mean that you can go home four hours earlier , but that your employer or whoever will think of something else you can do with those four hours . Ich will aber sagen , dass es für uns natürlich eine entsprechende Leistungssteigerung ist , auch gewissen Dinge zu erzielen . But what I want to say is that for us it is of course accordingly an increase in efficiency , to manage to do certain things . Wenn wir uns dann nochmal in den Bereich der Software begeben , hier so die ersten Command Line Interfaces , die sehr abstrakt waren , wo man Monate gebraucht hat , um mit diesen Systemen umzugehen . If we go back to the area of software , here you see the first command line interfaces , which were very abstract , and it took months to understand how to handle these systems . Dann kamen die nächsten , die jetzt schon mit 'nem neuronalen Modell oder mentalen Modell wie die Software Eergonomen sagen , gearbeitet haben , nämlich man hätte eine Vorstellung von etwas , die Metapher , die Metapher eines Desktop , um den Computer nutzbar zu machen . Then came the next ones , which already worked with a neural model or mental model , as software ergonomists say , because you'd have a conception of something , a metaphor , a metaphor of a desktop , to make the computer usable . Also nicht mehr Nullen und Einsen oder kryptische Codes , sondern eben eine Metapher . So no more zeros and ones with cryptic codes , but a metaphor . Das machte das Ganze schon wesentlich benutzungsfreundlicher , aber es geht natürlich auch noch viel besser . That made the whole thing considerably more user friendly , but of course it could still be a lot better . Die nächste Generation der graphischen Benutzungsoberflächen arbeitet schon sehr viel mehr mit Verhalten . The next generation of graphic user interfaces already works with behaviour a lot more . Also da gestalte ich als Gestalter sehr viel häufiger das Verhalten als das Aussehen . So , as a designer , I design behaviour much more much more often than appearance . Das ist auch so ein Paradigmenwechsel . That's also a paradigm shift . Dass ich auf einmal Dass das Aussehen immer unwichtiger für den Erfolg , gerade die Usability eine Applikation wird . That I can suddenly That the appearance is becoming increasingly irrelevant for success , and usability is becoming an application . Und wenn ich dann noch einen Schritt weitergehe in diese Natural User Interfaces , wo ich per Stimme , per Sprache , per Touch , per Geste und nicht mehr per Maus und Cursor die Dinge steuern muss , dann bin ich noch schneller und noch unmittelbarer . And if I go a step further in these natural user interfaces , where I can control things via voice , speech , touch and gesture rather than a mouse and cursor , then I am even faster and more immediate . Das führt mich aber auch wieder zu dem Punkt , ab wann werden die Dinge denn eigentlich intuitiver ? But that also takes me to the question as to at what point things become more intuitive ? Wenn sie intuitiver werden und dann muss ich wieder meinen kleinen Freund hier strapazieren und gucken , was bedeutet das denn eben aus Sicht der Kognitionsergonomie , wann ist jetzt wirklich etwas auch intuitiv ? If they become more intuitive and then I have to rough-handle my little friend here again and see what that means from the point of view of cognitive ergonomics , when is something really intuitive ? Und das ist Für uns Menschen ist immer etwas intuitiv , wenn ich möglichst wenig darüber nachdenken muss . And that's For us humans , something is intuitive when there's an as little as possible a need to think about it . Also scheinbar möchte er nicht gerne denken , sondern es sich verhältnismäßig einfach machen . So apparently humans don't like to think very much , they want to make things relatively simple for themselves . Je weniger ich sozusagen darüber nachdenke , desto intuitiver ist es . The less I think about something so to speak , the more intuitive it is . Und was bedeutet das für den Designer ? And what does that mean to a designer ? Das heißt , wenn wir anschauen , dass wir existierende Handlungsmodelle von einem auf etwas Anderes übertragen können , zum Beispiel die Metapher , dann kann ich mir das zunutze machen als Gestalter . It means that when we can see that we can transfer existing performance models onto something else , for example the metaphor , then I can make use of that as a designer . Das heißt , ich kann eben so ein intuitives , menschliches Handlungsmodell auf eine Software übertragen und damit die Software wesentlich benutzungsfreundlicher machen . That means I can transfer an intuitive , human performance model onto a software and can so make the software considerably more user friendly . Stellt sich natürlich die Frage , was ist eigentlich so das intuitivste Handlungsschema von uns Menschen und jetzt habe ich's schon verraten . That poses the question as to what is actually the most intuitive performance scheme that we humans have and now I've already given it away . Das ist das sogenannte Osit-Modell . It's the so-called OSIT model . Das benutzt jeder von uns und Osit ist ein Akronym und steht für Orientieren , Selektieren , Informieren , Transagieren . We all use it , and OSIT is an acronym that stands for Orient , Select , Inform , Transact . Das macht jeder von Ihnen die ganze Zeit , aber er macht’s unbewusst und ja quasi intuitiv oder teilweise auch instinktiv . Every one of you is doing this the whole time , but you're doing it unconsciously and , well , pretty intuitively and also instinctively in part . Das Modell wird schon ausprägt im Mutterleib und ist interkulturell , also es funktioniert weltweit bei jung und alt , und wird von uns die ganze Zeit benutzt , ohne dass die Meisten bisher wussten , dass dieses Modell vorhanden ist . The model already takes shape while you're still in your mother's womb and it's intercultural , so it functions worldwide among young and old , and is used by us the whole time , without most people knowing that this model is present . OSIT Osit an sich wird ungefähr fünfzig bis siebzigtausend Mal von uns je nach Aktivität , also im Schlaf hat man festgestellt , dass es dann weniger häufig strapaziert wird als am Tag . OSIT in itself is used by us fifty to seventy thousand times depending on the activity , it was ascertained that when you sleep it is strained less than in the day . Ich kann jetzt eben dieses mentale Handlungsmodell Orientieren , Selektieren , Informieren , Transagieren übertragen auf ein Interaktionssystem . I can transfer this performance model Orient , Select , Inform , Transact to an interaction system . Und durch diese Art der Übertragung , ähnlich wie mit der Metapher des Desktops , jetzt aber nicht mehr eine Metapher eines physischen Objektes , sondern eine Metapher eines Handlungsmusters , eines Handlungsprinzips . And this kind of transferal , much like the metaphor of the desktop , but no longer a metaphor of a physical object , but a metaphor of a pattern of action , a principle of action . Und das ist auf einem höheren Gral der Benutzungsfreundlichkeit als das der Übertragung einer klassischen Metapher , nämlich der des Desktops . And that's on a higher grail of user friendliness than the transferal of a classic metaphor , which is the one of the desktop . Und wenn ich das jetzt übertrage , zum Beispiel in dem ich Orientieren als Übersicht auspräge , Selektieren als Auswahl , Informieren in dem Falle , es kommt groß auf mich zu , ich kann's mir im Detail angucken , und ja , Transagieren heißt , ich kann das auch irgendwo hinwerfen oder jemandem schicken oder einkaufen und so weiter , And if I now transfer this , if I let Orient take shape as an overview , Select as a selection , Inform in the case that it comes up close to me , and I can look at in detail , and yes , Transact means I can put it somewhere or send someone or do the shopping, etc. , dann kann ich das Ganze übertragen . and then I can transfer the whole thing . Ich versuche das mal anhand eines Beispiels . I'll try to do that using an example . Eben hat ja jeder schon Kuchen gegessen . Everybody was having some cake earlier . Übersicht: jetzt interagiere ich sozusagen mit dem Objekt , kann wieder rauszoomen , reinzoomen . Overview: I'm interacting with the object so to speak , can zoom back out , zoom in . Ich kriege den gesamten Überblick , kann jetzt hierauf filtern und kann sagen, zeig mir nur alle Sache mit Schokolade beispielsweise . I get the entire overview , can filter this and can say, now show me all the things with chocolate, for example . Und habe auf einmal ein Interface , was wesentlich intuitiver und sehr viel natürlicher ist . And suddenly I have an interface that is considerably more intuitive and natural . Weil , dass ich die Dinge wie die Stückchen greifen kann , touchen kann und sie kommen auf mich zu , ist wesentlich natürlicher als wenn über hierarchisch organisierte Webseiten oder andere Mechanismen sozusagen diese Dinge zugänglich machen kann . Because the fact that I can grab hold of things like these little pieces , that I can touch them and they come to me , is considerably more natural than when I am able to make these things accessible via hierarchically organised websites or other mechanisms so to speak . Imagination is more important than knowledge , und mit diesem Satz möchte ich auch gerne schließen , A und nochmal den Hinweis zu geben , auch Designer müssen anders denken , um auf neue Lösungen zu kommen , und in diesem Sinne danke ich Ihnen recht herzlich für Ihre Aufmerksamkeit und bitte . Imagination is more important than knowledge , and I'd like to close on that sentence A and again give the advice that designers must also think differently to arrive at new solutions , and so I thank you warmly for your attention and please . Ich möchte Ihnen zu einem ganz bestimmten Aspekt von Neugierde verhelfen . I'd like to reintroduce you to a particular aspect of curiosity . Das Erste , wenn Sie als Kind groß werden , als Baby , ist , dass Sie sich drum kümmern was welche Ausscheidungen Sie so haben , ja? Und je nachdem , ob Ihre Eltern Ihnen erlaubt haben , mehr oder weniger im Töpfchen zu spielen und zu rühren , desto mehr , sozusagen , wird Ihre Neugierde natürlich geweckt dabei . Firstly , when you are growing up as a child , as a baby , the thing you are interested in is which what sort of excretions you have , right ? And depending on whether your parents have allowed you to more or less play with your potty and stir its contents , your curiosity is of course awakened . Und die Neugierde lässt sich nicht lernen . And curiosity can't be learned . Darum sind alle , die hier sind und neugierig sind , in der Tat Leute , die eine Eigenschaft haben , die man nicht lernen kann . That's why all the people who are here are actually people who have a characteristic that can't be learned . Mir geht es jetzt darum , praktisch diese ganze Umweltdiskussion , Weltuntergang , vierzig Jahre Club-of-Rome , in Qualität umzusetzen . My objective is to transform this entire discussion about the environment , the end of the world , forty years of The-Club-of-Rome , into quality . Und da gibt es einen zentralen Punkt dabei . And there's one central point here . Und der hängt an Phosphor . And that has to do with phosphorus . Give pee a chance . Give pee a chance . Jeden Tag geben Sie+ geben Sie Größenordnung etwa zwei Gramm Phosphor ab und jeden Tag müssen Sie zwei Gramm Phosphor aufnehmen . Every day you release+ you release in the region of two grams of phosphorus and every day you have to absorb two grams of phosphorus . Sonst können Sie keine Zähne haben . Otherwise you couldn't have teeth . Sie können keine Energie speichern . And you wouldn't be able to save energy . Sie können keine Knochen haben . You wouldn't be able to have bones . Wir könnten nur als amorphe Mollusken durch die Weltmeere gleiten . We'd only be able to float in the earth's seas as amorphous molluscs. Wenn wir in der Tat kein Phosphor aufnehmen und abgeben . If , in fact , we couldn't absorb and release phosphorus . Erstaunlicherweise ist es so , dass wir wir uns hier ja mit etwas beschäftigen , was eigentlich 'ne Selbstverständlichkeit wäre , aber gar nicht so ist . Incredibly enough , we we are dealing with something here that would be a matter of course , but isn't at all . Denn alle reden über Energie , aber niemand redet über das Phosphor-Problem . Because everybody's talking about energy , but nobody's talking about the phosphorus problem . Das Phosphor-Problem ist viel kritischer . The phosphorus problem is much more critical . Wir hängen von zwei Ländern ab . We are dependent on two countries . Wir haben nur für zwei Jahre Phosphor und schon jetzt wird durch den Phosphor-Bergbau weltweit viel mehr Uran in die Umwelt gebracht , als in allen Atomanlagen verwendet wird . We only have phosphorus for two years and phosphorus mining worldwide is already emitting a lot more uranium into the environment than the amount that is used in all nuclear plants. Allein in den letzten zwanzig Jahren sind fünfzehntausend Tonnen Uran auf unseren Feldern in Deutschland verteilt worden . In the last twenty years alone , fifteen thousand tonnes of uranium was put onto our fields in Germany . Und das nehmen wir alles auf . And we absorb all of it . Es macht Leukämie bei Kindern . It causes leukemia in children . Und wir denken , wir würden die Umwelt schützen , wenn wir ein bisschen weniger schädlich sind . And we think we're protecting the environment when we do a little less damage . Also , zum Beispiel , Schütz die Umwelt , fahr weniger Auto . So , for example, protect the environment , drive the car less . Schütz die Umwelt , mach weniger Müll . Protect the environment , produce less rubbish . Schütz die Umwelt , verbrauche weniger Energie . Protect the environment , consume less energy . Das ist aber kein Schutz . But that's not protection . Das ist so , wie wenn ich sagen würde , schütz dein Kind , schlag es nur dreimal anstatt fünfmal . That's like saying , protect your child , hit it three times instead of five . Das ist nur ein bisschen weniger Zerstörung . It's just a little less destruction . Wenn wir so von von der Wiege bis zur Bahre denken , dann wird unsere unsere ganze Erde früher oder später ein Friedhof . If that's our thinking from from the cradle to the grave , then our our entire planet will become a cemetery sooner or later . Darum eben von der Wiege zur Wiege zu denken . That's why we need to think from cradle to cradle . Und das Wichtigste dabei ist , uns den Boden anzuschauen , als Allererstes . And the most important thing is to look at is the soil first of all . Im Boden ist über sechzig Prozent des Kohlenstoffs gespeichert . The ground stores over sixty percent of the planet's carbon . Im Moment bauen wir Mais an und verlieren zwischen elf und dreißig Kilogramm dreißig Tonnen pro Hektar , oder auf den Quadratmeter auch umzurechnen . At the moment we're growing corn and losing between eleven and thirty kilograms thirty tonnes per hectare , if you were to calculate it per square metre . Das heißt , wir verlieren im Boden etwa fünftausend Mal mehr , als neu gebildet wird . That means we're losing five-thousand times more than what is formed in the soil . Wir können uns natürlich erstmal das Müllproblem angucken . Of course we can look at the issue of waste first of all . Und alles ist ja Verpackung oder Inhalt . And everything is either the packaging or the contents . In Offenbach zum Beispiel sind am Hausmüll zwanzig Prozent des der Müllmenge inzwischen Windeln . In Offenbach , for example , twenty percent of the amount of waste produced by households consists of nappies . Und weil wir älter werden , davon werden die Windeln größer . And as we get older , the nappies get bigger . Das ist Sie sind sozusagen alle in der Vorwindelphase . +That is They're all in the pre-nappy stage , so to speak . Ja ? Right ? Ein Ein Baby braucht etwa sechstausend Windeln . One A baby needs about six-thousand nappies . Wir könnten das natürlich um zehn Prozent reduzieren , aber was macht das ? We can reduce that by ten percent of course , but what difference would that make ? Das wird in China in einer Sekunde ausgeglichen . China can make up for that in one second . Das ist völlig belanglos . It's entirely insignificant . Die Frage ist also , wie gehen wir mit diesen Windeln um ? So the question is , how should we deal with nappies ? Hier ein der Beweis übrigens dazu , dass Männer keine Schweine sind . Here we have a the proof , by the way , that humans are not pigs . Will ich Ihnen sagen . I'd like to tell you why . Weil der Phosphor wird bei den Schweinen über die festen Bestandteile Exkremente abgegeben . Because with pigs , phosphorus is released in their solid components faeces . Bei den Menschen über den Urin . With people , it is released in the urine . Ja . Yes . Damit können also Männer keine Schweine sein . So humans can't be pigs . Weil das ist damit ja belegt , oder ? That proves it , doesn't it ? Traditionell denken wir in der Umweltdiskussion , wir sind zu viele auf der Welt . Traditionally , in the discussion about the environment , there is the belief that there are too many of us on this planet . Und wenn man den Menschen die wenn man den Menschen es abspricht zu existieren , wenn man sagt , das wäre besser , du wärst gar nicht da , dann werden sie raffgierig und feindselig . And if you deny people the if you deny people their existence , if you say , it would be better if you weren't here at all , people become grabby and hostile . Und so sagt jemand wie Al Gore , einer unserer großen Helden , es gibt nichts wichtigeres , als die menschliche Bevölkerung zu stabilisieren . And so you have someone like Al Gore , one of our great heroes , saying : There is nothing more important than stabilising the human population . In Israel sagt man , wenn du ein Menschenleben rettest , rettest du die Erde . In Israel people say , if you save a human life , you're saving the world . Hier sagt es , je mehr du umbringst , desto besser . On our end we say , the more people you get out of the way , the better . Ja . Yes . Die erste Frage ist , sind wir wirklich zu viele ? The first question is , are there really too many of us ? Wenn man sich die Ameisen anschaut , das Gewicht der Ameisen auf der Erde , dann wiegen die Ameisen etwa viermal mehr als wir Menschen . If you look at ants , the weight of ants on the planet , then ants weigh four times as much a people . Ich könnte mir auch Termiten hernehmen , aber in den USA mag niemand Termiten , in so weit gesehen , obwohl sie Vegetarier sind . I could also mention termites , but in the USA nobody likes termites , although they're vegetarians . Das heißt , die Ameisen wiegen viel mehr als wir . So ants weigh more than we do . Und weil sie körperlich viel härter arbeiten als wir und weil sie nur drei bis sechs Monate leben , entsprechen sie in ihrem Gewicht , im Energieverbrauch etwas dreißig Milliarden Menschen . And because they work so much harder physically than we do and only live for three to six months , their weight , their energy consumption amounts to that of thirty billion people . Das heißt , wir sind nicht zu viele , wir sind zu blöde , ja ? That means there are not too many of us , we're just too stupid , you see ? Und wo Sie sehen wie weit wir davon weg sind , was wir wirklich erreichen wollten und könnten , und wie traurige wir sind , dass wir überhaupt auf der Erde sind , können Sie daran sehen , dass zum Beispiel Offenbach ein Programm hat , bis zwanzig vierzig möchte man hier klimaneutral sein , ja ? And when you see how far removed we are from what we wanted to and could achieve , and how sad we are to be on this planet in the first place , you can understand why Offenbach , for example , has a program to be climate neutral by twenty forty , right ? Sie können nur klimaneutral sein , wenn sie nicht existieren , ja ? You can only be climate neutral if you don't exist , you see ? Die einzige Chance . That's your only chance . Haben Sie schon einmal einen klimaneutralen Baum gesehen ? Have you ever seen a climate neutral tree ? Ja ? Have you ? Einen einzigen ? Just one single one ? Das heißt , unsere ganze Intelligenz bedeutet , dass wir dümmer als Bäume sein wollen , ja ? That means our entire intelligence amounts to us wanting to be more stupid than trees, you see ? Ja ? You see ? Kein Baum ist kohlenstoffneutral . There is not one single tree that is carbon neutral . Zum Glück nicht , ja ? Thankfully , right ? Es gibt kein Überbevölkerungsproblem an Bäumen . There's no problem with overpopulation among trees . Es gibt allein im Amazonasgebiet immer noch sechshundert Milliarden Bäume . There are still six hundred billion trees in the Amazon Forest alone . Davon Haben Sie schon mal etwas von Überbevölkerungsproblemen von Bäumen gehört ? Of those Have you ever heard of overpopulation of trees ? Das heißt , alle unsere Intelligenz bedeutet , dass wir dümmer als Bäume sein wollen . So all of our intelligence amounts to us wanting to be dumber than trees . Und wo Sie sehen , selbst bei etwas wie Demeter , die strikteste Bio- ja Landwirtschaft , erlaubt nicht , dass unsere eigenen Stoffwechselprodukte zurückgehen . And then you see that even something like Demeter , the strictest organization for organic yes agriculture , doesn't allow for our own metabolic waste to be returned . Jedes Jahr verlieren wir so drei Millionen Tonnen Phosphor , die wirklich in Kreisläufe zurückgehen müssten . Every year we lose about three tonnes of phosphorus , which should really be circulated . Und damit sind wir zu viele . And so there are too many of us . Allein darüber . Just because of that . Das heißt wir fühlen uns so schuldig auf der Erde , dass wir sagen . es gibt keinen Bio-Landbau , kein Bioland , kein Nature-et-Progrès und wie sie alle heißen , die erlauben , dass unsere eigenen Exkremente zurückgehen . That means we feel so guilty on this planet , that we say , there is no organic agriculture , no Bioland, no Nature-et-Progrès or whatever they're all called, that permits our own excrement to be put back into the cycle . Ist das nicht traurig ? Isn't that sad ? Damit sind wir zu viele . And that means there are too many of us . Es ist sicher sinnvoll , weniger schädlich zu sein , was Ölverbrauch angeht . It certainly makes sense to cause less damage when it comes to the use of oil . Aber wo sind wir nützlich ? But where are we of use ? Wir versuchen , unseren ökologischen Fußabdruck zu minimieren , aber es geht doch darum , einen großen Fußabdruck zu haben , der nützlich ist . We try to minimize our ecological footprint , but the point is to have a big footprint that's of use . Wir wollen gut für die Gesellschaft sein , wir wollen gut für die Wirtschaft sein , aber wenn es um die Umwelt geht , ist das Höchste , nicht da zu sein , ja ? We want to be good for society , we want to be good for the economy , but when it comes to the environment , the most honourable thing for us would be to not be here at all , right ? Nullemissionen , ja ? Zero emissions , you see ? Sie können nur Nullemissionen haben , wenn Sie nicht da sind . You can only have zero emissions if you don't exist . Selbst wenn Sie sich jetzt erschießen würden , hätten Sie Emissionen . Even if you were to shoot yourself now , you'd still have emissions . Also Sie können das gar nicht lösen . So you can't solve that . Wir können es anders . We can do it differently . Wir können unsere Nährstoffe zurückgewinnen . We can win back our nutrients . Wir machen in Brasilien Landwirtschaft in der von wo wir die Nährstoffe zurückgewinnen . With the agriculture we practice in Brazil in which we win back nutrients . Ganz direkt können wir auf diese Art und Weise Nährstoffe in Landwirtschaft zurückkriegen . This is a very direct way to get back nutrients in agriculture . Wir machen das in China zum Beispiel , wo wir direkt die Abfälle davon nehmen . We do it in China for example, where we directly take the waste produced from it . In In China heißt ein ein Nachttopf heute noch Honigtöpfchen , sozusagen , ja ? In In China a a chamber pot is still called a honey pot , you could say , right ? Und in unserer westlichen Welt waren wir immer zu dumm , unsere Nährstoffe zurückzubringen . And in our Western world we were always too stupid to bring back our nutrients . Das heißt , die ganze westliche Zivilisationsgeschichte zeichnet sich dadurch aus , dass die Stadt immer nur genommen hat , aber den Bauern nie etwas zurückgegeben hat . This means that the entire history of Western civilization is characterized by the city always just taking , and never giving anything back to the farmers . Dadurch mussten die Städte immer mehr wachsen , weil die Bauern in die Städte gingen und die Städte mussten immer weiter weg ihre Nährstoffe holen . So the cities had to keep on growing , as the farmers were moving into the cities and the cities had to get their nutrients from increasingly distance places . Darum alle westlichen Reiche sind immer expandiert , bis sie die Infrastruktur nicht mehr geschafft haben und dann sind sie implodiert . That's why all Western empires just kept on expanding until they couldn't manage the infrastructure anymore and then they imploded . Ja ? You see ? In China war es anders . It was different in China . Man hat bruchlos Zivilisation über fünftausend Jahre geschafft , weil man immer in der Lage war , die Nährstoffe zurückzubringen . They managed to have a civilization for five thousand years on end , as they were always able to return the nutrients . Selbst heute noch , wenn Sie zum Essen eingeladen sind in China erwartet man nach dem Essen , dass Sie solange bleiben , bis Sie die Toilette aufsuchen . Even today , if you get invited to dinner in China , people expect you to stay on after the meal until you need to use the toilet . Weil es ist unfreundlich , zu gehen und die Nährstoffe mitzunehmen . Because it's unfriendly to go and take the nutrients with you . Man hat Sie zu Man hat Sie zum Essen eingeladen , nicht zum Nährstoffdiebstahl . You were You were invited to dinner , not to steal nutrients . Das heißt , Sie können im Internet sehen , wie man die Nährstoffe zurückgewinnen kann . That means you can see how to win back nutrients on the Internet . Das eigentlich Schöne dabei ist , wenn man das tut , also Landwirtschaft macht , Biogas erzeugt , auf einem Hektar Land mit fünftausend Einwohnern in Favelas , kann damit ein Bauer etwa eintausendfünfhundert Dollar erwirtschaften und die Anlage damit warten , Hühner und Schwein züchten und Enten und Gemüse und Fische . The nice thing about that is that when you do that , so when you practice agriculture , generate biogas , on one hectare of land with five thousand inhabitants in the favelas , a farmer can earn about one thousand five hundred dollars and maintain the plot with it , raise chickens and pigs and ducks and grow vegetables and farm fish . Und das Tolle dabei ist , dass die Verbrechensrate in den Favelas um über neunzig Prozent zurückgeht . And the great thing about it is that the crime rate in the favelas goes down by over ninety percent . Wir müssen also nicht die Leute kontrollieren , möglichst wenig schlecht zu sein . So we don't have to keep an eye on the people to make sure they do as little evil as possible . Wir können sie unterstützen , gut zu sein . We can support them in doing good . Das ist natürlich High-Tech-Landwirtschaft , aber die Anlagen tragen sich selber . That's high-tech agriculture of course , but the plots take care of themselves . Das Nebenprodukt ist sauberes Wasser . The side product is clean water . Und sie sind so gestaltet , durch das Design , das ein Bauer sie einfach bewirtschaften kann . And they're designed in such a way that a farmer can farm them easily . Das heißt , damit gehen die Verbrechensraten zurück . That means the rate of crime goes down . Und keine von diesen Anlagen , wir haben jetzt über hundertfünzig gebaut in den letzten zwanzig Jahren , keine von diesen Anlagen wurde jemals sabotiert . And none of these plots , and we've built over one hundred fifty of them in the last twenty years , none of these plots was every sabotaged . Sie könnten so leicht einfach einen Liter Altöl reinwerfen und dann würde die Anlage über Jahre ruiniert sein . It would be easy to just throw a litre of waste oil onto it and the plot would be ruined for years . Findet nicht statt . That doesn't happen . Das heißt , wir müssen nicht die Menschen kontrollieren , möglichst wenig schlecht zu sein . That means we do not need to keep an eye on people so that they do as little evil as possible . Wir können sie unterstützen , gut zu sein . We can support them in doing good . Das heißt , wir müssen Phosphor zurückkriegen . So we must get the phosphorus back . Und übrigens , wenn Sie was tun wollen daraus , schreiben Sie sich auf , in Deutschland am besten geeignet von allen Kläranlagen ist die in Frankfurt . And by the way , if you want to get active , write this down , in Germany the most suitable purification plant is the one in Frankfurt . Leider die nicht in Offenbach , aber vielleicht können Sie den Frankfurtern ja mal ein bisschen helfen dabei . Unfortunately not the one on Offenbach , but perhaps you can give the Frankfurters a hand . Denn die Frankfurter Anlage könnte am besten den Phosphor zurückgewinnen . Because the plant in Frankfurt would be the best at winning back phosphorus . Und der muss zurück . And it must go back . Wir sehen das dazu , dass Phosphor wirklich kritisch ist . We can see that phosphorus is really critical . Und wir sehen , dass es durchaus gelingt . And we can see that it can be done . Wir haben in Holland uns jetzt über drei Jahre eingesetzt . In Holland we've been working on this for over three years now . Die holländische Regierung hat erklärt , sie werden das erste Land weltweit sein , was Phosphor zurückgewinnt . The Dutch government has stated that it will be the first country worldwide to win back phosphorus . Aber wir brauchen das insgesamt . But we need this everywhere . Verstehen Sie , es gibt zwei Länder , die kontrollieren fast siebzig Prozent der Phosphorvorkommen weltweit . You see , there are two countries that control almost seventy percent of the phosphorus reservoirs worldwide . Da ist die Opec ein ein Haufen von Waisenknaben . There's the OPEC , a a bunch of amateurs . Das sind sechsundzwanzig Länder , die vierzig Prozent der Ölvorräte kontrollieren . It consists of twenty-six member countries that control forty percent of all the oil deposits . Und das Öl werden wir ersetzen können durch andere Energieträger . And oil will be able to be replaced by other energy sources . Aber den Phosphor wird man nicht ersetzen können . But phosphorus will not be able to be replaced . Darum geht es nicht darum , das bestehende ein bisschen weniger schlecht zu zu machen , sondern es geht darum , etwas richtig zu machen . That's why the point is not to to make what already exists a little less bad , but to do something right . Und ist vor allem erstmal zu fragen , was das Richtige ist . And it's the first question to ask is what is right . Das heißt , es geht um Effektivität , nicht um Effizienz . So it's about effectivity, not efficiency . In Holland versteht man das natürlich leichter , weil in Holland ist das Land auf Blumen aufgebaut . In Holland it's easier to understand this , because Holland built the country on flowers . Ja ? You see ? Stellen Sie sich vor , wenn zum Beispiel ihre ihre Frau traurig ist , wenn Sie wenn Sie sie geärgert haben , und Sie kommen mit fünfzig Rosen . Imagine your your wife is sad , because you upset her , and you turn up with fifty roses . Völlig ineffizient . Totally inefficient . Aber ganz und gar effektiv , ja ? But totally effective , right ? Oder nehmen Sie einen Lippenstift . Or take lipstick . Eine Frau in Deutschland isst etwa sechs Komma drei Kilogramm während ihres Lebens . A woman in Germany swallows about six point three kilos of lipstick in her lifetime . Dabei . Whereas . Das ist wissenschaftlich nicht nicht genau korrekt , weil weil wir nicht wissen , wie viel weggeküsst wird dabei . And that Scientifically speaking , that's not not exactly correct , because because we don't know how much is kissed away . Aber ein Lippenstift , selbst bei dieser Beleuchtung , kann ich Ihnen sagen , ist völlig ineffizient , aber ganz und gar effektiv , ja ? But I can tell you , even in this light , that lipstick is totally inefficient , but very effective , you see ? Ein Alles , was im Leben schön ist , ist nicht effizient . A All the beautiful things in life are inefficient . Darum eben nicht Ressourceneffizienz , sondern Effektivität . So that's why we're not talking about resource efficiency , but effectivity . Zu fragen , was ist das Richtige ? To ask yourself , what is the right thing to do ? Nicht , den Klärschlamm noch ein bisschen besser zu verbrennen und ihn damit abzulagern und in der Verbrennungsanlage die ganzen Materialien für Kreisläufe zu verlieren , sondern zuerst Mal zu fragen , wie schließt man Kreisläufe ? Not burning the biosolids a little more , storing them and losing all the materials for the cycles in the incineration plant , but asking oneself , how do you close cycles ? Stellen Sie sich Mozart effizient vor . Imagine Mozart being efficient . Ja ? Right? Wenn ich Sie zum Abendessen einlade und sage , ja , es gibt eine Tablette mit Offenbach-Geschmack und ein Glas Wasser dazu . If I invite you over for dinner and I say : Yes , we're having a pill with Offenbach taste and a glass of water to go with it . Wunderbar , 'ne ? Wonderful , right ? Das ist effizient . That's efficient . Alles , was im Leben schön ist , ist nicht effizient . Everything that's nice in life is not efficient . Wenn Sie sich in jemand verlieben , effizient ? When you fall in love with someone , efficient ? Ja ? Yes ? Das heißt , alles , was im Leben zählt , ist geht’s nicht darum zu sparen , zu vermeiden , zu reduzieren . That means that everything that counts in life is not about saving , avoiding , reducing . Die ganze Umweltdiskussion . The whole environmental discussion . Wir sagen den Leuten , ach ja , ihr habt ja kein Umweltbewusstsein im Süden . We tell people , oh well , you people in the South are not environmentally aware . Nein , das Wegwerfen ist genau das Richtige , ja ? No , throwing away is exactly the right thing to do , right ? An jeder Stelle , wo man wegwirft , von , ja , schafft man wieder Lebensmöglichkeiten . Everywhere where you throw something away , from , well , you create new living potential . Aber die falschen Dinge . But the wrong things . Wenn man die falschen Dinge wegwirft , hat man ein Müllproblem . If you throw the wrong things away , you have a waste problem . In wie Wir denken von Norden her . To what We're thinking from a Northern perspective . Dort ist jeder Fußabdruck nachteilig . Every footprint is disadvantageous there . Wenn Sie laufen , ja , zerstört jeder Fußabdruck den Boden . When you go running , right , every footprint destroys the ground . Weil eben der Boden wird die Moose sterben ab und der der Wind und das Wasser wäscht den Boden weg . Because the soil will the moss dies and the the wind and water wash away the soil . Wenn Sie aber in Italien sind , bedeutet jeder Fußabdruck , dass das Wasser länger in der Wiese stehen bleibt . But if you're in Italy , every footprint means the water will remain in the field for longer . Also , es geht darum , einen großen Fußabdruck zu zu schaffen , der ein Feuchtgebiet wird . So it's about leaving leaving a large footprint , which will turn into wetland . Nicht Schuldmanagement . Not guilt management . Wir sagen in Deutschland Nachhaltigkeit . We say sustainability in Germany . Ja ? Right? Aber wenn ich Sie frage , wie geht’s Ihnen so mit Ihrer Frau ? But if I would ask you , how is your wife ? Was sagen Sie dann ? What would you say ? Nachhaltig . Sustainable . Dann sage ich , herzliches Beileid , ja ? Then I would say , my warm condolences , you see ? Das ist ja gerade das Minimum . That's just about the minimum . Also nicht sparen , verzichten , vermeiden . So not saving , abstaining from , avoiding . Jeder Abfall ist Nährstoff . Every bit of waste is a nutrient . Und es ist eine Lust , wenn Sie in Italien sehen , wie die Leute im hohen Bogen so 'ne Coladose aus dem Auto rausschmeißen , dazu . And a pleasure too , if you look at how people in Italy throw out a can of Coca-Cola from their car window . Denn wissen Sie , das ist ein lustvoller Vorgang . That's a funny occurrence , you know . Es ist 'ne Form von Revierverhalten , ja ? It's a type of territorial behavior , right ? Sie können zeigen , ich war da . You can show that you were there . Aber mit dem richtigen Design , bitte schön . But with the right design , please . Wir haben zum Beispiel eine Eiscremeverpackung entwickelt , die ist bei Raumtemperatur 'ne Flüssigkeit . We've designed an ice cream wrapping , for example , which turns into liquid at room temperature . Die können Sie wegschmeißen , wo Sie gehen und stehen . You can throw it anywhere you want . In zwei Stunden baut sie sich überall ab . In two hours it's biodegraded , wherever it is . Und sie enthält Samen von seltenen Pflanzen , sodass Sie durch das Wegwerfen zur Artenvielfalt beitragen . And it contains seeds of rare plants , so that when you throw it away you're contributing to biodiversity . Das heißt , wir sind nützlich , nicht weniger schädlich dabei . That means that in doing so , we are being useful , not harmful . Es entstehen also zwei Kreisläufe . So two cycles are created . Nicht alles soll natürlich kompostierbar sein . Of course not everything should be compostable . Ein Fernseher oder eine Waschmaschine , die nutzen Sie ja nur , die verbrauchen Sie nicht . A TV or a washing machine , those are things you just use , you don't expend them . Nur die Dinge , die verschleißen , wie Schuhsolen , wie Bremsbeläge , wie Autoreifen , die müssen so sein , dass sie in biologische Systeme gehen . Only things that are subject to wear and tear , such as shoe soles , brake coverings , car tyres , they have to be made in such a way that they go back into biological systems . Die Dinge , die nur genutzt werden , gehen in technische Systeme . Things that are only used go into technical systems . Aber heute reden wir nur über die biologischen Systeme . But today we're just talking about biological systems . Ja ? Right ? Zum Beispiel der Sneaker , ja ? Let's take sneakers for example , right ? Ganz direkte Werbung , und zwar nicht für die Firma Puma per se , sondern dafür , dass Sie jetzt diesem diesem Unternehmen helfen , diese Produkte erfolgreich zu machen . Direct advertising , and not necessarily for the company Puma , but to help this company make these products successful . Denn wir nicht Wir machen nicht die Dinge mehr frei von . Because we don't We no longer make things free of stuff . Ja ? Right ? Also , wenn ich Sie einlade zum Essen und sage , das ist frei von Hähnchen , dann hilft Ihnen das gar nichts . So if I invite you to dinner and say , this is free of chicken , that doesn't help you at all . Nein , wir legen fest , was drin ist . No , we define what's inside . Positiv . Positively . Also nicht wie detox . So not like a detox . Nicht Giftiges drin . There's nothing poisonous in it . Sondern alles , was drin ist , ist nützlich . Everything that's inside can be utilized . Das sind die ersten Schuhe , mit denen Sie den Kavalierstart an der Fußgängerampel hinlegen können und der Gummi in biologische Kreisläufe gehen kann , ja ? These are the first shoes with which you make a jackrabbit start at the pedestrian lights and the rubber sole can go into biological cycles , okay ? Alles davon ist kompostierbar davon . It's all compostable all of it . Und wenn es uns gelingt , gelingt es uns natürlich für Adidas , für Nike , für Hennes und Mauritz und die ganze Textilindustrie mit . And if we manage to do it , we'll of course manage to do it for Adidas , for Nike , for Hennes and Mauritz and the whole textile industry . Und das ist die Hälfte aller Abwasserprobleme weltweit , die durch die Textilindustrie verursacht werden . And half of the wastewater problem worldwide is caused by the textile industry . Darum helfen Sie da mit , fragen Sie bei den Leuten mal nach . So you're helping out there , just ask the people . Hey , Puma , macht seid ihr wirklich ernsthaft ? Hey , Puma , do you are you really serious ? Weil die haben jetzt schon zweimal den Vorstandsvorsitzenden gewechselt . Because they changed their chairman of the board of directors twice now . Und ich bin mir nicht so sicher , ob sie wirklich dabeibleiben . And I'm not so sure they're going to stick with it . Also , helfen Sie mir mal ein bisschen dabei . So give me a hand here . Aber es geht . It is possible though . Ja . Yes. Das , was gerade dargestellt worden ist . That which I just presented to you . Das geht . It's possible . Wir können die Dinge jetzt so machen , dass sie , wenn sie verschleißen , wenn sie kaputtgehen , können sie in biologische Kreisläufe . Today we can make things in such a way that when they show wear and tear , when they break , they can go into biological life cycles . Technische Kreisläufe gibt’s genauso . There are also technical cycles . Es gibt hierfür den ein direktes Rücknamesystem . There's the a direct returning system for this . Das ist der erste ökologische Rucksack , tatsächlich , der dafür gemacht ist , in den Kreislauf zurückzugehen . It's the first biological rucksack , truly , that was made to be returned into the life cycle . Auch das , also in jedem Laden kann man die Dinge zurückkriegen . That too , so you can get back those things in any shop . Wenn Sie auf das kommen , ja ? If you think about it , right ? Erinnern Sie sich an die Windel noch mal ? Remember those nappies again ? Wenn Im Moment ist das Müll . If At the moment they're waste . Überall liegen diese Windeln rum , nahezu . These nappies are everywhere practically . In den Ländern , wo die Leute zu Geld kommen . In those countries where people have money . Da vorn auf den Deponien , aber auch sonst in der Landschaft , ja ? They're on the rubbish tips , but also elsewhere in the landscape , right ? Wenn wir den Kunststoff ändern , so dass er in biologische Systeme gehen kann , wenn wir die Wasserspeicher ändern , drinnen , dass sie eben auf Zellulosebasis zurück können , dann können Sie mit einem Baby in Israel oder in Tunesien hundertfünfzig Bäume pflanzen . If we change the plastic , so it can go into biological systems , if we change the water tank , inside , so they can go back to a cellulose base , you'll be able to plant one hundred and fifty trees in Israel or Tunisia with one baby . Ja ? Right ? Allein wenn Sie diese diese Windel nehmen , sie zerkleinern , sterilisieren und das Pulver nehmen , um damit Bäume zu pflanzen . If you just take these these nappies , shred them , sterilize them and take the powder to plant trees with it . Damit ist das Baby kohlenstoffpositiv für das ganze Leben , schon von Anfang an . That makes the baby carbon-positive for its whole life , right from the beginning . Also , wir brauchen nicht klimaneutral sein , wir können klimapositiv sein . So we don't need to be climate neutral , we can be climate-positive . Es geht sozusagen um ein beneficial poop print . It's about making a beneficial poop print . Ja , sozusagen . Yes, so to speak . Ja ? Right ? Das können wir machen . We can do that . Wir können alles noch mal neu erfinden . We can re-invent things all over again . Ich hab dazu ein Institut gegründet . I founded an institute with this in mind . Inzwischen arbeiten dort ganz viele Leute mit und Sie können alle sich engagieren . Today , it has many employees and they can all get involved . Es gibt extra einen Verein dazu , Cradle-to-Cradle-Verein , wo jeder mitmachen kann . There's also an extra association , the Cradle-to-Cradle-Institute , where everybody can get involved . Also nicht mehr sparen , verzichten , vermeiden , reduzieren , kein Schuldmanagement , sondern intelligente Verschwendung . So no more saving , abstaining from , avoiding , reducing , no more guilt management , but intelligent waste . Macht Sie das neugierig ? Does that make you curious ? Danke schön . Thank you . Die Arbeit des Interpreten . The work of the interpreter . Musik als Sprache . Music as language . In der Beschreibung zu meiner Rede steht geschrieben , dass ich als Interpretin , mich als Übersetzerin , also im englischen Wortsinn , verstehe . In the description of my presentation , it is written that I , as an interpreter , see myself as a translator , in the English sense of the word . Interpreten sind Übersetzer der geschriebenen Noten in klingende Musik . Interpreters are translators of the written notes in resounding music . Dass man als Übersetzer nicht bloß Wort für Wort den Text in eine andere Sprache überträgt , sondern auch den tieferen Sinn der Wörter und Wortzusammenhang verstehen muss , damit es eine sinnvolle Übersetzung ergibt , weiß jeder , der es mit Fremdsprachen zu tun hat . Everybody who has anything to do with foreign languages knows that a translator can’t just simply render a text in another language word for word , but must also understand the deeper meaning of the words and the context in which they appear , so that a meaningful translation can occur . Schon aus dem Deutschen ins Englische zu übersetzen , kann mehr Wissen erfordern , zumal es wenn man wenn es dann um Dichtung oder gar um Poesie geht . Translating from German into English can already demand more knowledge , especially if it if one has to if it’s the translation of literature or even poetry . Ganz fremd ist es aber für Laien , was wir Musiker mit unserer Musiksprache tun . What we musicians do with our musical language is very alien to non-professionals . Als Interpretin eines Musikstückes habe ich zunächst nur die geschriebenen Noten . As an interpreter of a piece of music I only have the musical notes at first . Sie denken sicher , dass der Komponist in die Noten genau alles hineingeschrieben hat , was er sich da erdacht hat . Now you probably think that the composer , when writing down the notes , already includes everything they’ve thought of . In Wirklichkeit sind die Noten sehr vage und ungenau . In reality the notes are very vague and imprecise . Diese Noten sind ungefähr genauso genau oder ungenau , wie eine verbale , wenn auch sehr scheinbar penibelst genaue , Beschreibung einer Landschaft . These notes are about as precise or imprecise as the verbal description of a landscape , even if that might seem extremely precise . Denn in dieser verbalen Landschaftsbeschreibung ist der Duft der Blumen nicht zu riechen , der Grad des Grüns nur zu erahnen , das Säuseln des Windes nicht zu hören , nicht zu spüren . Because you can’t smell the flowers in the verbal description of a landscape , you can’t guess the shade of green , you can’t hear or feel the whispering of the wind . Das heißt , der Interpret muss diese ungenauen Angaben der Notensprache in eine andere , nämlich hörbare , konkrete , nonverbale Musiksprache übersetzen . This means that the interpreter must translate these imprecise indications in the language of notes into a different , which is to say an audible , concrete , non-verbal musical language . Heute möchte ich Ihnen das , was ich sonst musikalisch übersetze , also interpretiere , noch einmal in eine verbale Sprache übersetzen . Today I’d like to verbally translate what I usually translate into music , or interpret . Praktisch also eine Übersetzung der Übersetzung . So you could call it the translation of a translation . Deshalb ziehe ich es vor , das Ganze lieber auf Deutsch zu tun , denn wenn ich es auch noch einmal ins Englische übersetzen müsste , wäre es für mich gleichbedeutend mit Übersetzung der Übersetzung der Übersetzung . That’s why I prefer to do it all in German , because if I’d have to translate it into English , that would be like the translation of the translation of the translation . Die Also , die Musik funktioniert also für mich so ähnlich wie die gesprochene Sprache . The So , music functions a lot like spoken language in my opinion . Die notierten Noten haben dabei die Funktion der Buchstaben einer Schrift . The annotated notes have the function of the letters of a language . Es genügt also nicht , nur Noten lesen zu lernen und die dazu entsprechenden Tasten auf dem Klavier oder die richtige Stelle auf einer Violinsaite zu drücken . So it’s not enough to just be able to read notes and find the according keys on the piano or the right position on a violin string . Das wären nämlich nur die Buchstaben , die man gelernt hat , zu malen . Those would just be the letters you learned to write . Den Sinn der Buchstaben erkennt man erst , wenn man die Sprache dazu kann . You don’t recognize the sense behind the letters until you know the language . Folglich braucht man für den Lernprozess der Musik Musiksprache mindestens genauso lang wie für die gesprochene Sprache . So you need at least as much time to learn a music musical language as you do for a spoken language . Da gibt es zwar dann auch Abstufungen , ob man es für den Hausgebrauch lernt , nur passiv versteht oder man auch aktiv sprechen kann , bis zu dem musikalischen Muttersprachler . There are different grades here , for example if you are just learning it for use at home, whether you only understand it passively or whether you can also actively speak it , all the way to the musical native speaker . Die Arbeit des Interpreten fängt ähnlich an wie die eines Theaterregisseurs . The work of the interpreter starts off much like the work of a theatre director . Nachdem man zunächst sich ein Stück ausgesucht hat zu spielen , weil man davon begeistert ist , forscht man erstmal nach Hintergründen der Entstehung der Komposition . Once you’ve selected a piece to play , because you love it , you first look into the background of the composition’s creation . Man sammelt Informationen über das Stück in der Sekundärliteratur . You collect information about the piece in secondary literature . Man liest in den Briefen , Tagebüchern , Notizen , oder ob es Worte , Gedanken vom Komponisten selbst gibt . You read letters , diaries , notes , whether any words or thoughts were expressed by the composer themselves . Man studiert die Werke , die er vorher und nachher komponiert hat . You study works that have been composed before or after . Man stellt Vergleiche an . You make comparisons . Die Beweggründe , es zu schreiben . The reasons for writing it . Wie und was hat er empfunden ? How and what did they feel ? Wie waren seine Lebensumstände , wie die der Gesellschaft und der Politik ? What were their life circumstances , how were the society and the politics of the time ? Das alles interessiert mich . All that interests me . Man denkt sich in diese Zeit hinein , indem man zum Beispiel auch zeitgenössische Bilder anschaut oder Literatur liest . You imagine the time by looking at images or reading literature from that period . Mit der Zeit hat man aber auch als Interpret schon ein reiches Wissen um den Komponisten , den man öfters spielt , und es fällt einem immer leichter , sich in ihn hineinzudenken und zu fühlen . After a while , you already have a vast reservoir of knowledge surrounding the composer as an interpreter , and you listen to them regularly , and so it becomes easier and easier to understand and feel with the composer . Der Komponist wird immer mehr zum Freund , mit dem man zusammen lebt . The composer increasingly becomes like a friend you’re living with . Sein Anliegen , das Stück zu schreiben , wird immer mehr und mehr zu meinem persönlichen Anliegen , es zu spielen . Their desire to write the piece increasingly becomes my own desire to play the piece . Da nun die Noten alles andere als eine genaue Aufzeichnung des Anliegens des Komponisten darstellt , sondern nur ein Gerüst , wende ich nun dieses Gerüst an , um es wieder mit Sinn und Bedeutung zu befüllen . As the note is anything but a precise indication of the desire of a composer , and is , rather , a framework , I will now utilise this framework to fill it with sense and meaning . Ich sage dann mit meinen eigenen Worten , was zwischen diesem Gerüst geschrieben sein könnte . Then I will say , in my own words , what could be written within this framework . Ich spiele erklärend , was diese Töne zu bedeuten haben könnten . I play to explain what these tones might have meant . Jetzt für mich und für den Komponisten damals und was sie jetzt für ihn heute bedeuten könnten . What they mean to me now , what they meant to the composer at the time and what they might have meant to them now . Jeder Ton , jede Phrase bekommt damit einen Sinn , weil ich es selbst empfinde , weil es aus meinem jetzt persönlich Gelebten entspringt . Every note , every phrase is thus given a sense , because I feel it myself, because it comes from what I’ve personally experienced . Es muss für mich im Hier und Jetzt stimmig sein , sonst kann ich mein Publikum nicht davon überzeugen , dass das mein Anliegen ist . It has to make sense in the here and now , otherwise I won’t convince my audience that this is my desire . Es ist immer wieder ein sehr glückliches Konzert , wenn ich das Erlebnis haben darf , das Stück , dass ich so lange im Voraus erarbeitet hab , wie neu zu erleben . It always makes for a happy concert when I have the fortune to experience the piece anew , even though I’ve been working on it for so long in advance . Wie man einen glücklichen neuen Tag immer wieder neu erlebt , obwohl immer mit den gleichen Ritualen des Lebens , aufstehen , frühstücken , zur Arbeit gehen , so erlebe auch ich das gleiche Stück immer wieder aufs Neue . It’s like experiencing a happy new day afresh , even though you go through the same rituals, getting up , having breakfast , going to work , I experience the same piece anew again and again . Ich bin wieder einen Tag älter geworden , die Jahreszeiten wechseln , mein Puls geht abends langsamer als am Morgen , in einem Konzertsaal dauert es länger , dass der Schall wieder zurückkommt als zu Hause . I’m a day older , the seasons change , my pulse is slower in the evening than it is in the morning, in a concert hall it takes longer for the reverberation to return than it does at home . Ich nehme das Atmen des Publikums wahr , bewusst oder unbewusst . I’m aware of the breathing of the audience , consciously or unconsciously . All das beeinflusst mich und all das beeinflusst auch mein Erlebnis mit der Komposition . All this influences me and influences my experience of the composition . Ganz wunderbar ist auch , wenn ich mit einem Duo-Partner auf der Bühne stehe und wir haben die gleiche Wellenlänge . It’s also really wonderful when I’m on stage with my musical other half and we’re on the same wavelength . Dann passiert das Gleiche wie in einem guten , angeregten Gespräch . Then the same thing happens as when you have a good , stimulating conversation . Man bringt eine neue Idee hinein und sogleich wird diese beantwortet mit einer Reaktion . You introduce a new idea and this is answered instantaneously with a reaction . Es ist spannend , denn dann passieren Dinge , die wir so nicht geprobt haben und was man auch so nicht proben kann . It’s exciting , because things happen that we didn’t practice and we aren’t able to practice . Es macht großen Spaß , auf diese Weise Musik zu machen , und Sie als das Publikum haben dann erlebt , wie die Musik lebendig kommuniziert . It’s great fun to make music in this way , and you as the audience experienced how music communicates in a lively way . So ist jedes Konzert ein anderes Konzert . In this way , every concert is a different concert . Ich werde niemals mehr so spielen , wie in diesem Moment . I will never again play as I did in this moment . Ich kann heute nicht so spielen wie in zwanzig Jahren . I won’t be able to play like I do today in twenty years . Da werde ich mehr Lebenserfahrung haben als heute und werde deshalb auf meine Palette der Musikklänge noch viel mehr Farbnuancen , an Emotionen und Empfindungen haben als heute . I will have more life experience than today and so my musical palette will have many more nuances of color , of emotions and feelings than it does now . Sicher , ich werde dann einige Farbtöpfe auch rausgeschmissen haben , aber dafür neue dazubekommen . Sure , I will have thrown some colors away too , but I will have added new ones to take their place . Habe ein nettes konkretes Beispiel dazu . I have a nice , concrete example to illustrate this . Es war auf einem Klavierkursus für Musikstudenten bei meinem geliebten alten Lehrer , Professor Jürgen Ude , ein bekannter Beethoven-Spezialist , Konzertpianist und langjähriger Professor der Musikhochschule hier in Stuttgart . It happened at a piano course for music students given by my beloved old teacher Professor Jürgen Ude , a well-known Beethoven specialist , concert pianist and longstanding professor at the conservatory here in Stuttgart . Leider war ich noch viel zu jung , sodass er schon emeritiert war , als ich endlich anfing zu studieren . I was much too young at the time unfortunately , so he had already retired before I finally started studying . Aber ich hatte das große Glück , ihn sehr früh , mit dreizehn Jahren , kennenzulernen und so war ich schon zu meiner Schulzeit auf seinen Kursen . But I had the good fortune to meet him at a very young age , when I was thirteen , and so I always attended his courses while I was at school . Ich war damals siebzehn , als ich auf einem seiner Kurse wieder einmal teilnahm und spielte die letzte von den vier Balladen von Chopin , einem Spätwerk . I was seventeen when I took part in a course of his and played the last of Chopin’s four ballads , one of his later works. Er fragte mich , was die Einleitung dieser Ballade für mich sei . He asked me what the preamble to this ballad was in my opinion . Das ist so ein getragenes Teil . It’s a solemn part . Und in meiner Jugendlichkeit sagte ich , Erwartung . And , being young , I said , expectation . Da schmunzelte er und meinte , so ? He smiled and said , oh ? Das muss der Altersunterschied sein . That must be our difference in age . Denn für mich bedeutet sie Erinnerung . Because to me it means memory . Er war schon über sechzig . He was over sixty at the time . Tja , mit siebzehn hat man eben noch Träume , aber keine bedeutenden Erinnerungen . Well , at seventeen you still have dreams , but no significant memories . Ich spiele heute das Stück alle paar Jahre wieder und immer hat es sich für mich gewandelt , obwohl sich keine einzige Note geändert hat . Today , I play this piece every few years and it’s always transformed for me , even though not a single note has changed . Jedes Mal ist es spannend , denn immer wieder lese ich etwas Neues heraus . It’s exciting every time , because I read something new in it every time . Ein Beispiel dazu aus einem ganz anderen Bereich . Monet hat die Seerosen x-mal gemalt . Another example from a very different field . Monet painted his Waterlilies an infinite number of times . Es ist immer der gleiche Garten , aber zu verschiedener Tageszeit , bei verschiedenem Licht . It’s always the same garden , but at a different time of day , in a different light . Er hat die Seerosen verschiedentlich übersetzt , so wie er sie gesehen hat , so wie sie in diesem Moment auf ihn wirkten . He translated the waterlilies differently , the way he saw them , the effect they had on them at that particular moment . Seine persönlichen Impressionen der Seerosen . His personal impressions of the waterlilies . Die x-malige Interpretation eines Stückes ist diesem vergleichbar . A piece of music that is interpreted for the umpteenth time is comparable in this way . Inzwischen bin ich zudem schon älter als Chopin mit zweiunddreißig Jahren , als er das Stück schrieb . Now I am also older than Chopin when he wrote the piece at thirty-two . Er hat ja nur neununddreißig Jahre gelebt . He only lived until the age of thirty-nine . Und es ist mir wichtig , immer wieder in die Noten zu schauen , auch wenn ich meine , sie auswendig zu können . And it's important to me to always take a look at the notes , even if I think I know them by heart . Um Zwiesprache zu halten , direkt mit dem Komponisten . To maintain the dialogue , directly with the composer . Denn die Noten sind die einzige Verbindung direkt zu ihm . Because the notes are the only direct connection to him . Vor allem , wenn er schon gestorben ist . Especially if he's already dead . Nun , wie fängt man an , die Sprache der Musik zu sprechen ? So how do you start speaking the language of music ? Ich sagte ja schon , man braucht dafür ungefähr genauso lang wie für die gesprochene Sprache . Like I said , you need about as much time as you do for a spoken language . Oft ist der Musikunterricht ja so , dass man erst die Noten lesen lernt . Usually you first learn to read notes in music lessons . Man lernt praktisch zuerst das Lesen , bevor man nur ein nur ein Wort spricht . You practically first learn to read before you speak an a word . Man lernt , die Töne zu den Noten auf dem Instrument zu finden . You learn to find the tones on the instrument that go with the notes . Wenn dann alle Finger rechtzeitig und richtig so wie wie es in den Noten steht sich bewegen , kommen dann Töne heraus , die zusammen so klingen wie Musik . When you then move all your fingers at the right time and in the way the way it is written in the notes , then tones come out , which , together , sound like music . Wenn das fehlerfrei geschieht , bekommt der Schüler das nächstschwierige Stück auf . Once it's played free of mistakes , the student gets their next piece to learn , which is slightly harder . Über Interpretation wird kaum im Anfängerunterricht gesprochen . Beginners' classes hardly talk about interpretation . Na gut , da steht dann vorne presto , das ist ein schnelles Stück . Well , so it says presto at the top , so that's a fast piece . Lento , langsam . Lento , slow . Laut und Leisezeichen , F und B , et cetera . The loud and soft symbols , F and B , etcetera . Das kennen die meisten hier . Most people here have heard of them . Aber auch wenn man diese Angaben umsetzt , bleibt es immer noch bloß etwas Technisches . But even if you implement these indications , it still just remains something technical . Und noch ist es immer keine Interpretation . And it still isn't an interpretation . Ich wundere mich . I'm surprised . Ich wundere mich , dass man oft etwas ganz Elementares vergisst . I'm surprised that people often forget something very elementary . Nämlich , dass , um Musik auf dem Instrument zu machen , das eigene musikalische Tun und Fühlen schon vorher vorhanden sein sollte . Which is that to make music on an instrument one's own musical action and feeling needs to be there in advance . Nämlich das Singen . Which is singing . Ein Kind , das das Singen nicht gelernt hat , weil es die Eltern nicht vorgemacht haben , wird es von selbst auch nicht tun . A child who has not learned to sing , because the parents never showed them how to , will not start singing on its own . Das ist wie beim Sprechenlernen . It's like learning to speak . Es ist notwendig , seine eigenen Erlebnisse und Idee der Musik zu haben , um es dann über eine weitere Möglichkeit , also über ein Instrument , zum Klingen zu bringen . It's necessary to have one's own experiences and idea of music to then make it resonate through a further possibility , which is an instrument . Menschen , die nie gesungen haben , haben folglich nie unmittelbar mit dem eigenen Körper gespürt , wie es ist , einen Ton zu bilden . People who have never sung consequently never directly felt with their own body what it's like to create a tone . Eine Phrase mit seinem eigenen Atem zu gestalten . To form a phrase with one's own breath . Das Musikinstrument ist nämlich die Erweiterung unseres Körpers . The music instrument is an extension of our own body . Unserer Stimmbänder zu zum Singen , unserer Hände und Füße zum Tanzen . We use our vocal chords to to sing , and our hands and feet to dance . So sind die Hammerköpfe im Klavier die Fortsetzung meiner Finger . So the hammerheads in the piano are the extensions of my fingers . Die Melodie entsteht aus dem Gesungenen und der Rhythmus aus dem Tanz . The melody is created through what's being sung and rhythm is created through dance . Die dauernde Berieselung heutzutage mit Musik ist da nicht förderlich . The constant flooding of music today is not very beneficial there . Man braucht ja nicht mehr selbst Musik zu machen , wenn es einem langweilig wird . You no longer need to make music yourself when you're bored . Nicht mehr nötig , ein Liedchen zu pfeifen oder zu singen . You no longer need to whistle or sing a song . Jede eigene Musik wird plattgemacht , wenn man dauernd von außen mit Musik beschallt wird . All one's own music is destroyed because you're constantly being bombarded by music from outside of yourself . Sicher , es gibt dann manche unter Ihnen , die sagen , ja , aber was macht man , wenn wenn ich eben nicht singen kann ? Sure there are some of you who will say , yes, but what do you do if if you can't sing ? Das frage ich , können Sie nicht singen , A , Weil Sie glauben , dass Sie nicht singen können ? Then I ask you this , can you not sing , A , because you think you can't sing ? Oder B , weil Sie nicht gelernt haben , zu singen ? Or B , Because you didn't learn how to sing ? Bei beiden ist es nicht zu spät damit anzufangen , um herauszufinden , ob Sie es nicht doch können , oder zu lernen , wie man diese kleinen Muskeln , die die Stimmbänder einstellen , richtig benutzt . In both cases , it's not too late to start , to find out whether you might not after all be able to sing , or to learn how to properly use these little muscles that attune the vocal chords . Das kann man nämlich trainieren . Because you can train that . Oder C , weil man es Ihnen bescheinigt hat , dass Sie untauglich sind . Or C , Because you were told that you aren't suitable . Da frage ich , wie fachlich kompetent war diese Diagnose ? Then my question is , how professionally competent was this diagnosis ? Haben Sie schon eine Zweit- oder Drittmeinung geholt , wie man es heutzutage schön sagt ? Did you get a second or third opinion , as people call it so nicely nowadays ? Oder D , Sie mögen halt keine Musik und wollen deshalb damit auch nix zu zu tun haben . Or D , You simply don't like music and therefore want nothing to to do with it . Was ich dann aber schon bedauern würde , weil Musik ist ja eine schöne , kommunikative Sache . Which I would very much regret , because music is a lovely , communicative thing . Aber vielleicht kann man Sie ja auch noch umstimmen . But perhaps someone just needs to change your mind . Na ja , also Sie sehen , auf alle Fälle muss niemand ein aussichtsloser Kandidat sein . Well , but this shows you , in any case , nobody has to be hopeless candidate . Aber sagen Sie auch bitte nicht , ich verstehe nichts von der klassischen Musik . But please don't say , I don't understand a thing about classical music . Ich kann nicht sagen , ob es gut oder schlecht ist . I can't say whether it's good or bad . Da antworte ich , aber sicher können Sie doch sagen , ob es Ihnen gefällt oder nicht . Then my answer is , but I'm sure you can say whether you like it or not . Denn ich glaube nicht , es sagt jemand , ich weiß nicht , ob’s mir schmeckt , weil ich nicht kochen kann . Because I don't think anyone will say , I don't know whether I like the taste , because I can't cook . Also , Sie verzichten ja nicht aufs Essen , nur weil Sie nicht kochen können . So , you don't abstain from food just because you can't cook . Also müssen Sie auch nicht auf klassische Musik verzichten , weil Sie kein Instrument spielen . So you don't need to abstain from listening to classical music because you don't play an instrument . Hören Sie bewusst zu und sagen Sie , ob es Ihnen schmeckt oder nicht . Listen consciously and say whether you like its taste or not . Ob die Musik Ihnen zu gepfeffert oder zu süß ist . Whether the music is too peppery or sweet for your taste . Sagen Sie das , was Sie empfinden . Say what you feel . Mit der Zeit bekommen Sie auch Ansprüche und wollen etwas mehr Gewürze da drinhaben oder schmecken sogar feine Unterschiede heraus . With time , you will have demands and will want to have more spices in it or will even be able to notice certain fine details . Warum fordere ich jetzt von meinem Publikum , dass es auch aktiv zuhört ? Why do I demand from my audience that they listen actively ? Weil die Musik eine Sprache ist und eine Sprache ist zum Kommunizieren da . Because music is a language and music is there to communicate something . Ein Kunstwerk , das man nie anschaut , hat keine Kraft zu wirken . A work of art that is never looked at will never gather the strength to have an effect . Das Essen , das von einer Köchin oder einem Koch liebevoll gekocht wurde , muss gegessen werden und nicht nur angeschaut oder Rezepte ausgetauscht . One should eat the food that is lovingly cooked by a cook , not just look at it or pass on the recipe for it . Also hören Sie bitte zu , wenn eine Musik gespielt wird . So please listen when music is played . Sie ist nicht nur eine nette Geräuschtapete . It is not only a nice wallpaper made of noise . Wenn in einer Umgebung , wo die Erwachsenen aktiv Musik machen oder zumindest aktiv Musik hören , ein Kind aufwächst , dann ist es ganz leicht für einen Musiklehrer , zu fragen , welche Farbe hat deine Blume ? When a child grows up in an environment where the adults actively make music or at least actively listens to music , it's very easy for a music teacher to ask , what color is your flower ? Kannst du sie mir jetzt auch in Blau spielen ? Can you play it in blue now ? Und das Kind spielt , nach einer Gedenkpause , statt vorher eine rote jetzt eine blaue Blume . And the child will play , after thinking for a moment . Und dies klingt ganz anders als vorher . And it will sound completely different from before . Das war dann der allererste Anfang eines eigenen musikalischen Ausdrucks . That would be the very beginning of their own musical expression . Also der erste Schritt zu einer Interpretation . So the first step towards an interpretation . Und was passiert , wenn man ein Stück heute spielt , das ursprünglich vor hundert , vor zweihundert oder gar vor dreihundert Jahren geschrieben worden ist ? And what happens when you play a piece today that was originally written a hundred , two hundred or even three hundred years ago ? Inzwischen haben sich die Instrumente fortentwickelt . Instruments have developed . Es gab zur Zeit Bachs als instrument noch gar kein Klavier . There was no keyboard instrument such as the piano in Bach's time . Es war einfach noch nicht erfunden . It just hadn't been invented . Ich denke , dass der Bach begeistert gewesen wäre , wenn er die klanglichen Möglichkeiten der heutigen modernen Klaviere gehabt hätte . I think Bach would have been very enthusiastic if he'd had the tonal possibilities that today's modern pianos have . Ich kann heute die Klangvorstellungen , die der Bach gehabt hat , auf dem modernen Flügel zum Klingen bringen , was ein barockes Cembalo nicht kann . I can make Bach's tonal ideas sound on a modern grand piano in such a way that a baroque harpsichord was not able to . Auch von Beethoven weiß man , dass er mehr hörte , als er schon taub geworden war . Of Beethoven we know that he listened more once he'd already gone deaf . Heute ist ein modernes Orchester in der Lage , alles zu spielen , was ein Orchester von damals als unspielbar abgelehnt hat . Today a modern orchestra can play anything that was rejected as unplayable at the time . Deshalb sind die Komponisten auf uns Interpreten angewiesen , die die Stücke wieder neu erfinden . That's why composers depend on us interpreters to reinvent the pieces again and again . Damit sie hörbar werden , was sie sich nur im Geiste erdacht haben . So that what they had only conjured up in their minds becomes listenable . Und auch , was sie sich heute im Geiste denken würden . And also anything they would conjure up in their minds today . Oder das , was ich mir heute vorstell , weil was sie sich gedacht haben könnten . Or anything that I imagine because they might have thought . Danke schön . Thank you . Wissen Sie , was Neid ist ? Do you know what envy is ? Waren Sie schon einmal neidisch ? Were you ever envious ? Und wie fühlte sich das an ? And how did you feel ? Beschissen . Terrible . Ich hab einen Freund , der fährt einen Passerati . I have a friend who drives a Passerati . Wenn ich dann komme , mit meinem kleinen V W Piesel und mich daneben stelle , kommt dieses Gefühl auf . When I turn up in my little VW clunker and park next to it , I get this feeling . Mir schießt etwas durch den Kopf . Something shoots through my head . Ich sage , Ulf , wozu brauchst du so ’n großes Auto ? I say , Ulf , why do you need such a big car ? Das verliert ja schon im ersten Jahr die Hälfte seines Wertes . It will lose half of its value in one year . Und überhaupt , du arbeitest ja viel weniger als ich . And anyway , you work a lot less than I do . Wieso muss ich mir so’n kleines Auto leisten ? Why do I have to get such a small car ? Und dann fällt mir sofort ein , das ist ungerecht . And then it comes to me straight away , it's unfair . Es ist gegen die Gerechtigkeit . It goes against justice . Und wie ich das Wort Gerechtigkeit sage , ist dieses unangenehme Gefühl weg . And when I say the word justice , this feeling disappears . Unser Organismus hat eine großartige Methode erfunden , um solche unangenehmen Gefühle wie Neid einfach zum Verschwinden zu bringen . Our organism has come up with an excellent method to make unpleasant feelings like envy simply disappear . Sie können das auch probieren mit Worten wie Rache oder Gewinnsucht oder Ähnlichem . You can also try it with words like revenge or acquisitiveness and the like . Ich möchte Ihnen mit diesem Mechanismus heute etwas erklären oder etwas näherbringen , was Ihnen unbewusst wahrscheinlich vertraut ist . I would like to explain this mechanism to you today and make it a little more accessible to you , though you're probably quite familiar with it on an unconscious level . Der Mechanismus stammt aus der Lüge . The mechanism comes from the lie . Aber denken Sie dabei nicht an die Lüge , wie Sie sie vielleicht gehört haben , wenn Menschen sagen , Niemand hat die Absicht eine Mauer zu errichten . But don't think of a lie you might have heard when people say , nobody has any intention of building a wall . Und dann Steine auftürmt , damit er Ihnen die Sicht versperrt . And then they start piling up stones so your view is blocked . An einer solchen Lüge sehen Sie , dass der Lügner selbst nicht glaubt , was er sagt . A lie like that shows you that the liar himself doesn't believe what he says . Es lässt sich überdies leicht überprüfen , dass er ganz anderes im Sinn hat . And it's easily proven that he has something entirely different in mind . Er täuscht ja nur Sie und nicht sich selbst . He's only deceiving you and not himself . Nein , die Lüge , über die ich spreche , die hat damit zu tun , dass Sie sich selber täuschen . No , the lie I'm talking about is one where you're deceiving yourself . Sie brauchen diese Lüge , um eine Lebenslüge , um eine Selbsttäuschung aufrecht zu erhalten . You need this lie to keep this sham , this self-deception , upright . Die können Sie weniger leicht , ja , nachprüfen oder auch zum Einsturz bringen . This is harder to check or bring down . Sie brauchen Zeit . You need time . Von dieser Zeit spricht eine Anekdote , die Sie vielleicht kennen . An anecdote you might know talks about this time . Der spanische Maler Pablo Picasso hat einmal eine Frau portraitiert . The Spanish painter Pablo Picasso once painted a portrait of a woman . Diese Frau hat sich anschließend beschwert , das Portrait würde ihr gar nicht ähnlich sehen . The woman then complained that the portrait didn't look anything like her . Picasso antwortet , warten Sie nur . Picasso's answer , just wait and see . Es wird Ihnen immer ähnlicher . It will start to look more and more like you . An dieser Stelle und wenn Sie lachen , erkennen Sie , wie wichtig diese Lüge ist und wie viel Zeit Sie brauchen , um etwas zu erfahren , was Künstler sehr gut uns mitteilen können . At this point and if you're laughing , you'll recognize how important this lie is and how much time you need to experience what artists are very good at telling us . Denn Künstler haben ein gestörtes Verhältnis zur Lüge . Because artists have a distorted relationship to the lie . Der Künstler teilt Ihnen etwas mit , und vor allem dieser Dame , was sie nicht sieht , wenn sie einfach nur in den Spiegel schaut . The artist tells you something , and especially this woman , that she can't see if she just looks in the mirror . Der Künstler teilt Ihnen in einem solchen Portrait etwas mit , womit sie erst vertraut werden , wenn Sie sich dieses Kunstwerk immer wieder anschauen . The artist is conveying something you can only get to know once you've looked at the work of art again and again . Dann verschwindet dieses unangenehme Gefühl , es könnte Ihnen ja gar nicht ähnlich sehen und es wird Ihnen immer ähnlicher . Then that unpleasant feeling that it couldn't look anything like you and will start to look more and more like you . Hier haben Sie diesen Mechanismus , mit dem wir die Lüge als eine großartige Erfindung zur Stabilisierung unserer Lebensverhältnisse nutzen können . Here you have this mechanism , with which we can use the lie as a grandiose invention to stabilize our living conditions . Und nicht nur in der Kunst , auch im Volksmärchen , in der in der Mythologie , in Geschichten taucht es wieder auf . And this turns up not only in art , but also in folktales , folktales , in in mythology , in stories . Sie kennen vielleicht diese Idee von der Dame , die jeden Morgen in den Spiegel schaute und ihn fragte , wer ist denn die Schönste im ganzen Land ? Perhaps you know this idea of the lady who looked at herself in the mirror every day and said , who is the fairest of them all ? Eines Tages sagt dieser Spiegel , ja , da gibt es eine Schönere . One day this mirror says , yes, there is someone fairer than you . Hinter den sieben Bergen und so weiter . Over the hills and all that . Und Sie wissen auch , wie viel Feindseligkeit aus dieser wahren Auskunft , auch der Spiegel kann nicht lügen , aus dieser wahren Auskunft entspringt . And you also know how much hostility arises from this piece of truth , for the mirror can't lie , from this piece of truth . Aber wir sollten einfach uns vertraut machen damit , dass man einer Frau nicht sagen kann , dass es eine Schönere irgendwo anders gibt . But we should just realize that you can't tell a woman that there's a more beautiful one somewhere else . Hier ist es nötig , das , was wir unter politically correctness verstehen , immer wieder anzubringen . It's necessary to always use what you would call political correctness here . Wir brauchen an dieser Stelle diese Lüge , die uns die Täuschung aufrechterhält , ohne die wir gar nicht weiterleben können . We need this lie here , to keep the deception upright , without which we wouldn't be able to go on living . Wir haben nicht nur in der Kunst , in der Volksmärchendichtung , sondern auch in der Wissenschaft solche großartigen Lügen . We don't only have such amazing lies in art and folktales , but also in science . Und da gibt es diese Geschichte von der Frau des Bischofs von Worchester . And here there's this story about the wife of the bishop of Worcester. Sie hörte von diesem Buch von Charles Darwin , Die Entstehung der Arten und die Abstammung des Menschen . She heard about this book by Charles Darwin , The Origin of Species and The Descent of Man . Dass der Mensch vom Affen abstammen sollte und , ja , es zumindest einen gemeinsamen Vorfahren gäbe zwischen Menschen und Affen . That humans are supposed to have descended from apes and that , yes ,there is at least one ancestor shared by both humans and apes . Und dann rennte sie rannte sie zu ihrem Mann und sagte , das ist doch wohl nicht wahr , was Charles da schreibt . Then she ran ran to her husband and said , surely what Charles has written is not true . Der Mensch soll vom Affen abstammen oder einen gemeinsamen Vorfahren haben . That the human descended from apes and we have a shared ancestor . Nein , nein , das geht nicht . No , no , that's not possible . Und wenn es wahr ist , dann müssen wir verhindern , dass die Menschen Kenntnis davon erlangen . And if it is , we should prevent people from finding out about it . Warum müssen wir verhindern , dass Menschen Kenntnis von etwas erlangen , wenn es wahr ist ? Why do we need to prevent people from finding out something that is true ? Weil wir ohne diese Lebenslüge nicht leben können . Because we can't live our lives without this lie . Weil wir diese Selbsttäuschung , dieses Gefühl , großartig zu sein , Abstammung von den höchsten Wesen , nicht von einer solchen Naturebene , von so etwas Unberechenbarem wie einem Organismus , der noch dazu existiert , einem Stein vergleichbar und sonst welchen Dingen , das ist für uns unaushaltbar . Because we want this self-deception , this feeling of being brilliant , descended from the highest beings , not from that natural level , from something as unpredictable as an organism that exists much like a stone and other such things , that’s unbearable for us . Also , wir können diese Dinge gar nicht ertragen . So we can’t bear these things . Wir müssen verhindern , dass die Menschen Kenntnis erlangen von Dingen , vor allem dann , wenn sie wahr sind . We have to prevent people from finding about things , especially when they’re true . Damit Sie sehen , wie langsam dieser Mechanismus sich auflöst und wie die Spuren aussehen , die er hinterlässt , die auf etwas anderes führen als auf dieses großartige Bild von uns selbst , will ich Ihnen eine weitere Geschichte näherbringen . To show you how slowly this mechanism disappears and to illustrate the traces it leaves , which lead to something other than this grandiose image of ourselves , I would like to share another story with you . Eine besonders schöne Geschichte , wie ich meine . A particularly nice story , in my opinion . Meine Frau hat sie mir erzählt . My wife told me it . Sie kam eines Tages von der Schule , sie ist Lehrerin , und sie erzählte von einem Schüler . One day she came back from her school , she’s a teacher , and she told me about one of her pupils . Ein autistischer Schüler . An autistic pupil . Sie mag ihn besonders gern , weil er eine Neigung zur Aufrichtigkeit hat . She likes him a lot , because he has the tendency to be forthright . Und sie fragte ihn , was sind denn deine Hobbys ? And she asked him , so what are your hobbies ? Und da sagt er , na ja , ich bin bei der Feuerwehr . And then he said , well, I’m with the fire brigade . Und weil ich bei der Feuerwehr bin , interessiere ich mich für pyrotechnische Dinge . And because I’m with the fire brigade , I’m interested in pyrotechnical things . Ja , Sie spüren es schon , wenn Sie heiter sind an dieser Stelle . Da stimmt etwas nicht . Yes , you’ll sense it if you’re feeling a little nervous at this point , something is not quite right . Ich habe meiner Frau gesagt , immer wenn ein Mensch in einer moralischen Rechtfertigung das Wörtchen weil verwendet , sollten wir versuchen , es durch das Wörtchen obwohl zu ersetzen . I told my wife , whenever a person uses the word because to morally justify something , we should try to replace it with the word although . Machen Sie das einmal und dann erfahren Sie den Satz . You do this and then you’ll see the sentence , although I’m with the fire brigade , I’m interested in pyrotechnical things . obwohl ich bei der Feuerwehr bin , interessiere ich mich für pyrotechnische Dinge . You sense that that ‘s the actual truth behind the sentence . Sie spüren , das ist die eigentliche Wahrheit hinter der Auskunft . A young lad like that , he’s not interested in putting out fires . So ein kleiner Bub , der interessiert sich doch nicht fürs Feuerlöschen . He’s interested in setting fires . Der interessiert sich fürs Feuermachen . But there are no associations to look for where you can learn how to make a fire . Aber es gibt keine Vereine , nach denen wir uns umschauen können , wo man lernt , wie man Feuer macht . There’s only the second best option , which is the fire brigade . Es gibt nur das Zweitbeste , eben die Feuerwehr . That’s where he signed up . Da hat er sich angemeldet . And moreover , you don’t tell your teacher that you like to set fires and are happy when the fire flares up . Und überdies , man sagt auch seiner Lehrerin nicht , dass man gerne Brände irgendwo legt und sich freut , wenn das Feuer nachher hochlodert . No , it simply looks a lot better when we show that we’re responsible for removing the danger that others create when they set a fire . Nein , es sieht einfach viel besser aus , wenn wir zeigen , dass wir dafür zuständig sind , die Gefahren zu beseitigen , die andere erst schaffen , wenn sie eben Feuer legen . Here you have this little mechanism . Hier haben Sie diesen kleinen Mechanismus . This This hint at the fact that the boy knew , deep within , that his connection is really with the fire , but that he can’t say that out loud . Diese Diesen Verweis darauf , dass im Innersten der Bub schon wusste , dass er eigentlich mit dem Feuer verwandt ist , aber dass er das nicht laut sagen kann . Here you have the censor between the unconscious and the conscious , which switches on immediately before you can do anything about it , and which shapes things you know look very different in such a way that they might sound a lot better for you and others . Hier haben Sie diesen Zensor zwischen dem Unbewussten und dem Bewussten , der sofort anspringt , ohne dass Sie etwas dagegen tun können , und die Dinge , von denen Sie wissen , dass sie ganz anders aussehen , so gestaltet , dass sie viel besser für Sie und andere klingen können . In this way certain words come into being that we also use again and again in the language of political correctness . So entstehen dann einfach solche Wörter , die wir auch in der Sprache des politisch korrekten Sprechens immer wieder verwenden . We know that something else is really true . Eigentlich wissen wir , dass etwas anderes der Fall ist . But we know that if we were to say that out loud , social relationships will be sensitively disturbed . Aber wir wissen , wenn wir das aussprechen , sind die sozialen Verhältnisse sehr empfindlich gestört . We can’t just do that . Wir können das nicht einfach machen . It is impossible to present such things in a society that is supposed to function . Es ist unmöglich , solche Dinge in einer Gesellschaft , die funktionieren soll , zu präsentieren . I’d now like to present to you what we found out at our institute . Ich möchte Ihnen nun darlegen , was wir in meinem Institut herausgefunden haben . According to which logic do we disseminate this deception , this self-deception , this willingness to present a reality that’s different from the reality we know is valid in our unconscious minds ? Nach welcher Logik diese Täuschung , diese Selbsttäuschung , die Bereitschaft , eine andere Wirklichkeit als die , von der wir eigentlich schon im Unbewussten wissen , dass sie gültig ist , nach außen zu verbreiten . I would like to present to you two , perhaps three examples to illustrate this . Hierzu will ich Ihnen zwei , vielleicht auch drei Beispiele präsentieren . The first example works with the presumption of something many of you know and some of you value , and only very few of you don’t need at all . Das erste Beispiel setzt voraus , was viele von Ihnen kennen und manche von Ihnen schätzen , ganz wenige nur überhaupt nicht benötigen . I’m talking about the soul . Ich meine die Seele . What is the soul ? Was ist die Seele ? The soul is something mental , Leibniz said . Die Seele ist so etwas Geistiges , sagt etwa Leibniz . It does not have a tangible , material nature . Sie ist etwas , was nicht von stopp stofflicher , materieller Natur ist . And when you are with people who are firmly convinced that you have a soul , or , you might say , who believe that the soul brought us to life , then imagine something along these lines : the soul is an incorporeal framework around you , and it’s not material , and you are just made of flesh and blood , are solid , so to speak , bound to the earth , ephemeral , subject to decay , insignificant , dead really . Und wenn Sie Menschen vor sich haben , die der festen Überzeugung sind , dass sie eine Seele besitzen , oder man kann auch sagen , die glauben , dass sie von der Seele zum Leben erweckt worden sind , dann stellen die sich das so ungefähr vor , als wäre die Seele so ein geistiger Rahmen über sie , nicht aus Materie , sie selber nur aus Fleisch und Blut , etwas Steinernes sozusagen , an die Erde Gebundenes , Vergängliches , Verwesbares , Unwichtiges , ja Totes . And now you see the soul as having something of a cloud like nature , an airy nature , it’s called anima in Latin , being like a breath of air . Und von dieser Seele denken sie nun , dass sie irgendwie in dieser wolkigen Natur , in dieser luftigen Natur , anima heißt es im Lateinischen , der Lufthauch , präsent sei . And when this breath of air pours out onto a human , the human is filled with dignity , with mind , with nature that can only live with a soul . Und wenn sich dieser Lufthauch dann über den Menschen ergießt , dann ist er angefüllt mit Würde , mit Geist , mit Natur , die nur leben kann , ja eben mit Seele . And then it can leave you . Und dann kann er eben davonlaufen . That’s how people imagine the soul works . Das ist so die Vorstellung , wie die Seele wirkt . That it comes to the human from outside . Sie soll also von außen zum Menschen hinzukommen . We are supposed to view it as something that must be present in our lives . Wir sollen sie also als etwas wahrnehmen , was unbedingt für unser Leben präsent sein soll . And if you think of this condition , then you’ll understand the logic behind the joy we feel when we can improve the world through a lie . Und wenn Sie diese Voraussetzung vor Augen haben , dann verstehen Sie die Logik , mit der wir dieses Glück erleben , durch eine Lüge unsere Welt verbessern zu können . Because now you can implement a rule of three . Denn jetzt können Sie einen Dreisatz anwenden . You’ll remember the rule of three from school . Dreisatz kennen Sie noch aus der Schule . This is a rule of three , which describes a logic to us . Das ist jetzt hier ein Dreisatz , der uns eine Logik beschreibt . This , by the way , is the most complicated part of my presentation . Das ist übrigens der schwierigste Teil in meinem Vortrag . You’ll need some logic here , but also the willingness to lie . Hier brauchen Sie etwas Logik , aber auch die Bereitschaft zu lügen . Namely to lie in such a way that you can simply implement this logic in the wrong way . Nämlich so zu lügen , dass Sie diese Logik einfach falsch anwenden können . This rule of three contains three theorems . In diesem Dreisatz kommen drei Sätze vor . The first theorem is , Klaus claims there is no soul . Der erste Satz lautet , Klaus behauptet , es gibt keine Seele . The second theorem is thus , if Klaus is right , then he doesn’t have a soul . Der zweite Satz lautet also , wenn Klaus recht hat , dann hat er keine Seele . Now we have the third theorem . Nun gibt es einen dritten Satz . I highlighted it here . Ich hab ihn hier besonders hervorgehoben . A third theorem which will turn up in people who have a strong attachment to the idea of a soul . Ein dritter Satz , der sofort auftaucht bei Menschen , die ein starkes Gefühl für eine Seele haben . They will say , a person who has no soul is dead and can’t claim anything . Die sagen , wer keine Seele hat , der ist tot und kann gar nichts behaupten . So you sense it already . Und hier spüren Sie’s schon . Here this logic is expressed in this deceptive discourse . Hier kommt diese Logik in diesem , ja , in dieser täuschenden Rede zum Ausdruck . You see it straight away . Sie sehen es sofort . The first two theorems are logically correct . Die ersten beiden Sätze , die sind logisch korrekt . I can claim anything . Ich kann nämlich alles behaupten . Logic does not make any statements about reality . Die Logik macht keine Aussagen über die Realität . I can say , the German Chancellor is a man . Ich kann sagen , die Kanzlerin ist ein Mann . And if I’m right , then the Chancellor is a man . Und wenn ich recht habe , dann ist die Kanzlerin ein Mann . If I’m not right , then the Chancellor is not a man . Wenn ich nicht recht habe , dann ist die Kanzlerin kein Mann . Logic does not make any statement about what is valid . Die Logik macht keine Aussage darüber , was gilt . I can claim anything . Ich kann alles behaupten . What is decisive , if I’m right , then it’s valid . Aber entscheidend ist , wenn ich recht habe , dann gilt es eben . So when Klaus says , there is no soul . Also wenn Klaus sagt , es gibt keine Seele . Secondly , if he’s right , then he doesn’t have a soul . Zweitens , wenn er recht hat , dann hat er keine Seele . These things are logically correct . Diese Dinge sind logisch korrekt . And now our deceptive consciousness immediately senses , I can do something with this . Und jetzt spürt unser täuschendes Bewusstsein sofort , daraus kann man etwas machen . So it attaches a third theorem to it , that has nothing to do with the first two theorems and only acts as if the opposite of the first theorem had already been proven and given priority . Es hängt einen dritten Satz an , der gar nichts mit den ersten beiden Sätzen zu tun hat und der so tut , als wäre das Gegenteil des ersten Satzes schon bewiesen und vorausgesetzt . Because we’d really have to prove whether the soul exists or not . Denn eigentlich müssten wir ja beweisen , ob es die Seele gibt oder nicht . But with this logic , which just uses the fact that two theorems are logically correct and attaches a third one , which looks like it has something to do with the others , we can save our lie . Aber mit dieser Logik , die es einfach nutzt , dass zwei Sätze logisch korrekt sind , und einen dritten dazuhängt , der so aussieht , als hätte er etwas damit zu tun , damit können wir unsere Lebenslüge retten . So we act as if it were impossible to live without a soul . Also , wir tun so , als wäre es eigentlich unmöglich , ohne eine Seele leben zu können . And we’re very happy about it . Und wir sind sehr glücklich darüber . We can apply these things to other examples . Wir können diese Dinge an verschiedenen Beispielen fortführen . At present at we have a very modern example , which is repeatedly an item in the daily newspapers . In der Gegenwart auf etwa haben wir ein ganz modernes Beispiel , das immer wieder die Tageszeitungen füllt . Here you have to keep another philosophical theme , a philosophical slow-burner , close to hand . Hierzu müssen Sie sich ein weiteres philosophisches Thema , ein Dauerbrenner aus der Philosophie , präsent halten . That has to do with us going back to the fourteenth Das hat damit zu tun , dass wir zurückgehen in das vierzehnte Jahrhundert . century . Da gab es einen Gelehrten , der hieß Johannes Buridanus und nach dem ist der Buridansche Esel benannt . There was a scholar called Jean Buridan , and Buridan’s ass was named after him . Der Buridansche Esel ist ein Esel , der aus reiner Natur besteht . Buridan’s ass is an ass that is made purely of nature . Der hat nicht diese Seele . It doesn’t have this soul . Das ist so ein Naturding . It’s a natural thing . Und wenn Sie den exakt in der Mitte zwischen zwei gleichgroßen Heuhafen platzieren , dann verhungert er . And if you put it exactly between two equally big haystacks , it will starve . Denn er weiß nicht , zu welchem Heuhaufen er zuerst gehen soll . Because it doesn’t know which haystack it should go to first . Er steht also genau in der Mitte . So it’s right in the middle . So sind die Naturdinge vorgestellt . That’s how things of nature are imagined . Gleichgroße Kräfte mit gegensätzlichem Vorzeigenzeichen lösen einander auf . Two equally large forces with opposite signsnatures will cancel each other out. Da passiert überhaupt nichts . Nothing will happen . Nur wenn Sie dann ein anderes Beispiel bringen , also wenn Sie sofort den einen Heuhaufen größer macht , dann braucht er auch keine Vernunft und gar nichts dazu . Only if you come with a different example , so as soon as you make one haystack bigger than the other , then he doesn’t need any sense or anything else. Automatisch läuft er zum richtigen Gedanken . He’ll automatically go to the right thought . Wenn Sie diese Vorstellung haben , dass man also in der Natur irgendwie getrieben wird , determiniert wird , von den größeren Haufen , die einen sofort anziehen , dann haben Sie auch schnell das Gefühl , dass es so etwas wie einen freien Willen geben muss . If you imagine this , that in nature you are somehow driven , determined by the larger haystack that immediately attracts you , you will also quickly have the feeling that there must be something like a free will . Und wenn wir auch schon hier in Frankfurt am Main sind , dann erinnere ich an das Max-Planck-Institut für Hirnforschung . And as we’re here in Frankfurt am Main , I’ll remind you of the Max -Planck-Institute for brain research . Da gibt es einen Gelehrten , der heißt Wolf Singer , und von ihm sagt man manchmal , Wolf Singer behauptet , es gibt keine Willensfreiheit . There’s a scholar there, his name is Wolf Singer , and sometimes people say, Wolf Singer claims, there is no free will . Jetzt können wir wieder den zweiten Satz bilden und können sagen , wenn Wolf Singer recht hat , dann hat er keine Willensfreiheit . Now we can come up with the second theorem and say : If Wolf Singer is right , then he has no free will . Diese Sätze sind absolut logisch und korrekt . These theorems are absolutely logical and correct . Und was wir nun fast täglich in der Tageszeitung lesen können , das finden Sie in diesem dritten Satz . And now the thing you can almost read daily in the papers is what you find in this third theorem . Der sieht etwa so aus , wer keine Willensfreiheit hat , kann auch nicht für seine Handlungen und Behauptungen zur Verantwortung gezogen werden gezogen werden und er ist daher unzurechnungsfähig . It looks something like this , somebody who does not have free will cannot be held responsible responsible for his actions and claims and is thus of unsound mind . Auch hier haben Sie es wieder . Here you have it again . Eigentlich müsste man ja erstmal beweisen , ob es so etwas wie Willensfreiheit gibt . Really , you’d have to prove , first of all , whether there is something like a free will . Aber die Logik der Täuschung erlaubt es uns , so zu tun , als wäre der erste Satz von vornherein falsch , als müsste man selbstverständlich das Gegenteil ohne Beweis annehmen . But the logic of deception allows us to act as if the first theorem were false from the start , so of course you’d have accept the opposite without any proof . Und jetzt können Sie einfach , wenn Sie selber irgendetwas machen wollen , wenn Sie selber irgendetwas testen wollen und vor allem , wenn Sie Menschen glücklich machen wollen , diesen Mut zur Lüge üben . And now you can simply , if you want to test something for yourself and especially if you want to make people happy , practice this courage to lie . Üben Sie das zum Beispiel , wenn Sie mal einem Menschen begegnen , dem Sie dann sagen können , es gibt keine Vorhersager . Practice it when you meet a person and then say , there are no predictors . Und bitte verwenden Sie nicht das deutsche Wort für Vorhersager , das heißt Prophet . And don’t use the German word for predictors, which would be Prophet. Das dürfen Sie nicht nennen , das wäre dann schon wieder ein bisschen politisch inkorrekt . You mustn’t say that , because that would be a little politically incorrect . Sagen Sie , es gibt keine Vorhersager . Say , there are no predictors . Sofort werden Sie einer , für den es selbstverständlich solche Vorhersager gibt , erfahren , das kannst du nicht beweisen . You’ll immediately hear the following from someone who thinks it’s a matter of course that there are predictors , you can’t prove that . Und schon haben Sie ein Problem . And you’ll have a problem right away . Denn während Sie damit beschäftigt sind , sich klarzumachen , dass Sie nicht beweisen können , dass es keine Vorhersager gibt , ist der Mann ganz glücklich . Because while you are busy telling yourself that you can’t prove that there are no predictors , your counterpart will be very happy . Er ist ganz glücklich darüber , weil er Sie getäuscht hat . He’ll be very happy because he’s deceived you . Weil er Sie auf eine Fährte geführt hat , auf der er sich selber gar nicht aufhält . Because he led you down a path he’s not on himself . Denn eigentlich ist dieser Mensch gar nicht an Beweisen interessiert . Because this person is not interested in evidence at all . Er ist nur daran interessiert , sich selber freizuhalten vor der Notwendigkeit , beweisen zu müssen , dass es Vorhersager gibt . He’s only interested in keeping himself free of the necessity to prove that there are predictors . Also , in der Art der Verschiebung der Beweislast erleben Sie die Großartigkeit der Lüge . So through this mode of passing on the burden of proving something you are experiencing the brilliance of the lie . Und wenn Sie wieder einmal so eine Möglichkeit haben , diesen Dreisatz zu spüren bei anderen Menschen , tun Sie es , denn Sie werden andere glücklich machen , wenn Sie sie auf diese Weise nicht an ihre Selbstlüge erinnern . And if you have another opportunity to enact this rule of three with another person , do it , because you will make other people happy when , in doing so , you don’t remind them of their self-deception. Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit . Thank you for your attention . Ja , Guten Tag . Yes , hello . Ich hab mir erlaubt Ich habe Lilly gefragt , ob ich sie erwähnen darf . I took the liberty I asked Lilly , if it would be okay to mention her . Sie ist eine der Veranstalterinnen hier von dieser großartigen Veranstaltung und hat mich gefragt , ob ich hier einen Vortrag halten wolle und meine Idee preisgeben . She’s one of the organizers of this wonderful event and asked me to hold a presentation and present my idea . Ich muss ehrlich sagen , Du hast es ja mitgekriegt , es fiel mir anfangs schwer von meiner Idee zu reden . I must honestly say , and you witnessed this , I found it hard to talk about my idea at first . Und ich möge doch vielleicht mein Inselprojekt vorstellen , dass ich versuche Euch vorzustellen . And she said I should perhaps present my island project , which I will try to present to you . Aber es ist natürlich die Summe ganz , ganz vieler Ideen . But of course it’s the sum of a whole load of ideas . Ich gehöre wahrscheinlich , sind die beiden netten Mädchen noch da , ich gehöre wahrscheinlich zu der Generation , die für dieses schlechte Öko Image gesorgt hat , weil ich neunzehnhundertneunundsiebzig schon angefangen habe Maschinenbau zu studieren in Karlsruhe , Technische Hochschule , heute heißt sie , glaube ich , Kit . I probably belong , are those two friendly girls still here , I probably belong to the generation that created this bad ecological image , because I already started to study engineering at the technical university in Karlsruhe in nineteen seventy nine , I think it’s called KIT today . Und mich hat's dann Mitte der Achtziger Jahre nach Berlin verschlagen , weil ich erneuerbare Energien machen wollte und das gab's in Karlsruhe nicht . And then I went to Berlin in the mid-eighties because I wanted to study renewable energies and they didn’t have that in Karlsruhe . Da gab's die Kernforschungsanlage Leopoldshafen . There was the Leopoldshafen nuclear research plant . Die hießen damals alle KFA , auch die Jülich hieß KFA . They were all called KFAs at the time , the place in Jülich was also called a KFA . Die heißen heute Projektträger . Today they’re called project executing organizations . Weil ein guter Ingenieur hat entweder tolle Autos gebaut oder Atomkraftanlagen . Because a good engineer either built great cars or nuclear plants . Aber sowas Doofes wie'n Solarpendel , aus dem irgendwie hundert Watt aus dem Quadratmeter herauskommt , das war ein Spielzeug . But something stupid like a solar pendulum , which has an output of something like one hundred watt per square metre , that was a toy . Und in Berlin gab es ein verrücktes Ingenieurkollektiv . And in Berlin there was this crazy engineering collective . Ich bin dem Premium-Kola-Mensch dankbar , dass dass er das Wort nochmal wieder rehabilitiert hat , weil nach dem Mauerfall durfte man das Wort gar nicht mehr benutzen , weil alles Linke war ja schlecht . I’m grateful to the person behind Premium Cola that he rehabilitated that word again , because after the Wall came down nobody was allowed to use that word , because everything left-wing was bad . Allerdings war das in den achtiziger Jahren nicht so . But it wasn’t like that in the eighties . Da war es eben so , dass es selbstverwaltete Alternativbetriebe gab und einer davon saß eben in Kreuzberg im Mehringhof , wo man das Böse vermutete . At that time , there were self-governing companies and one of them was in Kreuzberg in Mehringhof , where people thought evil took place . Ort des Terrorismusses , aber das war hieß Wuseltronik und hat Wind- und Sonnenenergie gemacht und da habe ich Mitte der Achtziger angefangen . A terrorist place , but it was was called Wuseltronik and it made wind and solar power and that’s where I started out in the mid-eighties . Und ja , vieles von dem , was heute gesagt wurde , berührt mich sehr , weil viele , viele schöne Äußerungen dabei waren , die ich auch durchlebt habe . And yes, a lot of what is said today really moves me , because many , many nice statements were made , which I also was part of . Ich habe elf Jahre in dem Kollektiv gearbeitet , das war basisdemokratisch . I worked in the collective for eleven years, it was based on a grassroots democracy. Wir waren zwanzig Leute . We were a group of twenty people . Wenn einer Nein gesagt hat , war das Vetoprinzip , das hat einen völlig zermürbt . Ich habe zehn Jahre lang Ich habe schwer daran gezweifelt , ob ich mein tolles Ingenieurstudium vielleicht wirklich an eine schwachsinnige Sache verschwende , weil auch alle Kollegen meines Vaters immer ihm zugeredet haben , du hast das Geld zum Fenster rausgeschmissen bei deinem Kind . If one person said no , there was the veto principle , which was totally demoralising , for ten years, I I had grave doubts as to whether I was perhaps really wasting my great engineering degree on something ridiculous , also because all my father’s colleagues had told him , you wasted your money on your child . Es beschäftigt sich mit Schwachsinn . He’s wasting his time on nonsense . Und das war wirklich sehr , sehr bitter und man kommt dann auch in so'ne Phase hinein , eben tauchte das eine Bild auf Durchhalten , wo ich mich gefragt habe nach zehn Jahren , tausend D-Mark waren das ja damals noch , Grundlohn , Einheitslohn im Kollektiv natürlich , ob das wirklich so das Tolle sein soll . And that was really very , very bitter and then you end up in one of these phases just now you saw that image with Don’t give up written on it , where I asked myself after ten years , whether the one thousand Deutschmark it was at the time , the basic pay , a uniform pay in the collective of course, whether that was really such a great thing . Und ich hab's dann bis sechsundneunzig ausgehalten und dann haben wir zusammen mit Freunden bin ich Mitbegründer der Firma Solon geworden , die dann zusammen mit dem Spin-Off Q-Cells einer der größten Zellenhersteller der Welt wurde . And then I stuck to it until nineteen ninety six and then I became the co-founder of the company Solon together with friends , which then became one of the biggest cell manufacturers in the world together with the spin-off Q-Cells . Eine Riesenerfolgsgeschichte , aber auch da haben wir natürlich wieder das Problem eines wachsenden Unternehmens und wir haben dann zweitausendsechs , eine kleine Gruppe , beschlossen , dass wir wieder klein anfangen und zurückgehen und uns dem nächsten Thema der Zukunft widmen und das heißt meines Erachtens und unseres Erachtens , es ist wieder gleich verrückt , das fängt wieder damit an , dass die Leute sagen , was soll der Quatsch , das geht alles nicht , wir reden von Speichern . A huge success story , but there too we have the problem of a growing company and then in two thousand and six , we , a small group , decided that we would start small again and go back and would dedicate ourselves to the next topic of the future , which , in my opinion , and in our opinion , and it's crazy again , it starts with people saying , what's this nonsense about, that won't work . I'm talking about storage . Und da habe ich Euch ein Projekt mitgebracht , das ich Euch jetzt mal vorstellen will . I've brought along a project I'd like to introduce to you . Und der Titel des Vortrages war , ja wie man zu hundert Prozent Erneuerbare kommt . The title of the presentation was , how to reach one hundred percent renewable energies . Und wir haben eben einfach mit einer relativ einfach-verrückten Geschichte angefangen zu fragen , wo könnte man denn einen Speicher sinnvoll heute schon einsetzen . And we started asking with a relatively simple and crazy story where you could implement a reservoir wisely today . Auf dieser Insel , das ist die Insel Graciosa auf den Azoren . On this island , that's the island Graciosa on Azores . Ja , das sind so die Daten . Yes, here is the data . Da leben viereinhalb tausend Menschen . Four and a half thousand people live there . Die haben heute einen erneuerbaren Energieanteil von fünfzehn Prozent . They have a renewable energy share of fifteen percent at the moment . Und die Frage ist , warum haben sie nicht mehr ? The question is , why don't they have more ? Das geht einfach technologisch nicht . Because technologically it's just not possible . Wenn Sie mehr Windkraft einander zubauen , fängt das System an zu scheitern . If they use more wind power and start building everywhere , the system will start to fail . Das erzähle ich auch immer den Politikern , wenn sie in Berlin-Adlershof unsere Anlage besichtigen . That's what I always tell the politicians , when they look at our plant in Berlin-Adlershof . Die sagen dann immer , wieso ? They then also say , why? Wir haben doch schon zwanzig Prozent in Deutschland . We have twenty percent in Germany. Kann doch gar kein Problem sein . That can't be a problem . Stimmt aber nicht , wir haben in Europa sieben Prozent und unser Netz ist physikalisch gesehen das Europäische . But that's not true , we have seven percent in Europe and our network is , if you look at it physically , the European one . Wenn wir in Europa zwanzig Prozent hätten , dann hätten wir schon die gleichen Probleme , die die Leute auf dieser Insel da haben . If we had twenty percent in Europe , we'd immediately have the same problems the people on that island have . Die Frage war einfach , rechnet das war zweitausend2006 , haben die ersten Kontakte mit der Insel angefangen , rechne doch einfach mal durch . The question is just , calculate that was in two thousand and six , the first contact started with the island , so just work that out . Wie groß müsste denn eigentlich so eine Batterie sein , damit man so eine Insel auf zwanzig , dreißig , vierzig , fünfzig , vielleicht sogar siebzig Prozent Erneuerbare bringt . How big would a battery like that actually have to be to get to twenty , thirty , forty , fifty , maybe even seventy percent renewable energies. Und ja , ich gehe nochmal eine Slide weiter . And yes , I'll move on a slide . Das konventionelle System sieht überall auf der Welt so aus . The conventional system looks like this all over the world . Übrigens werden pro Jahr etwa hundert Gigawatt elektrische Leistung auf Dieselbasis zugebaut auf der Welt . By the way , about one hundred gigawatts electrical output on diesel fuel basis is added in the world per year . Das entspricht der Leistung von hundert Atomkraftwerken , weil das geht besonders schnell überall . That's equivalent to the output of one hundred nuclear power plants , because it is converted particularly quickly . Der Energiehunger der Welt , der stattfindet , wird mit Diesel gelöscht , weil man da keine Genehmigung braucht . The world's hunger for energy that we are seeing is relieved with diesel fuel , because you don't need a license for it . Das geht schnell . It goes fast . Man stellt so'ne Kiste hin . You put a box like this over there . Und dann sieht es in der Regel so aus . And that generally looks like this . In dem verlaufen immer drei von den Dieseln , zwei werden immer gewartet . In it , there are always three diesels running , two are always maintained . Ja , so sieht ein Das da unten ist eben die Last . Yes , that's what a What you see at the bottom is the load . Wir haben auch sehr genaue Daten bekommen . We were given very accurate data . Und die Windkraftanlage oder die Solaranlage oder was immer es auch ist , ist in der Regel ein Back-Up System beziehungsweise ein System , was nur in kleinen Mengen hier einspeisen kann . And the wind power plant or the solar power plant or whatever it is is generally a back-up system , or a system that can only feed into the network in small quantities. Unser Ziel war es einfach zu sagen , okay , Our objective was to simply say , okay, der Diesel wird Back-Up und die Wind , Sonne bedienen die Last so , dass sie den größeren Anteil abbilden können . the diesel will be the back-up and the wind , the sun will serve the load in such a way that they can form the bigger part . Und wenn Sie über zwanzig , dreißig Prozent erneuerbaren Energien gehen wollen , also Energie pro Jahr , nicht die Leistung im Moment , dann müssen Sie den Diesel ausschalten . And if you want to exceed twenty , thirty percent renewable energies , you have to switch off diesel . Das heißt , in dem Moment müssen Sie dafür sorgen , dass die erneuerbaren Energien sozusagen das gesamte Netz übernehmen können . That means that at that moment you have to see to it that the renewable energies can take over the entire network . Das können sie natürlich nur , wenn sie in irgendeiner Art und Weise hier gemanagt werden . Of course you can only do that if you're being managed here somehow . Das hat so noch niemand auf der Welt gemacht . Nobody on this planet has done that in this way . Das gibt's im kleinen Stil , also Sie können auch im Auto ihren Rasierer über einen kleinen Wechselrichter bedienen . It exists on a small scale , so you can use your shaving machine in the car via a small power inverter . Die Leute fragen mich immer , was forscht ihr denn eigentlich da in Adlershof ? People always ask me , what are you researching in Adlershof all the time ? Das geht doch schon . That is doable . Wenn Sie aber mehrere von diesen Wechselrichtern zusammenschalten wollen und die sollen ein Netz aufbauen , dann wird das äußerst kompliziert . But if you want to hook up several of these power inverters and they are supposed to construct a network , it becomes highly complicated . Und unser Ziel war eben , wir wollten auf siebzig bis neunzig Prozent Erneuerbare kommen und dann bleibt hier noch dieser Rest , der letzte Rest , die letzten zehn , zwanzig Prozent Erneuerbare mit , das wird wird sehr , sehr teuer und das wird auch nicht funktionieren , dass man das aus Batterien macht . And our aim was , We wanted to reach seventy to ninety percent renewable energies and then this remainder is still here , the last remainder , the last ten , twenty percent renewable energies with , that will will be very , very expensive and generating this from batteries won't work either . Das wird auf jeden Fall ein Energieträger sein , der dann , Wasserstoff , Methan , Power to Gas kennen Sie oder sch , das wird es dann sein . That will definitely be an energy carrier which will be hydrogen methane , power to gas you know alr, that's what it will be . Sie müssen dann eher auf einen Saisonalspeicher gehen und Winter-Sommer und nicht nur Tag-Nacht ausgleichen . You will then rather have to go to a seasonal reservoir and balance out winter to summer and not only day to night . Wir wollten einfach mal wissen , was ist denn mit einer normalen , stinknormalen elektrochemischen Batterie . We just wanted to know what would happen with a normal , run-of-the-mill electrochemical battery . Wie weit kommt man denn da überhaupt ? How far would you get with that ? Und haben dann eine ganze Menge von Simulationen angestellt . And then we tried out a whole load of simulations . Und haben Wind und Sonne und die Last durchsimuliert und kamen zu dem Ergebnis , ein ganz spannendes Ergebnis , dass man gegenüber dem konventionellen System , das nach zwanzig Jahren einen mittleren Strompreis von ungefähr fünfzig Cent pro Kilowattstunde benötigt , etwa bei vierundvierzig Cent rauskommt . And we simulated wind and sun and the load , and the result , a very exciting result , was that compared to the conventional system , which needs a medium electricity price of about fifty cents per kWh after twenty years , you'd arrive at about forty-four cents . Das waren die allerersten Berechnungen vor sechs Jahren . Those were the first calculations six years ago . Und dann haben wir gesagt , okay , And then we said, okay, ist ja toll , dann haben wir ein Geschäftsmodell . that's great , then we have a business model . Wir sind billiger wie das Diesel-System , wenn der Dieselpreis fünf Prozent pro Jahr steigt . We're cheaper than the diesel system , if the price of diesel rises by five percent a year . Und dann haben wir angefangen mit den Insulanern zu verhandeln . And then we started negotiating with the islanders . Was müsste alles getan werden ? What needed to be done ? Haben mit Investoren verhandelt , ich habe neue Gesellschafter gesucht . We negotiated with investors , I looked for new shareholders . Wir waren ja damals erst fünf Leute , um eine um die Gesellschaft wieder neu aufzubauen . We were only a group of five people at the time , that could that could rebuild the organisation . Und hier nochmal die Darstellung . And here you have the graphic again . Das Braune ist sozusagen das konventionelle System , das Grüne ist unser System . The brown bit is the conventional system so to speak , the green bit is our system . Dass unser System auch einen Preisanstieg hat , liegt daran , dass wir ja noch zwanzig Prozent mit Diesel machen und auch eine Preissteigerung auf die anderen Sachen nicht durchschlagen . The fact that our system has an increase in price is due to the fact that we still use twenty percent diesel fuel and a control of the price increase doesn't break through to the other things . Und die Power-Utility , die die das Elektrizitätsversorgungsunternehmen auf der Insel , hat gemeint , das finden wir ganz toll . And the Power Utility , which which the electric utility on the island , said they think it’s great . Wollen wir auch unterstützen , aber wir glauben Euch nicht , dass ihr das technische Problem lösen könnt . They said , We want to support it, but we don’t think you can solve the technical problem . Und deswegen haben wir uns entschlossen in Berlin eine Halle zu bauen , in der wir sozusagen die elektrischen Verhältnisse der Insel im Maßstab eins zu drei ganz genau abbilden können . And that’s why we decided to build a hall in Berlin , where we could precisely reconstruct , so to speak , the electrical ratio of the island on a one to three scale . Das heißt , wir haben dann erstmal gesucht , die größte Batterie der Welt zu finden . That means we first looked for the biggest battery in the world . Hier ist sie . Here it is . Die kommt naturgemäß aus Asien , in dem Falle aus Japan . Naturally it’s from Asia , in this case from Japan . Und witzigerweise ist sie in den siebziger Jahren bei BBC Mannheim , heute ABB , entwickelt worden und wurde dann auslizensiert an die Japaner . And funnily enough it was developed at the BBC Mannheim , called ABB today, in the seventies , and was then licensed to the Japanese . Sie ist Man kann sehen , es ist eine sehr , sehr große Batterie . It is You can see that it’s a very , very big battery . Sie hat einen Megawatt Leistung und kann sechs Stunden lang diese Leistung bringen und das ist die Batterie , die wir sozusagen simulationstechnisch rausbekommen haben . It has a megawatt output and can keep up that output for six hours and it’s the battery that we came up with in the technical simulation . Und haben sie dann aufgestellt . And then presented . Wir haben auch einen dieser Diesel-Aggregate in der gleichen Größe , wie er dort steht , in die Halle gebracht , um tatsächlich das komplette dynamische Verhalten von diesem Netz , also in der Halle sieht es jetzt so aus , da hinten steht der Diesel , hier steht die große Batterie , hier sind die ganzen Umrichter , mit denen wir das Netz simulieren . We also brought one of these diesel aggregates to the hall , in the same size as it is there , for the complete dynamic behavior of this network to actually be , so in the hall it looks like this now , the diesel is behind it , here’s the big battery , here are all the converters , with which we simulate the network . Hier drüben simulieren wir das ganze Übertragungsleitungsystem , die Kilometer-Physik der Kabel , um sozusagen das Schwingungsverhalten im Netz abzubilden . Over here we simulate the entire transmission guidance system, the cable’s kilometer physics , to illustrate the vibration behavior , so to speak , in the network . Und hier kann man nochmal das Ganze sehen . And here can you see the whole thing again . Wir können auch zweihundert Kilowatt Photovoltaik auf das Netz aufschalten . We can also add a photo voltaic output of two hundred kilowatt + to the network . Hier sehen wir das nochmal Hier sehen wir nochmal den Diesel , hier nochmal die ganzen , einzelnen Aggregate . We can see it again here We can see the diesel again here, and all the individual aggregates here . Und was wir gemacht haben , seit zweitausendneun war die Halle dann fertig , bis heute zweitausendzwölf quasi alles , was hier zwischen den einzelnen System an Elektronik , an Software zu entwickeln war , haben wir gemacht . And what we did , the hall was completed in two thousand and nine , and until today , two thousand and twelve , we developed practically everything that could be developed electronically and in terms of software between the individual systems . Wir sind also keine Batteriehersteller , sondern wir definieren uns als Firma , die nur zwischen dem Thema Batterie und dem Thema Netz steht und alles dazwischen . So we’re not battery manufacturers , but define ourselves as a company that stands between the theme of the battery and the theme of the network and everything else that lies between the two . Man muss natürlich zur Batterie hin kommunizieren , man muss auch hin ins Netz kommunizieren können , und das ist sehr kompliziert . You have to be able to cater for the battery of course , and for the network , and that is very complicated . Das Schöne ist an dem Thema , dass man auf dieser Insel im Grunde genommen heute alles das vorwegnehmen kann an Problemen , das wir bekommen werden , wenn wir unseren Anteil von Erneuerbaren erhöhen wollen . The nice thing about this topic is that on this island , you can basically anticipate all the problems we will have if we want to increase our share of renewable energies . Also diese ganze Diskussion , wie wird im Moment hin- und herbewegt , Energiewende , wie das gehen soll , auf der Insel haben wir zum Beispiel für fünfundzwanzig bis dreißig Prozent Exzessenergie , also wir müdsen den Wind und die Sonne abregeln . So this whole discussion as to how things will be moved , the energy revolution , how to bring that about , on the island , for example , we have twenty-five-thirty percent excess energy , so we have to limit the wind and sun . Natürlicht bietet sich dann Smart-Grid an . Of course this lends itself to a smart grid . Also Smart-Grid , ein Riesenthema überall . Smart grids are a hot topic at the moment everywhere . Wir können auf der Insel schon mal damit anfangen , Elektromobilität zu integrieren , rumzufragen , kann man denn die Last managen . We can start integrating electro-mobility on the island already , and to ask around whether the load can be managed . Das heißt , wenn man bei siebzig Prozent Erneuerbare ist , dann wird man das nicht ohne Speicher machen können . That means that if you’re at seventy percent renewable energies , then you won’t be able to do that without a reservoir . Man kann durch'n Smart-Grid , man kann durch Ausbau der Netze , ja , das sollte man auf jeden Fall auch tun , den Anteil erhören , aber man wird niemals auf Speicher komplett verzichten können . You can heed the share by using one of these smart grids , by developing the networks , yes , that should definitely be done , but you’ll never be able to do without the reservoir completely . Und das ist so'n bißchen die Botschaft . And that’s kind of the message . Deswegen kommen auch viele Leute und schauen sich das dort an , eben weil man sehen kann , welche Probleme man bekommt . That’s why many people come and look at it , because you can see what problems will arise . Wenn wir den Diesel abschalten , dann hat man eben nicht mehr diese rotierende Masse , die eine gewisse Trägheit im Netz verursacht . If we turn off the diesel , then you will no longer have this rotating mass , which causes a certain amount of idleness in the network . Und unser europäisches Verbundnetz besteht im Grunde genommen nur aus lauter rotierenden Massen von großen Kraftwerken , wo sich immer die Welle überall um ganz Europa gleicht dreht . And our European energy grid basically consists of rotating masses of large power plants , where the axle always revolves around the whole of Europe . Wir schauen in dieses Netz hinein , sehen die fünfzig Hertz , und wenn es neunundvierzig Komma neun Hertz wird , fangen wir ein paar Ventilchen aufzumachen , dann geht wieder ein bißchen merh Dampf rein , dann kommen wir wieder hoch . We look into this network , see the fifty hertz , and if it turns into forty nine point nine hertz , we start to open a few small valves , then a little more steam can enter , and then it goes up again . Das ist das System . That’s the system . Und natürlich ist das unglaublich träge . And of course that’s incredibly slow . Wenn Sie das irgendwo runterreißen , dann dauert's 'ne Weile . If you put that down somewhere , it takes a while . Das Spinning Reserve hat mindestens zehn Sekunden , um das Netz stabil zu halten . The spinning reserve has at least ten seconds to keep the network stable . Und in der Zeit können sie wieder anderes reagieren . And in that time you can react differently . Wenn sie das nicht mehr haben , diese rotierende Masse , dann müssen Sie das mit Leistungselektronik und Elektrochemie ersetzen . If you don’t have this rotating mass anymore , then you have to replace it with power electronics and electro-chemistry . Und wir können mit dieser großen Batterie zwei Millisekunden einmal rein-rausschalten . And with this battery we can switch it on and off once for two milliseconds . Da sieht man dann schon , welche enormen Geschwindigkeitsmöglichkeiten da gibt . So you see what enormous potential for speed there is here . Und die Botschaft ist nun , wir müssen auf diese rotierenden Massen verzichten , wenn wir sozusagen unsere Ziele zwanzig , zwanzig , zwanzig Prozent , zwanzig , dreißig , dreißig Prozent und so weiter , wenn wir die überhaupt erreichen wollen , And so the message is this, We have to make do without these rotating masses , if we actually want to reach our goal of twenty , twenty , twenty percent , twenty , thirty , thirty percent etc. dann müssen wir unsere Must-Run Kapazitäten im Netz abbauen . and then we have to decrease our must-run capacities in the network . Must-Run heißt einfach , das Kraftwerk läuft mit , um die Frequenz zu halten . Must-run simply means the power plant is running too to keep up the frequency . Ja , das ist ja eine Riesendebatte im Moment , Zubau vom Kohlekraftwerken , weil wir sonst keine , oder Gasturbinen , weil das nicht geht . Yes , this is a huge debate at the moment , Additional construction of coal-burning power plants , because otherwise we wouldn’t have , or gas turbines , because that’s not possible . Und wir versuchen einfach klarzumachen , dass man die Kapazitäten , die Must-Run Kapazitäten , abbauen kann , indem man auch elektrochemische Speicher ins Netz bringt . And we’re just trying to demonstrate that we can decrease the capacities , the must-run capacities , by putting electrochemical reservoirs in the network too . Dazu gibt es glücklicherweise jetzt auch eine ganze Menge Studien . Thankfully many studies are being carried out on this topic . Und zu diesem Zweck kommen die Leute dann immer und schauen sich unseren Versuchsstand auf der , quasi unseren Inselteststand an . And to this purpose people always come and look at our experimental equipment on the , basically our testing equipment on the island . Und ja , die Diskussion geht immer um die Frage , wie weit kann man dort ein Stück weit Zukunft vorwegnehmen . And yes , the discussion always revolves around how much of the future you can anticipate . Und viele Diskussionen , die ich in den letzten sechs Jahren hatte , waren ähnlich wie die Diskussion , die ich in den letzten dreißig Jahren hatte zum Thema Photovoltaik . And many discussions I had in the last six years were similar to the discussion I had in the last thirty years regarding photovoltaics . Geht nicht , ist Schwachsinn , Kinderspielkram , haben wir alles gerechnet , rechnet sich nie . You can’t do it , it’s nonsense , a plaything for kids , we calculated everything , it will never add up . Wir haben heute dreißig Gigawatt Photovoltaik in Deutschland . We have thirty gigawatt of photo-voltaic power in Germany. Das ist vorbildlich . That’s exemplary . Und ich gehe einfach davon aus , dass wir in den nächsten dreißig Jahren die gleiche Kapazität an elektrochemischen Speichern auf der ganzen Welt haben werden . And I simply assume that we’ll have the same capacity of electrochemical reservoirs in the whole world for the next thirty years . Ganz einfach , so wird es kommen . It’s simple , that’s what will happen . Da wird es so eine ganze Menge von Widerständen geben und Streitereien . There will be a whole load of resistance and arguments . Das Schöne ist , dass ich quasi jetzt in den letzten beiden Jahren erlebt habe , dass die Wissenschaftler sich auf meine Seite stellen . The nice thing is that I’ve experienced that scientists have been joining my side in the last couple of years . Wir haben mittlerweile über zehn Millionen Förderprojekte bekommen , auch um 'ne Zehn-Megawatt-Batterie jetzt ans deutsche Netz zu klemmen . We’ve been given over ten million funded projects, also to attach a ten-megawatt battery to the German network . Das wird im nächsten April stattfinden . That will take place next April . Also von daher merkt man auch da , dass da ein Wandel da ist und erst von dieser Abwehrhaltung hin zu ja , zu der Vorstellung , hundert Prozent Erneuerbare stimmt ja . So you’re noticing a change is taking place , from a defensive attitude to to well , to the idea, one hundred percent renewable energies is right . Und wenn man hundert Prozent Erneuerbare hat , dann ist das ja wie ein autarkes System . And when you have one hundred percent renewable energies , then it’s like a self-sufficient system . Bisher wird in Diskussionen immer versucht , diese Insulaner , die machen sich autark , die haben ein eigenes kleines Netz , das hat ja mit unserem Verbund nichts zu tun . Up till now the following is always argued in discussions , These islanders are becoming self-sufficient , they have their own little network , which has nothing to do with our joint network . Die Die Frage ist doch ganz einfach , wenn Sie sich vollkommen unabhängig machen von irgendwelchen fossilen oder uranen Energierträgern , die irgendwo auf der Welt rausgebohrt werden und zu Ihnen hingebracht werden , dann sind sie ja eine Insel . The The question is simply , if they become completely independent from whatever fossil or nuclear fuels which are drilled out somewhere on the planet and are brought to them , then they’re an island . Dann verbrauchen sie nur noch das , was an Sonne und Wind da vorhanden ist , wo sie leben . Then they’ll only be using what is available in terms of sun and wind where they live . Und das ist so ein bisschen unsere Vision von einer vernüftigen Energieversorgung und ich bin Cradle-to-Cradle auch dankbar , dass sie gesagt haben , Sonnenenergie nutzen . And that is kind of our vision of sensible energy use and I am grateful to the Cradle to Cradle institute that they said , Use solar power . Und das ist ja das , was wir tun , und insofern kommen so , auch der Vortrag von Premium Kola , dass man wieder ein Kollektiv sein darf und Sonnenenergie nutzen , hier ein bißchen zusammen . And that’s what we’re doing , and so in this sense we’re coming together , also if you look at the presentation by Premium Cola , that it’s okay to be a collective and use solar power . Und ja gut , ich möchte Euch einfach dann ermutigen , in dem Sinne , dass man ruhig ein bisschen verrückt sein kann und auch eine Vision haben darf . And yes , well , I’d just like to motivate you , in the sense that it’s fine to be a bit crazy and have a vision . Und man muss wirklich ziemlich zäh bleiben dabei , aber ich denke , dass dass es geht . And you really have to stay pretty firm while doing so , but I think it’s it’s possible . Vielen Dank . Thank you . Als Steve Lopez, Kolumnist der Los Angeles Times, eines Tages durch die Straßen im Zentrum von Los Angeles ging, hörte er eine wundervolle Musik. One day, Los Angeles Times columnist Steve Lopez was walking along the streets of downtown Los Angeles when he heard beautiful music. Sie kam von einem Mann, einem Afro-Amerikaner, sympathisch, rau, obdachlos, der auf einer Geige spielte, die nur noch zwei Saiten hatte. And the source was a man, an African-American man, charming, rugged, homeless, playing a violin that only had two strings. Viele von Ihnen werden die Geschichte kennen, denn aus Steves Artikel darüber wurde später ein Buch, das wiederum verfilmt wurde, mit Robert Downey junior als Steve Lopez und Jamie Foxx als Nathaniel Anthony Ayers, dem Kontrabassisten, der am Juilliard-Konservatorium studierte und dessen vielversprechende Karriere tragischerweise früh durch seine paranoide Schizophrenie beendet wurde. And I'm telling a story that many of you know, because Steve's columns became the basis for a book, which was turned into a movie, with Robert Downey Jr. acting as Steve Lopez, and Jamie Foxx as Nathaniel Anthony Ayers, the Juilliard-trained double bassist whose promising career was cut short by a tragic affliction with paranoid schizophrenia. Nathaniel verließ Juilliard, erlitt einen Nervenzusammenbruch und 30 Jahre später lebte er als Obdachloser auf den Straßen von Skid Row im Zentrum von Los Angeles. Nathaniel dropped out of Juilliard, he suffered a complete breakdown, and 30 years later he was living homeless on the streets of Skid Row in downtown Los Angeles. Ich empfehle Ihnen allen, Steves Buch zu lesen oder sich den Film anzusehen, damit Sie nicht nur die wunderbare Verbundenheit verstehen, die zwischen diesen beiden Männern entstanden ist, sondern auch, wie die Musik diese Verbindung herstellen half und wie sie schließlich das Instrument war, wenn dieses Wortspiel erlaubt ist, das mithalf, Nathaniel weg von der Straße zu kriegen. I encourage all of you to read Steve's book or to watch the movie to understand not only the beautiful bond that formed between these two men, but how music helped shape that bond, and ultimately was instrumental -- if you'll pardon the pun -- in helping Nathaniel get off the streets. Ich traf Mr Ayers im Jahre 2008, vor zwei Jahren, in der Walt Disney Concert Hall. I met Mr. Ayers in 2008, two years ago, at Walt Disney Concert Hall. Er hatte gerade eine Vorführung von Beethovens Erster und Vierter Sinfonie gehört und kam hinter die Bühne, um sich mir vorzustellen. He had just heard a performance of Beethoven's First and Fourth symphonies, and came backstage and introduced himself. Er sprach in einem sehr heiteren und geselligen Ton über Yo-Yo Ma und Hillary Clinton und darüber, wie die Dodgers es nie in die Baseball World Series schaffen würden. Und das alles wegen der tückischen Passage der ersten Geige im letzten Satz von Beethovens Vierter Sinfonie. He was speaking in a very jovial and gregarious way about Yo-Yo Ma and Hillary Clinton and how the Dodgers were never going to make the World Series, all because of the treacherous first violin passage work in the last movement of Beethoven's Fourth Symphony. Wir kamen aufs Thema Musik zu sprechen. Und ein paar Tage später bekam ich eine E-Mail, in der stand, dass Nathaniel sich für Geigenunterricht bei mir interessierte. And we got talking about music, and I got an email from Steve a few days later saying that Nathaniel was interested in a violin lesson with me. Ich muss noch erwähnen, dass Nathaniel eine medizinische Behandlung ablehnte, denn er war bereits mit Elektroschocks und mit Thorazin und Handschellen behandelt worden, ein Trauma, das ihn sein ganzes Leben verfolgt hat. Now, I should mention that Nathaniel refuses treatment because when he was treated it was with shock therapy and Thorazine and handcuffs, and that scar has stayed with him for his entire life. Als Folge davon ist er jetzt besonders anfällig für diese schizophrenen Phasen. Die sind manchmal so schlimm, und er tagelang verschwindet, in den Straßen von Skid Row herumwandert, immer diesem Horror und den Folterqualen seines eigenen Geistes ausgesetzt. But as a result now, he is prone to these schizophrenic episodes, the worst of which can manifest themselves as and then disappearing for days, wandering the streets of Skid Row, exposed to its horrors, with the torment of his own mind unleashed upon him. Und in genau so einem Reizstadium befand sich Nathaniel, als wir mit unserer ersten Unterrichtsstunde in der Walt Disney Concert Hall begannen. Er hatte dieses irre Flackern in seinen Augen und wirkte völlig verloren. And Nathaniel was in such a state of agitation when we started our first lesson at Walt Disney Concert Hall -- he had a kind of manic glint in his eyes, he was lost. Er sprach über unsichtbare Dämonen und Rauch und darüber, wie ihn jemand im Schlaf vergiften wollte. And he was talking about invisible demons and smoke, and how someone was poisoning him in his sleep. Ich hatte Angst, nicht meinetwegen, sondern ich hatte Angst, dass ich ihn verlieren könnte, dass er in einen seiner Zustände versinken könnte und dass ich ihm seine Beziehung zur Geige zerstören könnte, wenn ich anfing, über Tonleitern und Arpeggios und andere aufregende Formen der didaktischen Geigenpädagogik zu reden. And I was afraid, not for myself, but I was afraid that I was going to lose him, that he was going to sink into one of his states, and that I would ruin his relationship with the violin if I started talking about scales and arpeggios and other exciting forms of didactic violin pedagogy. Ich fing also einfach an zu spielen. So, I just started playing. Ich spielte den ersten Satz von Beethovens Violinkonzert. And I played the first movement of the Beethoven Violin Concerto. Und während ich spielte, fiel mir auf, dass in Nathaniels Augen eine vollkommene Veränderung vor sich ging. And as I played, I understood that there was a profound change occurring in Nathaniel's eyes. Es war, als ob er unter dem Einfluss einer unsichtbaren Arznei stand, eine chemische Reaktion, dessen Katalysator mein Spiel war. It was as if he was in the grip of some invisible pharmaceutical, a chemical reaction, for which my playing the music was its catalyst. Nathaniels manischer Zorn verwandelte sich in Verständnis, in eine ruhige Neugier und Anmut. And Nathaniel's manic rage was transformed into understanding, a quiet curiosity and grace. Und wie durch ein Wunder nahm er seine Geige und begann, nach Gehör einige Ausschnitte von Violinkonzerten zu spielen und bat mich dann, sie zu Ende zu spielen: Mendelssohn, Tschaikowski, Sibelius. And in a miracle, he lifted his own violin and he started playing, by ear, certain snippets of violin concertos which he then asked me to complete -- Mendelssohn, Tchaikovsky, Sibelius. Wir fingen dann an, über Musik zu sprechen, angefangen von Bach über Beethoven, Brahms, Bruckner und all die anderen Bs, von Bartók bis hin zu Esa-Pekka Salonen. And we started talking about music, from Bach to Beethoven and Brahms, Bruckner, all the B's, from Bartók, all the way up to Esa-Pekka Salonen. Und mir wurde klar, dass er nicht nur ein enzyklopädisches Wissen über Musik besaß, sondern ihn mit ihr auch eine enge persönliche Beziehung verband. And I understood that he not only had an encyclopedic knowledge of music, but he related to this music at a personal level. Er sprach von ihr mit einer Leidenschaft und einem Verständnis, das ich sonst nur von meinen Kollegen in der Philharmonie von Los Angeles kenne. He spoke about it with the kind of passion and understanding that I share with my colleagues in the Los Angeles Philharmonic. Indem er Musik spielte und über Musik sprach, war aus diesem paranoiden, verwirrten Mann, der eben noch durch die Straßen von Los Angeles gezogen war, ein liebenswerter, gebildeter, ausgezeichneter, in Juilliard ausgebildeter Musiker geworden. And through playing music and talking about music, this man had transformed from the paranoid, disturbed man that had just come from walking the streets of downtown Los Angeles to the charming, erudite, brilliant, Juilliard-trained musician. Musik ist Medizin. Musik verändert uns. Music is medicine. Music changes us. Für Nathaniel bedeutet Musik seelische Gesundheit. And for Nathaniel, music is sanity. Denn die Musik erlaubt es ihm, seine Gedanken und Wahnvorstellungen mit Hilfe seiner Vorstellungskraft und Kreativität in etwas Reales umzuformen. Because music allows him to take his thoughts and delusions and shape them through his imagination and his creativity, into reality. Und so entflieht er seinen quälenden Zuständen. And that is an escape from his tormented state. Ich verstand, dass genau dies das Wesen der Kunst ist. And I understood that this was the very essence of art. Genau dies ist der Grund, warum wir Musik machen: damit wir etwas, das in uns allen, tief im Inneren steckt, unsere Gefühle, durch unsere künstlerische Linse, durch unsere Kreativität zur Wirklichkeit formen können. This was the very reason why we made music, that we take something that exists within all of us at our very fundamental core, our emotions, and through our artistic lens, through our creativity, we're able to shape those emotions into reality. Und die Wirklichkeit jenes Ausdrucks erreicht uns alle, und bewegt, inspiriert und vereint uns. And the reality of that expression reaches all of us and moves us, inspires and unites us. Was Nathaniel anging, so brachte ihn die Musik zurück in eine Gemeinschaft von Freunden. And for Nathaniel, music brought him back into a fold of friends. Die erlösende Kraft der Musik brachte ihn zurück in eine Familie von Musikern, die ihn verstand, die sein Talent erkannte und ihn achtete. The redemptive power of music brought him back into a family of musicians that understood him, that recognized his talents and respected him. Und ich werde immer wieder mit Nathaniel musizieren, egal ob in der Walt Disney Concert Hall oder in Skid Row, denn er erinnert mich daran, warum ich Musiker geworden bin. And I will always make music with Nathaniel, whether we're at Walt Disney Concert Hall or on Skid Row, because he reminds me why I became a musician. Vielen Dank. Thank you. Bruno Giussani: Vielen Dank. Danke. Bruno Giussani: Thank you. Thanks. Robert Gupta. Robert Gupta. Robert Gupta: Ich möchte etwas spielen, das ich unverschämterweise den Cellisten gestohlen habe. Robert Gupta: I'm going to play something that I shamelessly stole from cellists. Ich hoffe, Sie verzeihen mir. So, please forgive me. Also ich habe in meinem Leben viele Fische gekannt. So, I've known a lot of fish in my life. Ich habe nur zwei geliebt. I've loved only two. Dieser erste, das war mehr wie eine leidenschaftliche Affäre. That first one, it was more like a passionate affair. Es war ein schöner Fisch, wohlschmeckend, gute Konsistenz, gehaltvoll, ein Bestseller auf der Speisekarte. It was a beautiful fish: flavorful, textured, meaty, a bestseller on the menu. Was für ein Fisch. What a fish. Noch besser, er wurde in Aquakultur nach den angeblich höchsten Standards der Nachhaltigkeit gezüchtet. Even better, it was farm-raised to the supposed highest standards of sustainability. Man konnte sich also wohl dabei fühlen, ihn zu verkaufen. So you could feel good about selling it. Ich hatte mit dieser Schönheit eine Beziehung über mehrere Monate. I was in a relationship with this beauty for several months. Eines Tages rief der Chef der Firma an und fragte, ob ich bei einer Veranstaltung vortragen könnte über die Nachhaltigkeit der Farm. One day, the head of the company called and asked if I'd speak at an event about the farm's sustainability. """Natürlich"", sagte ich." """Absolutely,"" I said." Hier war eine Firma, die zu lösen versuchte, was dieses unvorstellbare Problem für unsere Köche geworden ist. Wie behalten wir Fisch auf unseren Speisekarten? Here was a company trying to solve what's become this unimaginable problem for us chefs: How do we keep fish on our menus? In den letzten 50 Jahren haben wir die Meere gefischt wie wir Wälder kahl geschlagen haben. For the past 50 years, we've been fishing the seas like we clear-cut forests. Es ist schwer, die Zerstörung zu überbewerten. It's hard to overstate the destruction. 90 Prozent der großen Fische, der, die wir lieben, die Thunfische, die Heilbutte, die Lachse, Schwertfisch, sie sind zusammengebrochen. Ninety percent of large fish, the ones we love -- the tunas, the halibuts, the salmons, swordfish -- they've collapsed. Es ist fast nichts mehr übrig. There's almost nothing left. Also wird wohl oder übel Aquakultur, Fischanbau, ein Teil unserer Zukunft sein. So, for better or for worse, aquaculture, fish farming, is going to be a part of our future. Viele Argumente dagegen. Fischzuchtanlagen verschmutzen die Umwelt, die meisten von ihnen jedenfalls, und sie sind ineffizient, nehmen wir Thunfisch. Ein großer Nachteil. A lot of arguments against it: Fish farms pollute -- most of them do anyway -- and they're inefficient. Take tuna, a major drawback. Er hat eine Futterverwertung von 15 zu eins. It's got a feed conversion ratio of 15 to one. Das heißt, 15 Pfund Wildfisch sind nötig, damit man ein Pfund Zucht-Thunfisch bekommt. That means it takes fifteen pounds of wild fish to get you one pound of farm tuna. Nicht sehr nachhaltig. Not very sustainable. Schmeckt auch nicht sehr gut. It doesn't taste very good either. Also hier war endlich eine Firma, die versuchte, es richtig zu machen. So here, finally, was a company trying to do it right. Ich wollte sie unterstützten. I wanted to support them. Am Tag vor der Veranstaltung rief ich den Chef der Öffentlichkeitsarbeit für die Firma an. The day before the event, I called the head of P.R. for the company. Nennen wir ihn Don. Let's call him Don. """Don"", sagte ich, ""nur um die Fakten richtig zu haben, ihr seid berühmt dafür, so weit draußen im Meer anzubauen, dass ihr die Umwelt nicht verschmutzt.""" """Don,"" I said, ""just to get the facts straight, you guys are famous for farming so far out to sea, you don't pollute.""" """Das stimmt"", sagte er. ""Wir sind so weit draußen, dass der Abfall von unserem Fisch verteilt wird, nicht konzentriert.""" """That's right,"" he said. ""We're so far out, the waste from our fish gets distributed, not concentrated.""" "Und dann fügte er hinzu, ""Wir sind im Grunde eine eigene Welt." "And then he added, ""We're basically a world unto ourselves." "Diese Futterverwertung von 2.5 zu 1"", sagte er." "That feed conversion ratio? 2.5 to one,"" he said." """Die beste in der Branche.""" """Best in the business.""" 2.5 zu eins, großartig. 2.5 to one, great. """2.5 zu eins was? Was füttert ihr?""" """2.5 what? What are you feeding?""" """Nachhaltige Proteine"", sagte er." """Sustainable proteins,"" he said." """Großartig"", sagte ich. Legte auf." """Great,"" I said. Got off the phone." Und an diesem Abend lag ich im Bett und dachte: Was zur Hölle ist ein nachhaltiges Protein? And that night, I was lying in bed, and I thought: What the hell is a sustainable protein? Also rief ich am nächsten Tag, kurz vor der Veranstaltung, Don an. So the next day, just before the event, I called Don. "Ich sagte: ""Don, was zum Beispiel sind nachhaltige Proteine?""" "I said, ""Don, what are some examples of sustainable proteins?""" Er sagte, er wisse das nicht. Er werde nachfragen. He said he didn't know. He would ask around. Nun, ich telefonierte mit ein paar Leuten in der Firma. Niemand konnte mir eine ordentliche Antwort geben. Bis ich endlich mit dem leitenden Biologen telefonierte. Well, I got on the phone with a few people in the company; no one could give me a straight answer until finally, I got on the phone with the head biologist. Nennen wir ihn ebenfalls Don. Let's call him Don too. """Don"", sagte ich, ""was zum Beispiel sind nachhaltige Proteine?""" """Don,"" I said, ""what are some examples of sustainable proteins?""" Nun, er erwähnte einige Algen und einige Fischmehle, und dann sagte er, Hühnchen-Pellets. Well, he mentioned some algaes and some fish meals, and then he said chicken pellets. "Ich sagte: ""Hühnchen-Pellets?""" "I said, ""Chicken pellets?""" "Er sagte: ""Ja, Federn, Haut, Knochenmehl, Reste, getrocknet und zu Futter verarbeitet.""" "He said, ""Yeah, feathers, skin, bone meal, scraps, dried and processed into feed.""" "Ich sagte: ""Wie viel Prozent eures Futters ist Hühnchen?""," "I said, ""What percentage of your feed is chicken?""" in der Annahme von vielleicht zwei Prozent. Thinking, you know, two percent. """Nun, das sind ungefähr 30 Prozent"", sagte er." """Well, it's about 30 percent,"" he said." "Ich sagte: ""Don, was ist nachhaltig daran, Hühnchen an Fische zu verfüttern?""" "I said, ""Don, what's sustainable about feeding chicken to fish?""" "Es gab eine lange Pause in der Leitung und er sagte: ""Es gibt einfach zu viel Hühnchen auf der Welt.""" "There was a long pause on the line, and he said, ""There's just too much chicken in the world.""" Ich entliebte mich von diesem Fisch. I fell out of love with this fish. Nein, nicht, weil ich ein selbstgerechter Genießer und Gutmensch bin. No, not because I'm some self-righteous, goody-two shoes foodie. Das bin ich sogar. I actually am. Nein, ich habe micht tatsächlich von diesem Fisch entliebt, weil, ich schwöre bei Gott, der Fisch nach dieser Unterhaltung nach Hühnchen geschmeckt hat. No, I actually fell out of love with this fish because, I swear to God, after that conversation, the fish tasted like chicken. Dieser zweite Fisch, das ist eine andere Art von Liebesgeschichte. This second fish, it's a different kind of love story. Es ist die romantische Art, die Art, bei der man, je besser man seinen Fisch kennen lernt, man den Fisch umso mehr liebt. It's the romantic kind, the kind where the more you get to know your fish, you love the fish. Ich habe ihn zuerst in einem Restaurant in Südspanien gegessen. I first ate it at a restaurant in southern Spain. Eine befreundete Journalistin hatte seit langem von diesem Fisch gesprochen. A journalist friend had been talking about this fish for a long time. Sie hat uns gewissermaßen verkuppelt. She kind of set us up. Er kam auf den Tisch mit einer hellen, fast schimmernden weißen Farbe. It came to the table a bright, almost shimmering, white color. Der Koch hatte ihn verkocht. The chef had overcooked it. Halt zweimal. Like twice over. Erstaunlicherweise war er immer noch köstlich. Amazingly, it was still delicious. Wer kann einen Fisch so gut schmecken lassen, nachdem er verkocht wurde? Who can make a fish taste good after it's been overcooked? Ich kann es nicht, aber dieser Typ kann es. I can't, but this guy can. Nennen wir ihn Miguel. Tatsächlich heißt er Miguel. Let's call him Miguel -- actually his name is Miguel. Und nein, er hat den Fisch nicht gekocht und er ist kein Koch. Zumindest auf die Art, die Sie und ich darunter verstehen. And no, he didn't cook the fish, and he's not a chef, at least in the way that you and I understand it. Er ist ein Biologe bei Veta La Palma. He's a biologist at Veta La Palma. Das ist eine Fischaufzucht in der südwestlichen Ecke Spaniens. It's a fish farm in the southwestern corner of Spain. Sie ist nahe der Mündung des Flusses Guadalquivir. It's at the tip of the Guadalquivir river. Bis in die 1980er war die Farm in den Händen von Argentiniern. Until the 1980s, the farm was in the hands of the Argentinians. Sie züchteten Fleischrinder auf dem, was im Grunde Feuchtgebiete waren. They raised beef cattle on what was essentially wetlands. Sie machten das, indem sie das Land entwässerten. They did it by draining the land. Sie bauten diese komplizierte Folge von Kanälen, und sie drängten Wasser aus dem Land heraus und hinaus in den Fluss. They built this intricate series of canals, and they pushed water off the land and out into the river. Nun, sie konnten nicht bewirken, dass das klappte, nicht wirtschaftlich. Well, they couldn't make it work, not economically. Und ökologisch war es eine Katastrophe. And ecologically, it was a disaster. Es brachte ungefähr 90 Prozent der Vögel um, was für diesen Ort viele Vögel sind. It killed like 90 percent of the birds, which, for this place, is a lot of birds. Und so hat 1982 eine spanische Firma mit Umweltbewusstsein das Land gekauft. And so in 1982, a Spanish company with an environmental conscience purchased the land. Was haben sie gemacht? What did they do? Sie haben den Fluss des Wassers umgekehrt. They reversed the flow of water. Sie haben buchstäblich den Hebel umgelegt. They literally flipped the switch. Anstatt das Wasser herauszudrängen benutzten sie die Kanäle, um das Wasser wieder hereinzuziehen. Instead of pushing water out, they used the channels to pull water back in. Sie fluteten die Kanäle. They flooded the canals. Sie schufen eine 11.000 Hektar Fischaufzucht -- Barsch, Meeräsche, Garnele, Aal -- und dabei haben Miguel und seine Firma die ökologische Zerstörung komplett umgekehrt. They created a 27,000-acre fish farm -- bass, mullet, shrimp, eel -- and in the process, Miguel and this company completely reversed the ecological destruction. Die Farm ist unglaublich. The farm's incredible. Ich meine, Sie haben so etwas noch nie gesehen. I mean, you've never seen anything like this. Sie starren heraus auf den Horizont, der eine Million Meilen entfernt ist, und alles was sie sehen sind geflutete Kanäle und diese dichte, üppige Marsch. You stare out at a horizon that is a million miles away, and all you see are flooded canals and this thick, rich marshland. Ich war dort vor gar nicht langer Zeit mit Miguel. I was there not long ago with Miguel. "Er ist ein unglaublicher Kerl, drei Teile Charles Darwin und ein Teil ""Ein Krokodil zum Küssen""." He's an amazing guy, like three parts Charles Darwin and one part Crocodile Dundee. Okay? Da waren wir und kämpften uns durch die Feuchtgebiete und ich keuche und schwitze, habe Matsch bis zu meinen Knien, und Miguel hält in Ruhe eine Biologievorlesung. Okay? There we are slogging through the wetlands, and I'm panting and sweating, got mud up to my knees, and Miguel's calmly conducting a biology lecture. Hier hebt er einen seltenen Gleitaar hervor. Here, he's pointing out a rare Black-shouldered Kite. Nun erwähnt er die Mineralbedürfnisse von Phytoplankton. Now, he's mentioning the mineral needs of phytoplankton. Und hier, hier sieht er ein Muster von Bündeln, das ihn an die tansanische Giraffe erinnert. And here, here he sees a grouping pattern that reminds him of the Tanzanian Giraffe. Es stellt sich heraus, dass Miguel den größten Teil seiner Karriere im Mikumi Nationalpark in Afrika verbracht hat. It turns out, Miguel spent the better part of his career in the Mikumi National Park in Africa. Ich fragte ihn, wie er zu so einem Fisch-Experten geworden ist. I asked him how he became such an expert on fish. "Er sagte: ""Fisch? Ich weiß nichts über Fisch." "He said, ""Fish? I didn't know anything about fish." "Ich bin ein Experte für Beziehungen.""" "I'm an expert in relationships.""" Und dann geht er und stürzt sich in mehr Gerede von seltenen Vögeln und Algen und seltsamen Wasserpflanzen. And then he's off, launching into more talk about rare birds and algaes and strange aquatic plants. Und verstehen Sie mich nicht falsch, das war wirklich faszinierend, wissen Sie, die biotische Gemeinschaft unplugged, so in der Art. And don't get me wrong, that was really fascinating, you know, the biotic community unplugged, kind of thing. Es ist großartig, aber ich war verliebt. It's great, but I was in love. Und mein Kopf wurde schwach über dieses verkochte Stück köstlichen Fischs, das ich am Vorabend hatte. And my head was swooning over that overcooked piece of delicious fish I had the night before. "Also habe ich ihn unterbrochen. Ich sagte: ""Miguel, wie kommt es, dass Dein Fisch so gut schmeckt?""" "So I interrupted him. I said, ""Miguel, what makes your fish taste so good?""" Er zeigte auf die Algen. He pointed at the algae. Aber was essen Deine Fische? But what are your fish eating? "Wie ist die Futterverwertung?""" "What's the feed conversion ratio?""" Nun, er fährt fort mir zu erzählen, dass es so ein reichhaltiges System ist, dass die Fische essen, was sie in der Wildnis essen würden. Well, he goes on to tell me it's such a rich system that the fish are eating what they'd be eating in the wild. Die pflanzliche Biomasse, den Phytoplankton, den Zooplankton, das ist es, was die Fische füttert. The plant biomass, the phytoplankton, the zooplankton, it's what feeds the fish. Das System ist so gesund, es ist völlig selbsterneuernd. The system is so healthy, it's totally self-renewing. Es gibt kein Futter. There is no feed. Je von einer Farm gehört, die ihre Tiere nicht füttert? Ever heard of a farm that doesn't feed its animals? "Später am Tag fuhr ich auf diesem Grundstück mit Miguel herum und ich fragte ihn, ich sagte: ""Für einen Ort, der so natürlich zu sein scheint"", anders als jede Farm, auf der ich je gewesen war, ""wie misst Du Erfolg?""" "Later that day, I was driving around this property with Miguel, and I asked him, I said, ""For a place that seems so natural, unlike like any farm I'd ever been at, how do you measure success?""" In dem Moment war es, als ob ein Filmregisseur einen Bühnenwechsel verlangt hätte. At that moment, it was as if a film director called for a set change. Und wir bogen um die Ecke und uns bot sich der unglaublichste Anblick, tausende und abertausende pinker Flamingos, ein buchstäblich pinker Teppich so weit das Auge reicht. And we rounded the corner and saw the most amazing sight: thousands and thousands of pink flamingos, a literal pink carpet for as far as you could see. """Das ist Erfolg"", sagte er." """That's success,"" he said." "Sie schlemmen.""" "They're feasting.""" Schlemmen? Ich war völlig verwirrt. Feasting? I was totally confused. "Ich sagte: ""Miguel, schlemmen sie nicht Deinen Fisch?""" "I said, ""Miguel, aren't they feasting on your fish?""" """Ja"", sagte er." """Yes,"" he said." Nun, letztes Jahr waren auf diesem Grundstück 600.000 Vögel, mehr als 250 unterschiedliche Arten. Well, last year, this property had 600,000 birds on it, more than 250 different species. Es ist heute das größte und eines der wichtigsten privaten Vogelreservate in ganz Europa geworden. "It's become, today, the largest and one of the most important private bird sanctuaries in all of Europe.""" "Ich sagte: ""Miguel, ist ein gut gedeihender Vogelbestand nicht das Letzte, das man auf einer Fischaufzucht haben möchte?""" "I said, ""Miguel, isn't a thriving bird population like the last thing you want on a fish farm?""" Er schüttelte seinen Kopf, nein. He shook his head, no. "Er sagte: ""Wir bauen extensiv an, nicht intensiv." "He said, ""We farm extensively, not intensively." Das hier ist ein ökologisches Netzwerk. This is an ecological network. Die Flamingos fressen die Garnelen. The flamingos eat the shrimp. Die Garnelen fressen den Phytoplankton. The shrimp eat the phytoplankton. "Je pinker also der Bauch desto besser das System.""" "So the pinker the belly, the better the system.""" Okay, lassen Sie uns das überdenken. Eine Farm, die ihre Tiere nicht füttert und eine Farm, die ihren Erfolg an der Gesundheit ihrer Räuber misst. Okay, so let's review: a farm that doesn't feed its animals, and a farm that measures its success on the health of its predators. Eine Fischaufzucht, aber auch ein Vogelreservat. A fish farm, but also a bird sanctuary. Oh, und nebenbei sollten diese Flamingos von vornherein nicht einmal da sein. Oh, and by the way, those flamingos, they shouldn't even be there in the first place. Sie brüten in einer Stadt 240 Kilometer entfernt, wo die Bodenbeschaffenheit besser ist für den Nestbau. They brood in a town 150 miles away, where the soil conditions are better for building nests. Jeden Morgen fliegen sie 240 Kilometer zur Farm. Every morning, they fly 150 miles into the farm. Und jeden Abend fliegen sie 240 Kilometer zurück. And every evening, they fly 150 miles back. Sie machen das, weil sie der gestrichelten weißen Linie der Landstraße A92 folgen können. They do that because they're able to follow the broken white line of highway A92. Im Ernst. No kidding. Ich hatte mir eine Art Reise der Pinguine vorgestellt, also schaute ich Miguel an. "I was imagining a ""March of the Penguins"" thing, so I looked at Miguel." "Ich sagte: ""Miguel, fliegen sie 240 Kilometer zu der Farm und fliegen sie dann 240 Kilometer zurück am Abend?" "I said, ""Miguel, do they fly 150 miles to the farm, and then do they fly 150 miles back at night?" "Machen sie das für die Kinder?""" "Do they do that for the children?""" Er schaute mich an, als hätte ich gerade ein Lied von Whitney Houston zitiert. He looked at me like I had just quoted a Whitney Houston song. "Er sagte: ""Nein. Sie machen das, weil das Essen besser ist.""" "He said, ""No; they do it because the food's better.""" Ich habe nicht die Haut meines geliebten Fisches erwähnt, die köstlich war, und ich mag keine Fischhaut. Ich mag sie nicht sautiert. Ich mag sie nicht knusprig. I didn't mention the skin of my beloved fish, which was delicious -- and I don't like fish skin; I don't like it seared, I don't like it crispy. Es ist dieser beißende, verkohlte Geschmack. It's that acrid, tar-like flavor. Ich koche fast nie damit. I almost never cook with it. Und doch, als ich sie in diesem Restaurant in Südspanien probiert habe hat sie überhaupt nicht nach Fischhaut geschmeckt. Yet, when I tasted it at that restaurant in southern Spain, it tasted not at all like fish skin. Sie schmeckte süß und rein, als ob man einen Bissen vom Ozean nehmen würde. It tasted sweet and clean, like you were taking a bite of the ocean. Ich erwähnte das gegenüber Miguel und er nickte. I mentioned that to Miguel, and he nodded. "Er sagte: ""Die Haut wirkt wie ein Schwamm." "He said, ""The skin acts like a sponge." Sie ist die letzte Abwehr, bevor etwas in den Körper eintritt. It's the last defense before anything enters the body. "Sie hat sich im Laufe der Evolution entwickelt, um Unreinheiten aufzusaugen.""" "It evolved to soak up impurities.""" "Und dann fügte er hinzu: ""Aber unser Wasser hat keine Unreinheiten.""" "And then he added, ""But our water has no impurities.""" Okay. Eine Farm, die ihre Fische nicht füttert. Eine Farm, die ihren Erfolg misst am Erfolg ihrer Räuber. OK. A farm that doesn't feed its fish, a farm that measures its success by the success of its predators. Und dann wurde mir klar, wenn er sagt, eine Farm, die keine Unreinheiten hat, untertreibt er gewaltig, denn das Wasser, das durch diese Farm fließt kommt aus dem Fluss Guadalquivir herein. "And then I realized when he says, ""A farm that has no impurities,"" he made a big understatement, because the water that flows through that farm comes in from the Guadalquivir River." Es ist ein Fluss, der all die Dinge mit sich führt, von denen Flüsse heutzutage dazu neigen, sie mit sich zu führen, chemische Schadstoffe, Abfluss von Schädlingsbekämpfungsmitteln. It's a river that carries with it all the things that rivers tend to carry these days: chemical contaminants, pesticide runoff. Und wenn es sich durch das System gekämpft hat und dieses verlässt ist das Wasser sauberer, als wie es hereingekommen ist. And when it works its way through the system and leaves, the water is cleaner than when it entered. Das System ist so gesund, es reinigt das Wasser. The system is so healthy, it purifies the water. Also nicht nur eine Farm, die ihre Tiere nicht füttert, nicht nur eine Farm, die ihren Erfolg an der Gesundheit ihrer Räuber misst, sondern eine Farm, die buchstäblich eine Wasser-Aufbereitungsanlage ist, und nicht nur für diese Fische, sondern auch für Dich und mich. So, not just a farm that doesn't feed its animals, not just a farm that measures its success by the health of its predators, but a farm that's literally a water purification plant -- and not just for those fish, but for you and me as well. Denn wenn das Wasser herausfließt, versinkt es im Atlantik. Because when that water leaves, it dumps out into the Atlantic. Ein Tropfen im Ozean, ich weiß, aber ich nehme ihn, und das sollten Sie auch tun, denn diese Liebesgeschichte, wie romantisch auch immer, ist auch aufschlussreich. A drop in the ocean, I know, but I'll take it, and so should you, because this love story, however romantic, is also instructive. Man könnte sagen, dass sie ein Rezept ist für die Zukunft guter Lebensmittel, ob wir von Barsch oder Fleischrindern sprechen. You might say it's a recipe for the future of good food, whether we're talking about bass or beef cattle. Was wir jetzt brauchen, ist ein radikal neues Konzept von Landwirtschaft, von einer, in der Lebensmittel tatsächlich gut schmecken. What we need now is a radically new conception of agriculture, one in which the food actually tastes good. Aber für viele Leute ist das ein bisschen zu radikal. But for a lot people, that's a bit too radical. Wir sind keine Realisten, wir Genießer. Wir sind Liebhaber. We're not realists, us foodies; we're lovers. Wir lieben Wochenmärkte. Wir lieben kleine Familienbetriebe. Wir reden über regionale Lebensmittel. Wir essen Bio. We love farmers' markets, we love small family farms, we talk about local food, we eat organic. "Und wenn Sie behaupten, dass das die Dinge sind, die die Zukunft guter Lebensmittel versichern steht jemand irgendwo auf und sagt: ""Hey Leute, ich liebe pinke Flamingos, aber wie werden Sie die Welt ernähren?" "And when you suggest these are the things that will ensure the future of good food, someone, somewhere stands up and says, ""Hey guy, I love pink flamingos, but how are you going to feed the world?""" "Wie werden Sie die Welt ernähren?""" How are you going to feed the world? Darf ich ehrlich sein? Can I be honest? Ich mag diese Frage nicht. I don't love that question. Nein, nicht, weil wir schon genug Kalorien produzieren, um die Welt mehr als nur zu ernähren. No, not because we already produce enough calories to more than feed the world. Eine Milliarde Menschen werden heute hungern. One billion people will go hungry today. Eine Milliarde -- das ist mehr als je zuvor -- aufgrund krasser Ungleichheiten in der Verteilung, nicht der Gesamtproduktion. One billion -- that's more than ever before -- because of gross inequalities in distribution, not tonnage. Nun, ich mag diese Frage nicht, weil sie die Logik unseres Nahrungssystems die letzten 50 Jahre über bestimmt hat. Now, I don't love this question because it's determined the logic of our food system for the last 50 years. "Füttere Getreide an Pflanzenfresser, Schädlingsbekämpfungsmittel an Monokulturen, Chemikalien an die Erde, Hühnchen an Fische, und die ganze Zeit hat die Agrarindustrie einfach gefragt: ""Wenn wir mehr Leute billiger ernähren, wie schrecklich kann das schon sein?""" "Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, ""If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?""" Das war der Beweggrund. Es war die Rechtfertigung. Es war der Geschäftsplan der amerikanischen Landwirtschaft. That's been the motivation, it's been the justification: it's been the business plan of American agriculture. Wir sollten sie nennen, was sie ist, ein Gewerbe in Abwicklung, ein Gewerbe, das schnell ökologisches Kapital auffrisst, das genau diese Produktion ermöglicht. We should call it what it is: a business in liquidation, a business that's quickly eroding ecological capital that makes that very production possible. Das ist kein Gewerbe, und es ist nicht Landwirtschaft. That's not a business, and it isn't agriculture. Unsere Kornkammer ist heute bedroht, nicht aufgrund abnehmender Zufuhr, sondern aufgrund abnehmender Ressourcen, Our breadbasket is threatened today, not because of diminishing supply, but because of diminishing resources. nicht durch die neuesten Mähdrescher- und Traktor-Erfindungen, sondern durch fruchtbares Land, nicht durch Pumpen, sondern durch frisches Wasser, nicht durch Kettensägen, sondern durch Wälder, und nicht durch Fischerboote und Netze, sondern durch Fische im Meer. Not by the latest combine and tractor invention, but by fertile land; not by pumps, but by fresh water; not by chainsaws, but by forests; and not by fishing boats and nets, but by fish in the sea. Sie wollen die Welt ernähren? Want to feed the world? Lassen Sie uns anfangen mit der Frage: Wie werden wir uns selbst ernähren? Let's start by asking: How are we going to feed ourselves? Oder besser, wie können wir Bedingungen schaffen, die jede Gemeinschaft befähigen, sich selbst zu ernähren? Or better: How can we create conditions that enable every community to feed itself? Um das zu tun, schauen Sie nicht auf das Agrarindustrie-Modell für die Zukunft. To do that, don't look at the agribusiness model for the future. Es ist wirklich alt, und es ist erledigt. It's really old, and it's tired. Kapital, Chemie und Maschinen stehen darin obenan und es hat nie etwas wirklich gutes zum Essen produziert. It's high on capital, chemistry and machines, and it's never produced anything really good to eat. Schauen wir uns stattdessen das ökologische Modell an. Instead, let's look to the ecological model. Das ist das, das auf zwei Milliarden Jahre Arbeitserfahrung zurückgreift. That's the one that relies on two billion years of on-the-job experience. Schauen Sie sich Miguel an, Bauern wie Miguel, Look to Miguel, farmers like Miguel. Betriebe, die nicht Welten für sich sind, Betriebe, die wiederherstellen anstatt aufzubrauchen, Betriebe, die extensiv anbauen anstatt nur intensiv, Bauern, die nicht nur Erzeuger sind, sondern Experten für Beziehungen, Farms that aren't worlds unto themselves; farms that restore instead of deplete; farms that farm extensively instead of just intensively; farmers that are not just producers, but experts in relationships. denn sie sind diejenigen, die auch Experten für Geschmack sind. Because they're the ones that are experts in flavor, too. Und wenn ich wirklich ehrlich bin sind sie ein besserer Koch als ich es je sein werde. And if I'm going to be really honest, they're a better chef than I'll ever be. Wissen Sie, das ist mir recht, denn wenn das die Zukunft guter Lebensmittel ist, wird sie köstlich sein. You know, I'm okay with that, because if that's the future of good food, it's going to be delicious. Danke. Thank you. Falls ich Ihnen heute eine Sache näherbringen möchte ist es, dass die Gesamtheit der Daten, die wir konsumieren, größer ist als die Summe ihrer Einzelteile und anstatt dabei an Informationsüberladung zu denken möchte ich, dass Sie darüber nachdenken wie wir Information so nutzen können, dass sich Muster ergeben und wir so Trends erkennen, die ansonsten nicht sichtbar geworden wären. If I can leave you with one big idea today, it's that the whole of the data in which we consume is greater that the sum of the parts, and instead of thinking about information overload, what I'd like you to think about is how we can use information so that patterns pop and we can see trends that would otherwise be invisible. So, was wir hier sehen ist ein typisches Sterbediagramm nach Alter angeordnet. So what we're looking at right here is a typical mortality chart organized by age. Das Programm, das ich hier benutze, ist ein kleines Experiment. This tool that I'm using here is a little experiment. Es heißt Pivot und was ich mit Pivot machen kann ist, dass ich nach einer bestimmten Todesursache filtern kann, sagen wir Unfälle. It's called Pivot, and with Pivot what I can do is I can choose to filter in one particular cause of deaths -- say, accidents. Und sofort sehe ich ein anderes Muster, das sich ergibt. And, right away, I see there's a different pattern that emerges. Und zwar, weil im Mittelbereich hier die Menschen am aktivsten sind und sie hier drüben am gebrechlichsten sind. This is because, in the mid-area here, people are at their most active, and over here they're at their most frail. Wir können einen Schritt weiter rausgehen und ordnen die Daten dann neu und sehen, dass Kreislauferkrankungen und Krebs die üblichen Verdächtigen sind, jedoch nicht für jeden. We can step back out again and then reorganize the data by cause of death, seeing that circulatory diseases and cancer are the usual suspects, but not for everyone. Wenn wir nun weitergehen und nach Alter sortieren, sagen wir 40 Jahre oder jünger sehen wir, dass Unfälle sogar die Hauptursache ist über die sich die Menschen Sorgen machen sollten. If we go ahead and we filter by age -- say 40 years or less -- we see that accidents are actually the greatest cause that people have to be worried about. Und wer weiterforscht sieht, dass ist dies besonders bei Männern zutrifft. And if you drill into that, it's especially the case for men. Sie erkennen also, dass das Ansehen von Informationen und Daten in dieser Weise sehr an Schwimmen in einer lebendigen Informationsgrafik erinnert. So you get the idea that viewing information, viewing data in this way, is a lot like swimming in a living information info-graphic. Und wenn wir dies für Rohdaten machen können warum nicht auch für Inhalte selbst? And if we can do this for raw data, why not do it for content as well? "Was wir nun hier haben sind die Titelbilder jeder einzelnen ""Sports Illustrated"", die jemals gedruckt wurden." So what we have right here is the cover of every single Sports Illustrated ever produced. Es ist alles hier. Es ist alles online. It's all here; it's all on the web. Sie können es gerne nach meinem Vortrag in Ihren Zimmern testen. You can go back to your rooms and try this after my talk. Mit Pivot können sie eintauchen in ein Jahrzehnt. With Pivot, you can drill into a decade. Sie können eintauchen in ein bestimmtes Jahr. You can drill into a particular year. Sie können direkt zu einer bestimmten Ausgabe springen. You can jump right into a specific issue. Wenn ich nun hier schaue, sehe ich die Athleten, die in dieser Ausgabe erscheinen und die Sportarten. So I'm looking at this; I see the athletes that have appeared in this issue, the sports. Ich bin ein Lance Armstrong Fan, also klicke ich hierhin wodurch sich mir alle Ausgaben zeigen in denen Lance Armstrong erwähnt wird. I'm a Lance Armstrong fan, so I'll go ahead and I'll click on that, which reveals, for me, all the issues in which Lance Armstrong's been a part of. "Jetzt, wenn ich nur einen gröberen Überblick bekommen möchte, könnte ich denken ""Ok, was wenn ich mir alles mit dem Thema Fahrradfahren ansehe?""" "Now, if I want to just kind of take a peek at these, I might think, ""Well, what about taking a look at all of cycling?""" Also gehe ich einen Schritt zurück und erweitere die Sichtweise. So I can step back, and expand on that. Nun sehe ich Greg Lemond. And I see Greg LeMond now. Und so bekommt man eine Idee davon, dass wenn man auf diese Art Informationen durchsucht, gezielter, breiter, reinzoomen, rauszoomen, dann sucht man nicht oder surft nicht einfach nur. And so you get the idea that when you navigate over information this way -- going narrower, broader, backing in, backing out -- you're not searching, you're not browsing. Man macht etwas, das eigentlich ein wenig anders ist. You're doing something that's actually a little bit different. Es ist etwas dazwischen und wir denken es ändert die Art und Weise wie Informationen genutzt werden können. It's in between, and we think it changes the way information can be used. Ich möchte diese Idee nun ein bisschen weiter ausführen mit etwa was ein bisschen verrückt ist. So I want to extrapolate on this idea a bit with something that's a little bit crazy. Was wir hier gemacht haben ist, wir haben jede einzelne Wikipediaseite genommen und sie auf eine kleine Zusammenfassung reduziert. What we're done here is we've taken every single Wikipedia page and we reduced it down to a little summary. Die Zusammenfassung enthält eine kurze Übersicht und ein Symbol für den Bereich aus dem sie kommt. So the summary consists of just a little synopsis and an icon to indicate the topical area that it comes from. Ich zeige nur mal die Top 500 der populärsten Wikipediaseiten. I'm only showing the top 500 most popular Wikipedia pages right here. Aber sogar in dieser eingeschränkten Ansicht können wir eine Menge Dinge tun. But even in this limited view, we can do a lot of things. Sofort bekommen wir einen Eindruck über die Themen, die auf Wikipedia am populärsten sind. Right away, we get a sense of what are the topical domains that are most popular on Wikipedia. Ich werde nun das Thema 'Regierung' wählen. I'm going to go ahead and select government. "Nun, nachdem ich 'Regierung' gewählt habe erkenne ich, dass die Wikipediakategorien, die sich am meisten damit decken Time Magazines ""Menschen des Jahres"" sind." Now, having selected government, I can now see that the Wikipedia categories that most frequently correspond to that are Time magazine People of the Year. Dies ist wirklich wichtig, da dies eine Erkenntnis ist, die nicht in einer einzelnen Wikipediaseite steckt. So this is really important because this is an insight that was not contained within any one Wikipedia page. Das ist nur zu erkennen wenn man einen Schritt zurückgeht und das Ganze betrachtet. It's only possible to see that insight when you step back and look at all of them. "Schauend auf eine bestimmte dieser Zusammenfassungen kann ich dann in das Thema Time Magazines ""Menschen des Jahres"" hinein gehen, und alle zusammen sehen." Looking at one of these particular summaries, I can then drill into the concept of Time magazine Person of the Year, bringing up all of them. Wenn ich nun all diese Personen betrachte erkenne ich, dass die Mehrheit davon Regierungsbeamte sind. Manche kommen aus der Wissenschaft. Manche, noch weniger, kommen aus der Wirtschaft. Hier ist mein Chef. Und einer kommt aus dem Musikbereich. So looking at these people, I can see that the majority come from government; some have come from natural sciences; some, fewer still, have come from business -- there's my boss -- and one has come from music. Und interessanterweise ist Bono auch ein TED Prize Gewinner. And interestingly enough, Bono is also a TED Prize winner. So können wir nun springen und einen Blick auf alle TED Prize Gewinner werfen. So we can go, jump, and take a look at all the TED Prize winners. Man sieht, wir surfen im Netz das erste Mal als ob es auch wirklich ein Netz ist, nicht nur von Seite zu Seite, sondern viel abstrakter. So you see, we're navigating the web for the first time as if it's actually a web, not from page-to-page, but at a higher level of abstraction. Und so möchte ich Ihnen was anderes zeigen was eine kleine Überraschung sein könnte. And so I want to show you one other thing that may catch you a little bit by surprise. Ich zeige Ihnen hier einfach nur die New York Times Website. I'm just showing the New York Times website here. Pivot, diese Anwendung -- Ich möchte es nicht einen Browser nennen; es ist wirklich kein Browser, aber man kann Webseiten damit ansehen -- und wir bringen diese Zoom-Technologie zu jeder einzelnen Webseite wie dieser. So Pivot, this application -- I don't want to call it a browser; it's really not a browser, but you can view web pages with it -- and we bring that zoomable technology to every single web page like this. Ich kann also einen Schritt zurückgehen, und direkt zu einer spezifischen Sektion springen. So I can step back, pop right back into a specific section. Das ist deshalb wichtig, weil man nur durch das Anschauen von Webseiten in dieser Art und Weise, den ganzen Internet-Verlauf auf die gleiche Art und Weise betrachten kann. Now the reason why this is important is because, by virtue of just viewing web pages in this way, I can look at my entire browsing history in the exact same way. Ich kann also in meinen Verlauf hineinzoomen in einem bestimmten Zeitrahmen. So I can drill into what I've done over specific time frames. Hier ist der Stand der gesamten Demonstration, die ich bis hierhin gehalten habe. Here, in fact, is the state of all the demo that I just gave. Und ich kann sozusagen alles, was ich heute bisher angesehen habe, wieder zurückholen. And I can sort of replay some stuff that I was looking at earlier today. Und, wenn ich wieder einen Schritt rausgehe und auf alles schaue, kann ich meinen Verlauf neu anordnen vielleicht nach meiner Such-Vergangenheit. Hier, habe ich nach 'nepotistisch' gesucht, hier nach Bing, oder hier nach Live Labs Pivot. And, if I want to step back and look at everything, I can slice and dice my history, perhaps by my search history -- here, I was doing some nepotistic searching, looking for Bing, over here for Live Labs Pivot. Und von hier kann ich in die Seite hineingehen und sie wieder aufrufen. And from these, I can drill into the web page and just launch them again. Es ist eine Metapher, die immer wieder verwendet wird, und jedes Mal macht es das Gesamtbild größer als die Summe der Datenteile. It's one metaphor repurposed multiple times, and in each case it makes the whole greater than the sum of the parts with the data. Im Moment, in dieser Welt, denken wir, dass Daten ein Fluch sind. So right now, in this world, we think about data as being this curse. Wir reden von dem Fluch des Informationsüberflusses. We talk about the curse of information overload. "Wir reden vom ""Ertrinken in Informationen""." We talk about drowning in data. Was, wenn wir diese Situation umdrehen könnten und das Internet auf den Kopf stellen, so dass wir anstatt immer von einem zum anderen zu gehen, beginnen von vielen Dingen zu vielen Dingen gehen zu können, und dadurch Muster erkennen, welche ansonsten verborgen geblieben wären? What if we can actually turn that upside down and turn the web upside down, so that instead of navigating from one thing to the next, we get used to the habit of being able to go from many things to many things, and then being able to see the patterns that were otherwise hidden? Falls wir dies tun können, dann wird diese bisherige Datenfalle, vielleicht eine neue Quelle sinnvoller Informationen. If we can do that, then instead of being trapped in data, we might actually extract information. Und, anstatt sich einfach nur in Informationen zu bewegen, können wir Wissen daraus bekommen. And, instead of dealing just with information, we can tease out knowledge. Und wenn wir Wissen erfahren, dann können wir vielleicht sogar Weisheiten daraus ziehen. And if we get the knowledge, then maybe even there's wisdom to be found. Damit höre ich auf, vielen Dank. So with that, I thank you. Ich wuchs mit einer gehörigen Portion Science Fiction auf. I grew up on a steady diet of science fiction. In meiner Schulzeit fuhr ich mit dem Bus zur Schule, jeden Tag eine Stunde pro Strecke. In high school, I took a bus to school an hour each way every day. Und meine Nase steckte immer in einem Buch, einem Science-Fiction-Buch, das meine Gedanken in andere Welten entführte und auf erzählerische Weise meine tief in mir sitzende, unersättliche Neugier befriedigte. And I was always absorbed in a book, science fiction book, which took my mind to other worlds, and satisfied, in a narrative form, this insatiable sense of curiosity that I had. "Diese Neugier zeigte sich auch darin, dass ich immer, wenn ich nicht in der Schule war, durch die Wälder streunte, wanderte und ""Proben"" sammelte, Frösche und Schlangen und Käfer und Teichwasser, alles nach Hause brachte und unter dem Mikroskop betrachtete." "And you know, that curiosity also manifested itself in the fact that whenever I wasn't in school I was out in the woods, hiking and taking ""samples"" -- frogs and snakes and bugs and pond water -- and bringing it back, looking at it under the microscope." Ich war total wissenschaftsbegeistert, wissen Sie. You know, I was a real science geek. Es ging dabei immer um den Versuch, die Welt zu verstehen und die Grenzen des Möglichen auszuloten. But it was all about trying to understand the world, understand the limits of possibility. Und meine Liebe zu Science Fiction schien sich in meiner Umgebung widerzuspiegeln, denn damals, in den späten 60ern, flogen wir zum Mond und erforschten die Tiefsee. And my love of science fiction actually seemed mirrored in the world around me, because what was happening, this was in the late '60s, we were going to the moon, we were exploring the deep oceans. Jacques Cousteau kam in unsere Wohnzimmer mit seinen faszinierenden Sendungen, die uns Tiere und Orte und eine Welt voller Wunder zeigten, die wir uns vorher nie hätten vorstellen können. Jacques Cousteau was coming into our living rooms with his amazing specials that showed us animals and places and a wondrous world that we could never really have previously imagined. Das hat dann wohl ganz gut zu jener Science-Fiction-Rolle gepasst. So, that seemed to resonate with the whole science fiction part of it. Und ich war Künstler. And I was an artist. Ich konnte zeichnen. Ich konnte malen. I could draw. I could paint. Und da es weder Videospiele noch diese Übersättigung mit computergenerierten Filmen noch die ganze Bildsprache in der Medienlandschaft gab, musste ich die Bilder in meinem Kopf erschaffen. And I found that because there weren't video games and this saturation of CG movies and all of this imagery in the media landscape, I had to create these images in my head. Das mussten wir damals alle. Wenn wir als Kinder ein Buch lasen, nahmen wir die Beschreibung des Autors und projizierten sie auf die Leinwand in unseren Köpfen. You know, we all did, as kids having to read a book, and through the author's description, put something on the movie screen in our heads. Meine Reaktion darauf war das Zeichnen und Malen von Außerirdischen, außerirdischen Welten, Robotern, Raumschiffen und all so was. And so, my response to this was to paint, to draw alien creatures, alien worlds, robots, spaceships, all that stuff. Im Matheunterricht wurde ich ständig vom Lehrer erwischt, wie ich, hinterm Lehrbuch versteckt, herummalte. I was endlessly getting busted in math class doodling behind the textbook. Die Kreativität musste halt irgendwie raus. That was -- the creativity had to find its outlet somehow. Und dabei geschah etwas Interessantes. Was mich nämlich an Jacques Cousteaus Sendungen faszinierte, war der Gedanke an eine uns völlig unbekannte Welt hier auf unserer Erde selbst. And an interesting thing happened: The Jacques Cousteau shows actually got me very excited about the fact that there was an alien world right here on Earth. Sicherlich würde ich ja niemals eine außerirdische Welt mit einem Raumschiff erreichen. Das schien mir ziemlich unwahrscheinlich. I might not really go to an alien world on a spaceship someday -- that seemed pretty darn unlikely. Aber hier war eine Welt, die ich tatsächlich betreten konnte, hier auf der Erde, und sie war genauso faszinierend und exotisch wie all das, was ich mir immer vorgestellt hatte, als ich diese Bücher gelesen hatte. But that was a world I could really go to, right here on Earth, that was as rich and exotic as anything that I had imagined from reading these books. Also beschloss ich, als ich 15 war, Taucher zu werden. So, I decided I was going to become a scuba diver at the age of 15. Das einzige Problem dabei war, dass ich in einem kleinen Dorf in Kanada lebte, 1 000 km vom nächsten Ozean entfernt. And the only problem with that was that I lived in a little village in Canada, 600 miles from the nearest ocean. Davon ließ ich mich aber nicht entmutigen. But I didn't let that daunt me. Ich nervte meinen Vater, bis er endlich eine Tauchschule in Buffalo, New York, ausfindig gemacht hatte, genau auf der anderen Seite der Grenze, wo wir lebten. I pestered my father until he finally found a scuba class in Buffalo, New York, right across the border from where we live. Ich machte meinen Tauchschein in einem Pool der YMCA mitten im Winter in Buffalo, New York. And I actually got certified in a pool at a YMCA in the dead of winter in Buffalo, New York. Den Ozean aber, einen echten Ozean, bekam ich erst zwei Jahre später zu Gesicht, als wir nach Kalifornien zogen. And I didn't see the ocean, a real ocean, for another two years, until we moved to California. Seitdem, in den 40 Jahren, die inzwischen verstrichen sind, habe ich ungefähr 3 000 Stunden unter Wasser verbracht. 500 Stunden davon in Tauchbooten. Since then, in the intervening 40 years, I've spent about 3,000 hours underwater, and 500 hours of that was in submersibles. Und ich habe gelernt, dass die Welt der Tiefsee, selbst in den flacheren Ozeanen, so reich an faszinierendem Leben ist, wie wir es uns wirklich kaum vorstellen können. And I've learned that that deep-ocean environment, and even the shallow oceans, are so rich with amazing life that really is beyond our imagination. Die Phantasie der Natur kennt keine Grenzen, ganz im Gegensatz zu unserer eigenen, kläglichen menschlichen Vorstellungskraft. Nature's imagination is so boundless compared to our own meager human imagination. Bis zum heutigen Tage empfinde ich tiefste Ehrfurcht für das, was ich auf meinen Tauchgängen sehe. I still, to this day, stand in absolute awe of what I see when I make these dives. Und meine Liebe zum Ozean hält an, mit derselben Intensität wie eh und je. And my love affair with the ocean is ongoing, and just as strong as it ever was. Als ich mir dann als Erwachsener einen Beruf aussuchte, war es das Filmemachen. But when I chose a career as an adult, it was filmmaking. Das schien die beste Möglichkeit, meinen inneren Drang, Geschichten zu erzählen, mit meinem Bedürfnis, Bilder zu erschaffen, zu vereinen. And that seemed to be the best way to reconcile this urge I had to tell stories with my urges to create images. Als Kind zeichnete ich ständig Comicbücher und so. And I was, as a kid, constantly drawing comic books, and so on. Also waren Filme der Weg, Bilder und Geschichten zusammenzuführen. Das passte zusammen. So, filmmaking was the way to put pictures and stories together, and that made sense. "Natürlich waren die Geschichten, die ich mir aussuchte, aus dem Science-Fiction-Bereich: ""Terminator"", ""Aliens"", und ""Abyss""." "And of course the stories that I chose to tell were science fiction stories: ""Terminator,"" ""Aliens"" and ""The Abyss.""" "Bei ""Abyss"" konnte ich meine Vorliebe für die Unterwasserwelt und das Tauchen mit dem Filmemachen verbinden." "And with ""The Abyss,"" I was putting together my love of underwater and diving with filmmaking." Also verflochten sich quasi meine beiden Leidenschaften. So, you know, merging the two passions. "Etwas Interessantes passierte bei ""Abyss"": Um ein erzählerisches Problem in diesem Film zu lösen - und zwar mussten wir so eine Art flüssiges Wasserwesen erschaffen -, griffen wir auf computergenerierte Animation, CG, zurück." "Something interesting came out of ""The Abyss,"" which was that to solve a specific narrative problem on that film, which was to create this kind of liquid water creature, we actually embraced computer generated animation, CG." Was dabei herauskam, war die erste computergenerierte Soft-Surface-Figur, die je in einem Film zu sehen war. And this resulted in the first soft-surface character, CG animation that was ever in a movie. Der Film brachte zwar kein Geld ein, genau gesagt spielte er gerade mal seine Produktionskosten ein, doch bemerkte ich etwas Faszinierendes: Das Publikum auf der ganzen Welt war wie hypnotisiert vom Zauber, der davon ausging. And even though the film didn't make any money -- barely broke even, I should say -- I witnessed something amazing, which is that the audience, the global audience, was mesmerized by this apparent magic. Laut Arthur Clarke's Gesetz sind bekanntlich fortgeschrittliche Technologie und Zauberei nicht mehr voneinander zu unterscheiden. You know, it's Arthur Clarke's law that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. Sie sahen also etwas Magisches. They were seeing something magical. Und das fand ich ungeheuer spannend. And so that got me very excited. "Und ich dachte mir: ""Wow, das muss unbedingt in die Filmkunst einbezogen werden.""" "And I thought, ""Wow, this is something that needs to be embraced into the cinematic art.""" "Also gingen wir in ""Terminator 2"", meinem nächsten Film, noch viel weiter." "So, with ""Terminator 2,"" which was my next film, we took that much farther." Zusammen mit ILM erschufen wir dort den Typen aus flüssigem Metall. Der Erfolg hing ganz davon ab, wie dieser Effekt ankommen würde. Working with ILM, we created the liquid metal dude in that film. The success hung in the balance on whether that effect would work. Und es funktionierte. Wieder hatten wir etwas Magisches geschaffen. Und die Wirkung im Publikum war dieselbe. Allerdings haben wir mit dem Film schon ein bisschen mehr Geld eingespielt. And it did, and we created magic again, and we had the same result with an audience -- although we did make a little more money on that one. Von diesen beiden Erfahrungen ausgehend, war eine ganz neue Welt erreicht, eine ganz neue Welt der Kreativität für Filmschaffende. "So, drawing a line through those two dots of experience came to, ""This is going to be a whole new world,"" this was a whole new world of creativity for film artists." "Also gründete ich eine Firma, zusammen mit meinem guten Freund Stan Winston, der zu jener Zeit der beste Make-Up- und Creature-Designer war. Sie hieß ""Digital Domain""." So, I started a company with Stan Winston, my good friend Stan Winston, who is the premier make-up and creature designer at that time, and it was called Digital Domain. Die Grundidee dieser Firma war es, die Phase analoger Prozesse mit optischen Druckern etc. zu überspringen und gleich mit digitalen Produktionen zu beginnen. And the concept of the company was that we would leapfrog past the analog processes of optical printers and so on, and we would go right to digital production. Das taten wir dann auch und verschafften uns so eine Zeitlang einen Wettbewerbsvorteil. And we actually did that and it gave us a competitive advantage for a while. Aber Mitte der 90er Jahre merkten wir doch, dass wir im Creature- und Character-Design - wofür wir die Firma ja eigentlich gegründet hatten - zu langsam vorankamen. But we found ourselves lagging in the mid '90s in the creature and character design stuff that we had actually founded the company to do. "Ich hatte dieses Stück ""Avatar"" geschrieben, das die Messlatte in Sachen visueller Effekte und computergenerierter Effekte in ganz neue Höhen schieben sollte, mit realistischen menschlichen, ausdrucksvollen Charakteren, die mittels CG hergestellt worden waren. Und die Hauptfiguren sollten alle CG sein. Und die Welt sollte CG sein." "So, I wrote this piece called ""Avatar,"" which was meant to absolutely push the envelope of visual effects, of CG effects, beyond, with realistic human emotive characters generated in CG, and the main characters would all be in CG, and the world would be in CG." Aber die Messlatte drückte ganz schön zurück. Und die Leute in meiner Firma sagten mir, dass wir vorläufig noch nicht in der Lage seien, das zu schaffen. And the envelope pushed back, and I was told by the folks at my company that we weren't going to be able to do this for a while. Also verschob ich das und machte diesen anderen Film über das große Schiff, das untergeht. So, I shelved it, and I made this other movie about a big ship that sinks. "Dem Filmstudio habe ich das als ""Romeo und Julia auf einem Schiff"" verkauft. Es wurde ein Liebesfilm epischen Ausmaßes, ein leidenschaftlicher Film." "You know, I went and pitched it to the studio as ""'Romeo and Juliet' on a ship: ""It's going to be this epic romance, passionate film.""" Insgeheim aber wollte ich eigentlich zum echten Wrack der Titanic hinabtauchen. "Secretly, what I wanted to do was I wanted to dive to the real wreck of ""Titanic.""" Darum habe ich den Film gemacht. And that's why I made the movie. Das ist die Wahrheit. Das Studio wusste das aber nicht. And that's the truth. Now, the studio didn't know that. "Ich habe sie aber überzeugt, indem ich sagte: ""Wir tauchen zu dem Wrack. Wir filmen das echte Wrack." "But I convinced them. I said, ""We're going to dive to the wreck. We're going to film it for real." Wir werden es in der Eröffnungssequenz des Films zeigen. We'll be using it in the opening of the film. "Das ist ungeheuer wichtig. Es ist ein guter Aufhänger fürs Marketing.""" "It will be really important. It will be a great marketing hook.""" Und ich überredete sie, eine Expedition zu finanzieren. And I talked them into funding an expedition. Klingt verrückt. Aber das geht wieder darauf zurück, dass die eigene Vorstellungskraft eine Realität schaffen kann. Sounds crazy. But this goes back to that theme about your imagination creating a reality. Wir schufen dann tatsächlich sechs Monate später eine Realität, in der ich mich in einem russischen Tauchboot wiederfand, vier Kilometer unter der Oberfläche des Nordatlantik, und mir die echte Titanic durch ein Bullauge anschaute. Because we actually created a reality where six months later, I find myself in a Russian submersible two and a half miles down in the north Atlantic, looking at the real Titanic through a view port. Das war kein Film, kein HD, das war echt. Not a movie, not HD -- for real. Also, das hat mich wirklich umgehauen. Now, that blew my mind. Und die Vorbereitungen dazu waren enorm. Wir mussten Kameras und Scheinwerfer und alles Mögliche bauen. And it took a lot of preparation, we had to build cameras and lights and all kinds of things. Und mir fiel auf, wie sehr diese Tiefseetauchgänge, einer Weltraummission ähnelten. But, it struck me how much this dive, these deep dives, was like a space mission. Na ja, sie waren auch hochtechnisch und bedurften umfangreicher Planung. You know, where it was highly technical, and it required enormous planning. Man steigt in diese Kapsel, dann schwebt man in diese dunkle, feindselige Umgebung hinunter, wo keine Hoffnung auf Rettung besteht, wenn man es nicht selbst zurück schafft. You get in this capsule, you go down to this dark hostile environment where there is no hope of rescue if you can't get back by yourself. "Und ich dachte mir, ""Wow, das ist genauso, als wäre ich in einem Science-Fiction-Film." "And I thought like, ""Wow. I'm like, living in a science fiction movie." "Das ist echt cool.""" "This is really cool.""" Ich war regelrecht besessen vom Erforschen der Tiefsee. And so, I really got bitten by the bug of deep-ocean exploration. Jedenfalls von dem Teil, der mit Neugier und Wissenschaft zu tun hat. Es war alles. Es war Abenteuer, es war Neugier. Es war Vorstellungskraft. Of course, the curiosity, the science component of it -- it was everything. It was adventure, it was curiosity, it was imagination. Und es war eine Erfahrung, die mir Hollywood nicht geben konnte. And it was an experience that Hollywood couldn't give me. Denn, wissen Sie, ich konnte mir ein Wesen vorstellen, für das wir dann einen visuellen Effekt gestalten konnten. Aber ich konnte mir nicht das vorstellen, was ich außerhalb des Fensters sehen würde. Because, you know, I could imagine a creature and we could create a visual effect for it. But I couldn't imagine what I was seeing out that window. Bei einigen der folgenden Expeditionen habe ich Wesen in Thermalquellen gesehen, und manchmal Dinge, die ich noch nie vorher gesehen hatte, manchmal auch Dinge, die überhaupt noch niemand zuvor gesehen hatte und für die die Wissenschaft zum Zeitpunkt, als wir sie sahen, noch gar keine Worte gefunden hatte. As we did some of our subsequent expeditions, I was seeing creatures at hydrothermal vents and sometimes things that I had never seen before, sometimes things that no one had seen before, that actually were not described by science at the time that we saw them and imaged them. Das hat mich also richtig umgeworfen, und ich wollte mehr. So, I was completely smitten by this, and had to do more. Und so traf ich dann eine etwas ungewöhnliche Entscheidung. And so, I actually made a kind of curious decision. "Nach dem Erfolg von ""Titanic"" sagte ich mir, ""Okay, ich will meinen Hauptberuf als Filmemacher in Hollywood auf Eis legen und werde für eine Weile Vollzeit-Forscher.""" "After the success of ""Titanic,"" I said, ""OK, I'm going to park my day job as a Hollywood movie maker, and I'm going to go be a full-time explorer for a while.""" "Und dann begannen wir, Wir tauchten zur ""Bismarck"", und erforschten sie mit Roboterfahrzeugen." And so, we started planning these And we wound up going to the Bismark, and exploring it with robotic vehicles. Wir kehrten zum Wrack der Titanic zurück. We went back to the Titanic wreck. Wir nahmen kleine Roboter, die wir gebaut hatten, die ein Fiberglaskabel abwickelten. We took little bots that we had created that spooled a fiber optic. Unsere Absicht war, hineinzutauchen und sich das Innere des Schiffs anzusehen, was nie zuvor getan worden war. And the idea was to go in and do an interior survey of that ship, which had never been done. Niemand hatte je das Innere des Wracks erkundet. Man hatte noch keine Mittel dafür. Also entwickelten wir die nötige Technologie. Nobody had ever looked inside the wreck. They didn't have the means to do it, so we created technology to do it. Na und da sitze ich nun, auf dem Deck der Titanic, in einem Tauchboot, und sehe Planken, die diesen Brettern hier ziemlich ähneln und von denen ich weiß, dass einst die Band dort gespielt hat. So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played. Und ich fliege mit einem kleinen Roboterfahrzeug durch die Gänge des Schiffs. And I'm flying a little robotic vehicle through the corridor of the ship. Ich bediene es zwar eigentlich nur, aber mein Bewusstsein ist innerhalb des Fahrzeugs. "When I say, ""I'm operating it,"" but my mind is in the vehicle." Es fühlte sich an, als wäre ich körperlich innerhalb des Schiffswracks der Titanic anwesend. I felt like I was physically present inside the shipwreck of Titanic. Das war die surrealste Form eines Déjà-vu, die ich je erlebt habe. Denn bevor ich jeweils um eine Ecke bog, wusste ich immer schon, was gleich im Lichtkegel des Fahrzeugs auftauchen würde, da ich monatelang übers Filmset gelaufen war, als wir den Film drehten. And it was the most surreal kind of deja vu experience I've ever had, because I would know before I turned a corner what was going to be there before the lights of the vehicle actually revealed it, because I had walked the set for months when we were making the movie. Das Set war nämlich eine genaue Kopie der Baupläne des Schiffs. And the set was based as an exact replica on the blueprints of the ship. Das war also eine höchst merkwürdige Erfahrung. So, it was this absolutely remarkable experience. Sie machte mir dieses Telepräsenz-Erlebnis bewusst, dass man solch roboterhafte Avatare verwenden und so das eigene Bewusstsein in das Fahrzeug, in diese andere Form der Existenz verlegen kann. And it really made me realize that the telepresence experience -- that you actually can have these robotic avatars, then your consciousness is injected into the vehicle, into this other form of existence. Es war wirklich ungeheuer tiefgreifend It was really, really quite profound. und vielleicht auch ein kleiner Ausblick auf das, was vielleicht in einigen Jahrzehnten passieren könnte, wenn man Cyborg-Körper hat, um etwas zu erforschen oder andere Dinge zu tun, in allen möglichen post-humanen Zukunftszenarios, die ich mir als Science-Fiction-Fan vorstellen kann. And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening some decades out as we start to have cyborg bodies for exploration or for other means in many sort of post-human futures that I can imagine, as a science fiction fan. Nach diesen Expeditionen begannen wir das, was wir da unten gesehen hatten, wirklich schätzen zu lernen, zum Beispiel diese Tiefseequellen, wo wir diese unglaublich verblüffenden Tiere sahen. Das sind quasi Außerirdische, aber hier auf Erden. So, having done these expeditions, and really beginning to appreciate what was down there, such as at the deep ocean vents where we had these amazing, amazing animals -- they're basically aliens right here on Earth. Sie leben mit Hilfe von Chemosynthese. They live in an environment of chemosynthesis. Sie existieren nicht in einem auf Sonnenlicht basierten System, wie wir das tun. They don't survive on sunlight-based system the way we do. Und so sieht man Tiere, die direkt neben einer 500 Grad Celsius heißen dass sie dort überleben können. And so, you're seeing animals that are living next to a 500-degree-Centigrade You think they can't possibly exist. Zur selben Zeit interessierte ich mich außerdem sehr für Weltraumwissenschaft, das war wieder der Science-Fiction-Einfluss aus meiner Kindheit. At the same time I was getting very interested in space science as well -- again, it's the science fiction influence, as a kid. Und so landete ich bei den Leuten, die sich für den Weltraum interessieren und die mit der NASA zu tun haben und im NASA-Sachverständigenrat sitzen und richtige Weltraummissionen planen. Sie fahren nach Russland, durchlaufen vor der Mission das biomedizinische Protokoll samt allem Drum und Dran, fliegen dann zur internationalen Weltraumstation und nehmen unsere 3D-Kamerasysteme mit. And I wound up getting involved with the space community, really involved with NASA, sitting on the NASA advisory board, planning actual space missions, going to Russia, going through the pre-cosmonaut biomedical protocols, and all these sorts of things, to actually go and fly to the international space station with our 3D camera systems. Das war faszinierend. And this was fascinating. Aber am Ende lief es darauf hinaus, dass ich Weltraumwissenschaftler mit uns in die Tiefsee nahm. But what I wound up doing was bringing space scientists with us into the deep. Ich nahm sie mit und verschaftte ihnen Zugang zu der Welt da unten: Astrobiologen, Planetenwissenschaftler, Leute, die sich für solche extremen Situationen interessierten. Ich nahm sie zu den Quellen mit, damit sie sich umschauen, Proben nehmen und Instrumente testen konnten und so weiter. And taking them down so that they had access -- astrobiologists, planetary scientists, people who were interested in these extreme environments -- taking them down to the vents, and letting them see, and take samples and test instruments, and so on. Wir drehten zwar Dokumentarfilme, betrieben aber eigentlich Wissenschaft, genauer gesagt: Weltraumwissenschaft. So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science. So schloss sich der Kreis zwischen meiner Existenz als Science-Fiction-Fan, damals als Kind, und der Umsetzung in die Realität. I'd completely closed the loop between being the science fiction fan, you know, as a kid, and doing this stuff for real. Im Laufe dieser Entdeckungsreise habe ich eine Menge gelernt. And you know, along the way in this journey of discovery, I learned a lot. Ich habe eine Menge über Wissenschaft gelernt. Aber ich Jetzt denken Sie sicherlich, ein Regisseur muss auch führen können, ein Führer sein wie ein Schiffskapitän oder so. I learned a lot about science. But I also learned a lot Now you think director has got to be a leader, leader of, captain of the ship, and all that sort of thing. Ich verstand aber nicht viel von Führung, bevor ich diese Expeditionen antrat. I didn't really learn about leadership until I did these expeditions. "Denn an einem bestimmten Punkt musste ich mir sagen: ""Was mache ich eigentlich hier?" "Because I had to, at a certain point, say, ""What am I doing out here?" "Wieso mache ich das? Was kommt dabei heraus?""" "Why am I doing this? What do I get out of it?""" Diese blöden Filme bringen uns kein Geld ein. We don't make money at these damn shows. Wir spielen mal gerade die Produktionskosten ein. Von Ruhm keine Spur. We barely break even. There is no fame in it. "Alle denken, ich sei zwischen ""Titanic"" und ""Avatar"" davongelaufen und hätte mir irgendwo die Nägel auf einem Handtuch am Strand gefeilt." "People sort of think I went away between ""Titanic"" and ""Avatar"" and was buffing my nails someplace, sitting at the beach." Ich habe alle diese Filme, diese Dokumentarfilme, für ein sehr kleines Publikum gemacht. Made all these films, made all these documentary films for a very limited audience. Kein Ruhm, keine Ehre, kein Geld. Was machst du nur? No fame, no glory, no money. What are you doing? Du machst es um der Aufgabe willen, um der Herausforderung willen - und der Ozean ist die herausforderndste Umgebung, die es gibt. Du machst es des Entdeckerrausches wegen, und wegen der seltsamen Verbindung, die entsteht, wenn eine kleine Gruppe von Leuten ein Team bildet. You're doing it for the task itself, for the challenge -- and the ocean is the most challenging environment there is -- for the thrill of discovery, and for that strange bond that happens when a small group of people form a tightly knit team. Denn wir haben all dies mit nur 10 bis 12 Leuten gemacht, die jahrelang ununterbrochen zusammengearbeitet haben. Manchmal waren wir 2 bis 3 Monate hintereinander auf See. Because we would do these things with 10, 12 people, working for years at a time, sometimes at sea for two, three months at a time. Und in dieser Gemeinschaft erkennt man, dass die wichtigste Sache die Achtung ist, die man vor einander hat, weil man eine Aufgabe bewältigt hat, die man keinem anderem erklären kann. And in that bond, you realize that the most important thing is the respect that you have for them and that they have for you, that you've done a task that you can't explain to someone else. "Wenn man an Land zurückkehrt und sich sagt, ""Wir mussten es tun, das Fiberglas, die Schallschwächung, und das ganz Drumherum, die ganze Technik, und die Schwierigkeiten, das menschliche Leistungsvermögen, wenn man auf See arbeitet"", dann kann man das anderen einfach nicht erklären. Das ist wie bei Polizisten oder bei Soldaten, die etwas gemeinsam durchgemacht haben und wissen, dass sie es nie jemanden erklären können." "When you come back to the shore and you say, ""We had to do this, and the fiber optic, and the attentuation, and the this and the that, all the technology of it, and the difficulty, the human-performance aspects of working at sea,"" you can't explain it to people. It's that thing that maybe cops have, or people in combat that have gone through something together and they know they can never explain it." Da entsteht eine Verbindung, ein gegenseitiger Respekt. Creates a bond, creates a bond of respect. "Als ich also zurückkam, um meinen nächsten Film ""Avatar"" zu drehen, versuchte ich denselben Führungsstil anzuwenden, nämlich dass man sein Team respektiert und sich im Gegenzug dessen Respekt verdient." "So, when I came back to make my next movie, which was ""Avatar,"" I tried to apply that same principle of leadership, which is that you respect your team, and you earn their respect in return." Dadurch wurde die Dynamik wirklich verändert. And it really changed the dynamic. "Da stand ich also wieder mit einem kleinen Team auf unbekanntem Terrain. Wir drehten ""Avatar"" mit einer neuen Technik, die es vorher noch nicht gab." "So, here I was again with a small team, in uncharted territory, doing ""Avatar,"" coming up with new technology that didn't exist before." Ungeheuer aufregend. Tremendously exciting. Eine ungeheure Herausforderung. Tremendously challenging. Und wir wurden für einen Zeitraum von viereinhalb Jahren zu einer richtigen Familie. And we became a family, over a four-and-half year period. Dadurch veränderte sich meine Art, Filme zu machen, komplett. And it completely changed how I do movies. Es gab Leute, die meinten, wir hätten diese Ozeanwesen ja wirklich gut nachgemacht und auf den Planeten Pandora transportiert. "So, people have commented on how, ""Well, you know, you brought back the ocean organisms and put them on the planet of Pandora.""" Für mich war es mehr eine prinzipielle Art, meinen Job zu tun, der eigentliche Prozess, der sich im Ergebnis geändert hat. To me, it was more of a fundamental way of doing business, the process itself, that changed as a result of that. Was können wir also aus all dem schließen? So, what can we synthesize out of all this? Welche Lektionen haben wir gelernt? You know, what are the lessons learned? Ich glaube, an erster Stelle steht die Neugier. Well, I think number one is curiosity. Es ist die mächtigste menschliche Eigenschaft. It's the most powerful thing you own. Unsere Vorstellungskraft ist eine Kraft, die sogar eine Realität schaffen kann. Imagination is a force that can actually manifest a reality. Und die Achtung deines Teams ist wichtiger als aller Lorbeer dieser Welt. And the respect of your team is more important than all the laurels in the world. "Zu mir kommen junge Filmemacher, die sagen: ""Geben Sie mir einen Rat, wie ich so etwas machen kann.""" "I have young filmmakers come up to me and say, ""Give me some advice for doing this.""" "Und ich sage: ""Schränke dich nicht selbst ein." "And I say, ""Don't put limitations on yourself." "Das besorgen schon andere für dich. Tu es nicht dir selbst an, wette nicht gegen sich selbst. Sondern nimm Risiken auf dich.""" "Other people will do that for you -- don't do it to yourself, don't bet against yourself, and take risks.""" "Die NASA hat so einen Lieblingssatz: ""Scheitern ist keine Alternative.""" "NASA has this phrase that they like: ""Failure is not an option.""" Aber in der Kunst und beim Erforschen muss Scheitern eine Alternative sein, denn dort garantiert es einen Vertrauensvorschuss. But failure has to be an option in art and in exploration, because it's a leap of faith. Kein wichtiges Unterfangen, das Innovation verlangte, wurde je ohne Risiko angegangen. And no important endeavor that required innovation was done without risk. Man muss bereit sein, solche Risiken auf sich zu nehmen. You have to be willing to take those risks. Das ist der Gedanke, den ich Ihnen gern mit auf den Weg geben möchte. Scheitern ist durchaus eine Alternative, Angst aber ist keine. Danke. So, that's the thought I would leave you with, is that in whatever you're doing, failure is an option, but fear is not. Thank you. Heute spreche ich zu Ihnen über Energie und Klima. I'm going to talk today about energy and climate. Und das überrascht vielleicht etwas, weil sich meine Vollzeitbeschäftigung bei der Stiftung hauptsächlich um Impfstoffe und Saatgut dreht, um die Dinge, die wir erfinden und liefern müssen um den ärmsten 2 Milliarden ein besseres Leben zu ermöglichen. And that might seem a bit surprising because my full-time work at the Foundation is mostly about vaccines and seeds, about the things that we need to invent and deliver to help the poorest two billion live better lives. Aber Energie und Klima sind extrem wichtig für diese Menschen, Genau genommen sogar wichtiger als für jeden anderen auf dem Planeten. But energy and climate are extremely important to these people -- in fact, more important than to anyone else on the planet. Klimaverschlechterung bedeutet, dass deren Saaten über viele Jahre nicht wachsen werden. Es wir zu viel oder zu wenig regnen. Die Dinge werden sich so ändern, wie es ihre fragile Umwelt nicht aushalten kann. The climate getting worse means that many years, their crops won't grow: There will be too much rain, not enough rain, things will change in ways that their fragile environment simply can't support. Das führt zu Hungersterben. Es führt zu Unsicherheit. Es führt zu Unruhen. And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest. Also, wird eine Klimaveränderung furchtbar für sie werden. So, the climate changes will be terrible for them. Außerdem ist der Energiepreis für sie sehr wichtig. Also, the price of energy is very important to them. Tatsache ist, dass, wenn Sie nur von einer Sache den Preis verringern könnten, zur Armutsverringerung wäre Energie bei weitem am effektivsten. In fact, if you could pick just one thing to lower the price of, to reduce poverty, by far you would pick energy. Nun, der Energiepreis ist über die Zeit gefallen. Now, the price of energy has come down over time. Tatsächlich basiert die Fortschrittsgesellschaft auf Energiefortschritten. Really advanced civilization is based on advances in energy. Die Kohlerevolution trieb die industrielle Revolution an und selbst im 20. Jahrhundert gab es einen rapiden Fall im Elektrizitätspreis und deshalb haben wir Kühlschränke, Klimaanlagen, wir können moderne Materialien herstellen und so viele Dinge tun. The coal revolution fueled the Industrial Revolution, and, even in the 1900s we've seen a very rapid decline in the price of electricity, and that's why we have refrigerators, air-conditioning, we can make modern materials and do so many things. Wir befinden uns also in einer wunderbaren Situation mit Strom in der reichen Welt. And so, we're in a wonderful situation with electricity in the rich world. Aber, wenn wir den Preis verringern -- lassen wir uns den Preis halbieren -- treffen wir auf eine neue Barriere und diese Barriere hängt mit CO2 zusammen. But, as we make it cheaper -- and let's go for making it twice as cheap -- we need to meet a new constraint, and that constraint has to do with CO2. CO2 erwärmt den Planeten und die Gleichung für CO2 ist eigentlich ziemlich klar. CO2 is warming the planet, and the equation on CO2 is actually a very straightforward one. Sie summieren das ausgestoßene CO2, welches zur Temperaturerhöhung führt und diese Temperaturerhöhung hat einige sehr negative Folgen. Effekte auf das Wetter und vielleicht schlimmer, die indirekte Folge, dass die natürlichen Ökosysteme sich solch rapiden Veränderungen nicht anpassen können und somit ganze Systeme zusammenfallen. If you sum up the CO2 that gets emitted, that leads to a temperature increase, and that temperature increase leads to some very negative effects: the effects on the weather; perhaps worse, the indirect effects, in that the natural ecosystems can't adjust to these rapid changes, and so you get ecosystem collapses. Nun, der exakte Zusammenhang zwischen einem CO2-Anstieg und der dadurch resultierende Temperaturveränderung und wo deren weitere Folgen liegen, da gibt es einige Unklarheiten, aber nicht sehr viele. Now, the exact amount of how you map from a certain increase of CO2 to what temperature will be and where the positive feedbacks are, there's some uncertainty there, but not very much. Und es gibt sicher Unklarheit darüber, wie schlimm diese Folgen werden. Aber sie werden extrem schlimm sein! And there's certainly uncertainty about how bad those effects will be, but they will be extremely bad. "Ich habe die Top-Wissenschaftler mehrmals gefragt: ""Müssen wir wirklich runter auf nahe Null kommen?" I asked the top scientists on this several times: Do we really have to get down to near zero? "Reicht nicht die Hälfte oder ein Viertel?""" Can't we just cut it in half or a quarter? Die Antwort ist: Bis wir nahe Null kommen, wird die Temperatur weiter steigen. And the answer is that until we get near to zero, the temperature will continue to rise. Deshalb ist es eine große Herausforderung. And so that's a big challenge. Es ist ganz anders als zu sagen, wir haben ein 3,5 m hohen LKW, der unter einer 3 m Brücke her muss. Den kann man dann quasi darunter her quetschen. "It's very different than saying ""We're a twelve-foot-high truck trying to get under a ten-foot bridge, and we can just sort of squeeze under.""" Das hier muss ganz nach unten, auf Null. This is something that has to get to zero. Nun, wir stoßen jedes Jahr eine menge Kohlenstoffdioxid aus, über 26 Milliarden Tonnen. Now, we put out a lot of carbon dioxide every year, over 26 billion tons. Jeder Amerikaner etwa 20 Tonnen. Menschen aus armen Ländern, weniger als eine. For each American, it's about 20 tons; for people in poor countries, it's less than one ton. Im Durchschnitt sind es etwa 5 Tonnen für jeden auf dem Planeten. It's an average of about five tons for everyone on the planet. Und irgendwie müssen wir Veränderungen hervorbringen, die das auf Null senken. And, somehow, we have to make changes that will bring that down to zero. Es ist bisher konstant gestiegen. It's been constantly going up. Nur verschiedene ökonomische Veränderungen haben es überhaupt beeinflusst und wir müssen von rapidem Anstieg zu Verringerung gehen und zu einer Verringerung bis auf Null. It's only various economic changes that have even flattened it at all, so we have to go from rapidly rising to falling, and falling all the way to zero. Diese Gleichung hat vier Faktoren. Ein bisschen Multiplikation. Sie haben dieses Ding links - CO2 -, das Sie Richtung Null bringen wollen und das wird von der Anzahl der Menschen abhängen, von den Diensten, die jeder Mensch im Durchschnitt nutzt, der durchschnittlichen Energie für jeden Dienst und dem CO2, das pro Energieeinheit emittiert wird. This equation has four factors, a little bit of multiplication: So, you've got a thing on the left, CO2, that you want to get to zero, and that's going to be based on the number of people, the services each person's using on average, the energy on average for each service, and the CO2 being put out per unit of energy. Lassen Sie uns also jeden Faktor einzeln anschauen und überlegen wir, wie wir das auf Null bekommen. So, let's look at each one of these and see how we can get this down to zero. Wahrscheinlich muss eine dieser Zahlen sehr nah an Null kommen. Probably, one of these numbers is going to have to get pretty near to zero. Nun das ist grundlegende Algebra, aber gehen wir es mal durch. Now that's back from high school algebra, but let's take a look. Zuerst haben wir die Bevölkerung. First, we've got population. Heute leben 6,8 Milliarden Menschen, The world today has 6.8 billion people. und es schreitet auf 9 Milliarden zu. die sich auf 9 Milliarden zu bewegen. That's headed up to about nine billion. Wenn wir sehr erfolgreich mit neuen Impfstoffen, der Gesundheitsvorsorgung und Reproduktionsmedizin sind könnten wir das wohl um 10% bis 15% senken, aber zur Zeit sehen wir eine Steigung um 1,3. Now, if we do a really great job on new vaccines, health care, reproductive health services, we could lower that by, perhaps, 10 or 15 percent, but there we see an increase of about 1.3. Der zweite Faktor sind die Dienste, die wir nutzen. The second factor is the services we use. Das umfasst alles, die Nahrung, die wir essen, Kleidung, Fernsehen, Heizung. This encompasses everything: the food we eat, clothing, TV, heating. Das sind sehr gute Dinge und Armutsverringerung bedeutet, diese Dienste fast jedem auf dem Planeten zugänglich zu machen. These are very good things: getting rid of poverty means providing these services to almost everyone on the planet. Es ist toll, dass diese Nummer steigt. And it's a great thing for this number to go up. In der reichen Welt, in der oberen Milliarde, könnten wir wohl Abstriche machen und weniger nutzen, aber im Durchschnitt wird diese Zahl jedes Jahr steigen und sich somit insgesamt mehr als verdoppeln, die Zahl der Dienste die pro Person bereitgestellt werden. In the rich world, perhaps the top one billion, we probably could cut back and use less, but every year, this number, on average, is going to go up, and so, over all, that will more than double the services delivered per person. Hier sehen wir einen sehr grundlegenden Dienst. Gibt es zu Hause Licht, damit man die Hausaufgaben lesen kann? Here we have a very basic service: Do you have lighting in your house to be able to read your homework? Und diese Schüler haben es nicht, also gehen sie heraus und lesen ihre Schulaufgaben unter dem Straßenlicht. And, in fact, these kids don't, so they're going out and reading their school work under the street lamps. Nun, bei Effektivität, dem E, die Energie pro Dienst, gibt es endlich gute Nachrichten. Now, efficiency, E, the energy for each service, here finally we have some good news. Wir haben etwas, das nicht steigt, We have something that's not going up. aufgrund verschiedener Erfolge im Lichtsektor, durch andere Autotypen, durch neue Methoden im Häuserbau, Es gibt viele Dienste, deren Energieaufwand manche einzelne Dienste lassen sich um 90% reduzieren. Through various inventions and new ways of doing lighting, through different types of cars, different ways of building buildings -- there are a lot of services where you can bring Some individual services even bring it down by 90 percent. In anderen Diensten, wie der Herstellung von Düngemitteln, 105 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 oder dem Luftverkehr oder Luftverkehr, ist der Spielraum für Verbesserungen sehr viel kleiner. There are other services like how we make fertilizer, or how we do air transport, where the rooms for improvement are far, far less. Insgesamt, wenn wir optimistisch sind, bekommen wir vielleicht eine Reduzierung um einen Faktor 3 oder vielleicht sogar um einen Faktor 6. And so, overall here, if we're optimistic, we may get a reduction of a factor of three to even, perhaps, a factor of six. Aber bei den ersten drei Faktoren, sind wir jetzt von 26 Milliarden auf vielleicht allerbestes 13 Milliarden Tonnen gegangen. Und das reicht einfach nicht aus! But for these first three factors now, we've gone from 26 billion to, at best, maybe 13 billion tons, and that just won't cut it. Sehen wir uns also den vierten Faktor an -- und dieser wird ein Schlüsselfaktor sein -- Das ist die Menge an CO2, die pro Energieeinheit emittiert wird. So let's look at this fourth factor -- this is going to be a key one -- and this is the amount of CO2 put out per each unit of energy. Es stellt sich die Frage, ob man das auf Null bekommen kann. And so the question is: Can you actually get that to zero? Wenn Sie Kohle verbrennen: Nein. If you burn coal, no. Wenn Sie Erdgas verbrennen: Nein. If you burn natural gas, no. Fast jede Herstellungsmethode für Strom emittiert heutzutage CO2, außer die erneuerbaren Energien und Nuklearenergie. Almost every way we make electricity today, except for the emerging renewables and nuclear, puts out CO2. Also, was wir auf einem globalen Level machen müssen, ist, ein neues System zu schaffen. And so, what we're going to have to do at a global scale, is create a new system. Wir brauchen Energiewunder. And so, we need energy miracles. "Wenn ich nun den Begriff ""Wunder"" benutze, meine ich nicht das Unmögliche." "Now, when I use the term ""miracle,"" I don't mean something that's impossible." Der Mikroprozessor ist ein Wunder. Der PC ist ein Wunder. The microprocessor is a miracle. The personal computer is a miracle. Das Internet und dessen Dienste ist ein Wunder. The Internet and its services are a miracle. Die Menschen hier haben zu der Entwicklung vieler dieser Wunder beigetragen. So, the people here have participated in the creation of many miracles. Normalerweise gibt es keine Deadline, dass man ein Wunder bis zu einem bestimmten Datum braucht. Usually, we don't have a deadline, where you have to get the miracle by a certain date. Normalerweise steht man quasi nur daneben und manche kommen, andere nicht. Usually, you just kind of stand by, and some come along, some don't. In diesem Fall müssen wir aber Vollgas geben und ein Wunder in sehr kurzer Zeit bekommen. This is a case where we actually have to drive at full speed and get a miracle in a pretty tight timeline. Nun, ich fragte mich, wie kann ich das wirklich rüberbringen? "Now, I thought, ""How could I really capture this?" Gibt es eine natürliche Illustration, eine Demonstration, die die Vorstellung der Menschen hier entfacht? "Is there some kind of natural illustration, some demonstration that would grab people's imagination here?""" Ich erinnerte mich an letztes Jahr, als ich Moskitos brachte und irgendwie mochten die Leute das. I thought back to a year ago when I brought mosquitos, and somehow people enjoyed that. Die Idee wurde für sie wirklich greifbar, wissen Sie, dass es Menschen gibt, die mit Moskitos leben. It really got them involved in the idea of, you know, there are people who live with mosquitos. Für Energie fiel mir das hier ein. So, with energy, all I could come up with is this. Ich entschied, dass das Freilassen von Glühwürmchen mein diesjähriger Beitrag zur Umwelt hier sein würde. I decided that releasing fireflies would be my contribution to the environment here this year. Hier sind also ein paar natürliche Glühwürmchen. So here we have some natural fireflies. Man hat mir versichert, dass sie nicht beißen. Tatsächlich werden sie wohl nicht mal das Glas verlassen. I'm told they don't bite; in fact, they might not even leave that jar. Nun, es gibt alle möglichen Spielereilösungen wie diese, aber sie bringen alle nicht viel. Now, there's all sorts of gimmicky solutions like that one, but they don't really add up to much. Wir brauchen Lösungen, entweder eine oder mehrere die eine unvorstellbare Skalierung und unvorstellbare Verlässlichkeit haben. Und obwohl es viele Richtungen gibt, in denen Menschen danach suchen, sehe ich wirklich nur fünf, die diese großen Anforderungen leisten können. We need solutions -- either one or several -- that have unbelievable scale and unbelievable reliability, and, although there's many directions people are seeking, I really only see five that can achieve the big numbers. Ich habe Gezeiten, Geothermal, Fusion und Biokraftstoffe ausgelassen. I've left out tide, geothermal, fusion, biofuels. Diese leisten vielleicht einen moderaten Beitrag und wenn sie besseres leisten als ich erwarte, wäre das toll, aber meine Kernaussage hier ist, dass wir an all jenen fünf arbeiten müssen, und wir können keine von ihnen aufgeben, weil sie uns einschüchtern, denn alle haben signifikante Probleme. Those may make some contribution, and if they can do better than I expect, so much the better, but my key point here is that we're going to have to work on each of these five, and we can't give up any of them because they look daunting, because they all have significant challenges. Schauen wir uns zuerst das Verbrennen fossiler Brennstoffe an, Verbrennung von entweder Kohle oder Erdgas. Let's look first at the burning fossil fuels, either burning coal or burning natural gas. Was man dort machen muss, scheint vielleicht einfach, aber das ist es nicht. Man müsste all das CO2, das nach dem Verbrennen aus dem Schornstein kommt, einfangen, unter Druck verflüssigen und dann irgendwo lagern und hoffen, dass es dort bleibt. What you need to do there, seems like it might be simple, but it's not, and that's to take all the CO2, after you've burned it, going out the flue, pressurize it, create a liquid, put it somewhere, and hope it stays there. Es gibt einige Pilotprojekte, die das auf einem 60% - 80% Niveau schaffen, aber es auf 100% zu bekommen wird sehr schwierig werden. Und eine Einigung für die Lagerung des CO2 zu erzielen, ist eine große Herausforderung. Aber das größte Problem hier ist die Lagerzeitfrage. Now we have some pilot things that do this at the 60 to 80 percent level, but getting up to that full percentage, that will be very tricky, and agreeing on where these CO2 quantities should be put will be hard, but the toughest one here is this long-term issue. Wer wird es sicherstellen? Who's going to be sure? Wer kann etwas garantieren, was buchstäblich viele Milliarden mal größer als jede Art von Müll, den man sich von Nuklear- und anderen Dingen vorstellen kann? Who's going to guarantee something that is literally billions of times larger than any type of waste you think of in terms of nuclear or other things? Das ist eine Menge Volumen. This is a lot of volume. Das ist also eine harte Nuss. So that's a tough one. Als nächstes: Nuklearenergie. Next would be nuclear. Die hat auch drei große Probleme. Die Kosten, vor allem in hochregulierten Ländern sind hoch. Die Frage nach Sicherheit, dass man wirklich fühlt, dass nichts schief gehen kann, trotz der menschlichen Mitarbeit, dass der Treibstoff nicht für Waffen verwendet wird. It also has three big problems: Cost, particularly in highly regulated countries, is high; the issue of the safety, really feeling good about nothing could go wrong, that, even though you have these human operators, that the fuel doesn't get used for weapons. Und was macht man dann mit dem Müll? And then what do you do with the waste? Denn obwohl er nicht sehr groß ist, gibt es eine Menge Bedenken. And, although it's not very large, there are a lot of concerns about that. Also drei sehr schwierige Probleme, die vielleicht lösbar sind, und an denen man deshalb arbeiten sollte. So three very tough problems that might be solvable, and so, should be worked on. Die letzten drei der fünf habe ich zusammengefasst. The last three of the five, I've grouped together. Es sind die Erneuerbaren Energien, wie sie oft genannt werden. These are what people often refer to as the renewable sources. Und auch die haben -- obwohl es toll ist, dass sie keinen Brennstoff brauchen -- sie haben einige Nachteile. And they actually -- although it's great they don't require fuel -- they have some disadvantages. Zum einen ist die Energiedichte, die diese Technologien erzeugen dramatisch geringer als die von Kraftwerken. One is that the density of energy gathered in these technologies is dramatically less than a power plant. Das sind Energiefarmen, man spricht von vielen Quadratkilometern, tausendmal mehr Fläche als ein normales Kraftwerk. This is energy farming, so you're talking about many square miles, thousands of time more area than you think of as a normal energy plant. Außerdem unterliegen diese Quellen Unterbrechungen: Also, these are intermittent sources. Die Sonne scheint nicht den ganzen Tag, sie scheint auch nicht jeden Tag und genauso weht auch der Wind nicht ständig. The sun doesn't shine all day, it doesn't shine every day, and, likewise, the wind doesn't blow all the time. Deshalb muss man, wenn man von diesen Quellen abhängig ist, einen Weg haben, die Energie auch in Zeiten wenn Sie nicht verfügbar ist, zu bekommen. And so, if you depend on these sources, you have to have some way of getting the energy during those time periods that it's not available. Es gibt hier also große Preisherausforderungen. Es gibt Herausforderungen bei der Übertragung. Wenn wir beispielsweise sagen, dass die Energiequelle außerhalb des Landes liegt, brauchen Sie nicht nur die Technologie, Sie müssen auch mit dem Risiko umgehen, dass die Energie von wo anders herkommt. So, we've got big cost challenges here, we have transmission challenges: for example, say this energy source is outside your country; you not only need the technology, but you have to deal with the risk of the energy coming from elsewhere. Und es gibt das Lagerungsproblem. And, finally, this storage problem. Und um die Dimension zu zeigen, habe ich mir alle Arten von Batterien, die hergestellt werden, angeschaut: Die für Autos, Computer, Handys, Taschenlampen, für alles. Und das habe ich mit der Menge der elektronischen Energie, welche die Welt nutzt, verglichen. Ich fand heraus, dass alle Batterien, die wir jetzt produzieren, weniger als 10 Minuten der Gesamtenergie lagern könnten. And, to dimensionalize this, I went through and looked at all the types of batteries that get made -- for cars, for computers, for phones, for flashlights, for everything -- and compared that to the amount of electrical energy the world uses, and what I found is that all the batteries we make now could store less than 10 minutes of all the energy. Wir brauchen hier also einen großen Durchbruch, etwas, dass um einen Faktor 100 besser sein wird, als die Herangehensweisen zur Zeit. And so, in fact, we need a big breakthrough here, something that's going to be a factor of 100 better than the approaches we have now. Das ist nicht unmöglich, aber es ist nicht so leicht. It's not impossible, but it's not a very easy thing. Das passiert, wenn man versucht, diese unterbrochenen Quellen über sagen wir 20% - 30% des Verbrauchs zu bringen. Now, this shows up when you try to get the intermittent source to be above, say, 20 to 30 percent of what you're using. Wenn Sie sich um 100% darauf stützen wollen, brauchen Sie eine unglaubliche Wunderbatterie. If you're counting on it for 100 percent, you need an incredible miracle battery. Nun, wohin sollen wir gehen: Was ist der richtige Ansatz? Now, how we're going to go forward on this -- what's the right approach? "Ein ""Manhattan Projekt""? Wie kommen wir ans Ziel?" Is it a Manhattan Project? What's the thing that can get us there? Was wir brauchen sind viele Firmen, die daran arbeiten. Hunderte. Well, we need lots of companies working on this, hundreds. In jeden dieser fünf Bereiche brauchen wir mindestens 100 Menschen. In each of these five paths, we need at least a hundred people. Bei vielen werden Sie sagen: Die sind verrückt! Das ist gut. "And a lot of them, you'll look at and say, ""They're crazy."" That's good." Ich glaube, hier in der TED Gruppe gibt es viele, die sich dort bereits engagieren. And, I think, here in the TED group, we have many people who are already pursuing this. Bill Gross hat mehrere Firmen, unter anderem eine namens eSolar die großartige Solarthermaltechnologien hat. Bill Gross has several companies, including one called eSolar that has some great solar thermal technologies. Vinod Khosla investiert in dutzende Firmen die tolle Sachen machen und interessante Möglichkeiten haben und ich versuche das zu unterstützen. Vinod Khosla's investing in dozens of companies that are doing great things and have interesting possibilities, and I'm trying to help back that. Nathan Myhrvold und ich finanzieren eine Firma, die, vielleicht überraschenderweise, den nuklearen Ansatz verfolgt. Nathan Myhrvold and I actually are backing a company that, perhaps surprisingly, is actually taking the nuclear approach. Es gibt einige Innovationen im Nuklearbereich; modular, flüssig. There are some innovations in nuclear: modular, liquid. Die Entwicklung hat in dieser Industrie vor einiger Zeit aufgehört, also ist es keine große Überraschung, dass einige gute Konzepte herumliegen. And innovation really stopped in this industry quite some ago, so the idea that there's some good ideas laying around is not all that surprising. Das TerraPower-Konzept bedeutet, dass man anstelle eines Teils des Urans, dem einen Prozent, das U235, wir entschieden, die 99% zu verbrennen, das U238. "The idea of TerraPower is that, instead of burning a part of uranium -- the one percent, which is the U235 -- we decided, ""Let's burn the 99 percent, the U238.""" Das ist eine ziemlich verrückte Idee. It is kind of a crazy idea. Aber tatsächlich hatte man darüber schon lange nachgedacht, aber man konnte nie vernünftig simulieren, ob es funktionieren würde, doch seitdem es moderne Supercomputer gibt, kann man es simulieren und sehen, dass: Ja! Mit der richtigen Materialienherangehensweise, sieht es so aus, dass es funktioniere. In fact, people had talked about it for a long time, but they could never simulate properly whether it would work or not, and so it's through the advent of modern supercomputers that now you can simulate and see that, yes, with the right material's approach, this looks like it would work. Und weil man diese 99% verbrennt, ist das Kostenprofil sehr viel besser. And, because you're burning that 99 percent, you have greatly improved cost profile. Tatsächlich verbrennt man den Müll, und man kann sogar den Abfall von heutigen Reaktoren als Antriebsstoff benutzen. You actually burn up the waste, and you can actually use as fuel all the leftover waste from today's reactors. Anstatt sich darüber den Kopf zu zerbrechen, verbrennen Sie es einfach. Eine tolle Sache. So, instead of worrying about them, you just take that. It's a great thing. Das Uran wird graduell verbraucht, ein bisschen wie eine Kerze. It breathes this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle. "Sie sehen, dass es eine Art Säule ist, oft als ""Wandernde Welle Reaktor"" bezeichnet." You can see it's a log there, often referred to as a traveling wave reactor. Das löst wirklich das Treibstoffproblem. In terms of fuel, this really solves the problem. Hier ist ein Bild eines Ortes in Kentucky. I've got a picture here of a place in Kentucky. Das ist der Abfall, die 99%. Man hat den Teil, der heute verbrannt wird, herausgenommen also heißt es aufgebrauchtes Uran. This is the leftover, the 99 percent, where they've taken out the part they burn now, so it's called depleted uranium. Das triebe die U.S. für hunderte von Jahren an. That would power the U.S. for hundreds of years. Und wenn man Ozeanwasser günstig und einfach filtriert, bekommt man genügend Treibstoff für die restliche Lebenszeit des Planeten. And, simply by filtering seawater in an inexpensive process, you'd have enough fuel for the entire lifetime of the rest of the planet. Wissen Sie, es gibt da noch viele Herausforderungen, aber es ist ein Beispiel von vielen hunderten von Konzepten, die wir brauchen, um vorwärts zu kommen. So, you know, it's got lots of challenges ahead, but it is an example of the many hundreds and hundreds of ideas that we need to move forward. Überlegen wir uns, wie wir unseren Erfolg messen sollten. So let's think: How should we measure ourselves? Wie sollte unser Zeugnis aussehen? What should our report card look like? Nun, gehen wir bis ans Ziel, das wir erreichen müssen und dann reden wir über den Zwischenschritt. Well, let's go out to where we really need to get, and then look at the intermediate. Viele sprechen von einer 80% Reduktion bis 2050. For 2050, you've heard many people talk about this 80 percent reduction. Es ist wirklich sehr wichtig, dass wir dorthin gelangen. That really is very important, that we get there. Die restlichen 20% werden in armen Ländern erzeugt werden, sowie immer noch etwas Landwirtschaft. Hoffentlich wird Waldrohdung und Zement bis dahin sauber sein. And that 20 percent will be used up by things going on in poor countries, still some agriculture, hopefully we will have cleaned up forestry, cement. Also, um diese 80% zu erreichen, müssen die Industriestaaten, inklusive Ländern wie China, ihre Elektrizitätsgeneration komplett umstellen. So, to get to that 80 percent, the developed countries, including countries like China, will have had to switch their electricity generation altogether. Die andere Note sagt, ob wir die Null-Emissionen Technologie einsetzen, ob sie in allen entwickelten Ländern eingesetzt ist und wir auf dem Weg sind, sie zu dem Rest zu bekommen. So, the other grade is: Are we deploying this zero-emission technology, have we deployed it in all the developed countries and we're in the process of getting it elsewhere? Das ist super wichtig. That's super important. Das wird ein Schlüsselelement dieses Zeugnisses. That's a key element of making that report card. Wenn wir von dort zurückgehen, wie sollte das 2020 Zeugnis aussehen? So, backing up from there, what should the 2020 report card look like? Es sollte wieder die beiden Elemente enthalten. Well, again, it should have the two elements. Wir sollten die Effektivitätsmaßnahmen nutzen, um Reduktion auf den Weg zu bringen. Je weniger wir emittieren, desto geringer wird die CO2-Summe sein und damit auch die Temperatur. We should go through these efficiency measures to start getting reductions: The less we emit, the less that sum will be of CO2, and, therefore, the less the temperature. Aber eigentlich ist diese Note für die Dinge die wir unternehmen, die nicht komplett zu den großen Reduktionen führen, nur gleich, oder sogar etwas weniger wichtig wie die andere, welche die Schnelligkeit der Innovation für diese Durchbrüche darstellt. But in some ways, the grade we get there, doing things that don't get us all the way to the big reductions, is only equally, or maybe even slightly less, important than the other, which is the piece of innovation on these breakthroughs. Diese Durchbrüche müssen wir mit Vollgas verfolgen und das können wir messen: in Firmenzahlen, in Pilotprojekten und Regulierungsänderungen. These breakthroughs, we need to move those at full speed, and we can measure that in terms of companies, pilot projects, regulatory things that have been changed. Es gibt viele großartige Bücher zu diesem Thema. There's a lot of great books that have been written about this. "Das Al Gore Buch ""Wir haben die Wahl"" und David McKays ""Sustainable Energy Without the Hot Air.""" "The Al Gore book, ""Our Choice"" and the David McKay book, ""Sustainable Energy Without the Hot Air.""" Sie gehen es wirklich durch und schaffen einen Rahmen, in dem dies breit diskutiert werden kann, denn wir brauchen dafür Unterstützung von allen Seiten. They really go through it and create a framework that this can be discussed broadly, because we need broad backing for this. Es gibt Einiges, das zusammenkommen muss. There's a lot that has to come together. Das ist ein Wunsch. So this is a wish. Ein sehr konkreter Wunsch, dass wir diese Technologie erfinden. It's a very concrete wish that we invent this technology. Wenn Sie mir nur einen Wunsch für die nächsten 50 Jahre gestatten, ich könnte den Präsidenten auswählen, einen Impfstoff, und das liebe ich, oder ich könnte diesen Wunsch wählen, der lautet, halbierter Energiepreis ohne CO2 wird erfunden. diesen Wunsch nähme ich. If you gave me only one wish for the next 50 years -- I could pick who's president, I could pick a vaccine, which is something I love, or I could pick that this thing that's half the cost with no CO2 gets invented -- this is the wish I would pick. Dieser hat die größte Auswirkung. This is the one with the greatest impact. Wenn wir diesen Wunsch nicht kriegen, wird der Graben zwischen langfristig und kurzfristig denkenden Menschen schrecklich werden, zwischen den USA und China, zwischen armen und reichen Ländern. und fast alle Leben dieser 2 Milliarden werden sehr viel schlechter sein. If we don't get this wish, the division between the people who think short term and long term will be terrible, between the U.S. and China, between poor countries and rich, and most of all the lives of those two billion will be far worse. Was müssen wir also tun? So, what do we have to do? Für welche Maßnahmen appelliere ich? What am I appealing to you to step forward and drive? Wir müssen uns für mehr Forschungsgelder einsetzen. We need to go for more research funding. Wenn Länder sich in Orten wie Koppenhagen treffen, sollten sie nicht nur über CO2 sprechen. When countries get together in places like Copenhagen, they shouldn't just discuss the CO2. Sie sollten diese Innovationsstrategie besprechen und Sie wären geschockt von den lächerlich geringen Geldern, die für diese innovativen Herangehensweisen ausgegeben werden. They should discuss this innovation agenda, and you'd be stunned at the ridiculously low levels of spending on these innovative approaches. Wir brauchen Marktanreize, CO2 Steuern, Cap & Trade etwas, dass ein Preissignal schafft. We do need the market incentives -- CO2 tax, cap and trade -- something that gets that price signal out there. Wir müssen die Nachricht verbreiten. We need to get the message out. Wir müssen Dialog rationaler und vollständiger führen und auch die Dinge, die von der Regierung unternommen werden. We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue, including the steps that the government takes. Es ist ein wichtiger Wunsch, aber ich denke, wir können ihn erfüllen. This is an important wish, but it is one I think we can achieve. Vielen Dank. Thank you. Vielen Dank. Thank you. Danke. Danke! Thank you. Thank you. Vielen Dank. Nur um TerraPower etwas besser zu verstehen -- Erstmal, können Sie uns eine Vorstellung der Größenordnung dieser Investition geben? Thank you. So to understand more about TerraPower, right -- I mean, first of all, can you give a sense of what scale of investment this is? Bill Gates: Um die Simulation auf einem Supercomputer durchzuführen, alle großen Wissenschaftler zu bekommen, was wir gemacht haben, brauchen wir nur einige 10 Millionen. Und selbst wenn wir unsere Materialien in einem russischen Reaktor getestet haben, um sicherzustellen, dass es vernünftig funktioniert, ist man nur in den 100en Millionen. Bil Gates: To actually do the software, buy the supercomputer, hire all the great scientists, which we've done, that's only tens of millions, and even once we test our materials out in a Russian reactor to make sure that our materials work properly, then you'll only be up in the hundreds of millions. Der schwierige Schritt ist das Bauen des ersten Reaktors, weitere Milliarden zu finden, die Regularien und den Ort der tatsächlich den ersten davon baut. The tough thing is building the pilot reactor; finding the several billion, finding the regulator, the location that will actually build the first one of these. Sobald der Erste fertig ist, wenn er so läuft wie versprochen, dann ist alles ganz klar, denn die Wirtschaftlichkeit, die Energiedichte ist so anders als bei Nuklearenergie, wie wir sie kennen. Once you get the first one built, if it works as advertised, then it's just clear as day, because the economics, the energy density, are so different than nuclear as we know it. Um das richtig zu verstehen: Das bedeutet tief in den Boden zu bauen fast wie eine vertikale Säule nuklearen Brennstoffs, dieses verbrauchten Urans und dann beginnt der Prozess oben und arbeitet sich weiter nach unten? And so, to understand it right, this involves building deep into the ground almost like a vertical kind of column of nuclear fuel, of this sort of spent uranium, and then the process starts at the top and kind of works down? BG: Genau. Heute müssen Sie den Reaktor immer neu befüllen, also gibt es viele Leute und viele Kontrollen, die schief gehen können. Dieses Ding wo man ihn öffnet und Sachen hinein- oder herausbringt. Das ist nicht gut! BG: That's right. Today, you're always refueling the reactor, so you have lots of people and lots of controls that can go wrong: that thing where you're opening it up and moving things in and out, that's not good. Wenn man aber sehr billigen Brennstoff hat, kann man ihn für 60 Jahre befüllen -- denken Sie an eine Säule -- die Sie vergraben, ohne die ganzen Komplexitäten. So, if you have very cheap fuel that you can put 60 years in -- just think of it as a log -- put it down and not have those same complexities. Und es sitzt dort und brennt 60 Jahre lang und dann ist es fertig. And it just sits there and burns for the 60 years, and then it's done. Ein Nuklearreaktor, der selbst eine Lösung für den Müll bietet. It's a nuclear power plant that is its own waste disposal solution. BG: Ja. Nun, was mit dem Müll passiert: Man kann ihn sitzen lassen -- es gibt viel weniger Müll mit dieser Methode -- dann nehmen Sie ihn und packen ihn in den nächsten Reaktor und verbrennen es weiter. BG: Yeah. Well, what happens with the waste, you can let it sit there -- there's a lot less waste under this approach -- then you can actually take that, and put it into another one and burn that. Und wir beginnen, indem wir den Müll nehmen, der bereits existiert, der in diesen Kühlbecken oder Trockenbehältern bei den Reaktoren liegt. Das ist unser Startbrennstoff. And we start off actually by taking the waste that exists today, that's sitting in these cooling pools or dry casking by reactors -- that's our fuel to begin with. Also ist das, was für diese Reaktoren ein Problem war, das, was wir in unseren füllen und damit wird das Müllvolumen dramatisch reduziert während dieses Prozesses. So, the thing that's been a problem from those reactors is actually what gets fed into ours, and you're reducing the volume of the waste quite dramatically as you're going through this process. Aber während Sie mit verschiedenen Menschen dieser Welt über diese Möglichkeiten gesprochen haben, I mean, you're talking to different people around the world about the possibilities here. wo ist das größte Interesse, so was wirklich umzusetzen? Where is there most interest in actually doing something with this? "BG: Nun wir haben uns noch nicht auf einen Ort festgelegt und es gibt eine Menge interessanter Offenlegungsregeln für alles das ""nuklear"" im Namen trägt. Es gibt großes Interesse und die Menschen des Unternehmens waren in Russland, Indien, China... Ich war hier und habe den Energieminister getroffen und darüber gesprochen, wie dies zur Energieagenda passt." "BG: Well, we haven't picked a particular place, and there's all these interesting disclosure rules about anything that's called ""nuclear,"" so we've got a lot of interest, that people from the company have been in Russia, India, China -- I've been back seeing the secretary of energy here, talking about how this fits into the energy agenda." Ich bin optimistisch. Wissen Sie, die Franzosen und Japaner haben etwas in die Richtung gemacht. So I'm optimistic. You know, the French and Japanese have done some work. Dies ist eine Variante einer Sache, die gemacht wurde. This is a variant on something that has been done. Das ist ein wichtiger Schritt vorwärts, aber es ist wie ein schneller Reaktor und einige Länder haben diese gebaut, deshalb ist jeder, der einen schnellen Reaktor umgesetzt hat, ein Kandidatat für unseren ersten. It's an important advance, but it's like a fast reactor, and a lot of countries have built them, so anybody who's done a fast reactor is a candidate to be where the first one gets built. In Ihrer Vorstellung: Zeitrahmen und Wahrscheinlichkeit so etwas wirklich ins Leben zu rufen? So, in your mind, timescale and likelihood of actually taking something like this live? BG: Nun wir brauchen eines dieser skalierbaren, stromgenerierenden Dinge, die sehr günstig sind, wir haben 20 Jahre zum Erfinden und dann 20 Jahre zum Einsetzen. BG: Well, we need -- for one of these high-scale, electro-generation things that's very cheap, we have 20 years to invent and then 20 years to deploy. Das ist quasi die Deadline, die uns die Umweltmodelle aufgezeigt hat, die wir einhalten müssen. That's sort of the deadline that the environmental models have shown us that we have to meet. Und, wissen Sie, TerraPower, wenn alles gut läuft, und das ist ein großer Wunsch, könnte das leicht halten. And, you know, TerraPower, if things go well -- which is wishing for a lot -- could easily meet that. Und glücklicherweise gibt es heute Dutzende von Firmen, und wir brauchen Hunderte, die, genauso, wenn deren Ansätze funktionieren, die Förderung für ihre Piloten funktioniert, dafür mitbieten können. And there are, fortunately now, dozens of companies -- we need it to be hundreds -- who, likewise, if their science goes well, if the funding for their pilot plants goes well, that they can compete for this. Und es wäre am Besten, wenn es mehrere schaffen, denn dann könnte man eine Mischung benutzen. And it's best if multiple succeed, because then you could use a mix of these things. Auf jeden Fall brauchen wir eine Lösung. We certainly need one to succeed. Betreffend der großen möglichen Durchbrüche, ist dies das Größte, das Sie kennen? In terms of big-scale possible game changes, is this the biggest that you're aware of out there? BG: Ein Energiedurchbruch ist das allerwichtigste. BG: An energy breakthrough is the most important thing. Das wäre es auch ohne die Umweltherausforderung gewesen, aber die macht es noch so viel wichtiger. It would have been, even without the environmental constraint, but the environmental constraint just makes it so much greater. Im nuklearen Sektor gibt es andere innovative Firmen. In the nuclear space, there are other innovators. Wissen Sie, wir kennen deren Arbeit nicht so gut wie diese, aber es gibt die modulare Methode, das ist ein anderer Ansatz. You know, we don't know their work as well as we know this one, but the modular people, that's a different approach. Es gibt einen flüssigen Reaktortyp, welches etwas schwierig scheint, aber vielleicht sagen die das über uns. There's a liquid-type reactor, which seems a little hard, but maybe they say that about us. Und somit gibt es verschiedene, aber das schöne daran ist, dass ein Uranmolekül eine Millionen mal so viel Energie hat wie ein, sagen wir, ein Kohlemolekül und deshalb, wenn Sie mit den Problemen umgehen können und die sind hauptsächlich die Strahlung, der Fußabdruck und die Kosten, spielt das Potential, also die Auswirkungen auf das Land und andere Dinge, fast in einer eigenen Liga. And so, there are different ones, but the beauty of this is a molecule of uranium has a million times as much energy as a molecule of, say, coal, and so -- if you can deal with the negatives, which are essentially the radiation -- the footprint and cost, the potential, in terms of effect on land and various things, is almost in a class of its own. Wenn das nicht klappt, was dann? If this doesn't work, then what? Müssen wir Notfallmaßnahmen einleiten, um zu versuchen, die Erdtemperatur stabil zu halten? Do we have to start taking emergency measures to try and keep the temperature of the earth stable? BG: Wenn man in diese Situation kommt, ist es als ob man zu viel gegessen hat, und kurz vor einem Herzinfarkt steht. Was macht man dann? Man braucht vielleicht eine Herzoperation oder ähnliches. BG: If you get into that situation, it's like if you've been over-eating, and you're about to have a heart attack: Then where do you go? You may need heart surgery or something. Es gibt eine Forschungsrichtung die sich Geoengineering nennt, die sich mit verschiedenen Techniken befasst, um die Erwärmung zu verzögern, damit wir 20 oder 30 Jahre länger bekämen um uns zusammenzuraufen. There is a line of research on what's called geoengineering, which are various techniques that would delay the heating to buy us 20 or 30 years to get our act together. Das ist nur eine Versicherungsmethode. Now, that's just an insurance policy. Man hofft, dass wir das nicht brauchen. You hope you don't need to do that. Manche Leute sagen, man sollte gar nicht erst an der Versicherung arbeiten weil einen das vielleicht faul macht, sodass man weiter isst, weil man weiß, dass einen die Herzoperation retten wird. Some people say you shouldn't even work on the insurance policy because it might make you lazy, that you'll keep eating because you know heart surgery will be there to save you. Ich weiß nicht, ob das klug ist, wenn man sich die Wichtigkeit dieses Problems vor Augen führt, aber es gibt nun einen Diskurs in Geoengineering darüber, ob man das zur Verfügung haben sollte, falls die Dinge schneller kommen, oder diese Innovation länger braucht, als wir erwarten. I'm not sure that's wise, given the importance of the problem, but there's now the geoengineering discussion about -- should that be in the back pocket in case things happen faster, or this innovation goes a lot slower than we expect? Klimaskeptiker: Haben Sie ein oder zwei Sätze für die, um Sie vielleicht zu überzeugen? Climate skeptics: If you had a sentence or two to say to them, how might you persuade them that they're wrong? BG: Nun, leider leben die Skeptiker in sehr verschiedenen Camps. BG: Well, unfortunately, the skeptics come in different camps. Diejenigen, die wissenschaftliche Argumente machen, sind sehr wenig. The ones who make scientific arguments are very few. Sagen sie, dass es negative Auswirkungen gibt, die mit den Wolken zu tun haben, die Dinge verschieben? Are they saying that there's negative feedback effects that have to do with clouds that offset things? Es gibt sehr, sehr wenige Dinge, die sie überhaupt sagen können, von denen es eine Chance in einer Millionen gibt. There are very, very few things that they can even say there's a chance in a million of those things. Das Hauptproblem hier ist so ähnlich wie bei AIDS. The main problem we have here, it's kind of like AIDS. Man macht den Fehler jetzt, und man zahlt dafür sehr viel später. You make the mistake now, and you pay for it a lot later. Und deshalb ist die Vorstellung, jetzt, wenn man alle möglichen dringenden Probleme hat, in etwas zu investieren, von dem man erst später was hat -- und dazu kommt, dass die Investition nicht so klar ist. Tatsächlich ist der IPCC Report nicht unbedingt das schlimmste Szenario und es gibt Menschen in der reichen Welt, die sich IPCC anschauen und sagen, okay, das ist kein großes Drama. "And so, when you have all sorts of urgent problems, the idea of taking pain now that has to do with a gain later, and a somewhat uncertain pain thing -- in fact, the IPCC report, that's not necessarily the worst case, and there are people in the rich world who look at IPCC and say, ""OK, that isn't that big of a deal.""" Die Tatsache ist, dass diese Unsicherheit uns Sorgen machen sollte. The fact is it's that uncertain part that should move us towards this. "Aber mein Traum hier ist, dass, wenn man es ökonomisch machen kann, und gleichzeitig das CO2 beseitigt, dann sagen auch die Skeptiker: ""Okay, Es interessiert mich nicht, dass es kein CO2 emittiert, ich wünschte fast, dass es das täte, aber ich werde es wohl akzeptieren, weil es billiger ist als die vorherige Methode.""" "But my dream here is that, if you can make it economic, and meet the CO2 constraints, then the skeptics say, ""OK, I don't care that it doesn't put out CO2, I kind of wish it did put out CO2, but I guess I'll accept it because it's cheaper than what's come before.""" Und das wäre Ihre Antwort auf das Björn Lomborg Argument, dass, wenn man all diese Zeit und Energie verwendet um das CO2 Problem zu lösen, all die anderen Ziele darunter leiden, die Armutsverringerung, die Bekämpfung von Malaria und so weiter, dass es eine dumme Verschwendung von Ressourcen ist, Geld dafür zu investieren, während es bessere Dinge gibt, die wir tun können. And so, that would be your response to the Bjorn Lomborg argument, that basically if you spend all this energy trying to solve the CO2 problem, it's going to take away all your other goals of trying to rid the world of poverty and malaria and so forth, it's a stupid waste of the Earth's resources to put money towards that when there are better things we can do. BG: Nun, die tatsächlichen Ausgaben für die Forschung -- sagen wir die U.S. sollten 10 Milliarden pro Jahr mehr ausgeben als sie heute tun -- das ist nicht so dramatisch. BG: Well, the actual spending on the R&D piece -- say the U.S. should spend 10 billion a year more than it is right now -- it's not that dramatic. Darunter sollten anderen Dinge nicht leiden. It shouldn't take away from other things. Man kommt dann zu großen Geldsummen, und hier können vernünftige Leute widersprechen, wenn man etwas hat, das nicht ökonomisch ist, und versucht, das zu finanzieren. Für mich geschieht hier die meiste Verschwendung. The thing you get into big money on, and this, reasonable people can disagree, is when you have something that's non-economic and you're trying to fund that -- that, to me, mostly is a waste. Es sei denn, man ist sehr kurz vor einem Kostendurchbruch und finanziert nur noch die Lernkurve. Ich glaube wir sollten mehr Dinge versuchen, die das Potential haben, sehr viel günstiger zu sein. Unless you're very close and you're just funding the learning curve and it's going to get very cheap, I believe we should try more things that have a potential to be far less expensive. Falls der Abstrich, den man bekommt, ein sehr hoher Energiepreis ist, dann können nur die Reichen mithalten. "If the trade-off you get into is, ""Let's make energy super expensive,"" then the rich can afford that." Ich meine, jeder von uns hier könnte fünf mal so viel für unsere Energie ausgeben ohne seinen Lebensstil zu ändern. I mean, all of us here could pay five times as much for our energy and not change our lifestyle. Für die unteren zwei Milliarden aber ist es ein Desaster. The disaster is for that two billion. Und selbst Lomborg denkt um. And even Lomborg has changed. "Seine neue Masche ist jetzt: ""Warum wird die Forschung nicht mehr besprochen?""" "His shtick now is, ""Why isn't the R&D getting more discussed?""" Er wird immer noch, wegen seiner früheren Geschichten, mit dem Skeptiker-Camp assoziiert, aber er hat verstanden, dass das eine sehr einsame Gruppe ist und deshalb bringt er jetzt das Forschungsargument. He's still, because of his earlier stuff, still associated with the skeptic camp, but he's realized that's a pretty lonely camp, and so, he's making the R&D point. Und das ist ein Gedankengang, den ich für angemessen halte. And so there is a thread of something that I think is appropriate. Die Forschung, es ist einfach verrückt, wie wenig die unterstützt wird. The R&D piece, it's crazy how little it's funded. Bill, ich glaube ich spreche für fast alle Menschen hier, wenn ich sage, ich hoffe wirklich, dass Ihr Wunsch wahr wird. Vielen, vielen Dank. Well Bill, I suspect I speak on the behalf of most people here to say I really hope your wish comes true. Thank you so much. BG: Danke. BG: Thank you. "Vor einigen Jahren, hier bei TED, stellte Peter Skillman einen Design-Wettbewerb namens ""Die Marshmallow-Herausforderung"" vor." Several years ago here at TED, Peter Skillman introduced a design challenge called the marshmallow challenge. Die Idee ist ziemlich einfach. Vierer-teams müssen die größtmögliche freistehende Struktur mit 20 Spaghetti, ca. 1m Klebeband, ca. 1m Faden und einem Marshmallow bauen. And the idea's pretty simple: Teams of four have to build the tallest free-standing structure out of 20 sticks of spaghetti, one yard of tape, one yard of string and a marshmallow. Der Marshmallow muss oben drauf sein. The marshmallow has to be on top. Und, obwohl es wirklich einfach scheint, ist es tatsächlich richtig schwer, weil es Leute drängt sehr schnell zusammenzuarbeiten. And, though it seems really simple, it's actually pretty hard because it forces people to collaborate very quickly. Und so dachte ich, dass dies eine interessante Idee ist und ich habe es in einen Design-Workshop verwandelt. And so, I thought this was an interesting idea, and I incorporated it into a design workshop. Es war ein riesiger Erfolg. And it was a huge success. Seitdem habe ich ungefähr 70 Workshops weltweit durchgeführt, mit Studenten, Entwicklern und Architekten, sogar mit CTOs der Fortune-50-Unternehmen und da ist etwas an dieser Aufgabe, was tiefe Eindrücke in die Natur der Zusammenarbeit ermöglicht und ich möchte einige davon mit Ihnen teilen. And since then, I've conducted about 70 design workshops across the world with students and designers and architects, even the CTOs of the Fortune 50, and there's something about this exercise that reveals very deep lessons about the nature of collaboration, and I'd like to share some of them with you. Normalerweise starten die meisten Leute sich selbst bezüglich der Aufgabe zu orientieren. So, normally, most people begin by orienting themselves to the task. Sie reden darüber, sie überlegen, wie es aussehen wird, sie rangeln um Macht, They talk about it, they figure out what it's going to look like, they jockey for power. dann investieren Sie ein wenig Zeit in Planung und Organisation. Sie skizzieren und legen Spaghetti aus. Then they spend some time planning, organizing, they sketch and they lay out spaghetti. Sie investieren einen Großteil ihrer Zeit in den Zusammenbau ständig wachsender Strukturen They spend the majority of their time assembling the sticks into ever-growing structures. "und schließlich, kurz bevor sie keine Zeit mehr haben, nimmt jemand den Marshmallow und sie setzen ihn behutsam auf die Spitze, treten einen Schritt zurück und ""Ta-da""! bewundern sie ihre Arbeit." And then finally, just as they're running out of time, someone takes out the marshmallow, and then they gingerly put it on top, and then they stand back, and -- ta-da! -- they admire their work. "Was aber dann, fast immer, passiert ist, dass das ""ta-da"" zu einem ""uh-oh"" wird, weil das Gewicht des Marshmallows bewirkt, dass die ganze Sache sich verbiegt und einstürzt." "But what really happens, most of the time, is that the ""ta-da"" turns into an ""uh-oh,"" because the weight of the marshmallow causes the entire structure to buckle and to collapse." "Es gibt eine Reihe von Leuten, die viel mehr ""uh-oh""-Momente haben als andere, und unter den Schlechtesten sind frische BWL-Absolventen." "So there are a number of people who have a lot more ""uh-oh"" moments than others, and among the worst are recent graduates of business school." Sie lügen, sie schummeln, sie sind verwirrt und produzieren wirklich dürftige Gebilde. They lie, they cheat, they get distracted and they produce really lame structures. "Und natürlich gibt es auch Teams die viel mehr ""ta-da""-Gebilde haben und unter den Besten sind frische Absolventen des Kindergartens." "And of course there are teams that have a lot more ""ta-da"" structures, and among the best are recent graduates of kindergarten." Und das ist ziemlich erstaunlich. And it's pretty amazing. Wie uns Peter erzählte produzieren sie nicht nur die höchsten Türme, sondern auch die interessantesten Strukturen von allen. As Peter tells us, not only do they produce the tallest structures, but they're the most interesting structures of them all. Was sie vielleicht fragen werden ist: Wie kommt das? Warum? Was ist mit denen? So the question you want to ask is: How come? Why? What is it about them? "Und Peter erzählt: ""Keines der Kinder investiert Zeit darin Chef der Spaghetti GmbH zu sein""." And Peter likes to say that none of the kids spend any time trying to be CEO of Spaghetti, Inc. Right? Sie investieren keine Zeit in Machtkämpfe. They don't spend time jockeying for power. Es gibt aber noch einen weiteren Grund. But there's another reason as well. Und zwar, dass BWL-Studenten trainiert wurden, den einen richtigen Plan zu finden, ok! And the reason is that business students are trained to find the single right plan, right? Und ihn dann zu realisieren. And then they execute on it. Was dann passiert, wenn sie den Marshmallow auf die Spitze packen, sie haben keine Zeit mehr und was passiert? And then what happens is, when they put the marshmallow on the top, they run out of time and what happens? Es ist eine Krise. It's a crisis. Klingt vertraut, was? Sound familiar? Right. Was Kindergartenkinder anders machen ist, dass sie mit dem Marshmallow beginnen und Prototypen bauen, erfolgreiche Prototypen, immer mit dem Marshmallow an der Spitze, so dass sie mehrfach die Möglichkeit haben baufällige Prototypen zu reparieren. What kindergarteners do differently is that they start with the marshmallow, and they build prototypes, successive prototypes, always keeping the marshmallow on top, so they have multiple times to fix when they build prototypes along the way. Konstrukteure erkennen diese Art der Zusammenarbeit als Kern eines iterativen Vorgangs. Designers recognize this type of collaboration as the essence of the iterative process. Und mit jedem Versuch bekommen die Kinder unmittelbar Feedback was funktioniert und was nicht. And with each version, kids get instant feedback about what works and what doesn't work. So ist die Leistung, mit Prototypen zu arbeiten, wesentlich - aber sehen wir einmal, wie verschieden Teams agieren. So the capacity to play in prototype is really essential, but let's look at how different teams perform. Der Durchschnitt für die meisten liegt bei ca. 50cm, BWL-Studenten schaffen die Hälfte davon, Anwälte etwas mehr, aber nicht viel, Kindergartenkinder sind besser als die Erwachsenen. So the average for most people is around 20 inches; business schools students, about half of that; lawyers, a little better, but not much better than that, kindergarteners, better than most adults. Wer ist am erfolgreichsten? Who does the very best? Architekten und Ingenieure, zum Glück. Architects and engineers, thankfully. 1m ist das Höchste, was ich gesehen habe. Thirty-nine inches is the tallest structure I've seen. Und warum? Weil sie Dreiecke verstehen und sich-selbst-verstärkende geometrische Muster sind der Schlüssel um stabile Strukturen zu bauen. And why is it? Because they understand triangles and self-reinforcing geometrical patterns are the key to building stable structures. CEOs liegen etwas über Durchschnitt. Aber hier wird es interessant. So CEOs, a little bit better than average, but here's where it gets interesting. Setzt man ein Exekutive Administrator auf dem Team, werden sie signifikant besser. If you put you put an executive admin. on the team, they get significantly better. "Es ist unglaublich. Sie sehen sich um und erkennen ""Dieses Team wird gewinnen.""" "It's incredible. You know, you look around, you go, ""Oh, that team's going to win.""" Sie können das vorhersagen. Warum geht das? You can just tell beforehand. And why is that? Weil sie spezielle Fähigkeiten der Prozessbegleitung haben. Because they have special skills of facilitation. Sie leiten den Prozess, sie verstehen ihn. They manage the process, they understand the process. Und jenes Team, das regelt und auf die Arbeit achtet wird die Leistung des Teams signifikant verbessern. And any team who manages and pays close attention to work will significantly improve the team's performance. Spezialisierte Fähigkeiten und Prozessfähigkeiten und deren Kombination führen zu Erfolg. Specialized skills and facilitation skills are the combination that leads to strong success. Wenn Sie 10 Teams haben, die typisch vorgehen, bekommen Sie ca. 6, die stabile Strukturen haben. If you have 10 teams that typically perform, you'll get maybe six or so that have standing structures. Ich versuchte nun etwas spannendes. And I tried something interesting. Ich dachte, bringen wir den Pokereinsatz gleich. I thought, let's up the ante, once. Also bot ich einen 10000 $ Preis an Software für die Gewinner. So I offered a 10,000 dollar prize of software to the winning team. Was glauben Sie passierte mit diesen Design-Studenten? So what do you think happened to these design students? Was war das Ergebnis? What was the result? Das hier passierte. Nicht ein Team hatte eine stabile Struktur. Here's what happened: Not one team had a standing structure. Falls irgendwer eine 2,5cm hohe Konstruktion gebaut hätte, hätte er den Preis nach Hause getragen. If anyone had built, say, a one inch structure, they would have taken home the prize. Ist es also nicht interessant, dass hohe Wetteinsätze einen starken Effekt haben? So, isn't that interesting? That high stakes have a strong impact. Wir wiederholten diese Übung mit denselben Studenten. We did the exercise again with the same students. Was glauben Sie passierte nun? What do you think happened then? "Nun verstanden Sie den Vorteil des ""Prototyping""." So now they understand the value of prototyping. So wurde aus demselben, schlechten Team eines unter den besten. So the same team went from being the very worst to being among the very best. Sie produzierten die höchste Konstruktion in der geringsten Zeit. They produced the tallest structures in the least amount of time. Es gibt somit tief-greifende Lektionen für uns, über die Natur von Antrieb und Erfolg. So there's deep lessons for us about the nature of incentives and success. Sie mögen fragen: Warum würde jemand tatsächlich Zeit investieren eine Marshmallow-Challenge zu kreieren? So, you might ask: Why would anyone actually spend time writing a marshmallow challenge? "Der Grund ist, ich helfe digitale Werkzeuge und Prozesse erstellen, um Teams zu helfen, Autos, Videospiele und ""Visual Effects"" zu erstellen." And the reason is, I help create digital tools and processes to help teams build cars and video games and visual effects. Und was die Marshmallow-Challenge tut ist, sie hilft ihnen versteckte Annahmen zu identifizieren. And what the marshmallow challenge does is it helps them identify the hidden assumptions. Denn offen gesagt, jedes Projekt hat seinen eigenen Marshmallow. Because, frankly, every project has its own marshmallow, doesn't it? Die Herausforderung bietet eine gemeinsame Erfahrung, eine gemeinsame Sprache bzw. Grundhaltung, den richtigen Prototyp zu bauen. The challenge provides a shared experience, a common language, a common stance to build the right prototype. Und dies ist der Wert dieser Erfahrung, dieser so einfache Übung. And so, this is the value of the experience, of this so simple exercise. Und jene von Ihnen, die es interessiert, können marshmallowchallenge.com besuchen. And those of you who are interested may want to go to MarshmallowChallenge.com. Es ist ein Blog, wo man sieht, wie man die Marshmallows baut. It's a blog that you can look at how to build the marshmallows. Es gibt eine Schritt-für-Schritt-Anleitung dort. There's step-by-step instructions on this. Sie finden verrückte Beispiele aus aller Welt, wie Leute das System optimieren und raffinieren. There are crazy examples from around the world of how people tweak and adjust the system. Es gibt ebenfalls Weltrekorde. There's world records that are on this as well. Und die basale Lektion, glaube ich ist, das Konstruktion tatsächlich ein verbindender Sport ist. And the fundamental lesson, I believe, is that design truly is a contact sport. Es verlangt, dass wir alle unsere Sinne auf die Aufgabe richten und, dass wir unser Denken optimal verwenden, wie unsere Gefühle und unser Tun, in der Herausforderung, die vor uns liegt. It demands that we bring all of our senses to the task, and that we apply the very best of our thinking, our feeling and our doing to the challenge that we have at hand. "Und manchmal ist ein kleiner Prototyp dieser Erfahrung alles, was es braucht, uns von einem ""uh-oh""- zu einem ""ta-da""-Moment zu bringen." "And sometimes, a little prototype of this experience is all that it takes to turn us from an ""uh-oh"" moment to a ""ta-da"" moment." Und das kann einen großen Unterschied machen. And that can make a big difference. Vielen Dank. Thank you very much. Tun wir so als hätten wir hier eine Maschine, Let's pretend right here we have a machine. eine große Maschine, eine coole, TED-artige Maschine, und das ist eine Zeitmaschine. A big machine, a cool, TED-ish machine, and it's a time machine. Und jeder in diesem Raum muss hinein. And everyone in this room has to get into it. Und Sie können in die Vergangenheit gehen, Sie können in die Zukunft gehen; Sie können nicht im Hier und Jetzt bleiben, And you can go backwards, you can go forwards; you cannot stay where you are. Und ich frage mich, was Sie wählen würden, weil ich meinen Freunden in letzter Zeit häufig diese Frage gestellt habe, und sie wollten alle in die Vergangenheit gehen. And I wonder what you'd choose, because I've been asking my friends this question a lot lately and they all want to go back. "Ich weiß nicht. Sie wollten in die Zeit zurück, bevor es Autos gab oder Twitter oder ""Amerika sucht den Superstar""." "I don't know. They want to go back before there were automobiles or Twitter or ""American Idol.""" Ich weiß nicht. I don't know. Ich bin überzeugt, dass man irgendwie zur Nostalgie, zu Wunschdenken hingezogen ist. I'm convinced that there's some sort of pull to nostalgia, to wishful thinking. Und das verstehe ich. And I understand that. Ich bin nicht Teil dieser Gruppe, muss ich sagen. I'm not part of that crowd, I have to say. Ich will nicht in die Vergangenheit, und das nicht, weil ich ein Abenteurer bin - I don't want to go back, and it's not because I'm adventurous. es liegt daran, dass Möglichkeiten auf diesem Planeten nicht zurück gehen, sie gehen vorwärts. It's because possibilities on this planet, they don't go back, they go forward. Ich will also in diese Maschine, und ich will in die Zukunft gehen. So I want to get in the machine, and I want to go forward. Dies ist die großartigste Zeit, die es je auf diesem Planeten gab, egal, welchen Maßstab Sie anlegen: Gesundheit, Reichtum, Mobilität, Gelegenheiten, sinkende Krankheitsraten. This is the greatest time there's ever been on this planet by any measure that you wish to choose: health, wealth, mobility, opportunity, declining rates of disease ... Es gab nie zuvor eine Zeit wie diese. There's never been a time like this. Meine Ur-Großeltern starben alle als sie 60 waren. My great-grandparents died, all of them, by the time they were 60. Meine Großeltern drängten diese Zahl auf 70. My grandparents pushed that number to 70. Meine Eltern sind der 80 auf den Fersen. My parents are closing in on 80. Da sollte also besser eine neun am Anfang meiner Todeszahl stehen. So there better be a nine at the beginning of my death number. Aber es geht nicht mal um Leute wie uns, denn dies ist eine größere Sache als das. But it's not even about people like us, because this is a bigger deal than that. Ein Kind, das heute in Neu-Delhi geboren wird kann erwarten, so lange zu leben wie der reichste Mann auf der Welt vor 100 Jahren. A kid born in New Delhi today can expect to live as long as the richest man in the world did 100 years ago. Denken Sie darüber nach. Das ist eine unglaubliche Tatsache. Think about that, it's an incredible fact. Und warum ist das so? And why is it true? Die Pocken. Die Pocken haben Milliarden Leute auf diesem Planeten getötet. Smallpox. Smallpox killed billions of people on this planet. Sie haben die Demografie der Erde auf eine Weise neu geformt, wie es kein Krieg je geschafft hat. It reshaped the demography of the globe in a way that no war ever has. Sie sind weg. Sie sind verschwunden. It's gone. It's vanished. Wir haben sie bezwungen. Puff. We vanquished it. Puff. In der reichen Welt existieren Krankheiten, die Millionen von uns vor nur einer Generation noch bedroht haben, kaum noch. In the rich world, diseases that threatened millions of us just a generation ago no longer exist, hardly. Diphterie, Röteln, Kinderlähmung... Diphtheria, rubella, polio ... weiß überhaupt noch jemand, was das ist? does anyone even know what those things are? Impfstoffe, moderne Medizin, unsere Fähigkeit, Milliarden Menschen zu ernähren, das sind Erfolge der wissenschaftlichen Methode. Vaccines, modern medicine, our ability to feed billions of people, those are triumphs of the scientific method. Und aus meiner Sicht ist die wissenschaftliche Methode, Sachen auszuprobieren, schauen, ob es funktioniert, es ändern, wenn es das nicht tut, eine der großartigsten Errungenschaften der Menschheit. And to my mind, the scientific method -- trying stuff out, seeing if it works, changing it when it doesn't -- is one of the great accomplishments of humanity. Das ist also die gute Nachricht. So that's the good news. Leider ist das schon die ganze gute Nachricht, denn es gibt ein paar andere Probleme, und sie wurden häufig erwähnt, Unfortunately, that's all the good news because there are some other problems, and they've been mentioned many times. und eins davon ist, dass trotz all unserer Errungenschaften eine Milliarde Menschen auf dieser Welt jeden Tag hungrig zu Bett gehen. And one of them is that despite all our accomplishments, a billion people go to bed hungry in this world every day. Diese Zahl steigt, und sie steigt sehr schnell, und das ist beschämend. That number's rising, and it's rising really rapidly, and it's disgraceful. Und nicht nur das, wir haben unsere Vorstellungskraft dazu genutzt, diese Welt gründlich zu verwüsten. And not only that, we've used our imagination to thoroughly trash this globe. Trinkwasser, urbares Land, Regenwälder, Öl, Gas: Sie verschwinden, und zwar bald, und falls wir uns nicht aus diesem Chaos heraus-innovieren verschwinden wir auch. Potable water, arable land, rainforests, oil, gas: they're going away, and they're going away soon, and unless we innovate our way out of this mess, we're going away too. Die Frage ist also: Können wir das tun? Ich denke schon. So the question is: Can we do that? And I think we can. Ich glaube es ist klar, dass wir Nahrung produzieren können, die Milliarden Menschen ernähren wird, ohne das Land, auf dem sie leben, zu vergewaltigen. I think it's clear that we can make food that will feed billions of people without raping the land that they live on. Ich denke, wir können diese Welt mit Energie versorgen, die sie nicht gleichzeitig zerstört. I think we can power this world with energy that doesn't also destroy it. Ich glaube das wirklich, und nein, das ist kein Wunschdenken. I really do believe that, and, no, it ain't wishful thinking. Aber das hier hält mich nachts wach -- eines der Dinge, die mich nachts wach halten. Wir haben wissenschaftlichen Fortschritt noch nie so dringend gebraucht wie jetzt, noch nie, But here's the thing that keeps me up at night -- one of the things that keeps me up at night: We've never needed progress in science more than we need it right now. Never. und wir waren auch noch nie in der Lage, ihn vernünftig einzusetzten, so wie wir es heute können. And we've also never been in a position to deploy it properly in the way that we can today. Wir sind an der Schwelle zu erstaunlichen, erstaunlichen Ereignissen auf vielen Gebieten. Und doch denke ich wirklich, dass wir hunderte, 300 Jahre vor die Aufklärung zurück gehen müssten, um eine Zeit zu finden, in der wir Fortschritt bekämpft haben, in der wir über diese Dinge heftiger getritten haben, an mehr Fronten als jetzt. We're on the verge of amazing, amazing events in many fields, and yet I actually think we'd have to go back hundreds, 300 years, before the Enlightenment, to find a time when we battled progress, when we fought about these things more vigorously, on more fronts, than we do now. Die Leute hüllen sich in ihren Glauben, und zwar so eng, dass man sie nicht befreien kann. People wrap themselves in their beliefs, and they do it so tightly that you can't set them free. Nicht mal die Wahrheit wird sie befreien. Not even the truth will set them free. Und hören Sie, jeder hat ein Recht auf seine Meinung; sogar ein Recht auf seine Meinung zum Fortschritt, And, listen, everyone's entitled to their opinion; they're even entitled to their opinion about progress. aber wissen Sie, worauf Sie kein Recht haben? But you know what you're not entitled to? Sie haben kein Recht auf ihre eigenen Fakten. 'Tschuldigung, haben Sie nicht. You're not entitled to your own facts. Sorry, you're not. Und ich habe eine Weile gebraucht, um das herauszufinden. And this took me awhile to figure out. "Vor ungefähr einem Jahrzehnt habe ich einen Artikel über Impfungen für ""The New Yorker"" geschrieben, einen kleinen Artikel." About a decade ago, I wrote a story about vaccines for The New Yorker. A little story. Und ich war erstaunt, auf Widerstand zu stoßen, auf Widerstand gegenüber dem, was am Ende die effektivste Maßnahme im Gesundheitswesen in der Geschichte der Menschheit ist. And I was amazed to find opposition: opposition to what is, after all, the most effective public health measure in human history. Ich wusste nicht, was ich tun sollte, also tat ich einfach was ich immer tue, ich schrieb einen Artikel und fuhr fort. I didn't know what to do, so I just did what I do: I wrote a story and I moved on. Und bald darauf schrieb ich einen Artikel über gentechnisch veränderte Nahrungsmittel. And soon after that, I wrote a story about genetically engineered food. Die gleiche Sache, nur größer. Same thing, only bigger. Die Leute spielten verrückt. People were going crazy. "Also habe ich auch darüber einen Artikel geschrieben, und ich konnte nicht verstehen, warum die Leute dachten, das wäre ""Frankenfood"", warum sie glaubten, dass Moleküle auf eine bestimmte statt eine zufällige Art herumzuschieben einen Übergriff auf das Gebiet der Natur war." "So I wrote a story about that too, and I couldn't understand why people thought this was ""Frankenfoods,"" why they thought moving molecules around in a specific, rather than a haphazard way, was trespassing on nature's ground." Aber wissen Sie, Ich tue was ich tue. Ich schrieb den Artikel, ich machte weiter. But, you know, I do what I do. I wrote the story, I moved on. Ich meine, ich bin Journalist, I mean, I'm a journalist. wir tippen, wir reichen ein, wir gehen essen, das ist okay. We type, we file, we go to dinner. It's fine. Aber diese Artikel machten mir Sorgen, und ich konnte nicht herausfinden, warum, und schließlich fand ich es heraus. But these stories bothered me, and I couldn't figure out why, and eventually I did. Und das liegt daran, dass diese Fanatiker, die mich verrückt machten überhaupt gar keine Fanatiker waren. And that's because those fanatics that were driving me crazy weren't actually fanatics at all. Das waren umsichtige Leute, gebildete Leute, anständige Leute. They were thoughtful people, educated people, decent people. Sie waren genau wie die Leute in diesem Raum. They were exactly like the people in this room. Und das brachte mich so durcheinander... And it just disturbed me so much. aber dann dachte ich, wissen Sie was, seien wir ehrlich: But then I thought, you know, let's be honest. Wir sind an einem Punkt angelangt, an dem wir nicht das selbe Verhältnis zum Fortschritt haben wie früher. We're at a point in this world where we don't have the same relationship to progress that we used to. Wir reden zwiespältig davon. We talk about it ambivalently. "Wir reden ironisch davon, mit kleinen Anführungszeichen darum: ""Fortschritt""." "We talk about it in ironic terms with little quotes around it: ""progress.""" Okay, dafür gibt es Gründe, und ich denke wir wissen, welche Gründe das sind. Okay, there are reasons for that, and I think we know what those reasons are. Wir haben das Vertrauen in Institutionen, in Autorität, und manchmal in die Wissenschaft an sich verloren, und es gibt keinen Grund, warum das nicht so sein sollte. We've lost faith in institutions, in authority, and sometimes in science itself, and there's no reason we shouldn't have. Man kann einfach ein paar Namen nennen und die Leute werden verstehen. You can just say a few names and people will understand. Tschernobyl, Bhopal, die Challenger, Vioxx, Massenvernichtungswaffen, die US-Präsidentschaftswahl 2000. Chernobyl, Bhopal, the Challenger, Vioxx, weapons of mass destruction, hanging chads. Ich meine, wissen Sie, Sie können ihre eigene Liste wählen. You know, you can choose your list. Es gibt Fragen und Probleme mit den Leuten, von denen wir glaubten, dass sie immer recht hätten. Seien Sie also skeptisch. There are questions and problems with the people we used to believe were always right, so be skeptical. Stellen Sie Fragen, verlangen Sie Beweise, verlangen Sie Belege. Ask questions, demand proof, demand evidence. Nehmen Sie nichts als gegeben hin. Don't take anything for granted. Aber jetzt kommt's: Wenn Sie Beweise bekommen müssen Sie diese Beweise annehmen, und darin sind wir nicht gut. But here's the thing: When you get proof, you need to accept the proof, and we're not that good at doing that. Und ich kann das aus dem Grund sagen, dass wir jetzt in einer Epidemie der Furcht leben, wie ich sie noch nie gesehen habe und hoffentlich nie wieder sehen werde. And the reason that I can say that is because we're now in an epidemic of fear like one I've never seen and hope never to see again. Vor ungefähr 12 Jahren wurde eine Geschichte veröffentlicht, eine schreckliche Geschichte, die die Autismus-Epidemie mit dem Masern, Mumps, und Röteln Impfstoff in Verbindung brachte. About 12 years ago, there was a story published, a horrible story, that linked the epidemic of autism to the measles, mumps and rubella vaccine shot. Sehr furchteinflößend. Very scary. Haufenweise Studien wurden durchgeführt um zu sehen, ob das stimmte. Tons of studies were done to see if this was true. Haufenweise Studien sollten durchgeführt werden; das ist eine ernste Angelegenheit. Tons of studies should have been done; it's a serious issue. Die Daten kamen herein. The data came back. Die Daten kamen herein aus den USA, aus England, aus Schweden, aus Kanada, und sie waren alle gleich, keine Korrelation, keine Verbindung, gar keine. The data came back from the United States, from England, from Sweden, from Canada, and it was all the same: no correlation, no connection, none at all. Es macht keinen Unterschied. Es macht keinen Unterschied, weil wir an Anekdoten glauben, wir glauben, was wir sehen, was wir zu sehen glauben, was bewirkt, dass wir uns echt fühlen. It doesn't matter. It doesn't matter because we believe anecdotes, we believe what we see, what we think we see, what makes us feel real. Wir glauben nicht an ein Bündel Dokumente von einem Regierungsangstellten, der uns Daten gibt, und ich verstehe das, ich denke, das tun wir alle. We don't believe a bunch of documents from a government official giving us data, and I do understand that, I think we all do. Aber wissen Sie was? But you know what? Das Ergebnis davon war katastrophal, The result of that has been disastrous. katastrophal wegen dieser Tatsache: Die USA ist eines der einzigen Länder auf der Welt, in dem die Impfrate für Masern sinkt. Disastrous because here's a fact: The United States is one of the only countries in the world where the vaccine rate for measles is going down. Das ist skandalös und wir sollten uns schämen. That is disgraceful, and we should be ashamed of ourselves. Es ist schrecklich. It's horrible. Was ist passiert, dass wir das tun konnten. What kind of a thing happened that we could do that? Nun, ich verstehe das. Das tue ich. Now, I understand it. I do understand it. Denn hat hier jemand Masern? Because, did anyone have measles here? Hat ein einziger im Publikum je jemanden an Masern sterben sehen? Has one person in this audience ever seen someone die of measles? Passiert nicht sehr oft. Doesn't happen very much. Passiert in diesem Land überhaupt nicht, aber 160.000 Mal auf der Welt im letzten Jahr. Doesn't happen in this country at all, but it happened 160,000 times in the world last year. Das sind viele Tode durch Masern, 20 pro Stunde. That's a lot of death of measles -- 20 an hour. Aber weil das nicht hier passiert ist, können wir es verdrängen, und Leute wie Jenny McCarthy können herumlaufen und Botschaften von Angst und Analphabetismus von Plattformen wie Oprah und Larry King Live predigen. "But since it didn't happen here, we can put it out of our minds, and people like Jenny McCarthy can go around preaching messages of fear and illiteracy from platforms like ""Oprah"" and ""Larry King Live.""" Und das können sie machen, weil sie Ursache und Korrelation nicht verbinden. And they can do it because they don't link causation and correlation. Sie verstehen nicht, dass diese Dinge gleich zu sein scheinen, aber fast nie das Selbe sind. They don't understand that these things seem the same, but they're almost never the same. Und das ist etwas, das wir lernen müssen, und zwar sehr schnell. And it's something we need to learn, and we need to learn it really soon. Dieser Typ war ein Held, Jonas Salk. This guy was a hero, Jonas Salk. Er befreite uns von einer der schlimmsten Geißeln der Menschheit. He took one of the worst scourges of mankind away from us. Keine Angst, keine Qualen, Kinderlähmung, puff, verschwunden. No fear, no agony. Polio -- puff, gone. Der Typ in der Mitte nicht so sehr. That guy in the middle, not so much. Er heißt Paul Offit. His name is Paul Offit. Er hat gerade mit ein paar anderen Leuten einen Rotavirus-Impfstoff entwickelt. He just developed a rotavirus vaccine with a bunch of other people. Er kann die Leben von 400-, 500.000 Kindern pro Jahr in den Entwicklungsländern retten. It'll save the lives of 400 to 500,000 kids in the developing world every year. Ziemlich gut, nicht? Pretty good, right? Nun, das ist gut, abgesehen davon, dass Paul herumläuft und über Impfstoffe spricht und sagt, wie wertvoll sie sind, und dass die Leute einfach aufhören sollten zu jammern. Well, it's good, except that Paul goes around talking about vaccines and says how valuable they are and that people ought to just stop the whining. Und das sagt er tatsächlich so. And he actually says it that way. Paul ist also ein Terrorist. So, Paul's a terrorist. Wenn Paul in einer öffentlichen Anhörung spricht, kann er nicht ohne bewaffnete Wächter aussagen. When Paul speaks in a public hearing, he can't testify without armed guards. Er bekommt Anrufe zu Hause, weil die Leute ihm gerne erzählen, dass sie wissen wo seine Kinder zur Schule gehen. He gets called at home because people like to tell him that they remember where his kids go to school. Und warum? Weil Paul einen Impfstoff gemacht hat. And why? Because Paul made a vaccine. Ich brauche das nicht sagen, aber Impfstoffe sind unentbehrlich. I don't need to say this, but vaccines are essential. Nimmt man sie fort, kehren die Krankheiten zurück, schreckliche Krankheiten, und das passiert gerade. You take them away, disease comes back, horrible diseases. And that's happening. Wir haben in diesem Land jetzt Masern. We have measles in this country now. Und das wird schlimmer, und ziemlich bald werden Kinder wieder daran sterben, denn das ist nur eine Frage der Zahlen. And it's getting worse, and pretty soon kids are going to die of it again because it's just a numbers game. Und sie werden nicht nur an Masern sterben. And they're not just going to die of measles. Was ist mit Kinderlähmung? Nehmen wir das. Warum nicht? What about polio? Let's have that. Why not? Eine Kommilitonin von mir hat mir vor ein paar Wochen geschrieben und gesagt sie glaubt ich bin ein bisschen zu schrill. A college classmate of mine wrote me a couple weeks ago and said she thought I was a little strident. Niemand hat das je zuvor gesagt. No one's ever said that before. Sie würde ihr Kind nicht gegen Kinderlähmung impfen. Auf keinen Fall. She wasn't going to vaccinate her kid against polio, no way. Fein. Fine. Warum? Weil wir keine Kinderlähmung haben. Und wissen Sie was? Why? Because we don't have polio. And you know what? Wir hatten in diesem Land gestern keine Kinderlähmung. We didn't have polio in this country yesterday. Heute, ich weiß nicht, vielleicht stieg heute Morgen jemand in Lagos in ein Flugzeug und fliegt gerade nach Los Angeles, im Moment ist er über Ohio. Today, I don't know, maybe a guy got on a plane in Lagos this morning, and he's flying to LAX, right now he's over Ohio. Und in ein paar Stunden landet er und mietet ein Auto, und er kommt nach Long Beach, und er wird eines dieser fantastichen TED-Dinner heute Abend besuchen. And he's going to land in a couple of hours, he's going to rent a car, and he's going to come to Long Beach, and he's going to attend one of these fabulous TED dinners tonight. Und er weiß nicht, dass er mit einer lähmenden Krankheit infiziert ist, und wir wissen das auch nicht, denn so funktioniert die Welt nun mal. And he doesn't know that he's infected with a paralytic disease, and we don't either because that's the way the world works. Das ist der Planet, auf dem wir leben. Tun Sie nicht so, als ob er das nicht ist. That's the planet we live on. Don't pretend it isn't. Wir lieben es, uns in Lügen zu hüllen. Wir lieben das. Now, we love to wrap ourselves in lies. We love to do it. Haben Sie heute Morgen alle Ihre Vitamine genommen? Everyone take their vitamins this morning? Echinacea, ein kleines Antioxidantium, das Ihnen auf die Sprünge hilft. Echinacea, a little antioxidant to get you going. Ich weiß, dass Sie das gemacht haben, weil die Hälfte der Amerikaner das jeden Tag macht. I know you did because half of Americans do every day. Sie nehmen das Zeug, und sie nehmen alternative Heilmittel, und es macht keinen Unterschied, wie häufig wir herausfinden, dass sie nutzlos sind. They take the stuff, and they take alternative medicines, and it doesn't matter how often we find out that they're useless. Die Daten belegen das ständig. The data says it all the time. Sie verdunkeln Ihren Urin. Mehr tun sie fast nie. They darken your urine. They almost never do more than that. Das ist okay, Sie wollen gerne 28 Milliarden Dollar für dunklen Urin zahlen. It's okay, you want to pay 28 billion dollars for dark urine? Ich stimme Ihnen völlig zu. I'm totally with you. Dunkler Urin. Dunkel. Dark urine. Dark. Warum machen wir das? Warum machen wir das? Why do we do that? Why do we do that? Nun, ich glaube, ich verstehe - wir hassen die Pharmaindustrie. Well, I think I understand, we hate Big Pharma. Wir hassen eine zu starke Regierung. Wir haben kein Vertrauen ins System. We hate Big Government. We don't trust the Man. Und das sollten wir auch nicht. Unser Gesundheitssystem ist mies. And we shouldn't: Our health care system sucks. Es ist grausam zu Millionen von Leuten. It's cruel to millions of people. Es ist absolut erstaunlich kalt und seelentötend selbst zu uns, die es sich leisten können. It's absolutely astonishingly cold and soul-bending to those of us who can even afford it. Wir laufen also davor weg, und wohin laufen wir? So we run away from it, and where do we run? Wir laufen in die Arme der Placebo-Industrie. We leap into the arms of Big Placebo. Das ist super. Ich liebe die Placebo-Industrie. That's fantastic. I love Big Placebo. Aber wissen Sie, das ist wirklich eine ernste Angelegenheit, denn das Zeug ist Mist, und wir geben Milliarden Dollar dafür aus. But, you know, it's really a serious thing because this stuff is crap, and we spend billions of dollars on it. Und ich habe alle möglichen kleinen Requisiten hier. And I have all sorts of little props here. Keins davon -- Gingko, Betrug, Echinacea, Betrug, Acai, da weiß ich nicht mal, was das ist, aber wir geben Milliarden Dollar dafür aus, es ist Betrug. None of it ... ginkgo, fraud; echinacea, fraud; acai -- I don't even know what that is but we're spending billions of dollars on it -- it's fraud. "Und wissen Sie was? Wenn ich das sage, schreien mich die Leute an und sagen: ""Was kümmert es Dich? Lass die Leute doch machen, was sie wollen." "And you know what? When I say this stuff, people scream at me, and they say, ""What do you care? Let people do what they want to do." "So fühlen sie sich gut.""" "It makes them feel good.""" Und wissen Sie was? Sie haben Unrecht. And you know what? You're wrong. "Weil es mir egal ist, ob es der Gesundheitsminister ist, der sagt: ""Hmm, ich werde die Belege meiner Experten zu Mammographie nicht annehmen"" oder irgendein Krebs-Quacksalber, der seinen Patienten mit Kaffe-Einläufen behandeln will." "Because I don't care if it's the secretary of HHS who's saying, ""Hmm, I'm not going to take the evidence of my experts on mammograms,"" or some cancer quack who wants to treat his patient with coffee enemas." Wenn Sie sich auf diesen Weg begeben, wo Glaube und Magie Belege und Wissenschaft ersetzen, gelangen Sie an einen Ort, an dem Sie nicht sein wollen. When you start down the road where belief and magic replace evidence and science, you end up in a place you don't want to be. Sie gelangen zu Thabo Mbeki in Südafrika. You end up in Thabo Mbeki South Africa. Er brachte 400.000 seiner Leute um, weil er darauf bestand, dass rote Beete, Knoblauch und Zitronenöl viel effektiver als antiretrovirale Medikamente sind, von denen wir wissen, dass sie den Verlauf von AIDS bremsen können. He killed 400,000 of his people by insisting that beetroot, garlic and lemon oil were much more effective than the antiretroviral drugs we know can slow the course of AIDS. Hunderttausende unnötiger Tode in einem Land, das schlimmer als jedes andere von dieser Krankheit geplagt wird. Hundreds of thousands of needless deaths in a country that has been plagued worse than any other by this disease. Sagen Sie mir bitte nicht, dass diese Dinge keine Konsequenzen haben. Please, don't tell me there are no consequences to these things. Die haben sie. Die haben sie immer. There are. There always are. Nun, die hirnloseste Epidemie, in der wir uns gerade befinden, ist dieser absurde Kampf zwischen den Befürwortern gentechnisch veränderter Nahrungsmittel und der Bio-Elite. Now, the most mindless epidemic we're in the middle of right now is this absurd battle between proponents of genetically engineered food and the organic elite. Das ist eine idiotische Debatte. Sie muss aufhören. It's an idiotic debate. It has to stop. Es ist eine Debatte über Wörter, über Metaphern. It's a debate about words, about metaphors. Das ist Ideologie, nicht Wissenschaft. It's ideology, it's not science. Alles, was wir essen, jedes Reiskorn, jeder Zweig Petersilie, jeder Rosenkohl, wurde von den Menschen verändert. Every single thing we eat, every grain of rice, every sprig of parsley, every Brussels sprout has been modified by man. Wissen Sie, es gab keine Mandarinen im Paradies. You know, there weren't tangerines in the garden of Eden. Es gab keine Cantaloupe-Melonen. There wasn't any cantaloupe. Es gab keine Weihnachtsbäume. Wir haben das alles gemacht. There weren't Christmas trees. We made it all. Wir haben es in den letzten 11.000 Jahren gemacht. We made it over the last 11,000 years. Und manches davon hat funktioniert und manches nicht. And some of it worked, and some of it didn't. Wir sind losgeworden, was nicht funktioniert hat. We got rid of the stuff that didn't. Jetzt können wir es genauer machen. Und natürlich gibt es Risiken. Aber wir können etwas wie Vitamin A in Reis tun, und das Zeug kann Millionen Menschen helfen, Millionen Menschen, ihr Leben zu verlängern. Now we can do it in a more precise way -- and there are risks, absolutely -- but we can put something like vitamin A into rice, and that stuff can help millions of people, millions of people, prolong their lives. Das wollen Sie nicht machen? You don't want to do that? Ich muss sagen, das verstehe ich nicht. I have to say, I don't understand it. Wir lehnen gentechnisch veränderte Nahrung ab. We object to genetically engineered food. Warum tun wir das? Why do we do that? Nun, was ich ständig höre ist: Zu viele Chemikalien, Pestizide, Hormone, Monokultur, wir wollen keine riesigen Felder mit einer Sache, das ist falsch. Well, the things I constantly hear are: Too many chemicals, pesticides, hormones, monoculture, we don't want giant fields of the same thing, that's wrong. Wir wollen nicht, dass Firmen Leben patentieren. We don't companies patenting life. Wir wollen nicht, dass Firmen Samen besitzen. We don't want companies owning seeds. Und wissen Sie, was meine Antwort auf all das ist? And you know what my response to all of that is? Ja, Sie haben recht. Beheben wir das. Yes, you're right. Let's fix it. Es stimmt, wir haben ein riesiges Nahrungsproblem, aber das ist nicht Wissenschaft. It's true, we've got a huge food problem, but this isn't science. Das hat mit Wissenschaft nichts zu tun. This has nothing to do with science. Es ist Recht, Moral, Patentkram. It's law, it's morality, it's patent stuff. Sie wissen, dass die Wissenschaft keine Firma ist. You know science isn't a company. Sie ist kein Land. It's not a country. Sie ist nicht mal eine Idee; sie ist ein Prozess. It's not even an idea; it's a process. Sie ist ein Prozess, und manchmal funktioniert er und manchmal nicht, aber die Idee, dass wir der Wissenschaft nicht erlauben sollten, ihre Arbeit zu tun, weil wir Angst haben ist eine wirkliche Sackgasse, und sie hält Millionen von Menschen vom Aufblühen ab. It's a process, and sometimes it works and sometimes it doesn't, but the idea that we should not allow science to do its job because we're afraid, is really very deadening, and it's preventing millions of people from prospering. Wissen Sie, in den nächsten 50 Jahren werden wir 70 Prozent mehr Nahrung anbauen müssen als im Moment. 70 Prozent. You know, in the next 50 years we're going to have to grow 70 percent more food than we do right now, 70 percent. Diese Investition in Afrika in den letzten 30 Jahren. This investment in Africa over the last 30 years. Beschämend. Beschämend. Disgraceful. Disgraceful. Sie brauchen das, und wir geben es ihnen nicht. They need it, and we're not giving it to them. Und warum? Gentechnisch veränderte Nahrung. And why? Genetically engineered food. Wir wollen Leute nicht ermutigen, dieses verrottete Zeug zu essen, wie zum Beispiel Maniok. We don't want to encourage people to eat that rotten stuff, like cassava for instance. Maniok ist etwas, das eine halbe Milliarde Menschen essen. Cassava's something that half a billion people eat. Es ist etwa wie eine Kartoffel. It's kind of like a potato. Es ist nur ein Bündel Kalorien. Es ist mies. It's just a bunch of calories. It sucks. Es hat keine Nährstoffe, es hat kein Protein, und Wissenschaftler bauen all das gerade darin ein. It doesn't have nutrients, it doesn't have protein, and scientists are engineering all of that into it right now. Und dann könnten die Leute das essen und würden nicht blind werden. And then people would be able to eat it and they'd be able to not go blind. Sie würden nicht verhungern, und wissen Sie was? They wouldn't starve, and you know what? Das wäre schön. Es wäre nicht Chez Panisse, aber es wäre schön. That would be nice. It wouldn't be Chez Panisse, but it would be nice. Und alles, was ich dazu sagen kann ist: Warum bekämpfen wir das? And all I can say about this is: Why are we fighting it? Ich meine, fragen wir uns: Warum bekämpfen wir das? I mean, let's ask ourselves: Why are we fighting it? Weil wir keine Gene herumschieben wollen? Because we don't want to move genes around? Es geht nicht darum, Gene herumzuschieben. Es geht nicht um Chemikalien. This is about moving genes around. It's not about chemicals. Es geht nicht um unsere lächerliche Leidenschaft für Hormone, unser Beharren auf größerer Nahrung, besserer Nahrung, einzigartiger Nahrung. It's not about our ridiculous passion for hormones, our insistence on having bigger food, better food, singular food. Es geht hier nicht um Rice Krispies, es geht darum, Leute am Leben zu erhalten, und es wird höchste Zeit, zu verstehen, was das bedeutet. This isn't about Rice Krispies, this is about keeping people alive, and it's about time we started to understand what that meant. Denn wissen Sie was? Because, you know something? Wenn wir das nicht tun, wenn wir so weiter machen wie bisher machen wir uns an etwas schuldig, an dem wir, glaube ich, nicht schuldig sein wollen, high-tech Kolonialismus. If we don't, if we continue to act the way we're acting, we're guilty of something that I don't think we want to be guilty of: high-tech colonialism. Es gibt keine andere Beschreibung für das, was hier passiert. There's no other way to describe what's going on here. Es ist selbstsüchtig, es ist hässlich, es ist unser nicht würdig, und wir müssen das wirklich aufhalten. It's selfish, it's ugly, it's beneath us, and we really have to stop it. "Nach dieser unglaublich lustigen Unterhaltung wollen Sie also vielleicht sagen: ""Willst Du immer noch in diese lächerliche Zeitmaschine und in die Zukunft gehen?""" "So after this amazingly fun conversation, you might want to say, ""So, you still want to get in this ridiculous time machine and go forward?""" Auf jeden Fall. Das will ich auf jeden Fall. Absolutely. Absolutely, I do. Im Moment steckt sie in der Gegenwart, aber wir haben eine unglaubliche Möglichkeit. It's stuck in the present right now, but we have an amazing opportunity. Wir können diese Zeitmaschine auf alles stellen, was wir wollen. We can set that time machine on anything we want. Wir können sie hinbewegen, wo wir sie hinbewegen wollen, und wir werden sie dorthin bewegen, wohin wir wollen. We can move it where we want to move it, and we're going to move it where we want to move it. Wir müssen diese Unterhaltungen führen, und wir müssen nachdenken, aber wenn wir in die Zeitmaschine steigen und in die Zukunft gehen werden wir froh sein, das gemacht zu haben. We have to have these conversations and we have to think, but when we get in the time machine and we go ahead, we're going to be happy we do. Ich weiß, dass wir es können, und soweit es mich betrifft ist das etwas, was die Welt jetzt braucht. I know that we can, and as far as I'm concerned, that's something the world needs right now. Danke. Thank you. Danke. Thank you. "Seit einiger Zeit interessiere ich mich für den Placebo-Effekt. Es mag merkwürdig erscheinen, dass sich ein Magier dafür interessiert, es sei denn, Sie betrachten es so wie ich, als ""eine Täuschung, die zu etwas Echtem wird, wenn jemand nur fest genug daran glaubt.""" "For some time I have been interested in the placebo effect, which might seem like an odd thing for a magician to be interested in, unless you think of it in the terms that I do, which is, ""Something fake is believed in enough by somebody that it becomes something real.""" Mit anderen Worten, Zuckerpillen haben in einigen Studien eine messbare Wirkung gezeigt, den Placebo-Effekt, und zwar nur deswegen, weil die Person denkt, was mit ihr geschieht, sei eine pharmazeutische oder eine Art von ... Im Schmerzmanagement, zum Beispiel, gibt es, wenn der Patient nur fest genug daran glaubt, eine messbare Wirkung im Körper, die man den Placebo-Effekt nennt. In other words, sugar pills have a measurable effect in certain kinds of studies, the placebo effect, just because the person thinks that what's happening to them is a pharmaceutical or some sort of a -- for pain management, for example, if they believe it enough there is a measurable effect in the body called the placebo effect. Eine Täuschung wird zu etwas Echtem, weil jemand es so wahrnimmt. Something fake becomes something real because of someone's perception of it. Damit wir uns gegenseitig auch verstehen, möchte ich Ihnen jetzt einen elementaren, ganz einfachen Zaubertrick zeigen. In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick. Und ich werde Ihnen zeigen, wie er funktioniert. Das ist ein Trick, der mindestens seit den 1950ern in jedem Zauberbuch für Kinder steht. And I'm going to show you how it works. This is a trick that's been in every children's magic book since at least the 1950s. Ich selbst habe ihn vom Cub Scout Magic der Pfadfinder in den 1970ern gelernt. I learned it myself from Cub Scout Magic in the 1970s. Ich werde ihn für Sie ausführen und ihn dann erklären. I'll do it for you, and then I'll explain it. Und dann werde ich erklären, warum ich ihn erkläre. And then I'll explain why I explained it. Also, sehen Sie, was passiert. So, here's what happens. Das Messer, das Sie untersuchen können; meine Hand, die Sie untersuchen können. The knife, which you can examine; my hand, which you could examine. Ich werde das Messer einfach so in meiner Faust halten. I'm just going to hold the knife in my fist like this. Ich schiebe meinen Ärmel zurück. I'll get my sleeve back. Und um sicherzustellen, dass nichts in meinem Ärmel verschwindet oder aus ihm herauskommt, werde ich einfach mein Handgelenk genau hier zusammendrücken. And to make sure nothing goes up or down my sleeve I'm just going to squeeze my wrist right here. Auf diese Weise können Sie sehen, dass sich zu keiner Zeit irgendetwas bewegt. Solange ich hier zudrücke, kann nichts in meinen Ärmel wandern oder herauskommen. That way you can see that at no time can anything travel, as long as I'm squeezing there nothing can go up or down my sleeve. Und das Ziel dabei ist ganz einfach. And the object of this is quite simple. Ich werde meine Hand öffnen, und hoffentlich, wenn alles gut geht, wird das Messer durch meinen bloßen körperlichen Magnetismus festgehalten. I'm going to open my hand, and hopefully, if all is well, my pure animal magnetism will hold the knife. Es sitzt tatsächlich so fest an seinem Platz, dass ich es schütteln kann, ohne dass das Messer herunterfällt. In fact it's held so tightly in place that I can shake it, and the knife does not come off. Nichts wandert in meinen Ärmel oder kommt heraus, keine Trickserei. Und Sie können alles untersuchen. Nothing goes up or down my sleeve, no trickery. And you can examine everything. Ta-da! Ta-da! Nun, das ist ein Trick, den ich oft kleinen Kindern beibringe, die sich für Zauberei interessieren, denn man kann dabei sehr viel über Täuschung lernen, wenn man genauer hinsieht, obwohl es ein sehr einfach auszuführender Trick ist. So, this is a trick that I often teach to young children that are interested in magic, because you can learn a great deal about deception by studying this very -- even though it's a very simple trick methodologically. Vermutlich kennen viele von Ihnen hier im Saal diesen Trick. Probably many of you in the room know this trick. Er funktioniert folgendermaßen: What happens is this. Ich halte das Messer in meiner Hand. I hold the knife in my hand. Ich sage, dass ich mein Handgelenk umschließe, um sicherzustellen, dass nichts in meinem Ärmel verschwindet oder herauskommt, und das ist eine Lüge. I say I'm going to grab hold of my wrist to make sure nothing goes up or down my sleeve, that is a lie. Der Grund, warum ich mein Handgelenk festhalte, ist der, dass darin das eigentliche Geheimnis der Illusion besteht. The reason I'm holding onto my wrist is because that's actually the secret of the illusion. In dem Moment nämlich, wo ich meine Hand von Ihnen wegdrehe, damit Sie sie von hinten sehen, bewegt sich dieser Finger hier, mein Zeigefinger, einfach von dort, wo er war, in eine Position, in der er so ausgestreckt ist. In a moment when my hand moves from facing you to being away from you, this finger right here, my index finger is just going to shift from where it is, to a position pointing out like this. Toller Trick? Nice one. Da hinten sitzt jemand, der keine Kindheit hatte. Someone who didn't have a childhood is out there. Also, er befindet sich hier. Genau. So, it goes like this, from here, right. Und wenn ich mich umdrehe, ändert der Finger seine Position. And as I move around my finger shifts. Und jetzt könnte man darüber reden, warum das eine Täuschung ist, warum man nicht wahrnimmt, dass hier unten nur drei Finger zu sehen sind: Weil der Verstand und die Art, wie er Informationen verarbeitet, sie nicht einzeln zählt, eins, zwei, drei, sondern sie als Gruppe sieht. And we could talk about why this is deceptive, why you don't notice there are only three fingers down here, because the mind, and the way it processes information, it doesn't count, one, two, three. It groups them. Aber darum geht es jetzt hier eigentlich gar nicht. Und dann öffne ich meine Hand. But that's not really what this is about. Right? And then I open my hand up. Natürlich wird es dort festgehalten, aber nicht durch den Magnetismus meines Körpers, sondern durch einen Trick, durch meinen Zeigefinger, der jetzt dort ist. Obviously it's clinging there, not by animal magnetism, but by chicanery, my index finger being there. Und wenn ich meine Hand schließe, passiert dasselbe, indem ich mich zurückdrehe, wird durch diese Bewegung verborgen, dass der Finger sich wieder zurückbewegt. And then when I close my finger, same thing, as I move back, this motion kind of covers the moving back of my finger. Ich nehme diese Hand weg. Und hier ist das Messer. I take this hand away. You give the knife out. Diesen Trick können Sie Ihren Freunden und Nachbarn vorführen. Danke. There is a trick you can do for your friends and neighbors. Thanks. Nun, was hat das mit dem Placebo-Effekt zu tun? Now, what does that have to do with the placebo effect? Vor einem Jahr oder so, las ich eine Studie, die mich wirklich richtig umgehauen hat. I read a study a year or so ago that really blew my mind wide open. Ich bin kein Arzt oder Forscher, und deshalb war das für mich eine erstaunliche Sache. I'm not a doctor or a researcher, so this, to me, was an astonishing thing. Es hat sich nämlich Folgendes herausgestellt: Wenn Sie ein Placebo in Form einer weißen Pille anbieten, in der Form einer Aspirintablette, ist das einfach eine runde, weiße Pille, die einen bestimmten messbaren Effekt hat. It turns out that if you administer a placebo in the form of a white pill, that's like aspirin shaped -- it's just a round white pill -- it has some certain measurable effect. Aber wenn Sie die Form, in der Sie das Placebo verabreichen, zum Beispiel in eine kleinere Pille verändern, und diese blau färben und einen Buchstaben darauf prägen, ist sie tatsächlich messbar effektiver. But if you change the form that you give the placebo in, like you make a smaller pill, and color it blue, and stamp a letter into it, it is actually measurably more effective. Und das, obwohl keine davon irgendeine pharmazeutische ... es sind bloß Zuckerpillen. Even though neither one of these things has any pharmaceutical -- they're sugar pills. Aber eine weiße Pille ist nicht so gut wie eine blaue Pille. But a white pill is not as good as a blue pill. Was? Das ließ mich wirklich ausflippen. What? That really flipped me out. Es stellte sich aber heraus, dass das noch nicht alles ist. Turns out though, that that's not even where it stops. Wenn man Kapseln nimmt, sind die noch wirksamer als Tabletten jeder Form. If you have capsules, they're more effective than tablets in any form. Eine farbige Kapsel, die an einem Ende gelb und am anderen rot ist, ist besser als eine weiße Kapsel. A colored capsule, that's yellow on one end and red on the other is better than a white capsule. Auch die Dosierung spielt eine Rolle. Dosage has something to do with this. Eine Pille zweimal täglich ist nicht so gut wie drei Pillen - ich kann mich jetzt nicht an die genaue Statistik erinnern. Tut mir leid. One pill twice a day is not as good at three pills -- I don't remember the statistic now. Sorry. Das Entscheidende aber ist, ... But the point is ... ... dass auch die Dosierungen eine Rolle spielen. ... these dosages have something to do with it. Und die Form spielt eine Rolle. And the form has something to do with it. Und wenn man den ultimativen Placebo-Effekt haben möchte, muss man zur Nadel greifen. And if you want the ultimate in placebo, you've go to the needle. Richtig? Eine Spritze mit einer wirkungslosen - ein paar Milliliter einer wirkungslosen Substanz, die man einem Patienten injiziert. Right? A syringe with some inert -- a couple CCs of some inert something, and you inject this into a patient ... Das erzeugt ein sehr starkes Bild im Kopf. Das ist sehr viel stärker als eine weiße Pille. Well this is such a powerful image in their mind, it's so much stronger than the white pill. Diese Grafik ist wirklich ... ich werde sie Ihnen ein anderes Mal zeigen, wenn wir einen Projektor haben. It's a really, this graph, well I'll show it to you some other time when we have slides. Tatsache also ist, dass die weiße Pille nicht so gut wirkt wie die blaue Pille, die nicht so gut wirkt wie eine Kapsel, die nicht so gut wirkt wie die Nadel. The point is the white pill is not as good as the blue pill is not as good as the capsule is not as good as the needle. Und nichts davon hat irgendeine wirklich pharmazeutische Eigenschaft. Es ist nur unser Glaube daran, der in uns eine stärkere Wirkung erzielt. And none of it has any real pharmaceutical quality, it's only your belief that makes it real in your body and makes a stronger effect. Ich wollte wissen, ob ich diese Idee für einen Zaubertrick nutzen könnte. I wanted to see if I could take that idea and apply it to a magic trick. Ich nehme etwas, das offensichtlich eine Täuschung ist, und lasse es echt aussehen. And take something that is obviously a fake trick and make it seem real. Wir wissen ja aus jener Studie, dass man zur Nadel greifen muss, wenn es zur Sache gehen soll. And we know from that study that when you want reality, you go to the needle. Dies ist eine 18 cm lange Hutnadel. Sie ist sehr, sehr spitz. Und ich werde sie zunächst ein kleines bisschen sterilisieren. This is a seven-inch hatpin. It's very, very sharp, and I'm going to just sterilize it a tiny bit. Das hier ist wirklich mein Fleisch. Es ist nicht Damians spezielles gezüchtetes Fleisch. This is really my flesh. This is not Damian's special-grown flesh. Das hier ist meine Haut. Das ist kein Spezialeffekt aus Hollywood. That's my skin right there. This is not a Hollywood special effect. Ich werde nun diese Nadel in meine Haut stechen und durch sie hindurch treiben, bis sie auf der anderen Seite wieder austritt. I'm going to pierce my skin and run this needle through to the other side. Falls Ihnen übel wird - wenn Sie leicht in Ohnmacht fallen - ich habe das ein paar Freunden letzte Nacht im Hotelzimmer vorgeführt, und einigen Leuten, die ich nicht kannte, und dabei ist eine Frau fast ohnmächtig geworden. If you're queasy -- if you faint easily -- I was doing this for some friends in the hotel room last night, and some people that I didn't know, and one woman almost passed out. Ich schlage also vor, wenn Ihnen schnell übel wird, dann schauen Sie für die nächsten 30 Sekunden weg. Oder, wissen Sie was, ich werde den ersten heiklen Teil hier hinten machen. So, I suggest if you get queasy easy that you look away for about the next 30 -- in fact, you know what, I'll do the first bad part behind it. Sie können es gleich sehen, Sie können aber auch wegsehen, wenn Sie möchten. You'll get to see, you can look away too if you'd like to. Also, es geht so, genau hier, wo mein Fleisch anfängt, am unteren Teil meines Arms werde ich einfach einen kleinen Einstich machen. So, here is what happens, right here, the beginning of my flesh at the lower part of my arm I just make a little pierce. Tut mir echt leid. Macht Sie das verrückt? I'm sorry, man. Am I freaking you out? Und jetzt einfach ein kleines bisschen durch meine Haut und auf der anderen Seite so wieder heraus. OK, and then just through my skin a tiny bit, and then out the other side like this. Jetzt sind wir eigentlich in der gleichen Situation, die wir beim Messertrick hatten. Now, essentially we're in the same position we were in with the knife trick. Ungefähr. Sort of. Aber jetzt können Sie meine Finger nicht zählen, oder? But you can't count my fingers right now can you? Also, werde ich Sie Ihnen zeigen. Das ist einer, zwei, drei, vier, fünf. So, let me show them to you. That's one, two three, four, five. Nun ja, Yes, well... ich weiß, was die Leute denken, wenn sie das sehen. I know what people think when they see this. "Sie sagen: ""Okay, der ist bestimmt nicht so blöd und durchsticht sich selbst die Haut, nur um uns ein paar Minuten lang zu unterhalten.""" "They go, ""Well, he's certainly not dumb enough to stab himself through the skin to entertain us for a few minutes." Nun, dann werde ich es Ihnen zeigen. So, let me give you a little peek. Wie sieht das hier aus? Ziemlich gut. How's that look out there? Pretty good. Ja, ich weiß. Yeah, I know. "Und die Leute hinten sagen: ""Okay. Ich habe das nicht richtig gesehen.""" "And the people in the back go, ""OK, I didn't really see that.""" Die Leute in den Nebenräumen kommen jetzt rein. People in the satellite room are starting to move in now. Lassen Sie es mich Ihnen aus der Nähe zeigen. Let me give you good close look at this. Das ist wirklich meine Haut. Das ist kein Spezialeffekt aus Hollywood. That really is my skin. That is not a Hollywood special effect. Das ist mein Fleisch, und ich kann das herumdrehen. That's my flesh, and I can twist that around. Tut mir leid. Wenn Ihnen übel wird, schauen Sie weg, schauen Sie nicht hin. I'm sorry. If you're getting queasy, look away, don't look at the thing. "Die Leute hinten oder die, die das später irgendwann einmal auf Video sehen, werden sagen, ""Nun ja, das sieht ja recht eindrucksvoll aus, aber wenn es echt wäre, würde er - sehen Sie, hier ist ein Loch und dort, wenn es wirklich echt wäre, würde es bluten.""" "People in the back or people on video years from now watching this will go, ""Well yeah, that looks kind of neat in some sort of effect there, but if it were real he would be -- see there's a hole there and a hole there, if it were real he would be bleeding." Okay, lassen Sie mich ein wenig Blut für Sie herausquetschen. Well let me work up some blood for you. Ja, hier ist es. Yes, there it is. Normalerweise würde ich jetzt die Nadel herausnehmen. Normally now, I would take the needle out. Ich würde meinen Arm säubern und Ihnen zeigen, dass da keine Wunden sind. I would clean off my arm, and I would show you that there are no wounds. Aber ich denke, in diesem Rahmen hier und mit der Absicht, aus einer Täuschung etwas Echtes zu machen, werde ich die Nadel einfach da drin lassen und so von der Bühne gehen. But I think in this context and with the idea of taking something fake and making it into something real, I'm just going to leave it there, and walk off the stage. Wir werden uns in den nächsten Tagen noch ein paar Mal begegnen. I will be seeing you several times over the next few days. Ich hoffe, Sie freuen sich schon darauf. Vielen Dank. I hope you're looking forward to that. Thank you very much. Jeder spricht heutzutage über das Glück. Everybody talks about happiness these days. "Ich habe einige Leute die Anzahl der Bücher zählen lassen, die mit ""Happiness"" im Titel in den letzten fünf Jahren veröffentlicht wurden und sie gaben nach ungefähr 40 auf, und es gab noch viel mehr." "I had somebody count the number of books with ""happiness"" in the title published in the last five years and they gave up after about 40, and there were many more." Es gibt eine gewaltige Welle des Interesses an Glück unter Forschern. There is a huge wave of interest in happiness, among researchers. Es gibt sehr viel Glücks-Coaching. There is a lot of happiness coaching. Jeder würde gerne die Leute glücklicher machen. Everybody would like to make people happier. Aber trotz all dieser Flut von Arbeiten, gibt es mehrere kognitive Fallen, die es sozusagen fast unmöglich machen, klar über Glück nachzudenken. But in spite of all this flood of work, there are several cognitive traps that sort of make it almost impossible to think straight about happiness. Und mein Vortrag heute wird hauptsächlich von diesen kognitiven Fallen handeln. And my talk today will be mostly about these cognitive traps. Das gilt für Laien, die über ihr eigenes Glück nachdenken, und es gilt für Wissenschaftler, die über Glück nachdenken, weil sich herausstellt, dass wir genau so durcheinander sind wie jeder andere. This applies to laypeople thinking about their own happiness, and it applies to scholars thinking about happiness, because it turns out we're just as messed up as anybody else is. Die erste dieser Fallen ist ein Widerstreben, Komplexität zuzugeben. The first of these traps is a reluctance to admit complexity. Es stellt sich heraus, dass das Wort Glück einfach kein nützliches Wort mehr ist, weil wir es auf zu viele unterschiedliche Dinge anwenden. "It turns out that the word ""happiness"" is just not a useful word anymore, because we apply it to too many different things." Ich denke, es gibt eine bestimmte Bedeutung, auf die wir es beschränken könnten, aber im Großen und Ganzen ist das etwas, das wir aufgeben werden müssen, und wir werden die komplizierte Sichtweise annehmen müssen darauf, was Wohlbefinden ist. I think there is one particular meaning to which we might restrict it, but by and large, this is something that we'll have to give up and we'll have to adopt the more complicated view of what well-being is. Die zweite Falle ist eine Verwechslung von Erleben und Gedächtnis: Im Grunde besteht sie zwischen glücklich sein in seinem Leben und glücklich sein über sein Leben oder glücklich mit seinem Leben. The second trap is a confusion between experience and memory; basically, it's between being happy in your life, and being happy about your life or happy with your life. Und dies sind zwei sehr unterschiedliche Konzepte, und sie sind beide zusammengeworfen in der Vorstellung vom Glück. And those are two very different concepts, and they're both lumped in the notion of happiness. Und die dritte ist die Konzentrations-Illusion, und das ist die unglückliche Tatsache, dass wir nicht über einen Umstand nachdenken können, der Wohlbefinden beeinflusst, ohne seine Bedeutung zu verzerren. And the third is the focusing illusion, and it's the unfortunate fact that we can't think about any circumstance that affects well-being without distorting its importance. Ich meine, das ist eine echte kognitive Falle. I mean, this is a real cognitive trap. Es gibt einfach keinen Weg, es richtig hin zu bekommen. There's just no way of getting it right. Nun würde ich gerne mit einem Beispiel anfangen von jemandem, der eine Frage-und-Antwort-Sitzung hatte nach einer meiner Vorlesungen, der eine Geschichte berichtete. [undeutlich ...] Er sagte, er hätte eine Sinfonie gehört, und es war absolut herrliche Musik, und ganz am Ende der Aufnahme gab es ein fürchterliches kreischendes Geräusch. Now, I'd like to start with an example of somebody who had a question-and-answer session after one of my lectures reported a story, and that was a story -- He said he'd been listening to a symphony, and it was absolutely glorious music and at the very end of the recording, there was a dreadful screeching sound. Und dann fügte er hinzu, wirklich ziemlich emotional, das hat die ganze Erfahrung ruiniert. And then he added, really quite emotionally, it ruined the whole experience. Aber das hatte es nicht. But it hadn't. Was es ruiniert hatte waren die Erinnerungen an die Erfahrung. What it had ruined were the memories of the experience. Er hatte die Erfahrung gehabt. He had had the experience. Er hatte 20 Minuten herrlicher Musik gehabt. He had had 20 minutes of glorious music. Sie zählten nicht, weil er mit einer Erinnerung verblieben war; die Erinnerung war ruiniert, und die Erinnerung war alles, was er zum Behalten bekommen hatte. They counted for nothing because he was left with a memory; the memory was ruined, and the memory was all that he had gotten to keep. Was uns das wirklich sagt ist, dass wir über uns und über andere Leute nachdenken könnten im Sinne von zwei Arten des Selbst. What this is telling us, really, is that we might be thinking of ourselves and of other people in terms of two selves. Es gibt ein erlebendes Selbst, das in der Gegenwart lebt und die Gegenwart kennt, fähig ist, die Vergangenheit wieder zu erleben, aber im Grunde nur die Gegenwart hat. There is an experiencing self, who lives in the present and knows the present, is capable of re-living the past, but basically it has only the present. "Es ist das erlebende Selbst, das der Arzt anpricht -- Sie wissen, wenn der Arzt fragt: ""Tut es jetzt weh, wenn ich Sie hier anfasse?""" "It's the experiencing self that the doctor approaches -- you know, when the doctor asks, ""Does it hurt now when I touch you here?""" "Und dann gibt es ein erinnerndes Selbst, und das erinnernde Selbst ist das, das mitzählt und die Geschichte unseres Lebens aufrecht erhält, und es ist dasjenige, das der Arzt anspricht indem er die Frage stellt: ""Wie haben Sie sich in letzter Zeit gefühlt?""" "And then there is a remembering self, and the remembering self is the one that keeps score, and maintains the story of our life, and it's the one that the doctor approaches in asking the question, ""How have you been feeling lately?""" "oder ""Wie war Ihre Reise nach Albanien?"" oder so ähnlich." "or ""How was your trip to Albania?"" or something like that." Dies sind zwei sehr unterschiedliche Einheiten, das erlebende Selbst und das erinnernde Selbst, und die beiden zu verwechseln ist Teil des Durcheinanders des Begriffs vom Glück. Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness. Nun, das erinnernde Selbst ist ein Geschichtenerzähler. Now, the remembering self is a storyteller. Und das fängt wirklich mit einer grundlegenden Reaktion auf unsere Erinnerungen an -- es fängt sofort an. And that really starts with a basic response of our memories -- it starts immediately. Wir erzählen nicht nur Geschichten, wenn wir uns daran machen, Geschichten zu erzählen. We don't only tell stories when we set out to tell stories. Unser Gedächtnis erzählt uns Geschichten, das heißt, was wir von unseren Erlebnissen behalten dürfen ist eine Geschichte. Our memory tells us stories, that is, what we get to keep from our experiences is a story. Und lassen Sie micht mit einem Beispiel anfangen. And let me begin with one example. Es gibt eine alte Studie. This is an old study. Das sind echte Patienten, die sich einer schmerzhaften Prozedur unterziehen. Those are actual patients undergoing a painful procedure. Ich werde nicht ins Detail gehen. Sie ist heutzutage nicht mehr schmerzhaft, aber sie war schmerzhaft, als diese Studie in den 1990ern durchgeführt wurde. I won't go into detail. It's no longer painful these days, but it was painful when this study was run in the 1990s. Sie wurden gebeten, alle 60 Sekunden über ihre Schmerzen zu berichten. They were asked to report on their pain every 60 seconds. Und hier sind zwei Patienten. Das sind ihre Aufzeichnungen. Here are two patients, those are their recordings. "Und Sie werden gefragt: ""Wer von beiden hat mehr gelitten?""" "And you are asked, ""Who of them suffered more?""" Und das ist eine sehr einfache Frage. And it's a very easy question. Patient B hat eindeutig mehr gelitten. Seine Darmspiegelung war länger, und jede Minute von Schmerz, die Patient A hatte hatte Patient B, und mehr. Clearly, Patient B suffered more -- his colonoscopy was longer, and every minute of pain that Patient A had, Patient B had, and more. "Aber nun gibt es eine andere Frage: ""Wie sehr dachten diese Patienten, dass sie litten?""" "But now there is another question: ""How much did these patients think they suffered?""" Und hier ist eine Überraschung: And here is a surprise. Und die Überraschung ist, dass Patient A eine viel schlechtere Erinnrung an die Darmspiegelung hatte als Patient B. The surprise is that Patient A had a much worse memory of the colonoscopy than Patient B. Die Geschichten der Darmspiegelungen waren unterschiedlich, und weil ein sehr entscheidender Teil der Geschichte ist, wie sie endet -- The stories of the colonoscopies were different, and because a very critical part of the story is how it ends. und keine dieser Geschichten ist sehr erbaulich oder großartig -- aber eine von ihnen ist diese deutlich ... And neither of these stories is very inspiring or great -- but one of them is this distinct ... aber eine von ihnen ist deutlich schlimmer als die andere. but one of them is distinctly worse than the other. Und die, die schlimmer ist war die, wo der Schmerz ganz am Ende auf seinem Höhepunkt war. Es ist eine schlimme Geschichte. And the one that is worse is the one where pain was at its peak at the very end; it's a bad story. Woher wissen wir das? How do we know that? "Weil wir diese Leute nach ihrer Darmspiegelung gefragt haben, und auch viel später: ""Wie schlimm war die ganze Sache insgesamt?""," "Because we asked these people after their colonoscopy, and much later, too, ""How bad was the whole thing, in total?""" und sie war viel schlimmer für A als für B in der Erinnrung. And it was much worse for A than for B, in memory. Nun, das ist ein direkter Konflikt zwischen dem erlebenden Selbst und dem erinnernden Selbst. Now this is a direct conflict between the experiencing self and the remembering self. Aus Sicht des erlebenden Selbst hatte B eindeutig eine schlechtere Zeit. From the point of view of the experiencing self, clearly, B had a worse time. Nun, was man mit Patient A machen könnte, und wir haben tatsächlich klinische Experimente durchgeführt, und es ist gemacht worden, und es funktioniert, man könnte eigentlich die Darmspiegelung von Patient A verlängern indem man einfach den Schlauch drin lässt ohne zu sehr an ihm zu rütteln. Now, what you could do with Patient A, and we actually ran clinical experiments, and it has been done, and it does work -- you could actually extend the colonoscopy of Patient A by just keeping the tube in without jiggling it too much. Das wird dazu führen, dass der Patient leidet, aber nur ein bisschen und viel weniger als vorher. That will cause the patient to suffer, but just a little and much less than before. Und wenn man das ein paar Minuten lang macht hat man bewirkt, dass das erlebende Selbst von Patient A schlechter dran ist und man hat bewirkt, dass das erinnernde Selbst von Patient A viel besser dran ist, denn nun hat man Patient A eine bessere Geschichte über seine Erfahrung gegeben. And if you do that for a couple of minutes, you have made the experiencing self of Patient A worse off, and you have the remembering self of Patient A a lot better off, because now you have endowed Patient A with a better story about his experience. Wodurch zeichnet sich eine Geschichte aus? What defines a story? Und das gilt für die Geschichten, die das Gedächtnis uns liefert und es gilt auch für die Geschichten, die wir erfinden. And that is true of the stories that memory delivers for us, and it's also true of the stories that we make up. Wodurch sich eine Geschichte auszeichnet sind Umbrüche, bedeutende Augenblicke und Enden. What defines a story are changes, significant moments and endings. Enden sind sehr, sehr wichtig und in diesem Fall dominierte das Ende. Endings are very, very important and, in this case, the ending dominated. Nun, das erlebende Selbst lebt sein Leben kontinuierlich. Now, the experiencing self lives its life continuously. Es hat Augenblicke des Erlebens, einen nach dem anderen. It has moments of experience, one after the other. Und Sie fragen: Was passiert mit diesen Momenten? And you can ask: What happens to these moments? Und die Antwort ist wirklich einfach. Sie sind für immer verloren. And the answer is really straightforward: They are lost forever. Ich meine, die meisten Augenblicke unseres Lebens -- und ich habe das ausgerechnet -- Sie wissen, die psychologische Gegenwart gilt als ungefähr drei Sekunden lang. Was bedeutet, wissen Sie, dass es in einem Leben ungefähr 600 Millionen davon gibt. In einem Monat gibt es ungefähr 600.000. Die meisten von ihnen hinterlassen keine Spur. I mean, most of the moments of our life -- and I calculated, you know, the psychological present is said to be about three seconds long; that means that, you know, in a life there are about 600 million of them; in a month, there are about 600,000 -- most of them don't leave a trace. Die meisten von ihnen werden komplett ignoriert vom erinnernden Selbst. Most of them are completely ignored by the remembering self. Und doch bekommen Sie irgendwie den Eindruck, dass sie zählen sollten, dass was während dieser Augenblicke des Erlebens passiert unser Leben ist. And yet, somehow you get the sense that they should count, that what happens during these moments of experience is our life. Es ist die begrenzte Ressource, die wir verbrauchen während wir auf dieser Welt sind. It's the finite resource that we're spending while we're on this earth. Und wie wir sie verbrauchen würde scheinbar wichtig sein, aber das ist nicht die Geschichte, die das erinnernde Selbst für uns behält. And how to spend it would seem to be relevant, but that is not the story that the remembering self keeps for us. Also haben wir das erinnernde Selbst und das erlebende Selbst, und sie sind wirklich ziemlich verschieden. So we have the remembering self and the experiencing self, and they're really quite distinct. Der größte Unterschied zwischen ihnen ist der Umgang mit Zeit. The biggest difference between them is in the handling of time. Aus Sicht des erlebenden Selbst, wenn Sie einen Urlaub haben und die zweite Woche genau so gut ist wie die erste, dann ist der zweiwöchige Urlaub doppelt so gut wie der einwöchige Urlaub. From the point of view of the experiencing self, if you have a vacation, and the second week is just as good as the first, then the two-week vacation is twice as good as the one-week vacation. So funktioniert das überhaupt nicht für das erinnernde Selbst. That's not the way it works at all for the remembering self. Für das erinnernde Selbst ist ein zweiwöchiger Urlaub kaum besser als der einwöchige Urlaub, weil da keine neuen Erinnerungen hinzugefügt werden. For the remembering self, a two-week vacation is barely better than the one-week vacation because there are no new memories added. Sie haben die Geschichte nicht geändert. You have not changed the story. Und auf diese Weise ist Zeit eigentlich die kritische Variable, die ein erinnerndes Selbst unterscheidet von einem erlebenden Selbst. Zeit hat sehr wenig Einfluss auf diese Geschichte. And in this way, time is actually the critical variable that distinguishes a remembering self from an experiencing self; time has very little impact on the story. Nun, das erinnernde Selbst macht mehr, als zu erinnern und Geschichten zu erzählen. Now, the remembering self does more than remember and tell stories. Es ist eigentlich dasjenige, das Entscheidungen trifft, denn wenn Sie einen Patienten haben, der, sagen wir zwei Darmspiegelungen bei zwei unterschiedlichen Chirurgen hatte und sich entscheidet, welchen er wählen soll, dann ist der, der wählt der, der die Erinnerung hat, die weniger schlimm ist und das ist der Chirurg, der ausgewählt werden wird. It is actually the one that makes decisions because, if you have a patient who has had, say, two colonoscopies with two different surgeons and is deciding which of them to choose, then the one that chooses is the one that has the memory that is less bad, and that's the surgeon that will be chosen. Das erlebende Selbst hat keine Stimme in dieser Wahl. The experiencing self has no voice in this choice. Eigentlich wählen wir nicht zwischen Erlebnissen. Wir wählen zwischen Erinnerungen an Erlebnisse. We actually don't choose between experiences, we choose between memories of experiences. Und selbst wenn wir an die Zukunft denken, denken wir an unsere Zukunft normalerweise nicht als Erlebnisse. And even when we think about the future, we don't think of our future normally as experiences. Wir denken über unsere Zukunft nach als vorausgesehene Erinnerungen. We think of our future as anticipated memories. Und im Grunde können Sie das betrachten, wissen Sie, als eine Tyrannei des erinnernden Selbst, und Sie können sich das erinnernde Selbst denken als eins, das sozusagen das erlebende Selbst schleppt durch Erfahrungen, die das erlebende Selbst nicht braucht. And basically you can look at this, you know, as a tyranny of the remembering self, and you can think of the remembering self sort of dragging the experiencing self through experiences that the experiencing self doesn't need. Ich habe den Eindruck, dass wenn wir Urlaub machen das sehr häufig der Fall ist, das heißt, wir machen Urlaub weitestgehend im Dienste des erinnernden Selbst. I have that sense that when we go on vacations this is very frequently the case; that is, we go on vacations, to a very large extent, in the service of our remembering self. Und das ist ein bisschen schwer zu rechtfertigen, denke ich. And this is a bit hard to justify I think. Ich meine, wie sehr zehren wir von unseren Erinnerungen? I mean, how much do we consume our memories? Das ist eine der Erklärungen, die für die Dominanz des erinnernden Selbst gegeben wird. That is one of the explanations that is given for the dominance of the remembering self. Und wenn ich darüber nachdenke, denke ich an einen Urlaub, den wir vor ein paar Jahren in der Antarktis gemacht haben, der eindeutig der beste Urlaub war, den ich je gehabt hatte, und ich denke relativ oft daran im Verhältnis dazu, wie oft ich an andere Urlaube denke. And when I think about that, I think about a vacation we had in Antarctica a few years ago, which was clearly the best vacation I've ever had, and I think of it relatively often, relative to how much I think of other vacations. Und ich habe wahrscheinlich von meinen Erinnerungen an diese dreiwöchige Reise, ich würde sagen ungefähr 25 Minuten lang in den letzten vier Jahren gezehrt. And I probably have consumed my memories of that three-week trip, I would say, for about 25 minutes in the last four years. Nun, wenn ich je den Ordner geöffnet hätte mit den 600 Bildern darin hätte ich eine weitere Stunde verbracht. Now, if I had ever opened the folder with the 600 pictures in it, I would have spent another hour. Nun, das sind drei Wochen, und das sind höchstens eineinhalb Stunden. Now, that is three weeks, and that is at most an hour and a half. Da scheint es eine Unstimmigkeit zu geben. There seems to be a discrepancy. Nun, ich mag ein bisschen extrem sein, wissen Sie, darin, wie wenig Appetit ich auf das Zehren von Erinnerungen habe, aber selbst, wenn Sie mehr davon machen gibt es eine echte Frage. Warum geben wir Erinnerungen so viel Gewicht im Verlgeich zu dem Gewicht, das wir Erlebnissen geben? Now, I may be a bit extreme, you know, in how little appetite I have for consuming memories, but even if you do more of this, there is a genuine question: Why do we put so much weight on memory relative to the weight that we put on experiences? Daher möchte ich, dass Sie über ein Gedankenexperiment nachdenken. So I want you to think about a thought experiment. Stellen Sie sich ihren nächsten Urlaub vor, Sie wissen, dass am Ende des Urlaubs alle Ihre Bilder vernichtet werden und Sie bekommen ein amnestisches Medikament, so dass Sie sich an nichts erinnern werden. Imagine that for your next vacation, you know that at the end of the vacation all your pictures will be destroyed, and you'll get an amnesic drug so that you won't remember anything. Nun, würden Sie den gleichen Urlaub wählen? Now, would you choose the same vacation? Und wenn Sie einen anderen Urlaub wählen würden, gibt es einen Konflikt zwischen Ihren beiden Arten des Selbst und Sie müssen darüber nachdenken, wie Sie diesen Konflikt entscheiden und das ist wirklich überhaupt nicht offensichtlich, denn wenn Sie im Sinne von Zeit denken bekommen Sie eine Antwort. Und wenn Sie im Sinne von Erinnerungen denken könnten Sie eine andere Antwort bekommen. And if you would choose a different vacation, there is a conflict between your two selves, and you need to think about how to adjudicate that conflict, and it's actually not at all obvious, because if you think in terms of time, then you get one answer, and if you think in terms of memories, you might get another answer. Warum wir die Urlaube aussuchen, die wir aussuchen ist ein Problem, das sich uns stellt mit einer Wahl zwischen den beiden Arten des Selbst. Why do we pick the vacations we do is a problem that confronts us with a choice between the two selves. Nun, die beiden Arten des Selbst werfen zwei Begriffe vom Glück auf. Now, the two selves bring up two notions of happiness. Es gibt tatsächlich zwei Konzepte vom Glück, die wir anwenden können, eines pro Selbst. There are really two concepts of happiness that we can apply, one per self. Sie können also fragen: Wie glücklich ist das erlebende Selbst? So you can ask: How happy is the experiencing self? Und dann würden Sie fragen: Wie glücklich sind die Augenblicke im Leben des erlebenden Selbst? And then you would ask: How happy are the moments in the experiencing self's life? Und sie sind alle -- Glück für Augenblicke ist ein ziemlich komplizierter Prozess. And they're all -- happiness for moments is a fairly complicated process. Welches sind die Emotionen, die gemessen werden können? What are the emotions that can be measured? Und, nebenbei, wir sind nun imstande eine ziemlich gute Vorstellung zu bekommen vom Glück des erlebenden Selbst über die Zeit. And, by the way, now we are capable of getting a pretty good idea of the happiness of the experiencing self over time. Wenn Sie nach dem Glück des erinnernden Selbst fragen ist es eine ganz andere Sache. If you ask for the happiness of the remembering self, it's a completely different thing. Das handelt nicht davon, wie glücklich eine Person lebt. This is not about how happily a person lives. Es handelt davon, wie zufrieden oder erfreut die Person ist, wenn diese Person über ihr Leben nachdenkt. It is about how satisfied or pleased the person is when that person thinks about her life. Sehr unterschiedlicher Begriff. Very different notion. Jeder, der diese Begriffe nicht unterscheidet wird die Erforschung des Glücks vermasseln, und ich gehöre zu einer Menge von Forschern über Wohlbefinden, die die Erforschung des Glücks lange vermasselt haben auf genau diese Art. Anyone who doesn't distinguish those notions is going to mess up the study of happiness, and I belong to a crowd of students of well-being, who've been messing up the study of happiness for a long time in precisely this way. Die Unterscheidung zwischen dem Glück des erlebenden Selbst und der Zufriedenheit des erinnernden Selbst ist in den letzten Jahren erkannt worden, und jetzt bemüht man sich, die beiden separat zu messen. The distinction between the happiness of the experiencing self and the satisfaction of the remembering self has been recognized in recent years, and there are now efforts to measure the two separately. Die Gallup Organization hat eine weltweite Umfrage, bei der mehr als einer halben Million Leute Fragen gestellt worden sind darüber, was sie über ihr Leben denken und über ihre Erlebnisse. Und es gab andere Bemühungen in der Richtung. The Gallup Organization has a world poll where more than half a million people have been asked questions about what they think of their life and about their experiences, and there have been other efforts along those lines. In den letzten Jahren haben wir also angefangen, über das Glück der beiden Arten des Selbst zu lernen. So in recent years, we have begun to learn about the happiness of the two selves. Und die hauptsächliche Lektion, die wir, glaube ich, gelernt haben ist, dass sie wirklich unterschiedlich sind. And the main lesson I think that we have learned is they are really different. Sie können wissen, wie zufrieden jemand mit seinem Leben ist, und das lehrt sie wirklich nicht viel darüber, wie glücklich er sein Leben lebt und umgekehrt. You can know how satisfied somebody is with their life, and that really doesn't teach you much about how happily they're living their life, and vice versa. Nur um Ihnen einen Eindruck von der Korrelation zu vermitteln, die Korrelation ist ungefähr .5. Just to give you a sense of the correlation, the correlation is about .5. Was das bedeutet ist, dass wenn Sie jemanden treffen würden und man würde Ihnen sagen, oh, sein Vater ist ein Zwei-Meter-Mann, wie viel würden Sie über seine Größe wissen? "What that means is if you met somebody, and you were told, ""Oh his father is six feet tall,"" how much would you know about his height?" Nun, Sie würden etwas über seine Größe wissen, aber es gibt viel Unsicherheit. Well, you would know something about his height, but there's a lot of uncertainty. Sie haben so viel Unsicherheit. You have that much uncertainty. Wenn ich Ihnen sage, dass jemand sein Leben als acht auf einer Skala von zehn eingeordnet hat haben Sie viel Unsicherheit darüber, wie glücklich er ist mit seinem erlebenden Selbst. If I tell you that somebody ranked their life eight on a scale of ten, you have a lot of uncertainty about how happy they are with their experiencing self. Die Korrelation ist also gering. So the correlation is low. Wir wissen etwas darüber, was die Zufriedenheit des Glücks-Selbst bestimmt. We know something about what controls satisfaction of the happiness self. Wir wissen, dass Geld sehr wichtig ist, Ziele sind sehr wichtig. We know that money is very important, goals are very important. Wir wissen, dass Glück hauptsächlich bedeutet, zufrieden zu sein mit Menschen, die wir mögen, Zeit zu verbringen mit Menschen, die wir mögen. We know that happiness is mainly being satisfied with people that we like, spending time with people that we like. Es gibt andere Vergnügen, aber das ist dominant. There are other pleasures, but this is dominant. Wenn Sie also das Glück der beiden Arten des Selbst maximieren wollen werden Sie am Ende sehr unterschiedliche Dinge tun. So if you want to maximize the happiness of the two selves, you are going to end up doing very different things. Die Schlussfolgerung aus dem, was ich hier gesagt habe ist, dass wir uns Glück wirklich nicht vorstellen sollten als einen Ersatz für Wohlbefinden. The bottom line of what I've said here is that we really should not think of happiness as a substitute for well-being. Es ist ein komplett anderer Begriff. It is a completely different notion. Nun, ganz kurz, ein anderer Grund, aus dem wir nicht klar über Glück nachdenken können ist, dass wir nicht auf die selben Dinge achten wenn wir über das Leben nachdenken und wenn wir tatsächlich leben. Now, very quickly, another reason we cannot think straight about happiness is that we do not attend to the same things when we think about life, and we actually live. Wenn Sie also die einfache Frage stellen, wie glücklich die Leute in Kalifornien sind werden Sie nicht die korrekte Antwort bekommen. So, if you ask the simple question of how happy people are in California, you are not going to get to the correct answer. Wenn Sie diese Frage stellen denken Sie, dass die Leute in Kalifornien glücklicher sein müssen wenn Sie, sagen wir, in Ohio leben. When you ask that question, you think people must be happier in California if, say, you live in Ohio. Und was passiert ist, dass wenn Sie über das Leben in Kalifornien nachdenken, denken Sie an den Unterschied zwischen Kalifornien und anderen Orten, und dieser Unterschied besteht, sagen wir, im Klima. And what happens is when you think about living in California, you are thinking of the contrast between California and other places, and that contrast, say, is in climate. Nun, es stellt sich heraus, dass Klima nicht sehr wichtig für das erlebende Selbst ist, und es ist nicht einmal sehr wichtig für das nachdenkliche Selbst, das entscheidet, wie glücklich Leute sind. Well, it turns out that climate is not very important to the experiencing self and it's not even very important to the reflective self that decides how happy people are. Nun aber, weil das nachdenkliche Selbst verantwortlich ist, können Sie am Ende -- einige Leute könnten am Ende nach Kalifornien ziehen. But now, because the reflective self is in charge, you may end up -- some people may end up moving to California. Und es ist sozusagen interessant zu verfolgen, was passiert mit Leuten, die nach Kalifornien ziehen in der Hoffnung, glücklicher zu werden. And it's sort of interesting to trace what is going to happen to people who move to California in the hope of getting happier. Nun, ihr erlebendes Selbst wird nicht glücklicher werden. Well, their experiencing self is not going to get happier. Wir wissen das. We know that. Aber eine Sache wird passieren. Sie werden denken, dass sie glücklicher sind, denn wenn sie darüber nachdenken werden sie daran erinnert werden, wie schrecklich das Wetter in Ohio war. Und sie werden spüren, dass sie die richtige Entscheidung getroffen haben. But one thing will happen: They will think they are happier, because, when they think about it, they'll be reminded of how horrible the weather was in Ohio, and they will feel they made the right decision. Es ist sehr schwierig, klar über Wohlbefinden nachzudenken, und ich hoffe, ich habe Ihnen einen Eindruck davon vermittelt, wie schwierig es ist. It is very difficult to think straight about well-being, and I hope I have given you a sense of how difficult it is. Danke. Thank you. Danke. Ich habe eine Frage an Sie. Thank you. I've got a question for you. Vielen Dank. Thank you so much. Nun, als wir vor ein paar Wochen telefoniert haben erwähnten Sie mir gegenüber, dass es ein ziemlich interessantes Ergebnis gab, das aus dieser Gallup Umfrage kam. Now, when we were on the phone a few weeks ago, you mentioned to me that there was quite an interesting result came out of that Gallup survey. Ist das etwas, woran Sie uns teilhaben lassen können, weil Sie jetzt ein paar Minuten übrig haben? Is that something you can share since you do have a few moments left now? Daniel Kahneman: Sicher. Daniel Kahneman: Sure. I denke, das interessanteste Ergebnis, das wir in der Gallup Umfrage gefunden haben ist eine Zahl, die wir absolut nicht zu finden erwartet hatten. I think the most interesting result that we found in the Gallup survey is a number, which we absolutely did not expect to find. Wir fanden das im Hinblick auf das Glück des erlebenden Selbst. We found that with respect to the happiness of the experiencing self. Wenn wir uns anschauten, wie Gefühle mit dem Einkommen variieren. When we looked at how feelings, vary with income. Und es stellt sich heraus, dass unter einem Einkommen von 60.000 Dollar im Jahr, für Amerikaner, und das ist eine sehr große Stichprobe von Amerikanern, ungefähr 600.000, aber es ist eine große repräsentative Stichprobe, unter einem Einkommen von 600.000 Dollar im Jahr And it turns out that, below an income of 60,000 dollars a year, for Americans -- and that's a very large sample of Americans, like 600,000, so it's a large representative sample -- below an income of 600,000 dollars a year... 60.000. 60,000. DK: 60.000. DK: 60,000. 60.000 Dollar im Jahr sind die Leute unglücklich, und sie werden zunehmend unglücklicher, je ärmer sie werden. 60,000 dollars a year, people are unhappy, and they get progressively unhappier the poorer they get. Darüber bekommen wir eine absolut flache Linie. Above that, we get an absolutely flat line. Ich meine, ich habe selten so flache Linien gesehen. I mean I've rarely seen lines so flat. Was passiert, ist offensichtlich, dass Geld einem kein Erlebnis-Glück beschafft, aber dass Mangel an Geld einem sicherlich Elend beschafft, und wir können dieses Elend sehr, sehr klar messen. Clearly, what is happening is money does not buy you experiential happiness, but lack of money certainly buys you misery, and we can measure that misery very, very clearly. Im Sinne des anderen Selbst, des erinnernden Selbst, bekommen Sie eine andere Geschichte. In terms of the other self, the remembering self, you get a different story. Je mehr Geld man verdient desto zufriedener ist man. The more money you earn, the more satisfied you are. Das gilt nicht für Emotionen. That does not hold for emotions. Aber Danny, im gesamten amerikanischen Bestreben geht es um Leben, Freiheit, das Streben nach Glückseligkeit. But Danny, the whole American endeavor is about life, liberty, the pursuit of happiness. Wenn Leute diesen Befund ernst nehmen würden, ich meine, es scheint alles auf den Kopf zu stellen, alles, was wir glauben, zum Beispiel in Bezug auf Steuerpolitik und so weiter. If people took seriously that finding, I mean, it seems to turn upside down everything we believe about, like for example, taxation policy and so forth. Gibt es eine Chance, dass Politiker, dass das Land generell einen Befund wie den ernst nehmen würde und darauf basierend Politik machen würde? Is there any chance that politicians, that the country generally, would take a finding like that seriously and run public policy based on it? DK: Wissen Sie, ich glaube, dass es Anerkennung gibt für die Rolle der Glücksforschung in der Politik. DK: You know I think that there is recognition of the role of happiness research in public policy. Die Anerkennung wird langsam sein in den Vereinigten Staaten, keine Frage, aber im Vereinigten Königreich passiert sie gerade und in anderen Ländern passiert sie gerade. The recognition is going to be slow in the United States, no question about that, but in the U.K., it is happening, and in other countries it is happening. Die Leute sind dabei, anzuerkennen, dass sie an Glück denken sollten, wenn sie an Politik denken. People are recognizing that they ought to be thinking of happiness when they think of public policy. Es wird eine Weile dauern, und die Leute werden diskutieren, ob sie Erlebnis-Glück erforschen wollen oder ob sie Lebens-Bewertung erforschen wollen, also müssen wir diese Diskussion ziemlich bald führen. It's going to take a while, and people are going to debate whether they want to study experience happiness, or whether they want to study life evaluation, so we need to have that debate fairly soon. Wie man Glück steigern kann geht sehr unterschiedlich abhängig davon, wie Sie denken und ob Sie an das erinnernde Selbst denken oder ob Sie an das erlebende Selbst denken. How to enhance happiness goes very different ways depending on how you think, and whether you think of the remembering self or you think of the experiencing self. Das wird Politik beeinflussen, denke ich, in den kommenden Jahren. This is going to influence policy, I think, in years to come. In den Vereinigten Staaten strengt man sich an, das Erlebnis-Glück der Bevölkerung zu messen. In the United States, efforts are being made to measure the experience happiness of the population. Das wird, denke ich, in den nächsten ein oder zwei Jahrzehnten Teil der nationalen Statistik sein. This is going to be, I think, within the next decade or two, part of national statistics. Nun, es scheint mir, dieses Thema wird, oder sollte wenigstens die interessanteste politische Debatte zum Verfolgen sein über die nächsten paar Jahre. Well, it seems to me that this issue will -- or at least should be -- the most interesting policy discussion to track over the next few years. Vielen Dank für die Erfindung der Verhaltensökonomie. Thank you so much for inventing behavioral economics. Danke, Danny Kahneman. Thank you, Danny Kahneman. Ich bin Jane McGonigal. Ich entwerfe Computerspiele. I'm Jane McGonigal. I'm a game designer. Ich entwickle jetzt seit 10 Jahren Online-Spiele. Und mein Ziel für das nächste Jahrzehnt ist, es genauso leicht zu machen, die Welt in der Realität zu retten, wie sie in Online-Spielen zu retten ist. I've been making games online now for 10 years, and my goal for the next decade is to try to make it as easy to save the world in real life as it is to save the world in online games. Ich habe einen Plan dafür. Ich möchte mehr Menschen überzeugen, einschließlich Ihnen allen, mehr Zeit mit dem Spielen größerer und tollerer Spiele zu verbringen. Now, I have a plan for this, and it entails convincing more people, including all of you, to spend more time playing bigger and better games. Derzeit verbringen wir 3 Milliarden Stunden pro Woche mit Online-Spielen. Right now we spend three billion hours a week playing online games. "Einige von Ihnen denken vielleicht: ""Das ist eine ganze Menge Zeit für Spiele.""" "Some of you might be thinking, ""That's a lot of time to spend playing games." Vielleicht etwas zu viel Zeit, wenn man bedenkt wie viele Probleme wir dringend in der realen Welt zu lösen haben. "Maybe too much time, considering how many urgent problems we have to solve in the real world.""" Tatsächlich aber, meiner Forschung am Institut für die Zukunft zufolge, ist genau das Gegenteil zutreffend. But actually, according to my research at The Institute For The Future, it's actually the opposite is true. Drei Milliarden Stunden pro Woche sind nicht annähernd genug, um die dringendsten Probleme der Welt zu lösen. Three billion hours a week is not nearly enough game play to solve the world's most urgent problems. Tatsächlich bin ich überzeugt, dass, wenn wir das nächste Jahrhundert auf diesem Planeten überleben wollen, wir diese Zeit drastisch erhöhen müssen. In fact, I believe that if we want to survive the next century on this planet, we need to increase that total dramatically. Ich habe berechnet, dass die benötigte Zeit bei 21 Milliarden Stunden Spielzeit pro Woche liegt. I've calculated the total we need at 21 billion hours of game play every week. Das erscheint zuerst vielleicht etwas abwegig, also wiederhole ich es, damit es wirken kann: Wenn wir Probleme wie Hunger, Armut, Klimawandel, globale Konflikte und Fettleibigkeit lösen wollen, glaube ich, müssen wir versuchen, Spiele online für mindestens 21 Milliarden Stunden pro Woche bis zum Ende des nächsten Jahrzehnts zu spielen. So, that's probably a bit of a counterintuitive idea, so I'll say it again, let it sink in: If we want to solve problems like hunger, poverty, climate change, global conflict, obesity, I believe that we need to aspire to play games online for at least 21 billion hours a week, by the end of the next decade. Nein, ich meine es wirklich ernst. No. I'm serious. I am. Warum? Dieses Bild beschreibt ziemlich genau, warum ich glaube, dass Spiele so unerlässlich für das Überleben der menschlichen Spezies in der Zukunft sind. Ernsthaft. Here's why. This picture pretty much sums up why I think games are so essential to the future survival of the human species. Truly. Dies ist ein Porträt des Fotografen Phil Toledano. This is a portrait by a photographer named Phil Toledano. Er wollte die Gefühle beim Spielen einfangen. Also hat er vor den Spielern eine Kamera aufgebaut. He wanted to capture the emotion of gaming, so he set up a camera in front of gamers while they were playing. Dies ist einer der klassischen Ausdrücke beim Spielen. And this is a classic gaming emotion. Wenn Sie kein Spieler sind, entgehen Ihnen vielleicht einige der Nuancen in diesem Bild. Now, if you're not a gamer, you might miss some of the nuance in this photo. Sie sehen wahrscheinlich dieses Gespür für Dringlichkeit, etwas Angst, aber auch äußerste Konzentration, ganz vertieft in das Lösen eines echt schwierigen Problems. You probably see the sense of urgency, a little bit of fear, but intense concentration, deep, deep focus on tackling a really difficult problem. Wenn Sie auch spielen, sehen Sie einige Nuancen hier, die nach oben gezogenen Augen und der Mund sind ein Zeichen von Optimismus. Die Augenbrauen zeigen Überraschung. If you are a gamer, you will notice a few nuances here: the crinkle of the eyes up, and around the mouth is a sign of optimism, and the eyebrows up is surprise. Dies ist ein Spieler, der am Rande eines sogenannten epischen Sieges steht. This is a gamer who is on the verge of something called an epic win. Oh, Sie kennen das. OK. Prima. Also haben wir einige Spieler hier. Oh, you've heard of that. OK, good, so we have some gamers among us. Ein epischer Sieg ist ein Ergebnis, das so überaus positiv ist, dass Sie vorher gar nicht wussten, dass es überhaupt möglich war. An epic win is an outcome that is so extraordinarily positive you had no idea it was even possible until you achieved it. Es war beinah jenseits der Vorstellungskraft. It was almost beyond the threshold of imagination. Und wenn Sie es erreichen, sind Sie schockiert, dass Sie tatsächlich zu so etwas fähig sind. Das ist ein epischer Sieg. And when you get there you are shocked to discover what you are truly capable of. That is an epic win. Dieser Spieler steht kurz vor einem epischen Sieg. This is a gamer on the verge of an epic win. Und dies ist es, was wir auf Millionen Gesichtern von Problemlösern auf der ganzen Welt sehen müssen, wenn wir die Hürden des nächsten Jahrhunderts in Angriff nehmen. Das Gesicht derer, die entgegen aller Widrigkeiten am Rande eines epischen Sieges stehen. And this is the face that we need to see on millions of problem-solvers all over the world as we try to tackle the obstacles of the next century -- the face of someone who, against all odds is on the verge of an epic win. Tja, leider sehen wir eher dieses Gesicht im echten Leben, wenn wir schwierigen Problemen begegnen. Now, unfortunately this is more of the face that we see in everyday life now as we try to tackle urgent problems. "Ich bezeichne es als das ""In Leben bin ich schlecht""-Gesicht. Und es ist tatsächlich mein Gesicht, sehen Sie? Ja? OK." "This is what I call the ""I'm Not Good At Life"" face, and this is actually me making it. Can you see? Yes. Good." "Das bin ich, wie ich das ""In Leben bin ich schlecht""-Gesicht mache." "This is actually me making the ""I'm Not Good At Life"" face." Dies ist ein Graffiti in meiner ehemaligen Heimat in Berkeley, Kalifornien, wo ich in meiner Doktorarbeit untersuchte warum wir in Spielen besser sind als im echten Leben. This is a piece of graffiti in my old neighborhood in Berkeley, California, where I did my PhD on why we're better in games than we are in real life. Das ist ein Problem, das viele Spieler haben. And this is a problem that a lot of gamers have. Wir denken, dass wir in der Realität nicht so gut sind wie in Spielen. We feel that we are not as good in reality as we are in games. Und ich meine nicht nur weniger erfolgreich, obwohl das dazu gehört. And I don't mean just good as in successful, although that's part of it. Wir erreichen in Spielwelten mehr. Ich meine gut im Zusammenhang mit der Motivation, etwas Bedeutsames zu tun, inspiriert zur Zusammenarbeit miteinander. We do achieve more in game worlds. But I also mean good as in motivated to do something that matters, inspired to collaborate and to cooperate. Wenn wir in einer Spielwelt sind, glaube ich, dass viele von uns sich in unsere beste Version verwandeln, jederzeit und sofort hilfsbereit sind, hartnäckig das Problem zu lösen versuchen, so lange wie nötig, es nach dem Fehlschlag erneut probieren. And when we're in game worlds I believe that many of us become the best version of ourselves, the most likely to help at a moment's notice, the most likely to stick with a problem as long at it takes, to get up after failure and try again. Und in der Realität, wenn wir versagen, wenn wir auf Hindernisse stoßen, fühlen wir uns oft anders. And in real life, when we face failure, when we confront obstacles, we often don't feel that way. Wir fühlen uns überwältigt. Wir fühlen uns besiegt. Wir fühlen uns bedroht, vielleicht deprimiert, frustriert oder zynisch. We feel overcome, we feel overwhelmed, we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical. Diese Gefühle haben wir nie, wenn wir Spiele spielen, in Spielen gibt es sie einfach nicht. We never have those feelings when we're playing games, they just don't exist in games. Und das ist es, was ich als Doktorandin untersuchen wollte. So, that's what I wanted to study when I was a graduate student. Wieso ist es in Spielen unmöglich, zu denken, man könnte nicht einfach alles erreichen? What about games makes it impossible to feel that we can't achieve everything? Wie können wir diese Gefühle aus den Spielen in die Realität übertragen? How can we take those feelings from games and apply them to real-world work? Also schaute ich mir Spiele wie World of Warcraft an, das die ideale Umgebung zum gemeinschaftlichen Problemlösen bietet. So, I looked at games like World of Warcraft, which is really the ideal collaborative problem-solving environment. Und ich habe einige Dinge festgestellt, die epische Siege in Online-Welten so möglich machen. And I started to notice a few things that make epic wins so possible in online worlds. Also, zuerst, wenn Sie in eines dieser Online-Spiele einsteigen, vor allem bei World of Warcraft, gibt es eine Menge verschiedener Charaktere, die bereit sind, Ihnen eine weltrettende Mission anzuvertrauen, und zwar sofort. So, the first thing is whenever you show up in one of these online games, especially in World of Warcraft, there are lots and lots of different characters who are willing to trust you with a world-saving mission, right away. Aber nicht nur irgendeine Mission, sondern eine Mission, die perfekt zu Ihrem aktuellen Level im Spiel passt, richtig? But not just any mission, it's a mission that is perfectly matched with your current level in the game. Right? Also schaffen Sie das. So, you can do it. Sie bekommen niemals eine Aufgabe, die Sie nicht lösen können. They never give you a challenge that you can't achieve. Aber immer am Rand Ihrer Fähigkeiten, also müssen Sie sich anstrengen. Aber es gibt keine Arbeitslosigkeit in World of Warcraft. But it is on the verge of what you're capable of. So, you have to try hard, but there's no unemployment in World of Warcraft. Man sitzt nicht herum und dreht Däumchen. Es gibt immer ganz gezielt etwas Wichtiges zu tun. There is no sitting around wringing your hands, there's always something specific and important to be done. Und es gibt haufenweise Mitarbeiter. And there are also tons of collaborators. Wohin Sie auch gehen, Hunderttausende von Leuten, die mit Ihnen zusammenarbeiten, um Ihre epische Mission abzuschließen. Everywhere you go, hundreds of thousands of people ready to work with you to achieve your epic mission. Das haben wir im wahren Leben nicht so einfach, dieses Gefühl, dass bei einem Fingerschnipsen haufenweise Mitarbeiter bereit stehen. That's not something that we have in real life that easily, this sense that at our fingertips are tons of collaborators. Außerdem gibt es diese epische Geschichte, diese inspirierende Geschichte, warum wir da sind und was wir zu tun haben. And also there is this epic story, this inspiring story of why we're there, and what we're doing. Dann kriegen wir dieses ganze positive Feedback. And then we get all this positive feedback. "Sie haben bestimmt von ""Level hoch"" und ""+1 Stärke"" gehört oder ""+1 Intelligenz""." You guys have heard of leveling up and plus-one strength, and plus-one intelligence. Dieses konstante Feedback gibt es nicht im wahren Leben. We don't get that kind of constant feedback in real life. Wenn ich diese Bühne verlasse, habe ich nicht: +1 Sprechen und +1 verrückte Idee, +20 verrückte Idee. When I get off this stage I'm not going to have plus-one speaking, and plus-one crazy idea, plus-20 crazy idea. Ich bekomme im wahren Leben dieses Feedback nicht. I don't get that feedback in real life. Also, das Problem der Kooperations-Online-Welten wie World of Warcraft ist, dass es so befriedigend ist, jederzeit am Rande eines epischen Sieges zu stehen, dass wir lieber unsere ganze Zeit in diesen Spielwelten verbringen. Now, the problem with collaborative online environments like World of Warcraft is that it's so satisfying to be on the verge of an epic win all the time that we decide to spend all our time in these game worlds. Sie sind einfach besser als die Realität. It's just better than reality. Bis heute haben alle World of Warcraft-Spieler zusammen 5,93 Millionen Jahre damit verbracht, die virtuellen Probleme von Azeroth zu lösen. So, so far, collectively all the World of Warcraft gamers have spent 5.93 million years solving the virtual problems of Azeroth. Das ist nicht unbedingt etwas Schlechtes. Now, that's not necessarily a bad thing. Es klingt vielleicht übel. It might sound like it's a bad thing. Aber um es mal im Kontext zu sehen: Vor 5,93 Millionen Jahren begannen unsere ersten Primatenvorfahren aufrecht zu gehen. But to put that in context: 5.93 million years ago was when our earliest primate human ancestors stood up. Der erste aufrechte Primat also. That was the first upright primate. OK, also wenn wir darüber reden, wie viel Zeit wir derzeit mit Spielen verbringen, macht das nur Sinn, wann man sich die Zeit im Hinblick auf die Größenordnung der menschlichen Entwicklung vor Augen hält, was außerordentlich ist. Okay, so when we talk about how much time we're currently investing in playing games, the only way it makes sense to even think about it is to talk about time at the magnitude of human evolution, which is an extraordinary thing. Aber auch angebracht. Denn es stellt sich heraus, dass wir, indem wir diese ganze Zeit aufs Spielen verwenden, tatsächlich das verändern, wozu wir als Menschen in der Lage sind. But it's also apt. Because it turns out that by spending all this time playing games, we're actually changing what we are capable of as human beings. Wir entwickeln uns zu gemeinschaftlich denkenden, herzlichen Wesen. We are evolving to be a more collaborative and hearty species. Das ist die Wahrheit. Daran glaube ich. This is true. I believe this. Betrachten Sie einmal diese interessante Statistik, die kürzlich von einem Forscher der Carnegie Mellon University veröffentlicht wurde: Der durchschnittliche junge Mensch von heute in einem Land mit starker Spielkultur verbringt 10.000 Stunden mit Online-Spielen bis zum 21. Lebensjahr. So, consider this really interesting statistic; it was recently published by a researcher at Carnegie Mellon University: The average young person today in a country with a strong gamer culture will have spent 10,000 hours playing online games by the age of 21. Also, 10.000 Stunden ist eine äußerst interessante Zahl, aus 2 Gründen: Now 10,000 hours is a really interesting number for two reasons. Zuerst einmal, für Kinder in den USA sind 10.080 Stunden die genaue Gesamtzeit, die sie in der Schule verbringen, von der 5. Klasse bis zum Abschluss der High School - wenn man niemals fehlt. First of all, for children in the United States 10,080 hours is the exact amount of time you will spend in school from fifth grade to high school graduation if you have perfect attendance. Also haben wir hier einen kompletten Parallelbildungsweg, auf dem junge Menschen genauso lernen, was es bedeutet, ein guter Spieler zu sein, wie alles andere, was sie in der Schule lernen. So, we have an entire parallel track of education going on where young people are learning as much about what it takes to be a good gamer as they are learning about everything else in school. "Und vielleicht haben einige von Ihnen das neue Buch von Malcolm Gladwell, ""Überflieger"", gelesen." "And some of you have probably read Malcolm Gladwell's new book ""Outliers.""" Also kennen Sie seine Theorie des Erfolgs, die Theorie des Erfolgs der 10.000 Stunden. So, you would have heard of his theory of success, the 10,000 hour theory of success. Sie basiert auf der großartigen Forschung der Kognitivwissenschaft, dass, wenn wir 10.000 Stunden mit dem mühsamen Studium eines beliebigen Themas bis zum 21. Lebensjahr verbringen, werden wir zu Meistern darin. It's based on this great cognitive science research that if we can master 10,000 hours of effortful study at anything by the age of 21, we will be virtuosos at it. Wir werden so gut darin, was auch immer zu tun, wie die bedeutendsten Menschen der Welt. We will be as good at whatever we do as the greatest people in the world. Also, was wir hier haben, ist eine komplette Generation junger Menschen, die Meister-Spieler sind. And so, now what we're looking at is an entire generation of young people who are virtuoso gamers. "Die große Frage ist also: ""Worin genau sind Spieler meisterhaft gut?""" "So, the big question is, ""What exactly are gamers getting so good at?""" Denn wenn wir das herausfinden könnten, hätten wir quasi vorher nie da gewesenes menschliches Potenzial zur Verfügung. Because if we could figure that out, we would have a virtually unprecedented human resource on our hands. So viele Menschen haben wir derzeit in der Welt, die mindestens eine Stunde pro Tag mit Online-Spielen verbringen. This is how many people we now have in the world who spend at least an hour a day playing online games. "Dies sind unsere Meister-Spieler. 500 Millionen Menschen, die außergewöhnlich gut in ""Etwas"" sind." These are our virtuoso gamers, 500 million people who are extraordinarily good at something. Und im nächsten Jahrzehnt haben wir eine weitere Milliarde Spieler, die außergewöhnlich gut in was auch immer sind. And in the next decade we're going to have another billion gamers who are extraordinarily good at whatever that is. Falls Sie es noch nicht gehört haben, If you don't know it already, this is coming. die Spieleindustrie entwickelt Konsolen, die Energie sparen und auf Mobilfunknetzen arbeiten, statt dem Breitband-Internet, damit Spieler auf der ganzen Welt, besonders in Indien, China, Brasilien online spielen können. The game industry is developing consoles that are low energy and that work with the wireless phone networks instead of broadband Internet so that gamers all over the world, particularly in India, China, Brazil, can get online. Man erwartet eine zusätzliche Milliarde Spieler im nächsten Jahrzehnt. They expect one billion more gamers in the next decade. Damit haben wir insgesamt 1,5 Milliarden Spieler. It will bring us up to 1.5 billion gamers. Also habe ich angefangen, zu überlegen, was es ist, worin uns diese Spiele zu Meistern machen. So, I've started to think about what these games are making us virtuosos at. Hier sind die 4 Dinge die ich fand. Als Erstes: Dringlichkeits-Optimismus. Here are the four things I came up with. The first is urgent optimism. OK, stellen Sie sich das wie extreme Selbstmotivierung vor. OK, think of this as extreme self-motivation. Dringlichkeits-Optimismus ist das Verlangen, sofort etwas zu tun, eine Hürde zu meistern, zusammen mit dem Glauben, dass wir eine begründete Hoffnung auf Erfolg haben. Urgent optimism is the desire to act immediately to tackle an obstacle, combined with the belief that we have a reasonable hope of success. Spieler glauben immer daran, dass ein epischer Sieg möglich ist, und dass es sich immer lohnt, es zu versuchen, und zwar gleich. Gamers always believe that an epic win is possible, and that it is always worth trying, and trying now. Spieler sitzen nicht herum. Gamers don't sit around. Spieler sind Meister im Spinnen dichter sozialer Netze. Gamers are virtuosos at weaving a tight social fabric. Es gibt eine Menge interessanter Untersuchungen, die zeigen, das wir Leute mehr mögen, nachdem wir mit ihnen gespielt haben, selbst wenn sie uns übel besiegt haben. There's a lot of interesting research that shows that we like people better after we play a game with them, even if they've beaten us badly. Der Grund dafür ist, dass es eine Menge Vertrauen erfordert, mit jemandem ein Spiel zu spielen. And the reason is, it takes a lot of trust to play a game with someone. Wir vertrauen darauf, dass jemand Zeit mit uns verbringt, dass die Regeln eingehalten werden, dass wir das gleiche Ziel haben und bis zum Spielende dabei bleiben. We trust that they will spend their time with us, that they will play by the same rules, value the same goal, they'll stay with the game until it's over. Also ermöglicht das Zusammenspielen das Wachsen von Bindungen, Vertrauen und Miteinander. And so, playing a game together actually builds up bonds and trust and cooperation. Als Folge davon bauen wir stärkere soziale Beziehungen auf. And we actually build stronger social relationships as a result. Glückselige Produktivität. Fantastisch! Blissful productivity. I love it. Wissen Sie, es gibt einen Grund, warum der Durchschnitts-Word of Warcraft-Spieler 22 Stunden pro Woche spielt, sozusagen als Teilzeitjob. You know there's a reason why the average World of Warcraft gamer plays for 22 hours a week, kind of a half-time job. Der Grund ist, dass, wenn wir spielen, sind wir tatsächlich glücklicher dabei, hart zu arbeiten, als wenn wir uns entspannen oder nichts tun. It's because we know, when we're playing a game, that we're actually happier working hard than we are relaxing, or hanging out. Wir wissen, dass wir als menschliche Wesen optimal funktionieren, wenn wir harte, bedeutende Arbeit erledigen. We know that we are optimized, as human beings, to do hard meaningful work. Und Spieler sind immer bereit, hart zu arbeiten, wenn sie die richtige Aufgabe erhalten. And gamers are willing to work hard all the time, if they're given the right work. Und letztendlich, epische Bedeutung. Finally: epic meaning. Spieler lieben es, Teil Ehrfurcht gebietender Missionen planetarer Ausmaße zu werden. Gamers love to be attached to awe-inspiring missions to human planetary-scale stories. Hier eine Hintergrundinformation, um das ins rechte Licht zu rücken. Sie kennen bestimmt alle Wikipedia, das größte Wiki der Welt. So, just one bit of trivia that helps put that into perspective: So, you all know Wikipedia, biggest wiki in the world. Das zweitgrößte Wiki der Welt, mit fast 80.000 Einträgen ist das World of Warcraft Wiki. Second biggest wiki in the world, with nearly 80,000 articles, is the World of Warcraft wiki. Fünf Millionen Menschen benutzen es jeden Monat. Five million people use it every month. Sie haben mehr Informationen über World of Warcraft im Internet zusammengetragen als über irgendein anderes Thema in jedem anderen Wiki der Welt. They have compiled more information about World of Warcraft on the Internet than any other topic covered on any other wiki in the world. Sie erschaffen eine epische Geschichte. They are building an epic story. Sie erschaffen eine epische Quelle des Wissens über die World of Warcraft. They are building an epic knowledge resource about the World of Warcraft. OK, das sind also vier Superkräfte, die zu einem einzigen Ergebnis führen. Spieler sind super-mächtige, hoffnungsvolle Individuen. Okay, so these are four superpowers that add up to one thing: Gamers are super-empowered, hopeful individuals. Es sind Menschen, die glauben, dass sie als Einzelne die Welt verändern können. These are people who believe that they are individually capable of changing the world. Und das einzige Problem ist, dass sie glauben, sie können die virtuellen Welten ändern, aber nicht die reale. And the only problem is that they believe that they are capable of changing virtual worlds and not the real world. Das ist das Problem, das ich zu lösen versuche. That's the problem that I'm trying to solve. Edward Castronova ist ein Volkswissenschaftler. There's an economist named Edward Castronova. Seine Arbeit ist genial. Er untersucht, warum Menschen so viel Zeit, Energie und Geld in Online-Welten verbringen. His work is brilliant. He looks at why people are investing so much time and energy and money in online worlds. "Und er sagt: ""Wir werden Zeugen von nicht weniger als einer Massenemigration in virtuelle Welten und Online-Spielumgebungen.""" "And he says, ""We're witnessing what amounts to no less than a mass exodus to virtual worlds and online game environments.""" Und das von einem Ökonom. Also ist er logisch. And he's an economist. So, he's rational. Und er sagt ... And he says ... Nicht so wie ich ... ich entwickle Spiele, ich bin etwas überschwänglich. Not like me -- I'm a game designer; I'm exuberant. Also er sagt, das ergibt tatsächlich Sinn, denn Spieler können in Online-Welten mehr erreichen als im echten Leben. But he says that this makes perfect sense, because gamers can achieve more in online worlds than they can in real life. Sie können in Spielen stärkere soziale Bindungen knüpfen als im echten Leben. Sie bekommen mehr Rückmeldung und Belohnungen in Spielen als im echten Leben. They can have stronger social relationships in games than they can have in real life; they get better feedback and feel more rewarded in games than they do in real life. Also, er sagt, es ist derzeit vollkommen logisch, dass Spieler mehr Zeit in der virtuellen Welt als in der echten verbringen. So, he says for now it makes perfect sense for gamers to spend more time in virtual worlds than the real world. Ich stimme erst mal zu, das ist logisch. Now, I also agree that that is rational, for now. Aber es ist definitiv keine Optimalsituation. But it is not, by any means, an optimal situation. Wir müssen anfangen, die echte Welt in ein Spiel zu verwandeln. We have to start making the real world more like a game. Meine Inspiration kommt von einem Ereignis, das 2.500 Jahre zurückliegt. So, I take my inspiration from something that happened 2,500 years ago. Es gibt diese antiken Würfel, aus Schafsknöcheln. Wissen Sie? These are ancient dice, made out of sheep's knuckles. Right? Vor diesen fantastischen Spielecontrollern gab es Schafsknöchel. Before we had awesome game controllers, we had sheep's knuckles. Und das waren sozusagen die ersten von Menschen entwickelten Spielgeräte. And these represent the first game equipment designed by human beings. Und wenn Sie mit den Werken des alten griechischen Historikers Herodotus vertraut sind, kennen Sie vielleicht diese Geschichte. Die Geschichte darüber, wie und warum Spiele erfunden wurden. And if you're familiar with the work of the ancient Greek historian Herodotus, you might know this history, which is the history of who invented games and why. Laut Herodotus wurden Spiele, genauer Würfelspiele, im Königreich Lydien während einer Hungersnot erfunden. Herodotus says that games, particularly dice games, were invented in the kingdom of Lydia during a time of famine. Angeblich gab es eine solch große Hungersnot, dass der König von Lydien sich zu einer verrückten Idee entschloss. Apparently, there was such a severe famine that the king of Lydia decided that they had to do something crazy. Die Menschen litten. Die Menschen kämpften. People were suffering. People were fighting. Es war eine extreme Situation. Man brauchte eine extreme Lösung. It was an extreme situation, they needed an extreme solution. Also erfanden sie, laut Herodotus, das Würfelspiel und vereinbarten eine nationale Strategie. An einem Tag würde man essen. Am nächsten Tag würde man spielen. So, according to Herodotus, they invented dice games and they set up a kingdom-wide policy: On one day, everybody would eat, and on the next day, everybody would play games. Und sie würden so sehr in das Würfelspiel vertieft sein, da Spiele so faszinierend sind und uns mit befriedigender, glückseliger Produktivität umgeben, dass sie vergessen würden, dass es nichts zu essen gab. And they would be so immersed in playing the dice games because games are so engaging, and immerse us in such satisfying blissful productivity, they would ignore the fact that they had no food to eat. Und dann, am nächsten Tag würde man spielen. Und am nächsten Tag würde man essen. And then on the next day, they would play games; and on the next day, they would eat. Und laut Herodotus überlebten sie so 18 Jahre lang diese Hungersnot, indem sie an einem Tag aßen und am nächsten spielten. And according to Herodotus, they passed 18 years this way, surviving through a famine by eating on one day and playing games on the next. Genauso, denke ich, setzen wir heute Spiele ein. Now, this is exactly, I think, how we're using games today. Wir setzen Spiele ein, um dem Leiden der echten Welt zu entkommen. We're using games to escape real-world suffering. Wir setzen Spiele ein, um allem zu entgehen, das in der echten Welt nicht funktioniert, allem das im echten Leben nicht befriedigend ist, und wir holen uns was wir brauchen aus den Spielen. We're using games to get away from everything that's broken in the real environment, everything that's not satisfying about real life, and we're getting what we need from games. Aber das muss nicht das Ende sein. But it doesn't have to end there. Das ist das Spannende. This is really exciting. Laut Herodotus wurde nach 18 Jahren die Hungersnot nicht besser. Also beschloss der König, ein letztes Würfelspiel anzusetzen. According to Herodotus, after 18 years the famine wasn't getting better, so the king decided they would play one final dice game. Sie teilten das Königreich in zwei Hälften. They divided the entire kingdom in half. Sie spielten ein Würfelspiel und die Sieger durften zu einem epischen Abenteuer aufbrechen. They played one dice game, and the winners of that game got to go on an epic adventure. Sie verließen Lydien und machten sich auf die Suche nach einer neuen Heimat. Sie ließen gerade so viele Menschen zurück, wie es Lebensmittel zum Überleben gab und suchten mit dem Rest nach einer Gegend, in der sie gedeihen konnten. They would leave Lydia, and they would go out in search of a new place to live, leaving behind just enough people to survive on the resources that were available, and hopefully to take their civilization somewhere else where they could thrive. Das klingt verrückt, oder? Now, this sounds crazy, right? Aber neueste DNA-Beweise zeigen, dass die Etrusker, die später das römische Reich bildeten, die gleiche DNA wie die alten Lydier aufweisen. But recently, DNA evidence has shown that the Etruscans, who then led to the Roman Empire, actually share the same DNA as the ancient Lydians. Daher kamen Wissenschaftler kürzlich zur Auffassung, dass Herodotus' verrückte Geschichte tatsächlich stimmt. And so, recently, scientists have suggested that Herodotus' crazy story is actually true. Und Geologen fanden Beweise einer globalen Abkühlung, die fast 20 Jahre dauerte, was die Hungersnot erklären könnte. And geologists have found evidence of a global cooling that lasted for nearly 20 years that could have explained the famine. Also könnte diese verrückte Geschichte stimmen. So, this crazy story might be true. Vielleicht haben sie tatsächlich ihr Volk durch Spielen gerettet, indem sie sich 18 Jahre lang in Spiele geflüchtet haben und dann diese Eingebung hatten und so viel über das Miteinander spielen lernten, dass sie dadurch die gesamte Zivilisation gerettet haben. They might have actually saved their culture by playing games, escaping to games for 18 years, and then been so inspired, and knew so much about how to come together with games, that they actually saved the entire civilization that way. Also, das können wir auch. Okay, we can do that. Wir spielen seit 1994 Warcraft. We've been playing Warcraft since 1994. Das war das erste Strategiespiel in Echtzeit der World of Warcraft-Serie. Das war vor 16 Jahren. That was the first real-time strategy game from the World of Warcraft series. That was 16 years ago. Sie spielten 18 Jahre lang Würfelspiele, wir spielen seit 16 Jahren Warcraft. They played dice games for 18 years, we've been playing Warcraft for 16 years. Ich behaupte, wir sind bereit für unser eigenes episches Spiel. I say we are ready for our own epic game. Also, sie schickten die Hälfte ihrer Zivilisation auf die Suche nach einer neuen Welt. Daher nehme ich meine 21 Milliarden Spielstunden pro Woche. Now, they had half the civilization go off in search of a new world, so that's where I get my 21 billion hours a week of game-play from. Wir sollten darin übereinkommen, dass die Hälfte von uns eine Stunde pro Tag mit Spielen verbringt, bis wir die Probleme der echten Welt gelöst haben. Let's get half of us to agree to spend an hour a day playing games, until we solve real-world problems. "Ich weiß, Sie werden fragen: ""Wie lösen wir Probleme der echten Welt in Spielen?"" Und genau dieser Frage habe ich meine Arbeit in den letzten Jahren am Institut für die Zukunft gewidmet." "Now, I know you're asking, ""How are we going to solve real world problems in games?"" Well, that's what I have devoted my work to over the past few years, at The Institute For The Future." Wir haben dieses Banner in unserem Büro in Palo Alto, es drückt aus wie wir die Zukunft verstehen sollten. We have this banner in our offices in Palo Alto, and it expresses our view of how we should try to relate to the future. Wir wollen nicht versuchen, die Zukunft vorher zu sagen. We do not want to try to predict the future. Was wir wollen, ist die Zukunft zu schaffen. What we want to do is make the future. Wir wollen uns das bestmögliche Ergebnis vorstellen. Und dann Menschen dazu ermächtigen, diese Vorstellung in die Realität umzusetzen. We want to imagine the best-case scenario outcome, and then we want to empower people to make that outcome a reality. Wir stellen uns epische Siege vor und geben Menschen die Möglichkeiten, sie zu erreichen. We want to imagine epic wins, and then give people the means to achieve the epic win. Ich zeige Ihnen ganz kurz drei Spiele, die ich entworfen habe, um zu versuchen, Menschen epische Siege in ihrer eigenen Zukunft zu verschaffen. I'm just going to very briefly show you three games that I've made that are an attempt to give people the means to create epic wins in their own futures. "Das hier ist ""Welt ohne Öl.""" So, this is World Without Oil. Das Spiel ist von 2007. We made this game in 2007. Es ist ein Online-Spiel, in dem Sie eine Ölknappheit überwinden müssen. This is an online game in which you try to survive an oil shortage. Die Ölknappheit ist erfunden, aber wir haben genügend Online-Inhalte, damit es für Sie realistisch wird und Sie Ihr echtes Leben tatsächlich ohne Öl leben. Also, wenn Sie sich zum Spiel anmelden, sagen Sie uns, wo Sie wohnen. Und dann erhalten Sie Nachrichten-Filme in Echtzeit, die Ihnen zeigen, wie viel Öl kostet, was es nicht gibt, wie Nahrungsversorgung beeinträchtigt ist, wie Transport beeinträchtigt wird, ob Schulen geschlossen sind, ob es Aufstände gibt. Und Sie müssen herausfinden, wie Sie Ihr echtes Leben gestalten, wenn es wahr wäre. Und wir bitten Sie, darüber zu bloggen, Videos oder Photos einzustellen. The oil shortage is fictional, but we put enough online content out there for you to believe that it's real, and to live your real life as if we've run out of oil. So when you come to the game, you sign up, you tell us where you live, and then we give you real-time news, videos, data feeds that show you exactly how much oil costs, what's not available, how food supply is being affected, how transportation is being affected, if schools are closed, if there is rioting, and you have to figure out how you would live your real life as if this were true. And then we ask you to blog about it, to post videos, to post photos. Wir haben dieses Spiel mit 1.700 Spielern in 2007 getestet. Und wir haben sie seitdem über die letzten drei Jahre begleitet. We piloted this game with 1,700 players in 2007, and we've tracked them for the three years since. Und ich kann Ihnen sagen, es war eine verändernde Erfahrung. And I can tell you that this is a transformative experience. Niemand möchte sein Leben ändern, weil es gut für die Umwelt ist oder weil wir es sollten. Nobody wants to change how they live just because it's good for the world, or because we're supposed to. "Aber wenn Sie in einem epischen Abenteuer sind und gesagt bekommen: ""Uns geht das Öl aus.""" "But if you immerse them in an epic adventure and tell them, ""We've run out of oil." Das ist ein faszinierendes Abenteuer, auf das man geht. This is an amazing story and adventure for you to go on. Finden Sie heraus, wie Sie überleben würden. Die meisten unserer Spieler haben die im Spiel gelernten Gewohnheiten beibehalten. "Challenge yourself to see how you would survive,"" most of our players have kept up the habits that they learned in this game." Also haben wir uns für das nächste weltrettende Spiel ein größeres, höheres Ziel gesteckt als nur Ölknappheit. So, for the next world-saving game, we decided to aim higher: bigger problem than just peak oil. "Wir haben das Spiel ""Superstruct"" am Institut für die Zukunft entwickelt." We did a game called Superstruct at The Institute For The Future. Ausgangspunkt ist die Berechnung eines Supercomputers, dass die Menschen nur noch 23 Jahre auf dem Planeten übrig haben. And the premise was a supercomputer has calculated that humans have only 23 years left on the planet. "Dieser Supercomputer heißt ""Globales Aussterbungs- Sensibilisierungs-System"", natürlich." This supercomputer was called the Global Extinction Awareness System, of course. "Den Aufruf an Spieler, sich anzumelden, haben wir fast wie einen ""Jerry-Bruckheimer""-Film gestaltet." We asked people to come online almost like a Jerry Bruckheimer movie. "Sie kennen Jerry Bruckheimer-Filme, wo es das ""Dream-Team"" gibt. Sie haben den Astronauten, den Wissenschaftler, den Ex-Sträfling und nur zusammen können sie die Welt retten." You know Jerry Bruckheimer movies, you form a dream team -- you've got the astronaut, the scientist, the ex-convict, and they all have something to do to save the world. Aber in unserem Spiel, anstatt von nur 5 Leuten, sagen wir, jeder ist im Dream-Team, und es ist unsere Aufgabe, die Zukunft für Energie, Nahrung, Gesundheit, Sicherheit und die Zukunft der sozialen Gerechtigkeit zu erschaffen. "But in our game, instead of just having five people on the dream team, we said, ""Everybody's on the dream team, and it's your job to invent the future of energy, the future of food, the future of health, the future of security and the future of the social safety net.""" 8.000 Spieler spielten das Spiel 8 Wochen lang. We had 8,000 people play that game for eight weeks. "Sie fanden 500 unglaublich kreative Lösungen, die Sie nachlesen können, wenn Sie ""Superstruct"" googlen." "They came up with 500 insanely creative solutions that you can go online, if you Google ""Superstruct,"" and see." Und das letzte Spiel bringen wir am 3. März heraus. Es ist ein Spiel in Zusammenarbeit mit der Weltbank. So, finally, the last game, we're launching it March 3rd. This is a game done with the World Bank Institute. "Wenn Sie das Spiel abschließen, erhalten Sie von der Weltbank die Auszeichnung ""Sozialer Umgestalter"", Abschluss 2010." If you complete the game you will be certified by the World Bank Institute, as a Social Innovator, class of 2010. Wir arbeiten mit Universitäten in ganz Schwarzafrika und laden sie ein, soziales Umgestalten zu lernen. Working with universities all over sub-Saharan Africa, and we are inviting them to learn social innovation skills. "Wir haben ein Comic dazu. Wir haben ""Level hoch"" für regionales Verstehen, Wissensvernetzung, Nachhaltigkeit, Vision und Einfallsreichtum." We've got a graphic novel, we've got leveling up in skills like local insight, knowledge networking, sustainability, vision and resourcefulness. Ich möchte Sie alle einladen, dieses Spiel mit jungen Leuten zu teilen, überall auf der Welt, vor allem in Entwicklungsgebieten, die davon profitieren, sich zusammen ihre eigenen sozialen Unternehmungen vorzustellen, um die Welt zu retten. I would like to invite all of you to please share this game with young people, anywhere in the world, particularly in developing areas, who might benefit from coming together to try to start to imagine their own social enterprises to save the world. Ich komme nun zum Ende. So, I'm going to wrap up now. Ich möchte Sie etwas fragen. I want to ask a question. Was, glauben Sie, passiert als Nächstes? What do you think happens next? Wir haben all diese fantastischen Spieler, wir haben Spiele, die uns zeigen, was wir tun können, aber wir haben die echte Welt noch nicht gerettet. We've got all these amazing gamers, we've got these games that are kind of pilots of what we might do, but none of them have saved the real world yet. Tja, ich hoffe, dass Sie mir darin zustimmen, dass Spieler menschliche Ressourcen sind, die wir zur Arbeit im echten Leben einsetzen können, und dass Spiele eine große Bedeutung für Veränderung haben. Well I hope that you will agree with me that gamers are a human resource that we can use to do real-world work, that games are a powerful platform for change. Wir haben diese ganzen Superkräfte, glückselige Produktivität, die Fähigkeit, enge soziale Netze zu knüpfen, Dringlichkeits-Optimismus und das Verlangen nach epischer Bedeutung. We have all these amazing superpowers: blissful productivity, the ability to weave a tight social fabric, this feeling of urgent optimism and the desire for epic meaning. Ich hoffe wirklich, dass wir zusammen bedeutende Spiele spielen, um auf diesem Planeten ein weiteres Jahrhundert zu überleben. I really hope that we can come together to play games that matter, to survive on this planet for another century. Und ich hoffe, Sie werden mit mir solche Spielen entwerfen und spielen. And that's my hope, that you will join me in making and playing games like this. Wenn ich ins nächste Jahrzehnt vorausschaue, bin ich mir bei zwei Dingen sicher: dass wir jede vorstellbare Zukunft erschaffen können, und dass wir alle möglichen Spiele spielen können. When I look forward to the next decade, I know two things for sure: that we can make any future we can imagine, and we can play any games we want. Also sage ich, lasst die weltverändernden Spiele beginnen! So, I say: Let the world-changing games begin. Dankeschön. Thank you. Ich würde Ihnen gerne etwas erzählen, was mir vor ein paar Monaten beim Schreiben eines Artikels für Italian Wired aufgefallen ist. I'd like to share with you a discovery that I made a few months ago while writing an article for Italian Wired. "Ich habe beim Schreiben immer mein Synonym-Wörterbuch griffbereit, aber ich war mit dem Bearbeiten des Textes schon fertig, und mir fiel auf, dass ich noch nie in meinem Leben nachgeschlagen habe, was das Wort ""behindert"" wirklich bedeutet." "I always keep my thesaurus handy whenever I'm writing anything, but I'd already finished editing the piece, and I realized that I had never once in my life looked up the word ""disabled"" to see what I'd find." Ich lese Ihnen den Eintrag vor. Let me read you the entry. "Antonyme: Gesund, stark, leistungsfähig.""" "Antonyms, healthy, strong, capable.""" "Ich habe diese Liste einem Freund laut vorgelesen und musste erstmal lachen, es wirkte so lächerlich, aber ich kam nur bis ""zugerichtet"" und konnte nicht mehr weitersprechen, und musste aufhören zu lesen und mich erstmal sammeln nach dieser überfallartigen Wortflut und dem damit verbundenden emotionalen Schock." "I was reading this list out loud to a friend and at first was laughing, it was so ludicrous, but I'd just gotten past ""mangled,"" and my voice broke, and I had to stop and collect myself from the emotional shock and impact that the assault from these words unleashed." Natürlich war das ein ausgefranstes, altes Synonym-Wörterbuch. Ich hab mir einfach gedacht, dass die Ausgabe schon ziemlich alt sein muss. You know, of course, this is my raggedy old thesaurus so I'm thinking this must be an ancient print date, right? aber tatsächlich war es eine Ausgabe auf den frühen 80ern, als ich gerade mit der Grundschule anfing und damit begann, mein Selbstbild außerhalb meines familiären Umfelds aufzubauen und zu formen, auch in Bezug auf andere Kinder und zur übrigen Welt um mich herum. But, in fact, the print date was the early 1980s, when I would have been starting primary school and forming an understanding of myself outside the family unit and as related to the other kids and the world around me. Und Gott sei Dank habe ich damals kein Synonym-Wörterbuch benutzt. And, needless to say, thank God I wasn't using a thesaurus back then. Würde ich diesen Eintrag ernst nehmen wäre ich in eine Welt geboren, die jemand wie mich als eine Person wahrnehmen würde, deren Leben in keinster Weise positiv verlaufen kann. Heute aber werde ich für die Chancen und Abenteuer, die ich erlebt habe, gefeiert. I mean, from this entry, it would seem that I was born into a world that perceived someone like me to have nothing positive whatsoever going for them, when in fact, today I'm celebrated for the opportunities and adventures my life has procured. Also hab ich mir sofort die Online-Ausgabe von 2009 aufgerufen und erwartet, dass ich hier einen ansprechenderen Beitrag finde. So, I immediately went to look up the 2009 online edition, expecting to find a revision worth noting. Hier ist die aktualisierte Version dieses Eintrags. Here's the updated version of this entry. Dummerweise ist sie nicht viel besser. Unfortunately, it's not much better. "Insbesondere erschüttern mich die letzten beiden Wörter unter ""Near Antonyms"" ""ganz"" und ""gesund""." "I find the last two words under ""Near Antonyms,"" particularly unsettling: ""whole"" and ""wholesome.""" Aber es geht nicht nur um die Wörter. So, it's not just about the words. Es geht darum, was wir über die Menschen denken, die wir mit diesen Wörtern beschreiben. It's what we believe about people when we name them with these words. Es geht um die Werte, die in diesen Worten stecken, und wie wir diese Werte konstruieren. It's about the values behind the words, and how we construct those values. Unsere Sprache beeinflusst unser Denken und wie wir die Welt und die Menschen um uns herum sehen. Our language affects our thinking and how we view the world and how we view other people. Viele altertümliche Gesellschaften, einschließlich die der Griechen und der Römer, haben wirklich geglaubt, dass die Aussprache eines Fluchs eine große Kraft hat, weil das, was man laut ausspricht, sich auch manifestieren kann. In fact, many ancient societies, including the Greeks and the Romans, believed that to utter a curse verbally was so powerful, because to say the thing out loud brought it into existence. Also, was wollen wir eigentlich manifestieren – einen behinderten Menschen oder einen kraftvollen Menschen? So, what reality do we want to call into existence: a person who is limited, or a person who's empowered? Allein schon einen Menschen achtlos als Kind zu bezeichnen, könnte ausreichen, sie einzuschränken und ihnen Vorstellungen überzustülpen. By casually doing something as simple as naming a person, a child, we might be putting lids and casting shadows on their power. Wäre es nicht schöner, Ihnen Türen zu öffnen? Wouldn't we want to open doors for them instead? Ein Mensch, der für mich Türen geöffnet hat, war mein Kinderarzt am A.I. Dupont Institut in Wilmington in Delaware. One such person who opened doors for me was my childhood doctor at the A.I. duPont Institute in Wilmington, Delaware. Er heißt Dr. Pizzutillo. Ein Italo-Amerikaner, dessen Name, wie Sie sich denken können, die meisten Amerikaner nicht korrekt aussprechen konnten. Also wurde er immer Dr. P. genannt. His name was Dr. Pizzutillo, an Italian American, whose name, apparently, was too difficult for most Americans to pronounce, so he went by Dr. P. Und Dr. P. trug immer sehr bunte Fliegen und war für die Arbeit mit Kindern einfach wie geschaffen. And Dr. P always wore really colorful bow ties and had the very perfect disposition to work with children. Ich fand die Zeit, die ich in diesem Krankenhaus verbracht habe, einfach toll – bis auf meine Physiotherapie. I loved almost everything about my time spent at this hospital, with the exception of my physical therapy sessions. Ich musste einzelne Übungen scheinbar unendlich oft wiederholen mit diesen dicken, elastischen Bändern -- in verschiedenen Farben -- das kennen Sie, um meine Bein-Muskeln aufzubauen. Und ich habe diese Bänder mehr gehasst als alles andere. Ich hab sie gehasst. Ich habe sie verflucht. Ich hab sie gehasst. I had to do what seemed like innumerable repetitions of exercises with these thick, elastic bands -- different colors, you know -- to help build up my leg muscles, and I hated these bands more than anything -- I hated them, had names for them. I hated them. Und stellen Sie sich vor, ich hab sogar schon als fünfjähriges Kind mit Dr. P. verhandelt und so versucht, diese Übungen zu stoppen, natürllich ohne Erfolg. And, you know, I was already bargaining, as a five year-old child, with Dr. P to try to get out of doing these exercises, unsuccessfully, of course. "Und eines Tages hat er mich bei einer meiner Übungen beobachtet -- diese Übungen waren einfach ermüdend und gnadenlos -- und er sagte zu mir, ""Wow, Aimee, Du bist so ein starkes, kraftvolles und junges Mädchen, Du wirst eines Tages eines dieser Bänder zerreißen." "And, one day, he came in to my session -- exhaustive and unforgiving, these sessions -- and he said to me, ""Wow. Aimee, you are such a strong and powerful little girl, I think you're going to break one of those bands." "Und wenn Du es schaffst, gebe ich Dir Hundert Dollar.""" "When you do break it, I'm going to give you a hundred bucks.""" Das war natürlich nur ein einfacher Trick von Dr. P., damit ich die Übungen mache, die ich nicht machen wollte, mit der Aussicht, dass reichste fünfjährige Mädchen in der Krankenstation im zweiten Stock zu werden. Aber er hat mich tatsächlich dazu gebracht, meinen täglichen Übungs-Horror mit neuen Augen zu sehen. So wurde daraus ein neues und vielversprechendes Erlebnis. Now, of course, this was a simple ploy on Dr. P's part to get me to do the exercises I didn't want to do before the prospect of being the richest five-year-old in the second floor ward, but what he effectively did for me was reshape an awful daily occurrence into a new and promising experience for me. Und ich frage mich heute, wie sehr seine Vision von mir als starkes und kraftvolles junges Mädchen mein Selbstbild geformt hat und ich mir so vorstellen konnte, mich als einen von Natur aus starken, kraftvollen und atlethischen Mensch zu sehen. And I have to wonder today to what extent his vision and his declaration of me as a strong and powerful little girl shaped my own view of myself as an inherently strong, powerful and athletic person well into the future. Das ist nur ein Beispiel von vielen, wie Erwachsene in Machtpositionen die Vorstellungskraft eines Kindes anregen können. This is an example of how adults in positions of power can ignite the power of a child. Aber wie die bereits zitierten Beispiele aus den Synonym-Wörterbüchern beweisen, lässt uns unsere Sprache keinen Raum, sich etwas vorzustellen, was wir uns alle wünschen würden: es jedem Einzelnen zu ermöglichen, sich selbst als kraftvollen Menschen zu sehen. But, in the previous instances of those thesaurus entries, our language isn't allowing us to evolve into the reality that we would all want, the possibility of an individual to see themselves as capable. Unsere Sprache hinkt den gesellschaftlichen Veränderungen hinterher, die in vielen Fällen durch einen technologischen Wandel ausgelöst wurden. Our language hasn't caught up with the changes in our society, many of which have been brought about by technology. Vom medizinischen Standpunkt aus betrachtet kann man natürlich sagen, dass meine Beine, die Laser-Chirurgie für Sehbehinderungen, Kniegelenke aus Titan und künstliche Hüftgelenke für alternde Körper, die es Menschen erlauben, wirklich alle ihre Möglichkeiten zu nutzen und sich über die Grenzen, die ihnen ihr natürliches Schicksal gesetzt hat, hinaus zu entwickeln, gar nicht zu sprechen von Social Networking Plattformen, Menschen ermöglichen sich eine eigene Identität geben, sich auf eigene Art und Weise definieren, und sich damit weltweit an zu Gruppen orientieren, die sie sich selbst aussuchen. Certainly, from a medical standpoint, my legs, laser surgery for vision impairment, titanium knees and hip replacements for aging bodies that are allowing people to more fully engage with their abilities, and move beyond the limits that nature has imposed on them -- not to mention social networking platforms allow people to self-identify, to claim their own descriptions of themselves, so they can go align with global groups of their own choosing. Vielleicht verdeutlicht also dieser technologische Wandel klarer denn je, dass es schon immer eine andere Wahrheit gab, nämlich, dass jeder Mensch der Gesellschaft etwas ganz Besonderess und sehr Kraftvolles geben kann und dass die menschliche Fähigkeit, sich anzupassen, unser größtes Plus ist. So, perhaps technology is revealing more clearly to us now what has always been a truth: that everyone has something rare and powerful to offer our society, and that the human ability to adapt is our greatest asset. Die menschliche Fähigkeit sich anzupassen - das ist eine interessante Geschichte, weil Menschen mich immer wieder darum bitten zu erzählen, wie ich mit Widrigkeiten umgehe und ich werde Ihnen etwas gestehen: Dieser Satz hat für mich nie gepasst und ich hab mich immer sehr unwohl damit gefühlt, die Fragen von Menschen dazu zu beantworten, und ich glaube, allmählich verstehe ich, warum. The human ability to adapt, it's an interesting thing, because people have continually wanted to talk to me about overcoming adversity, and I'm going to make an admission: This phrase never sat right with me, and I always felt uneasy trying to answer people's questions about it, and I think I'm starting to figure out why. Dieser Satz vom Umgang mit Widrigkeiten lebt von der Idee, dass Erfolg oder Glück davon abhängt, eine Herausforderung zu meistern, ohne von dem damit verbundenen Erlebnis geprägt zu werden. Als ob mein Leben so erfolgreich verlaufen wäre, weil ich den möglichen Fallen eines Lebens mit einer Prothese ausweichen konnte, oder wie auch immer Menschen mich mit meiner Behinderung wahrnehmen. "Implicit in this phrase of ""overcoming adversity"" is the idea that success, or happiness, is about emerging on the other side of a challenging experience unscathed or unmarked by the experience, as if my successes in life have come about from an ability to sidestep or circumnavigate the presumed pitfalls of a life with prosthetics, or what other people perceive as my disability." Aber die Wahrheit ist, dass wir uns verändern. Natürlich sind wir von der Herausforderung geprägt, egal ob sie physisch, emotional oder sogar beides ist But, in fact, we are changed. We are marked, of course, by a challenge, whether physically, emotionally or both. Und ich behaupte, dass das gut ist. And I'm going to suggest that this is a good thing. Widrigkeiten sind kein Hindernis, das wir umkurven müssen, um mit unserem Leben besser klar zu kommen. Adversity isn't an obstacle that we need to get around in order to resume living our life. Widrigkeiten gehören einfach zu unserem Leben. It's part of our life. Und ich neige dazu, Widrigkeiten als meinen Schatten zu sehen. And I tend to think of it like my shadow. Manchmal merke ich, dass er sehr präsent ist, manchmal ist er kaum zu sehen, aber er ist ständig bei mir. Sometimes I see a lot of it, sometimes there's very little, but it's always with me. Und ich will damit keinesfalls die Auswirkung bzw. die Schwere des Kampfs eines Menschen herabsetzen. And, certainly, I'm not trying to diminish the impact, the weight, of a person's struggle. Es gibt im Leben Widrigkeiten und Herausforderungen, und die sind nur alllzu real und jede Person geht damit anders um. Aber die Frage lautet nicht, ob wir mit Widrigkeiten klar kommen oder nicht, sondern wie wir damit klar kommen. There is adversity and challenge in life, and it's all very real and relative to every single person, but the question isn't whether or not you're going to meet adversity, but how you're going to meet it. Wir sind also nicht nur dafür verantwortlich, die Menschen die wir lieben, vor Schicksalsschlägen zu bewahren, sondern sie auch darauf vorzubereiten, gut damit klar zu kommen. So, our responsibility is not simply shielding those we care for from adversity, but preparing them to meet it well. Und wir erweisen unseren Kindern keinen Gefallen, wenn wir ihnen das Gefühl geben, dass sie sich nicht anpassen können. And we do a disservice to our kids when we make them feel that they're not equipped to adapt. Man muss zwei Dinge klar trennen: zum einen die medizinische Tatsache, amputiert zu sein und zum anderen die gesellschaftliche Meinung darüber, ob ich behindert bin oder nicht. There's an important difference and distinction between the objective medical fact of my being an amputee and the subjective societal opinion of whether or not I'm disabled. Und um ehrlich zu sein, die einzige wirkliche und bleibende Behinderung, mit der ich mich auseinander setzen musste, ist, dass die Welt ständig meint, sie könne mich mit diesen Definitionen beschreiben. And, truthfully, the only real and consistent disability I've had to confront is the world ever thinking that I could be described by those definitions. In unserem Wunsch, die Menschen zu schützen, die uns am Herzen liegen und ihnen die kalte, harte Wahrheit über ihre medizinische Prognose mitzuteilen oder sogar eine Prognose zur Lebensqualität zu stellen, die sie erwartet, müssen wir aufpassen, dass wir nicht den Grundstein dafür legen, dass jemand tatsächlich behindert ist. In our desire to protect those we care about by giving them the cold, hard truth about their medical prognosis, or, indeed, a prognosis on the expected quality of their life, we have to make sure that we don't put the first brick in a wall that will actually disable someone. Vielleicht ist das momentane Konzept, das nur darauf achtet, was in einem kaputt ist, und wie wir das reparieren, für jeden einzelnen eine größere Behinderung als die Pathologie an sich. Perhaps the existing model of only looking at what is broken in you and how do we fix it, serves to be more disabling to the individual than the pathology itself. Wenn wir einen Menschen nicht ganzheitlich behandeln, und nicht all seine Kräfte und Möglichkeiten wahrnehmen und anerkennen, schaffen wir zusätzlich zu dem natürlichen Kampf, den sie vielleicht führen müssen, eine weitere Krankheit. By not treating the wholeness of a person, by not acknowledging their potency, we are creating another ill on top of whatever natural struggle they might have. Wir degradieren einen Menschen, der für unsere Gesellschaft einen Wert hat. We are effectively grading someone's worth to our community. Also müssen wir über die Patologie hinaus schauen und uns auf alle Bereich der menschlichen Möglichkeiten konzentrieren. So we need to see through the pathology and into the range of human capability. Am allerwichtigsten aber ist, dass es zwischen der Wahrnehmung unserer Unzulänglichkeiten und unserem großartigen Erfindergeist, eine Verbindung gibt. And, most importantly, there's a partnership between those perceived deficiencies and our greatest creative ability. Wir sollten diese herausfordernden Zeiten nicht abwerten oder verleugnen, wir sollten weder versuchen, sie zu vermeiden, noch sollten wir sie unter den Teppich kehren, sondern es geht darum, in den Widrigkeiten Chancen zu erkennen. So it's not about devaluing, or negating, these more trying times as something we want to avoid or sweep under the rug, but instead to find those opportunities wrapped in the adversity. Es geht mir vielleicht eher darum, klar zu stellen, dass wir Widrigkeiten nicht unbedingt überwinden müssen, sondern dass wir dafür offen sind, sie zum umarmen, sie am Schopf zu packen um auch mal einen Kampf-Ausdruck zu verwenden und vielleicht sogar damit zu tanzen. So maybe the idea I want to put out there is not so much overcoming adversity as it is opening ourselves up to it, embracing it, grappling with it, to use a wrestling term, maybe even dancing with it. Und vielleicht schaffen wir es, Widrigkeiten als etwas natürliches, stimmiges und nützliches zu sehen und fühlen uns so durch ihre Präsenz nicht mehr so belastet. And, perhaps, if we see adversity as natural, consistent and useful, we're less burdened by the presence of it. In diesem Jahr feiern wir den 200. Geburtstag von Charles Darwin und als er vor 150 Jahren über Evolution geschrieben hat, hat Darwin, in meinen Augen, auf etwas sehr Wahres im menschlichen Charakter hingewiesen. This year we celebrate the 200th birthday of Charles Darwin, and it was 150 years ago, when writing about evolution, that Darwin illustrated, I think, a truth about the human character. Ich würde es so umschreiben: Nicht der stärkste seiner Art überlebt, und auch nicht der intelligenteste seiner Art, sondern der, der sich Veränderungen am besten anpassen kann. To paraphrase: It's not the strongest of the species that survives, nor is it the most intelligent that survives; it is the one that is most adaptable to change. Aus Konflikten entsteht Kreativität. Conflict is the genesis of creation. Nicht nur aus Darwins Werk wissen wir, dass die Fähigkeit des Menschen, zu überleben und aufzublühen, vom Kampf des menschlichen Geistes bestimmt ist, sich durch Konflikte zu wandeln. From Darwin's work, amongst others, we can recognize that the human ability to survive and flourish is driven by the struggle of the human spirit through conflict into transformation. Also, nochmals, Wandel und Anpassung sind die großartigsten Fähigkeiten des Menschen. So, again, transformation, adaptation, is our greatest human skill. Und vielleicht wissen wir erst, aus welchem Holz wir geschnitzt sind, wenn wir wirklich geprüft werden. And, perhaps, until we're tested, we don't know what we're made of. Möglicherweise ist genau das der Sinn von Widrigkeiten, eine Wahrnehmung des Ichs, ein Gefühl für unsere eigene Kraft. Maybe that's what adversity gives us: a sense of self, a sense of our own power. Wir können uns so selbst etwas schenken. So, we can give ourselves a gift. Wir können Widrigkeiten eine neue Bedeutung geben, die über schwere Zeiten hinaus geht. We can re-imagine adversity as something more than just tough times. Vielleicht können wir Widrigkeiten als Veränderung sehen. Maybe we can see it as change. Widrigkeiten stehen für eine Veränderung, an die wir uns noch nicht angepasst haben. Adversity is just change that we haven't adapted ourselves to yet. Ich glaube, den größten Schaden, den wir uns selbst zugefügt haben, ist zu glauben, dass wir normal sein sollen. I think the greatest adversity that we've created for ourselves is this idea of normalcy. Mal ehrlich - wer ist normal? Now, who's normal? Es gibt kein Normal. There's no normal. Es gibt das Übliche. Das Typische. Aber nicht das Normale. Und würden Sie diese arme, graue Person wirklich kennen lernen wollen, wenn es sie wirklich gäbe? There's common, there's typical. There's no normal, and would you want to meet that poor, beige person if they existed? Ich denke, eher nicht. I don't think so. Es wäre toll, wenn wir dieses Denkmuster der Normalität gegen ein anderes der Möglichkeiten oder der Stärke, um es sogar noch ein bisschen gefährlicher zu formulieren, austauschen könnten. So können wir die Kräfte von sehr vielen Kindern freisetzen, und sie dazu einladen, ihre ganz besonderen und wertvollen Fähigkeiten in die Gesellschaft einzubringen. If we can change this paradigm from one of achieving normalcy to one of possibility -- or potency, to be even a little bit more dangerous -- we can release the power of so many more children, and invite them to engage their rare and valuable abilities with the community. Anthropolgen haben heraus gefunden, dass wir Menschen von den Mitgliedern unserer Gesellschaft immer eines gefordert haben: Nützlich zu sein und einen Beitrag zu leisten. Anthropologists tell us that the one thing we as humans have always required of our community members is to be of use, to be able to contribute. Es gibt Hinweise darauf, dass schon die Neandertaler vor 60.000 Jahren ältere Menschen und Menschen mit schweren körperlichen Verletzungen mit getragen haben und das geschah vielleicht, weil die Lebenserfahrung im Überlebenskampf dieser Menschen für die Gesellschaft wertvoll war: There's evidence that Neanderthals, 60,000 years ago, carried their elderly and those with serious physical injury, and perhaps it's because the life experience of survival of these people proved of value to the community. sie haben diese Menschen nicht als kaputt und nutzlos betrachtet; sie wurden als etwas Besonderes und Wertvolles behandelt. They didn't view these people as broken and useless; they were seen as rare and valuable. "Vor ein paar Jahren ging ich in der Stadt, in der ich aufgewachsen war, in einen Lebensmittelmarkt in jener ""Red Zone"" im Nordosten von Pennsylvania, und ich stand da vor einem Scheffel Tomaten." A few years ago, I was in a food market in the town where I grew up in that red zone in northeastern Pennsylvania, and I was standing over a bushel of tomatoes. Es war Sommer und ich hatte Shorts an. It was summertime: I had shorts on. "Und ich höre, wie ein Typ hinter mir sagt, ""Na wenn das nicht Aimee Mullins ist.""" "I hear this guy, his voice behind me say, ""Well, if it isn't Aimee Mullins.""" Und ich dreh mich um und sehe diesen älteren Mann. Ich hatte keine Ahnung wer er ist. And I turn around, and it's this older man. I have no idea who he is. "Und ich meinte ""Entschuldigung, Sir, kennen wir uns? Ich kann mich nicht an Sie erinnern.""" "And I said, ""I'm sorry, sir, have we met? I don't remember meeting you.""" "Und er sagte: ""Nun ja, Sie dürften sich kaum an mich erinnern." "He said, ""Well, you wouldn't remember meeting me." "Als ich Sie zum ersten Mal sah, hab ich Sie aus dem Bauch Ihrer Mutter geholt.""" "I mean, when we met I was delivering you from your mother's womb.""" Oh, also der. Oh, that guy. Und natürlich hat es dann aber klick gemacht. And, but of course, actually, it did click. Das war Dr. Kean, ein Mann, den ich nur aus Erzählungen meiner Mutter über diesen Tag kannte, weil ich natürlich, ganz typisch, zu meinem Geburtstag zwei Wochen zu spät kam. This man was Dr. Kean, a man that I had only known about through my mother's stories of that day, because, of course, typical fashion, I arrived late for my birthday by two weeks. Der Arzt für pränatale Diagnostik meiner Mutter war im Urlaub, und so kannten meine Eltern den Mann, der mich zur Welt brachte, überhaupt nicht. And so my mother's prenatal physician had gone on vacation, so the man who delivered me was a complete stranger to my parents. Und weil ich ohne Wadenbeine geboren wurde, und meine Füße sich nach ihnen gerichtet hatten und ich nur ein paar Zehen an diesem und ein paar Zehen am anderen Fuß hatte war er der Überbringer, dieser Fremde musste die schlechten Nachrichten überbringen. And, because I was born without the fibula bones, and had feet turned in, and a few toes in this foot and a few toes in that, he had to be the bearer -- this stranger had to be the bearer of bad news. "Er sagte zu mir: ""Ich musste Deinen Eltern sagen, dass Du nie laufen würdest, und nie so beweglich sein würdest wie andere Kinder oder dass Du nie ein unabhängiges Leben führen könntest, und seitdem haben Sie mich einfach Lügen gestraft.""" "He said to me, ""I had to give this prognosis to your parents that you would never walk, and you would never have the kind of mobility that other kids have or any kind of life of independence, and you've been making liar out of me ever since.""" Wirklich außergewöhnlich fand ich, dass er Zeitungsausschnitte meiner gesamten Kindheit gesammelt hat, egal, ob ich bei einem Buchstabier-Wettbewerb in der zweiten Klasse gewonnen hatte, ob ich mit den Pfadfindern bei der Parade zu Halloween unterwegs war, egal, ob ich mein Stipendium oder einer meiner sportlichen Siege errungen hatte, und er verwendete diese Ausschnitte, um seine Studenten zu unterrichten, Medizin-Studenten aus der Hahnemann Medical School und der Hershey Medical School. The extraordinary thing is that he said he had saved newspaper clippings throughout my whole childhood, whether winning a second grade spelling bee, marching with the Girl Scouts, you know, the Halloween parade, winning my college scholarship, or any of my sports victories, and he was using it, and integrating it into teaching resident students, med students from Hahnemann Medical School and Hershey Medical School. Und er nannte diesen Teil seines Kurses den X Faktor, das Potenzial des menschlichen Willens. And he called this part of the course the X Factor, the potential of the human will. Man kann einfach nicht genug betonen, wie entscheidend dieser Faktor für die Lebensqualität eines Menschen sein kann. No prognosis can account for how powerful this could be as a determinant in the quality of someone's life. "Und Dr. Kean erzählte weiter, er sagte: ""Ich habe gelernt, dass Kinder, wenn sie nicht ständig etwas anderes gesagt bekommen, und auch wenn sie nur ein bisschen Unterstützung bekommen, wenn man Kinder sich selbst überlässt, dann können Kinder sehr viel erreichen.""" "And Dr. Kean went on to tell me, he said, ""In my experience, unless repeatedly told otherwise, and even if given a modicum of support, if left to their own devices, a child will achieve.""" Sehen Sie, Dr. Kean hat sein Denken verändert. See, Dr. Kean made that shift in thinking. Er hatte verstanden, dass die medizinische Diagnose, und wie jemand damit umgeht, zwei unterschiedliche Dinge sind. He understood that there's a difference between the medical condition and what someone might do with it. Und auch ich hab mein Denken im Lauf der Zeit geändert, wenn sie mich im Alter von 15 Jahren gefragt hätten, ob ich meine Prothesen gegen Beine aus Fleisch und Knochen getauscht hätte, dann hätte ich keine Sekunde gezögert. And there's been a shift in my thinking over time, in that, if you had asked me at 15 years old, if I would have traded prosthetics for flesh-and-bone legs, I wouldn't have hesitated for a second. Ich wollte damals unbedingt normal wirken. I aspired to that kind of normalcy back then. Wenn Sie mich das heute fragen, bin ich mir nicht so sicher. But if you ask me today, I'm not so sure. Und das ist passiert, WEIL ich etwas mit meinen Beinen erlebt habe und nicht TROTZ dieser Erlebnisse. And it's because of the experiences I've had with them, not in spite of the experiences I've had with them. Und vielleicht konnte dieser Wandel auch passieren, weil ich so vielen Menschen begegnet bin, die mir Türen geöffnet haben, anstatt Menschen zu begegnen, die mich einschränken oder mir eine Vorstellung überstülpen wollten. And perhaps this shift in me has happened because I've been exposed to more people who have opened doors for me than those who have put lids and cast shadows on me. Sehen Sie, es braucht wirklich nur einen Menschen, der Ihnen demonstriert, wie Sie Ihre Kräfte manifestieren können, und Sie sind durch. See, all you really need is one person to show you the epiphany of your own power, and you're off. Wenn Sie es jemandem ermöglichen, seine eigenen, inneren Kräfte zu aktivieren, – der menschliche Geist ist so empfangsbereit – wenn Sie das schaffen, und für jemanden in einem entscheidenden Moment eine Tür öffnen, dann sind Sie für diese Menschen ein sehr guter Lehrer. If you can hand somebody the key to their own power -- the human spirit is so receptive -- if you can do that and open a door for someone at a crucial moment, you are educating them in the best sense. Sie bringen ihnen bei, sich selbst Türen zu öffnen. You're teaching them to open doors for themselves. "Die eigentliche Bedeutung des Worts ""educate"" wurzelt in dem Wort ""educe"" ." "In fact, the exact meaning of the word ""educate"" comes from the root word ""educe.""" Es bedeutet, etwas hervorzubringen, dass in einem ist, das Potenzial herauszukitzeln. "It means ""to bring forth what is within, to bring out potential.""" Nochmals: Welches Potenzial möchten wir denn nun abrufen? So again, which potential do we want to bring out? In den 60er Jahren wurde in Großbritannien eine Fallstudie durchgeführt. Damals wurden Gymnasien in Gesamtschulen umgewandelt. There was a case study done in 1960s Britain, when they were moving from grammar schools to comprehensive schools. "Sie nennen das dort ""Streaming Trials"" in den USA bezeichnen wir das als ""Tracking"" ." "It's called the streaming trials. We call it ""tracking"" here in the States." Die Schüler werden nach Noten aufgeteilt. It's separating students from A, B, C, D and so on. Und die A Schüler werden mündlich schwerer geprüft, bekommen die besseren Lehrer usw. "And the ""A students"" get the tougher curriculum, the best teachers, etc." "Sie haben dann über einen dreimonatigen Zeitraum Schülern mit einem ""Ausreichend"" die Note ""Sehr gut"" gegeben. Es wurde ihnen gesagt, sie seien Asse, dass sie sehr schlau wären. Und nach diesen drei Monaten haben sie wirklich Einser geschrieben." "Well, they took, over a three-month period, D-level students, gave them A's, told them they were ""A's,"" told them they were bright, and at the end of this three-month period, they were performing at A-level." Und natürlich zerbricht es einem das Herz zu hören, dass umgekehrt den Einser-Schülern gesagt wurde, sie seien nur ausreichend. "And, of course, the heartbreaking, flip side of this study, is that they took the ""A students"" and told them they were ""D's.""" Und genauso war es dann nach den drei Monaten auch. And that's what happened at the end of that three-month period. Aber nur jene, die immer noch in der Schule waren – abgesehen von den Schülern, die die Schule geschmissen hatten. Those who were still around in school, besides the people who had dropped out. Ganz entscheidend bei dieser Studie war, dass die Lehrer nicht eingeweiht waren. A crucial part of this case study was that the teachers were duped too. Die Lehrer wussten nicht, dass etwas geändert wurde. The teachers didn't know a switch had been made. Ihnen wurde einfach gesagt, dass seien die Einser-Schüler und dass sind die Schüler mit der Note ausreichend. Und genauso haben sie ihnen etwas beigebracht und sie behandelt. "They were simply told, ""These are the 'A-students,' these are the 'D-students.'"" And that's how they went about teaching them and treating them." Die einzige wirkliche Behinderung ist ein gebrochener Geist ein Geist, der gebrochen wurde, hat keine Hoffnung mehr. Er findet nichts mehr schön. ihm fehlt unsere natürliche, kindliche Neugier. und unsere angeborene Fähigkeit der Imagination. So, I think that the only true disability is a crushed spirit, a spirit that's been crushed doesn't have hope, it doesn't see beauty, it no longer has our natural, childlike curiosity and our innate ability to imagine. Wenn wir es aber schaffen, den menschlichen Geist dabei zu unterstützen, weiterhin zu hoffen, sich selbst und andere Menschen um sich herum schön zu finden, neugierig und phantasievoll zu sein dann setzen wir unsere Kräfte wirklich positiv ein. If instead, we can bolster a human spirit to keep hope, to see beauty in themselves and others, to be curious and imaginative, then we are truly using our power well. Wenn ein Geist über diese Qualitäten verfügt, können wir eine neue Wirklichkeit und neue Daseinsformen schaffen. When a spirit has those qualities, we are able to create new realities and new ways of being. "Ich möchte mit einem Gedicht enden, das von einem persischen Poeten namens Hafiz im 14. Jahrhundert verfasst wurde und von dem mir mein Freund Jacques Dembois erzählt hat. Und das Gedicht heißt ""Der Gott, der nur vier Worte kennt."" ""Jedes Kind kennt Gott, nicht den Gott der Namen, nicht den Gott der Verbote, sondern den Gott, der nur vier Worte kennt und diese ständig wiederholt, er sagt immer nur: Komm, tanz mit mir.""" "I'd like to leave you with a poem by a fourteenth-century Persian poet named Hafiz that my friend, Jacques Dembois told me about, and the poem is called ""The God Who Only Knows Four Words"": ""Every child has known God, not the God of names, not the God of don'ts, but the God who only knows four words and keeps repeating them, saying, 'Come dance with me." Komm, tanz mit mir. Vielen Dank. "Come, dance with me. Come, dance with me.'"" Thank you." Wie würden Sie besser sein wollen, als Sie momentan sind? How would you like to be better than you are? Angenommen, ich sagte dass, durch wenige Veränderungen Ihrer Gene, ein besseres Gedächtnis haben könnten -- präziser, genauer und schneller. Suppose I said that, with just a few changes in your genes, you could get a better memory -- more precise, more accurate and quicker. Oder möchten Sie fitter, stärker sein, mehr Kraft haben. Or maybe you'd like to be more fit, stronger, with more stamina. Möchten Sie attraktiver und selbstbewusster werden? Would you like to be more attractive and self-confident? Wie wäre es, länger bei guter Gesundheit zu leben? How about living longer with good health? Oder vielleicht sind Sie einer von denen die sich schon immer nach mehr Kreativität sehnten. Or perhaps you're one of those who's always yearned for more creativity. Welches würden Sie am meisten gefallen? Which one would you like the most? Welches würden Sie gerne haben wollen, wenn Sie nur eines haben könnte? Which would you like, if you could have just one? Kreativität. Creativity. Wie viele Leute würden Kreativität wählen? How many people would choose creativity? Heben Sie Ihre Hände. Lassen Sie mich sehen. Raise your hands. Let me see. Ein paar. Wahrscheinlich etwa so viele wie es kreative Leute hier gibt. A few. Probably about as many as there are creative people here. Das ist sehr gut. That's very good. Wie viele würden sich für ein gutes Gedächtnis entscheiden? How many would opt for memory? Schon ein paar mehr. Quite a few more. Wie wäre es mit Fitness? How about fitness? Ein paar weniger. A few less. Was ist mit Langlebigkeit? What about longevity? Ah, die Mehrheit. Das lsehe ich gerne, als Arzt. Ah, the majority. That makes me feel very good as a doctor. Wenn Sie nur eins davon haben könnten, wäre es eine ganz andere Welt. If you could have any one of these, it would be a very different world. Ist das alles nur Einbildung? Is it just imaginary? Oder ist es vielleicht möglich? Or, is it, perhaps, possible? Die Evolution ist ein andauerndes Thema hier auf der TED-Konferenz gewesen, aber heute möchte ich Ihnen die Ansicht eines Arztes zu dem Thema geben. Evolution has been a perennial topic here at the TED Conference, but I want to give you today one doctor's take on the subject. "Das große Genetiker im 20. Jahrhundert, T.G. Dobzhansky, der auch ein Kommunikant in der Russischen Orthodoxen Kirche war, schrieb einmal einen Aufsatz, mit dem Titel ""Nichts in der Biologie macht keine Sinn Außer im Lichte der Evolution. """ "The great 20th-century geneticist, T.G. Dobzhansky, who was also a communicant in the Russian Orthodox Church, once wrote an essay that he titled ""Nothing in Biology Makes Sense Except in the Light of Evolution.""" Nun, wenn Sie einer von denen sind, die nicht den Beweis für die biologische Evolution akzeptieren, dies wäre ein sehr guter Zeitpunkt, Ihr Hörgerät auszuschalten, nehmen Sie Ihre persönlichen Kommunikationsgerät - Ich gebe Ihnen die Erlaubnis - und vielleicht können Sie noch einen Blick auf Kathryn Schultz 'Buch werfen, das darum handelt sich zu irren, denn nichts im weiteren Verlauf dieser Rede wird irgendeinen Sinn für Sie machen. Now if you are one of those who does not accept the evidence for biological evolution, this would be a very good time to turn off your hearing aid, take out your personal communications device -- I give you permission -- and perhaps take another look at Kathryn Schultz's book on being wrong, because nothing in the rest of this talk is going to make any sense whatsoever to you. Aber wenn Sie biologischen Evolution akzeptieren, bedenken Sie folgendes: ist es nur über die Vergangenheit, oder geht es auch um die Zukunft? But if you do accept biological evolution, consider this: is it just about the past, or is it about the future? Ist es für andere geltend oder betrifft es auch uns? Does it apply to others, or does it apply to us? Dies ist ein weiterer Blick auf den Baum des Lebens. This is another look at the tree of life. In diesem Bild, Ich habe einen Busch als ein Zentrum der Verzweigungen in alle Richtungen gelegt, denn wenn man sich die Rändern des Baum des Lebens anschaut, alle existierenden Spezien an den Spitzen dieser Zweige haben in evolutionären Begriffen Erfolg gehabt: sie haben überlebt; es hat seiner Umgebung Fitness und Stärke demonstriert. In this picture, I've put a bush with a center branching out in all directions, because if you look at the edges of the tree of life, every existing species at the tips of those branches has succeeded in evolutionary terms: it has survived; it has demonstrated a fitness to its environment. Der menschliche Teil dieses Busches, weit am Ende, ist natürlich das, woran wir am meisten interessiert sind. The human part of this branch, way out on one end, is, of course, the one that we are most interested in. Wir zweigen von einem gemeinsamen Vorfahren zu modernen Schimpansen vor ungefähr sechs oder acht Millionen Jahren. We branch off of a common ancestor to modern chimpanzees about six or eight million years ago. In diesem Zeitraum, gab es vielleicht 20 oder 25 verschiedene Spezien von Hominiden. In the interval, there have been perhaps 20 or 25 different species of hominids. Einige sind gekommen und gegangen. Some have come and gone. Wir sind für rund 130.000 Jahren hier gewesen. We have been here for about 130,000 years. Es scheint, als wären wir recht abgelegen von den anderen Teilen des Baumes des Lebens, aber eigentlich zum größten Teil, sind die grundlegenden Mechanismen unsere Zellen ziemlich gleich. It may seem like we're quite remote from other parts of this tree of life, but actually, for the most part, the basic machinery of our cells is pretty much the same. Ist Ihnen klar, dass wir daraus Nutzen ziehen können und die Mechanismen eines gemeinsamen Bakterium requirieren können um das Protein des menschlichen Insulins zu produzieren, welches verwendet wird um Diabetiker zu behandeln? Do you realize that we can take advantage and commandeer the machinery of a common bacterium to produce the protein of human insulin used to treat diabetics? Dies ist nicht wie Humaninsulin; dies ist das gleiche Protein das ist chemisch ununterscheidbar von dem, was aus der Bauchspeicheldrüse kommt. This is not like human insulin; this is the same protein that is chemically indistinguishable from what comes out of your pancreas. Und wobei wir schon über Bakterien sprechen, ist Ihnen bewusst, dass jeder von uns in unserem Darm mehr Bakterien als es Zellen im Rest unseres Körpers führt? And speaking of bacteria, do you realize that each of us carries in our gut more bacteria than there are cells in the rest of our body? Vielleicht 10 mal soviele. Maybe 10 times more. Ich meine, denken sie mal, wenn Antonio Damasio nach Ihrem Selbstbild fragt, denken Sie über die Bakterien? I mean think of it, when Antonio Damasio asks about your self-image, do you think about the bacteria? Unser Darm ist eine wunderbar gastfreundlichen Umgebung für diese Bakterien. Our gut is a wonderfully hospitable environment for those bacteria. Es ist warm, es dunkel ist, ist es feucht, es ist sehr gemütlich. It's warm, it's dark, it's moist, it's very cozy. Und du wirst Ihnen alle Nährstoffe, die sie sich nur wünschen könnten ohne Anstrengung ihrerseits anbieten. And you're going to provide all the nutrition that they could possibly want with no effort on their part. Es ist wirklich ein leichter weg für Bakterien, mit gelegentlichen Unterbrechungen der unbeabsichtigten, jeodch gezwungen Stoß zum Ausgang. It's really like an Easy Street for bacteria, with the occasional interruption of the unintended forced rush to the exit. Aber sonst, sind Sie eine wunderbare Umgebung für diese Bakterien, genauso wie sie für Ihr Leben wichtig sind. But otherwise, you are a wonderful environment for those bacteria, just as they are essential to your life. Sie helfen bei der Verdauung von essentiellen Nährstoffen. Und sie schützen Sie gegen bestimmte Krankheiten. They help in the digestion of essential nutrients, and they protect you against certain diseases. Aber was wird in der Zukunft kommen? But what will come in the future? Sind wir in einer Art evolutionäres Gleichgewicht in Form einer Spezie? Are we at some kind of evolutionary equipoise as a species? Oder sind wir bestimmt etwas anderes zu werden - etwas, das vielleicht sogar besser an die Umwelt angepasst ist? Or, are we destined to become something different -- something, perhaps, even better adapted to the environment? Gehen wir nun einen Schritt zurück in die Zeit des Urknalls vor 14 Billion Jahren -- die Erde, das Sonnensystem, vor etwa viereinhalb Milliarden Jahren - die ersten Anzeichen von Lebewesen, vielleicht vor drei bis vier Millarden Jahren auf der Erde - die ersten mehr-zelligen Organismen, vielleicht so viel als 800 oder einer Milliarde Jahren - und dann die menschlichen Spezies, welche sich in den letzten 130.000 Jahre schließlich formt. Now let's take a step back in time to the Big Bang, 14 billion years ago -- the Earth, the solar system, about four and a half billion years -- the first signs of proto-life, maybe three to four billion years ago on Earth -- the first multi-celled organisms, perhaps as much as 800 or a billion years ago -- and then the human species, finally emerging in the last 130,000 years. In dieser riesigen unvollendeten Symphonie des Universums, ist das Leben auf der Erde nur kurz bemessen; das Tierreich, wie ein einzelner Takt; und des menschlichen Lebens, eine kleine Notenverzierung. In this vast unfinished symphony of the universe, life on Earth is like a brief measure; the animal kingdom, like a single measure; and human life, a small grace note. Das waren wir. That was us. Dies stellt auch den Unterhaltungswert dieser Rede dar, deshalb hoffe ich,d ass es Ihnen gefallen hat. That also constitutes the entertainment portion of this talk, so I hope you enjoyed it. Nun, als ich ein Neuling auf dem College war, Hatte ich meine ersten Biologiekurse. Now when I was a freshman in college, I took my first biology class. Ich war fasziniert von der Eleganz und Schönheit der Biologie. I was fascinated by the elegance and beauty of biology. Ich verliebte mich in die Kraft der Evolution, und ich stellte, etwas sehr Grundlegendes fest: In den meisten die Existenz von Leben in einzelligen Organismen, teilt sich jede Zelle, und all die genetischen Information der Zelle wird in beiden Tochterzellen weiter geführt. I became enamored of the power of evolution, and I realized something very fundamental: in most of the existence of life in single-celled organisms, each cell simply divides, and all of the genetic energy of that cell is carried on in both daughter cells. Aber zu der Zeit, als mehrzelligen Organismen auftauchten, begannen sich die Dinge zu ändern. But at the time multi-celled organisms come online, things start to change. Sexuelle Fortpflanzung tritt ins Bild. Sexual reproduction enters the picture. Und ganz wichtig: mit der Einführung der sexuellen Fortpflanzung, das das Genom weitergibt, wird der Rest des Körpers entbehrlich. And very importantly, with the introduction of sexual reproduction that passes on the genome, the rest of the body becomes expendable. In der Tat könnte man sagen, dass die Unausweichlichkeit des Todes unseres Körpers in der Evolution im gleichen Moment eintritt wie die sexuelle Fortpflanzung. In fact, you could say that the inevitability of the death of our bodies enters in evolutionary time at the same moment as sexual reproduction. Jetzt muss ich gestehen, wenn ich ein College-Student war, dachte ich, okay, Sex/Tod, Sex/Tod, Tod für Sex - es schien ziemlich vernünftig zu dem Zeitpunkt, aber mit jedem Jahr, Ist es zu meinen zunehmenden Zweifeln gekommen. Now I have to confess, when I was a college undergraduate, I thought, okay, sex/death, sex/death, death for sex -- it seemed pretty reasonable at the time, but with each passing year, I've come to have increasing doubts. Ich bin dazu gekommen, die Gefühle von George Burns zu verstehen, der in Las Vegas seine Show in den 90er Jahren vorführte. I've come to understand the sentiments of George Burns, who was performing still in Las Vegas well into his 90s. Und eines Nachts, ist da ein Klopfen an seiner Hotelzimmertür. And one night, there's a knock at his hotel room door. Er öffnet die Tür. He answers the door. Vor ihm steht ein wunderschön spärlich bekleidetes Showgirl . Standing before him is a gorgeous, scantily clad showgirl. "Sie schaut ihn an und sagt: ""Ich bin hier für Super-Sex.""" "She looks at him and says, ""I'm here for super sex.""" """Das ist wunderbar"", sagt George, ""Ich werde die Suppe nehmen.""" """That's fine,"" says George, ""I'll take the soup.""" Ich kam zu der Erkenntnis als Arzt dass ich einem Ziel hinarbeitete das anders war als das Ziel der Evolution - nicht zwangsläufig widersprüchlich, nur anders. I came to realize, as a physician, that I was working toward a goal which was different from the goal of evolution -- not necessarily contradictory, just different. Ich habe versucht, den Körper zu bewahren. I was trying to preserve the body. Ich wollte uns gesund halten. I wanted to keep us healthy. Ich wollte die Gesundheit nach einer Krankheit wiederherstellen. I wanted to restore health from disease. Ich wollte, dass wir ein langes und gesundes Leben zu führen. I wanted us to live long and healthy lives. Evolution ist alles über die Weitergabe des Genoms an die nächste Generation, Anpassung und Überleben Generation nach Generation. Evolution is all about passing on the genome to the next generation, adapting and surviving through generation after generation. Von einem evolutionären Standpunkt aus, sind Sie und ich wie Booster Raketen entwickelt, um die genetische Fracht in die nächste Stufe der Umlaufbahn zu schicken, um sich dann ins Meer fallen zu lassen. From an evolutionary point of view, you and I are like the booster rockets designed to send the genetic payload into the next level of orbit and then drop off into the sea. "Ich denke, wir würden alle die Stimmung, die Woody Allen zum Ausdruck brachte verstehen, als er sagte: ""Ich möchte nicht Unsterblichkeit durch meine Arbeit zu erreichen." "I think we would all understand the sentiment that Woody Allen expressed when he said, ""I don't want to achieve immortality through my work." "Ich will es erreichen indem ich nicht sterbe. """ "I want to achieve it through not dying.""" Evolution bedeutet nicht zwangsläufig das längste Leben zu bevorzugen. Evolution does not necessarily favor the longest-lived. Es priviligiert nicht zwangsläufig den Größten, den Stärksten oder den Schnellsten, und nicht einmal den Klügsten. It doesn't necessarily favor the biggest or the strongest or the fastest, and not even the smartest. Evolution priviligiert die Kreaturen, die sich am besten an Ihre Umwelt anpassen. Evolution favors those creatures best adapted to their environment. Es ist einzig der Test von Überleben und Erfolg That is the sole test of survival and success. Auf dem Grund des Ozeans sind Bakterien vorhanden, die thermophil sind und dadurch den heißen Dampf überleben andernfalls, wenn Fische dort wären, würden es Vakuum gekochte Fische zur Folge haben dennoch haben sie es geschafft dort eine bewohnbare Umgebung für sich zu machen. At the bottom of the ocean, bacteria that are thermophilic and can survive at the steam vent heat that would otherwise produce, if fish were there, sous-vide cooked fish, nevertheless, have managed to make that a hospitable environment for them. Also, was bedeutet das, wenn wir auf das zurückblicken, was in der Evolution geschieht, und wie wir über den Platz nachdenken der Menschen in der Evolution, und vor allem wie wir vorausschauen in die nächste Phase, Ich würde sagen, dass es eine Reihe von Möglichkeiten gibt. So what does this mean, as we look back at what has happened in evolution, and as we think about the place again of humans in evolution, and particularly as we look ahead to the next phase, I would say that there are a number of possibilities. Die erste ist, dass wir uns nicht weiterentwickeln werden. The first is that we will not evolve. Wir haben eine Art Gleichgewicht erreicht. We have reached a kind of equipoise. Und die Gründe dafür wären, dass es uns erstens durch Medizin, gelungen ist, eine Menge von Genen zu erhalten die ansonsten rausgewählt worden wären und aus der Population entfernt worden wären. And the reasoning behind that would be, first, we have, through medicine, managed to preserve a lot of genes that would otherwise be selected out and be removed from the population. Und zweitens, wir als eine Spezie haben uns unsere Umwelt so konfiguriert, dass wir es geschafft haben, dass sie sich an uns anpassen genau sowie wir uns an sie anpassen And secondly, we as a species have so configured our environment that we have managed to make it adapt to us as well as we adapt to it. Und übrigens, wir wandern und zirkulieren und vermischen uns so viel, dass Sie nicht länger sagen können, dass Isolation notwendig ist, für die Evolution, um stattzufinden. And by the way, we immigrate and circulate and intermix so much that you can't any longer have the isolation that is necessary for evolution to take place. Eine zweite Möglichkeit ist, dass es eine Evolution der traditionellen Art sein wird, natürlich, auferlegt von den Kräften der Natur. A second possibility is that there will be evolution of the traditional kind, natural, imposed by the forces of nature. Und das Argument, hier wäre dass die Räder der Evolution langsam mahlen aber sie sind unerbittlich. And the argument here would be that the wheels of evolution grind slowly, but they are inexorable. Und so weit die Isolation geht, wenn wir als Spezies ferne Planeten besiedeln, wird es Isolierung und die Veränderungen der Umwelt geben, die Evolution auf natürliche Weise produzieren könnte. And as far as isolation goes, when we as a species do colonize distant planets, there will be the isolation and the environmental changes that could produce evolution in the natural way. Aber gibt es eine dritte Möglichkeit, eine verlockende, faszinierende und erschreckende Möglichkeit But there's a third possibility, an enticing, intriguing and frightening possibility. Ich nenne es Neo-Evolution - die neue Entwicklung die nicht einfach natürlich ist , aber geführt und entschieden von uns als Individuen. in den Entscheidungen, die wir machen. I call it neo-evolution -- the new evolution that is not simply natural, but guided and chosen by us as individuals in the choices that we will make. Nun, wie konnte das geschehen? Now how could this come about? Wie konnte es möglich sein, dass wir dies tun? How could it be possible that we would do this? Betrachten wir zunächst die Realität dass die Menschen heute, in manchen Kulturen Entscheidungen über ihre Nachkommen machen. Consider, first, the reality that people today, in some cultures, are making choices about their offspring. Sie sind, in manchen Kulturen, die Wahl, um mehr Männer als Frauen zu haben. They're, in some cultures, choosing to have more males than females. Es ist nicht unbedingt gut für die Gesellschaft, aber es ist das, was der Einzelne und die Familie entscheiden. It's not necessarily good for the society, but it's what the individual and the family are choosing. Denken Sie also, wenn es nicht nur möglich wäre das Geschlecht Ihres Kindes zu wählen aber auch an dem Körper genetische Anpassungen vorzunehmen , die Krankheiten heilen und vorzubeugen würden. Think also, if it were possible ever for you to choose, not simply to choose the sex of your child, but for you in your body to make the genetic adjustments that would cure or prevent diseases. Was wäre, wenn Sie die genetischen Veränderungen machen könnten, um Diabetes oder Alzheimer zu beseitigen oder das Reduzieren des Krebsrisikos oder Schlaganfälle zu eliminieren? What if you could make the genetic changes to eliminate diabetes or Alzheimer's or reduce the risk of cancer or eliminate stroke? Würden Sie es nicht wollen, diese Veränderungen in Ihren Genen zu machen? Wouldn't you want to make those changes in your genes? Wenn wir vorausblicken, werden diese Art von Veränderungen zunehmend möglich sein. If we look ahead, these kind of changes are going to be increasingly possible. Das Human Genome Project begann im Jahr 1990 und es dauerte 13 Jahre. The Human Genome Project started in 1990, and it took 13 years. Es kostete 2,7 Milliarden Dollar. It cost 2.7 billion dollars. Im folgenden Jahr, als es 2004 fertig war, konnten Sie das selbe tun für 20 Millionen Dollar in drein bis vier Monaten. The year after it was finished in 2004, you could do the same job for 20 million dollars in three to four months. Heute können Sie eine Sequenz der drei Milliarden Basenpaare des menschlichen Genoms zu einem Preis von etwa $ 20.000 und in den Raum von etwa einer Woche komplettieren. Today, you can have a complete sequence of the three billion base pairs in the human genome at a cost of about 20,000 dollars and in the space of about a week. Es wird nicht mehr lange dauern, bis die Realität sein wird, dass es die 1.000 $ menschlichen Genome geben wird, und es wird zunehmend für jedermann verfügbar sein . It won't be very long before the reality will be the 1,000-dollar human genome, and it will be increasingly available for everyone. "Vor einer Woche, verlieh der National Academy of Engineering den Draper Prize für Francis Arnold und Willem Stemmer, zwei Wissenschaftlern, die unabhängig voneinander Techniken entwickelten die den natürlichen Prozess der Evolution dazu ermutigen, schneller zu arbeiten und zu wünschenswerte Proteine zu führen in einer effizienteren Weise - welches Frances Arnold ""Direkte Evolution"" nennt." "Just a week ago, the National Academy of Engineering awarded its Draper Prize to Francis Arnold and Willem Stemmer, two scientists who independently developed techniques to encourage the natural process of evolution to work faster and to lead to desirable proteins in a more efficient way -- what Frances Arnold calls ""directed evolution.""" Vor ein paar Jahre wurde der Lasker-Preis dem Wissenschaftler Shinya Yamanaka verliehen für seine Forschung in der er eine erwachsene Hautzelle nahm, eine Fibroblasten, und durch die Manipulation von nur vier Genen, die Zelle induzierte, um sie zu einer pluripotenten Stammzelle zurückzuführen - eine Zelle potentiell in der Lage ist beliebige Zelle in deinem Körper zu werden. A couple of years ago, the Lasker Prize was awarded to the scientist Shinya Yamanaka for his research in which he took an adult skin cell, a fibroblast, and by manipulating just four genes, he induced that cell to revert to a pluripotential stem cell -- a cell potentially capable of becoming any cell in your body. Diese Änderungen sind im Kommen. These changes are coming. Die gleiche Technologie, das das menschliche Insulin in Bakterien produziert kann Viren machen, die nicht nur Schutz vor sich selbst, aber auch zur Immunität gegen andere Viren dienen können. The same technology that has produced the human insulin in bacteria can make viruses that will not only protect you against themselves, but induce immunity against other viruses. Ob Sie es glauben oder nicht, es ist eine experimentelle Studie in Gang mit Impfstoff gegen Influenza das in den Zellen einer Tabakpflanze angebaut worden ist. Believe it or not, there's an experimental trial going on with vaccine against influenza that has been grown in the cells of a tobacco plant. Können Sie sich etwas Gutes vorstellen, das aus Tabak kommt? Can you imagine something good coming out of tobacco? Dies ist heute alles Realität und in der Zukunft wird viel mehr möglich sein. These are all reality today, and [in] the future, will be evermore possible. Stellen Sie sich dann nur zwei andere kleine Änderungen vor. Imagine then just two other little changes. Sie können die Zellen in Ihrem Körper ändern, aber was wäre, wenn Sie die Zellen Ihrer Nachfahren ändern könnten? You can change the cells in your body, but what if you could change the cells in your offspring? Was wäre, wenn Sie die Spermien und Eizellen oder das frisch befruchtete Ei verändern könnten, um Ihren Kindern eine bessere Chance für ein gesünderes Leben zu geben - Beseitigung der Diabetes, beseitigen die Hämophilie, das Risiko von Krebs reduzieren? What if you could change the sperm and the ova, or change the newly fertilized egg, and give your offspring a better chance at a healthier life -- eliminate the diabetes, eliminate the hemophilia, reduce the risk of cancer? Wer möchte nicht gesündere Kinder? Who doesn't want healthier children? Und dann die analytischen Technik, der gleiche Motor der Wissenschaft das die Veränderungen ermöglichen kann, um Krankheit zu verhindern, könnte uns auch ermöglichen verabschieden Super-Attribute zu adoptieren, Hyper-Kapazitäten - das bessere Gedächtnis. And then, that same analytic technology, that same engine of science that can produce the changes to prevent disease, will also enable us to adopt super-attributes, hyper-capacities -- that better memory. Warum haben nicht die Schlagfertigkeit eines Ken Jennings hben, vor allem, wenn man es erweitern kann mit der nächsten Generation der Watson-Maschine ? Why not have the quick wit of a Ken Jennings, especially if you can augment it with the next generation of the Watson machine? Warum nicht die schnellen Muskelfasern haben, die es Ihnen ermöglichen werden , schneller und länger zu laufen? Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer? Warum nicht länger leben? Why not live longer? Diese werden unwiderstehlich sein. These will be irresistible. Und wenn wir an einer Stelle sind, an der wir es an die nächste Generation weitergeben können, und wir die Attribute adoptieren können, die wir wollen, werden wir umgewandelt sein von Alt-Stil Evolution zur Neo-Evolution. And when we are at a position where we can pass it on to the next generation, and we can adopt the attributes we want, we will have converted old-style evolution into neo-evolution. Wir werden einen Prozess haben, der in der Regel möglicherweise 100.000 Jahre erfordert, und wir können es auf tausend Jahre komprimieren - und vielleicht sogar auf die nächsten 100 Jahren. We'll take a process that normally might require 100,000 years, and we can compress it down to a thousand years -- and maybe even in the next 100 years. Dies sind Entscheidungen mit denen Ihre Enkel, oder deren Enkel, umgehen werden müssen. These are choices that your grandchildren, or their grandchildren, are going to have before them. Verwenden wir diese Entscheidungen eine Gesellschaft zu formen, die besser ist, die erfolgreicher ist, die freundlicher ist? Will we use these choices to make a society that is better, that is more successful, that is kinder? Oder werden wir selektiv unterschiedliche Attribute wählen , die wir für einige von uns haben wollen und nicht für andere von uns? Or, will we selectively choose different attributes that we want for some of us and not for others of us? Werden wir eine Gesellschaft formen dielangweiliger und uniformierter ist, oder robuster und vielseitiger? Will we make a society that is more boring and more uniform, or more robust and more versatile? Dies sind die Arten von Fragen denen wir begegnen werden müssen. These are the kinds of questions that we will have to face. Und am tiefsten von allen, werden wir jemals in der Lage sein, die Weisheit zu entwickeln, und die Weisheit meistern, die wir benötigen werden, um diese Entscheidungen weise zu treffen? And most profoundly of all, will we ever be able to develop the wisdom, and to inherit the wisdom, that we'll need to make these choices wisely? Im Guten wie im Bösen, und früher als Sie vielleicht denken, werden diese Entscheidungen an uns liegen. For better or worse, and sooner than you may think, these choices will be up to us. Danke. Thank you. Ich möchte, dass Sie sich jetzt etwas vorstellen, einen tragbaren Roboter, der Ihnen übermenschliche Fähigkeiten verleiht, oder einen anderen, der Rollstuhlfahrern dabei hilft, wieder aufzustehen und zu gehen. I want you now to imagine a wearable robot that gives you superhuman abilities, or another one that takes wheelchair users up standing and walking again. Wir bei Berkeley Bionics nennen diese Roboter Exoskelette. We at Berkeley Bionics call these robots exoskeletons. Sie sind nichts anderes als etwas, das Sie morgens anlegen und das Ihnen zusätzliche Stärke verleiht und das Ihre Geschwindigkeit weiter erhöhen wird und das Ihnen dabei helfen wird, beispielsweise Ihre Balance zu halten. These are nothing else than something that you put on in the morning, and it will give you extra strength, and it will further enhance your speed, and it will help you, for instance, to manage your balance. Das ist in der Tat die wahre Verschmelzung von Mensch und Maschine. It is actually the true integration of the man and the machine. Aber nicht nur das -- damit verschmelzen und vernetzen Sie sich mit dem Universum und anderen Geräten da draußen. But not only that -- it will integrate and network you to the universe and other devices out there. Das ist nicht einfach nur eine verrückte Idee. This is just not some blue sky thinking. Um Ihnen jetzt zu zeigen, woran wir arbeiten, beginnen wir damit, über den amerikanischen Soldaten zu sprechen, der im Durchschnitt ungefähr 100 Pfund auf seinem Rücken trägt und es besteht die Anfrage, dass sie mehr Ausrüstung tragen sollen. To show you now what we are working on by starting out talking about the American soldier, that on average does carry about 100 lbs. on their backs, and they are being asked to carry more equipment. Natürlich führt dies zu einigen bedeutenden Komplikationen -- Rückenverletzungen, 30 Prozent davon -- chronische Rückenverletzungen. Obviously, this is resulting in some major complications -- back injuries, 30 percent of them -- chronic back injuries. Wir dachten uns also, dass wir uns dieser Herausforderung annehmen würden und ein Exoskelett erschaffen, das dabei helfen würde, mit diesem Problem umzugehen. So we thought we would look at this challenge and create an exoskeleton that would help deal with this issue. Lassen SIe mich Ihnen also jetzt HULC vorstellen -- oder den Human Universal Load Carrier. So let me now introduce to you HULC -- or the Human Universal Load Carrier. Soldat: Mit dem HULC-Exoskelett kann ich 200 Pfund über verschiedenartiges Terrain tragen, viele Stunden lang. With the HULC exoskeleton, I can carry 200 lbs. over varied terrain for many hours. Sein flexibles Design ermöglicht es, sich tief zu hocken, zu kriechen und höchst wendige Bewegungen auszuführen. Its flexible design allows for deep squats, crawls and high-agility movements. Es fühlt, was ich machen möchte, wohin ich gehen will und erhöht dann meine Stärke und Ausdauer. It senses what I want to do, where I want to go, and then augments my strength and endurance. Wir sind soweit, mit unserem Industriepartner dieses Gerät vorzustellen, dieses neue Exoskelett in diesem Jahr. We are ready with our industry partner to introduce this device, this new exoskeleton this year. Es ist also wahr. So this is for real. Lassen Sie uns nun unseren Blick auf die Rollstuhlfahrer richten, etwas, für das ich mich besonders leidenschaftlich einsetze. Now let's turn our heads towards the wheelchair users, something that I'm particularly passionate about. Es gibt 68 Millionen Menschen, die weltweit geschätzt im Rollstuhl sitzen. There are 68 million people estimated to be in wheelchairs worldwide. Das ist ungefähr ein Prozent der Gesamtbevölkerung. This is about one percent of the total population. Und das ist in der Tat eine konservative Schätzung. And that's actually a conservative estimate. Wir sprechen hier oft über sehr junge Personen mit Rückenmarksverletzungen, die in der Blütezeit ihres Lebens -- 20er, 30er, 40er -- vom Schicksal getroffen wurden und der Rollstuhl ist die einzige Option. We are talking here about, oftentimes, very young individuals with spinal cord injuries, that in the prime of their life -- 20s, 30s, 40s -- hit a wall and the wheelchair's the only option. Aber es geht auch um die alternde Bevölkerung, deren Anzahl sich vervielfacht. But it is also the aging population that is multiplying in numbers. Und so ziemlich die einzige Option -- wenn es um einen Hirnschlag geht, oder um andere Komplikationen -- ist der Rollstuhl. And the only option, pretty much -- when it's stroke or other complications -- is the wheelchair. Und so ist es übrigens seit 500 Jahren, seit seiner, wie ich sagen muss, sehr erfolgreichen Einführung. And that is actually for the last 500 years, since its very successful introduction, I must say. Wir dachten also, dass wir damit beginnen könnten, ein völlig neues Kapitel zu schreiben im Bereich Mobilität. So we thought we would start writing a brand new chapter of mobility. Lassen Sie mich Ihnen nun eLEGS vorstellen, das von Amanda Boxtel getragen wird, die vor 19 Jahren eine Rückenmarksverletzung erlitt, die zum Ergebnis hat, dass Sie nicht mehr laufen konnte seit 19 Jahren und bis jetzt. Let me now introduce you to eLEGS that is worn by Amanda Boxtel that 19 years ago was spinal cord injured, and as a result of that she has not been able to walk for 19 years until now. Vielen Dank. Thank you. Wie ich sagte, Amanda trägt unser eLEGS. Amanda is wearing our eLEGS set. Es hat Sensoren -- It has sensors. seine vollständig non-invasiven Sensoren in den Krücken, die Signale zurücksenden an unseren Onboard-Computer, der hier auf ihrem Rücken befestigt ist. It's completely non-invasive, sensors in the crutches that send signals back to our onboard computer that is sitting here at her back. Hier sind auch Batteriepackungen, der Motorantrieb befindet sich an ihren Hüften, ebenso wie an ihren Kniegelenken, die sie vorwärts bewegen in dieser ziemlich geschmeidigen und sehr natürlichen Gangart. There are battery packs here as well that power motors that are sitting at her hips, as well as her knee joints, that move her forward in this kind of smooth and very natural gait. Ich war 24 Jahre alt und in Bestform, als ein monströser Purzelbaum während ein Skiabfahrt mich paralysierte. I was 24 years old and at the top of my game when a freak summersault while downhill skiing paralyzed me. Im Bruchteil einer Sekunde verlor ich jedes Gefühl und jede Bewegung unterhalb meines Beckens. In a split second, I lost all sensation and movement below my pelvis. "Nicht lange danach schritt ein Arzt in mein Krankenzimmer und er sagte: ""Amanda, Sie werden nie wieder gehen können.""" "Not long afterwards, a doctor strode into my hospital room, and he said, ""Amanda, you'll never walk again.""" Und das war vor 19 Jahren. And that was 19 yeas ago. Er stahl jedes Fünkchen Hoffnung aus meinem Bewusstsein. He robbed every ounce of hope from my being. Anpassungsfähige Technologien haben es mir seitdem ermöglich, zu lernen, wieder Ski zu fahren, zu klettern und sogar mit den Händen Rad zu fahren. Adaptive technology has since enabled me to learn how to downhill ski again, to rock climb and even handcycle. Aber nichts wurde erfunden, das mich wieder gehen lassen würde, bis jetzt. But nothing has been invented that enables me to walk, until now. Vielen Dank. Thank you. Wie Sie sehen können, haben wir die Technologie, wir haben die Plattformen, um uns zu treffen und mit Ihnen zu diskutieren. As you can see, we have the technology, we have the platforms to sit down and have discussions with you. Es liegt in unseren Händen und wir haben das ganze Potenzial hier, um das Leben zu ändern von zukünftigen Generationen -- nicht nur für die Soldaten, oder für Amanda hier und alle Rollstuhlfahrer, sondern für alle. It's in our hands, and we have all the potential here to change the lives of future generations -- not only for the soldiers, or for Amanda here and all the wheelchair users, but for everyone. Vielen Dank. Thanks. Zu Hause in New York, bin ich Chef der Entwicklungsabteilung einer gemeinnützigen Organisation namens Robin Hood. Back in New York, I am the head of development for a non-profit called Robin Hood. Wenn ich nicht die Armut bekämpfe, bekämpfe ich als Gehilfe eines Feuerwehr-Hauptmanns bei einem freiwilligen Löschzug das Feuer. When I'm not fighting poverty, I'm fighting fires as the assistant captain of a volunteer fire company. Nun, in unserer Stadt, in der Freiwillige eine hochqualifizierte Berufsfeuerwehr unterstützten, muss man ziemlich früh an der Brandstelle sein, um mitmischen zu können. Now in our town, where the volunteers supplement a highly skilled career staff, you have to get to the fire scene pretty early to get in on any action. Ich erinnere mich an mein erstes Feuer. I remember my first fire. Ich war der zweite Freiwillige an der Brandstelle, ich hatte also recht gute Chancen hinein zu können. I was the second volunteer on the scene, so there was a pretty good chance I was going to get in. Aber es war immer noch ein Wettrennen gegen die anderen Freiwilligen um den verantwortlichen Hauptmann zu erreichen und herauszufinden was unsere Aufgaben sein würden. But still it was a real footrace against the other volunteers to get to the captain in charge to find out what our assignments would be. Als ich den Hauptmann fand, hatte er gerade in eine sehr ernste Unterhaltung mit der Hausbesitzerin, die sicherlich einen der schlimmsten Tage ihres Lebens hatte. When I found the captain, he was having a very engaging conversation with the homeowner, who was surely having one of the worst days of her life. Es war mitten in der Nacht und sie stand im Schlafanzug und barfuß unter einem Schirm draußen im strömenden Regen, während ihr Haus in Flammen stand. Here it was, the middle of the night, she was standing outside in the pouring rain, under an umbrella, in her pajamas, barefoot, while her house was in flames. Der andere Freiwillige, der knapp vor mir angekommen war -- nennen wir ihn Lex Luther -- erreichte den Hauptmann als erstes und wurde gebeten in das Haus zu gehen und den Hund der Hausbesitzerin zu retten. The other volunteer who had arrived just before me -- let's call him Lex Luther -- got to the captain first and was asked to go inside and save the homeowner's dog. Den Hund! Ich war sprachlos vor Neid. The dog! I was stunned with jealousy. Da war irgendein Anwalt oder Vermögensverwalter, der nun für den Rest seines Lebens, den Menschen erzählen konnte, dass er in ein brennendes Haus ging um ein Lebewesen zu retten, nur weil er fünf Sekunden schneller war als ich. Here was some lawyer or money manager who, for the rest of his life, gets to tell people that he went into a burning building to save a living creature, just because he beat me by five seconds. Nun, ich war der Nächste. Well, I was next. Der Hauptmann winkte mich zu sich. The captain waved me over. "Er sagte, ""Bezos, Sie müssen in das Haus gehen." "He said, ""Bezos, I need you to go into the house." "Sie müssen nach oben gehen, an dem Feuer vorbei, und müssen dieser Frau ein Paar Schuhe holen.""" "I need you to go upstairs, past the fire, and I need you to get this woman a pair of shoes.""" Ich schwöre es. I swear. "Nun, nicht genau das, was ich mir erhofft hatte, doch ich ging los -- die Treppen hoch, den Flur entlang, an den ""echten"" Feuerwehrmännern vorbei, die zu diesem Zeitpunkt mit dem Löschen schon so ziemlich fertig waren, in das Schlafzimmer um ein Paar Schuhe zu holen." So, not exactly what I was hoping for, but off I went -- up the stairs, down the hall, past the 'real' firefighters, who were pretty much done putting out the fire at this point, into the master bedroom to get a pair of shoes. Ich weiß was Sie jetzt denken, aber ich bin kein Held. Now I know what you're thinking, but I'm no hero. Ich trug meine Beute zurück nach unten, wo ich an der Haustür meinen Erzfeind und den geliebten Hund traf. I carried my payload back downstairs where I met my nemesis and the precious dog by the front door. Wir trugen unsere Schätze nach draußen zur Hausbesitzerin, wo, nicht überraschend, seiner wesentlich mehr Aufmerksamkeit bekam als meiner. We took our treasures outside to the homeowner, where, not surprisingly, his received much more attention than did mine. Einige Wochen später, erhielt die Feuerwache einen Brief der Hausbesitzerin, in dem sie sich für den tapferen Einsatz bei der Rettung ihres Hauses bedankte. A few weeks later, the department received a letter from the homeowner thanking us for the valiant effort displayed in saving her home. Eine über allem Maßen geschätzte Freundlichkeit: Jemand hatte ihr sogar ein Paar Schuhe gebracht. The act of kindness she noted above all others: someone had even gotten her a pair of shoes. Sowohl in meinem Beruf bei Robin Hood als auch in meinem Nebenberuf als freiwilliger Feuerwehrmann bin ich Zeuge von Großzügigkeit und Freundlichkeit im großen Maßstab, aber ich sehe auch Taten der Nächstenliebe und des Muts von Einzelnen. In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis. Und wissen Sie was ich gelernt habe? And you know what I've learned? Sie sind alle wichtig. They all matter. Wenn ich mich also in diesem Raum umsehe und Menschen sehe, die entweder schon einen beachtenswerten Erfolg erreicht haben oder auf ihrem Weg dorthin sind, möchte ich folgende Erinnerung anbieten: Warten Sie nicht. So as I look around this room at people who either have achieved, or are on their way to achieving, remarkable levels of success, I would offer this reminder: don't wait. Warten Sie nicht damit, einen Unterschied im Leben eines anderen zu machen, bis Sie Ihre erste Million erreicht haben. Don't wait until you make your first million to make a difference in somebody's life. Wenn Sie etwas zu geben haben, geben Sie es jetzt. If you have something to give, give it now. Bedienen Sie in einer Suppenküche, räumen Sie einen Park in der Nachbarschaft auf, Serve food at a soup kitchen. Clean up a neighborhood park. seien Sie ein Mentor. Be a mentor. Nicht jeder Tag wird uns eine Chance bieten, das Leben eines Menschen zu retten, aber jeder Tag bietet uns die Möglichkeit, eins zu verändern. Not every day is going to offer us a chance to save somebody's life, but every day offers us an opportunity to affect one. Also legen Sie los; retten Sie die Schuhe. So get in the game. Save the shoes. Vielen Dank. Thank you. Bruno Guissani: Mark, Mark, komm zurück. Mark, Mark, come back. Vielen Dank. Thank you. Ich komme gerade von einer Gemeinschaft zurück, die das Geheimnis des Fortbestands der Menschheit kennt. I just came back from a community that holds the secret to human survival. Ein Ort, an dem die Frauen das Zepter führen, mit Sex 'Hallo' sagen, und das Spiel den Tag bestimmt -- wo Spaß eine ernste Angelegenheit ist. It's a place where women run the show, have sex to say hello, and play rules the day -- where fun is serious business. Und nein, es ist nicht Burning Man oder San Francisco. And no, this isn't Burning Man or San Francisco. Meine Damen und Herren, Ihre Verwandtschaft. Ladies and gentlemen, meet your cousins. Dies ist die Welt der wilden Bonobos im Urwald von Kongo. This is the world of wild bonobos in the jungles of Congo. Bonobos sind zusammen mit Schimpansen unsere nächsten lebenden Verwandten. Bonobos are, together with chimpanzees, your living closest relative. Das bedeutet, wir haben einen gemeinsamen Vorfahren, eine evolutionäre Großmutter, die vor etwa sechs Millionen Jahren lebte. That means we all share a common ancestor, an evolutionary grandmother, who lived around six million years ago. Nun, Schimpansen sind bekannt für ihre Aggressivität. Now, chimpanzees are well-known for their aggression. Aber unglücklicherweise haben wir diesen Aspekt überbetont in der Erzählung der menschlichen Evolution. But unfortunately, we have made too much of an emphasis of this aspect in our narratives of human evolution. Aber Bonobos zeigen uns die andere Seite der Medaille But bonobos show us the other side of the coin. Während Schimpansen von großen, Furcht einflößenden Kerlen geführt werden, wird die Bonobo-Gesellschaft von ermächtigten Weibchen geführt. While chimpanzees are dominated by big, scary guys, bonobo society is run by empowered females. Die haben sich da wirklich was ausgedacht, denn das führt zu einer ausgesprochen toleranten Gesellschaft, in der tödliche Gewalt bislang nicht beobachtet wurde. These guys have really worked something out, since this leads to a highly tolerant society where fatal violence has not been observed yet. Aber leider sind Bonobos am wenigsten bekannt unter den Primaten. But unfortunately, bonobos are the least understood of the great apes. Sie leben in den Tiefen des kongolesischen Urwalds, und sind der Beobachtung nur schwer zugänglich. They live in the depths of the Congolese jungle, and it has been very difficult to study them. Der Kongo ist ein Paradox -- ein Land außergewöhnlicher Artenvielfalt und Schönheit, aber auch das Herz der Dunkelheit selbst -- der Schauplatz einer gewalttätigen Auseinandersetzung, die seit Jahrzehnten wütet und beinah so viele Leben gefordert hat wie der Erste Weltkrieg. The Congo is a paradox -- a land of extraordinary biodiversity and beauty, but also the heart of darkness itself -- the scene of a violent conflict that has raged for decades and claimed nearly as many lives as the First World War. Es überrascht nicht, dass diese Zerstörung auch das Überleben der Bonobos gefährdet. Not surprisingly, this destruction also endangers bonobo survival. Fleischhandel und der Rückgang des Baumbestandes führen dazu, dass man nicht mal ein Stadion mit den verbliebenen Bonobos füllen könnte -- und selbst da sind wir nicht sicher, um ehrlich zu sein. Bushmeat trades and forest loss means we couldn't fill a small stadium with all the bonobos that are left in the world -- and we're not even sure of that to be honest. Und doch, in diesem Land von Gewalt und Chaos kann man ein verborgenes Lachen hören, dass die Bäume erschüttert. Yet, in this land of violence and chaos, you can hear hidden laughter swaying the trees. Wer sind diese Verwandten? Who are these cousins? "Wir kennen sie als ""Liebe statt Krieg""-Affen, denn sie haben häufigen, auch bisexuellen Sex, mit wechselnden Partnern, und regeln so Konflikte und soziale Angelenheiten." "We know them as the ""make love, not war"" apes since they have frequent, promiscuous and bisexual sex to manage conflict and solve social issues." Ich sage ja nicht, das wäre die Antwort auf alle humanitären Probleme -- denn das Leben der Bonobos besteht aus mehr als dem Kama Sutra. Now, I'm not saying this is the solution to all of humanity's problems -- since there's more to bonobo life than the Kama Sutra. Bonobos -- wie Menschen -- lieben es, ihr Leben lang zu spielen. Bonobos, like humans, love to play throughout their entire lives. Spiel bedeutet nicht nur Kinderspiele. Play is not just child's games. Für uns und sie ist Spiel grundlegend für die Bindung von Beziehungen und die Pflege der Toleranz. For us and them, play is foundational for bonding relationships and fostering tolerance. Dabei lernen wir Vertrauen und die Regeln des Spiels. It's where we learn to trust and where we learn about the rules of the game. Spiel steigert Kreativität und Belastbarkeit, und es geht vor allem um die Erzeugung von Vielfalt -- Vielfalt an Interaktionen, Vielfalt an Verhaltensweisen, Vielfalt an Verbindungen. Play increases creativity and resilience, and it's all about the generation of diversity -- diversity of interactions, diversity of behaviors, diversity of connections. Und wenn man Bonobos beim Spiel beobachtet, sieht man die evolutionären Ursprünge menschlichen Lachens, Tanzes und von Ritualen. And when you watch bonobo play, you're seeing the very evolutionary roots of human laughter, dance and ritual. Spiel ist der Kitt, der uns beieinanderhält. Play is the glue that binds us together. Nun, ich weiß nicht, wie Sie spielen, aber ich möchte Ihnen einige einzigartige Aufnahmen geradewegs aus der Wildnis zeigen. Now, I don't know how you play, but I want to show you a couple of unique clips fresh from the wild. Zuerst ein Ballspiel auf Bonobo-Art -- und ich denke dabei nicht an Fussball. First, it's a ball game bonobo-style -- and I do not mean football. Also hier sehen wir ein junges Weibchen und Männchen in einem Verfolgungsspiel. So here, we have a young female and a male engaged in a chase game. Sehen sie sich an, was sie macht. Have a look what she's doing. "Das könnte der evolutionäre Ursprung sein von: ""Sie packt ihn bei den Eiern.""" "It might be the evolutionary origin of the phrase, ""she's got him by the balls.""" Nur dass ich denke, es gefällt ihm eher, nicht wahr. Only I think that he's rather loving it here, right? Ja! Yeah. Sexspiele sind also verbreitet, sowohl bei Bonobos als auch bei Menschen. So sex play is common in both bonobos and humans. Und dieses Video ist wirklich interessant, denn es zeigt -- Und dieses Video ist wirklich interessant, denn es zeigt den Ideenreichtum, mit dem man neue Elemente ins Spiel bringt -- wie die Hoden -- und auch, wie das Spiel sowohl Vertrauen fordert als auch fördert -- während es gleichzeitig ungeheuren Spaß macht. And this video is really interesting because it shows -- this video's really interesting because it shows the inventiveness of bringing unusual elements into play -- such as testicles -- and also how play both requires trust and fosters trust -- while at the same time being tremendous fun. Aber das Spiel ist ein Formwandler. But play's a shapeshifter. Spiel ist ein Formwandler und es kann viele Formen annehmen, von denen manche etwas ruhiger sind, phantasievoll, neugierig -- vielleicht um das Erstaunen erneut zu entdecken. Play's a shapeshifter, and it can take many forms, some of which are more quiet, imaginative, curious -- maybe where wonder is discovered anew. Und ich möchte Ihnen zeigen, das ist Fuku, ein junges Weibchen, und sie spielt friedlich mit Wasser. And I want you to see, this is Fuku, a young female, and she is quietly playing with water. Ich denke, genau wie sie spielen wir manchmal allein, und wir loten Grenzen unserer inneren und äußeren Welten aus. I think, like her, we sometimes play alone, and we explore the boundaries of our inner and our outer worlds. Und es ist diese spielerische Neugier die uns forschen lässt, und interagieren. Und die unerwarteten Verknüpfungen, die wir bilden, sind der wirkliche Nährboden der Kreativität. And it's that playful curiosity that drives us to explore, drives us to interact, and then the unexpected connections we form are the real hotbed for creativity. Dies ist nur ein kleiner Vorgeschmack auf die Einblicke, die Bonobos uns in unsere Vergangenheit und Gegenwart gewähren. So these are just small tasters into the insights that bonobo give us to our past and present. Aber sie wahren auch ein Geheimnis für unsere Zukunft, eine Zukunft, in der wir uns anpassen müssen an zunehmende Herausforderungen, durch größere Kreativität und druch verstärkte Kooperation. But they also hold a secret for our future, a future where we need to adapt to an increasingly challenging world through greater creativity and greater cooperation. Das Geheimnis ist, dass das Spiel der Schlüssel zu diesen Fertigkeiten ist. The secret is that play is the key to these capacities. Mit anderen Worten, Spiel ist unser Anpassungsjoker. In other words, play is our adaptive wildcard. Um uns erfolgreich an eine unbeständige Welt anzupassen, müssen wir spielen. In order to adapt successfully to a changing world, we need to play. Aber werden wir das Beste aus unserem Spieltrieb machen? But will we make the most of our playfulness? Spiel ist nicht albern, Play is not frivolous. sondern essentiell. Play's essential. Für Bonobos und Menschen gleichermaßen besteht das Leben nicht aus Zähnen und Klauen allein. For bonobos and humans alike, life is not just red in tooth and claw. Gerade wenn es kaum angebracht scheint ist Spiel vielleicht am nötigsten. In times when it seems least appropriate to play, it might be the times when it is most urgent. Und daher, meine Primatenkameraden, lassen Sie uns dieses Geschenk der Evolution umarmen und gemeinsam spielen, während wir die Kreativität die Kameradschaft und das Staunen wiederentdecken. And so, my fellow primates, let us embrace this gift from evolution and play together, as we rediscover creativity, fellowship and wonder. Danke. Thank you. Ich möchte, dass Sie sich zwei Paare vorstellen, Mitte 1979, am genau gleichen Tag, im genau gleichen Moment, jedes zeugt ein Baby -- okay. I want you to imagine two couples in the middle of 1979 on the exact same day, at the exact same moment, each conceiving a baby -- okay? Also zwei Paare, jedes zeugt ein Baby. So two couples each conceiving one baby. Nun möchte ich nicht, dass Sie zuviel Zeit verwenden sich die Zeugung vorzustellen, weil, wenn Sie sich die ganze Zeit die Zeugung vorstellen, werden Sie mir nicht zuhören. Now I don't want you to spend too much time imagining the conception, because if you spend all that time imagining that conception, you're not going to listen to me. Stellen Sie sich das nur für einen Moment vor. So just imagine that for a moment. Und in diesem Szenario stellen Sie sich vor, dass in einem Fall das Sperma ein Y Chomosom trägt, das auf das X Chromosom der Eizelle trifft. And in this scenario, I want to imagine that, in one case, the sperm is carrying a Y chromosome, meeting that X chromosome of the egg. Und in dem anderen Fall, trägt das Sperma ein X Chromosom, das auf das X Chromosom der Eizelle trifft. And in the other case, the sperm is carrying an X chromosome, meeting the X chromosome of the egg. Beide sind überlebensfähig, beide zünden. Both are viable; both take off. Wir kommen später noch auf diese Leute zurück. We'll come back to these people later. Bei den meisten meiner Tätigkeiten habe ich zwei Hüte auf. So I wear two hats in most of what I do. Unter einem Hut beschäftige ich mich mit der Geschichte der Anatomie. As the one hat, I do history of anatomy. Ich bin studierte Historikerin, und in diesem Fall untersuche ich, wie Menschen mit Anatomie umgingen -- d.h. menschliche Körper, tierische Körper -- wie sie mit Körperflüssigkeiten umgingen, mit Körperkonzepten; wie sie über Körper gedacht haben. I'm a historian by training, and what I study in that case is the way that people have dealt with anatomy -- meaning human bodies, animal bodies -- how they dealt with bodily fluids, concepts of bodies; how have they thought about bodies. Der andere Hut, den ich bei meiner Arbeit getragen habe, ist der der Aktivistin, als PatientInnenanwältin -- oder, wie ich manchmal sage, als ungeduldige Anwältin -- von Menschen, die Patienten von Ärzten sind. The other hat that I've worn in my work is as an activist, as a patient advocate -- or, as I sometimes say, as an impatient advocate -- for people who are patients of doctors. In diesem Fall habe ich mit Menschen gearbeitet, die Körpertypen haben, die sozialen Normen in Frage stellen. In that case, what I've worked with is people who have body types that challenge social norms. So habe ich zum Beispiel mit Menschen gearbeitet, die siamesische Zwillinge sind, zwei Menschen in einem Körper. So some of what I've worked on, for example, is people who are conjoined twins -- two people within one body. Ich habe mit Menschen mit Zwergenwuchs gearbeitet -- also Menschen, die kleiner als üblich waren. Some of what I've worked on is people who have dwarfism -- so people who are much shorter than typical. Und sehr oft habe ich mit intersexuellen Menschen gearbeitet, deren Geschlecht atypisch ist -- also Menschen, die nicht die durchschnittlichen männlichen oder weiblichen Körpertypen aufweisen. And a lot of what I've worked on is people who have atypical sex -- so people who don't have the standard male or the standard female body types. Und als allgemeinen Begriff können wir dafür das Wort Intersexualität verwenden. And as a general term, we can use the term intersex for this. Intersexualität kommt in vielen verschiedenen Formen vor. Intersex comes in a lot of different forms. Ich gebe Ihnen nur ein paar Beispiele für die möglichen Typen von Geschlechtsvarianten, die nicht dem männlichen oder weiblichen Standard entsprechen. I'll just give you a few examples of the types of ways you can have sex that isn't standard for male or female. In einem Fall hat man vielleicht jemand mit einer XY Chromosomenbasis, und das SRY Gen des Y Chomosoms läßt die Protogonaden, die wir fötalen Stadium alle haben, zu Hoden heranwachsen. So in one instance, you can have somebody who has an XY chromosomal basis, and that SRY gene on the Y chromosome tells the proto-gonads, which we all have in the fetal life, to become testes. Und deshalb geben die Hoden im fötalen Stadium Testosteron ab. And so in the fetal life the testes are pumping out testosterone. Aber weil diesem Individuum die Rezeptoren fehlen, um das Testosteron zu erkennen, reagiert der Körper nicht auf das Testosteron. But because this individual lacks receptors to hear that testosterone, the body doesn't react to the testosterone. Und das nennt man Androgenrezeptor-Defekt. And this is a syndrome called androgen insensitivity syndrome. Also viel Testosteron, aber keine Reaktion darauf. So lots of levels of testosterone, but no reaction to it. Als Konsequenz entwickelt sich der Körper mehr dem typisch weiblichen Verlauf folgend. As a consequence, the body develops more along the female typical path. Wenn das Kind geboren wird, sieht sie aus wie ein Mädchen. When the child is born, she looks like a girl. Sie ist ein Mädchen. Sie wird als Mädchen erzogen. She is a girl. She is raised as a girl. Aber es dauert meistens bis sie die Pubertät erreicht und ihre Brüste wachsen und sich entwickeln, sie aber nicht ihre Periode bekommt, bis jemand darauf kommt, dass hier etwas anders ist. And it's often not until she hits puberty and she's growing and developing breasts, but she's not getting her period, that somebody figures out something's up here. Und sie machen ein paar Tests und finden heraus, dass sie anstatt Eierstöcken und Gebärmutter, in Wirklichkeit Hoden in sich trägt und, dass sie ein Y Chromosom hat. And they do some tests and figure out that, instead of having ovaries inside and a uterus, she actually has testes inside, and she has a Y chromosome. Dabei ist es wichtig zu verstehen, dass man diese Person für eigentlich männlich halten könnte, aber das sind sie nicht wirklich. Now what's important to understand is you may think of this person as really being male, but they're really not. Frauen, wie Männer, haben in unseren Körper etwas, dass man Adrenalindrüsen nennt. Females, like males, have in our bodies something called the adrenal glands. Sie befinden sich im hinteren Teil unseres Körpers. They're in the back of our body. Und die Nebennieren stellen Androgene her, welche virilisierende Hormone sind. And the adrenal glands make androgens, which are a masculinizing hormone. Die meisten Frauen, so wie ich -- ich glaube eine typische Frau zu sein -- ich kenne meinen tatsächlichen Chromosomenaufbau nicht, aber ich denke, dass ich wahrscheinlich den typischen habe -- die meisten Frauen wie ich sprechen tatsächlich auf Androgene an. Most females like me -- I believe myself to be a typical female -- I don't actually know my chromosomal make-up but I think I'm probably typical -- most females like me are actually androgen-sensitive. Wir produzieren Androgen und wir sprechen auf Androgene an. We're making androgen, and we're responding to androgens. Die Folge ist, dass jemand wie ich tatsächlich ein Gehirn hat, dass mehr Androgenen ausgesetzt war, als eine Frau, die mit Hoden geboren wurde, und einen Androgenrezeptor-Defekt hat. The consequence is that somebody like me has actually had a brain exposed to more androgens than the woman born with testes who has androgen insensitivity syndrome. Geschlecht ist also wirklich kompliziert; Intersexuelle stehen nicht nur in der Mitte des Spektrums von Geschlecht -- in gewisser Hinsicht, können sie über die ganze Bandbreite verteilt sein, So sex is really complicated; it's not just that intersex people are in the middle of all the sex spectrum -- in some ways, they can be all over the place. Noch ein Beispiel: Vor ein paar Jahren erhielt ich den Anruf eines 19 jährigen Mannes, der als Junge geboren war, als Junge aufgezogen, er hatte eine Freundin, hatte Sex mit seiner Freundin, lebte als Mann, und er hatte gerade herausgefunden, dass er Eierstöcke und eine Gebärmutter hatte. Another example: a few years ago I got a call from a man who was 19 years old, who was born a boy, raised a boy, had a girlfriend, had sex with his girlfriend, had a life as a guy and had just found out that he had ovaries and a uterus inside. Er hatte eine extreme Form einer angeborenen Nebennierenrindenhyperblasie. What he had was an extreme form of a condition called congenital adrenal hyperplasia. Er hat XX Chromosome, und im Mutterleib, waren seine Nebennieren so stark aktiv, dass sie im wesentlichen eine männliche Hormonumgebung erzeugt haben. He had XX chromosomes, and in the womb, his adrenal glands were in such high gear that it created, essentially, a masculine hormonal environment. Und als Konsequenz wurden seine Genitalien männlich ausgeprägt, sein Gehirn war den typischeren männlichen Teil des Hormonenspektrums ausgesetzt. And as a consequence, his genitals were masculinzed, his brain was subject to the more typical masculine component of hormones. Und als er geboren wurde, sah er wie ein Junge aus - niemand ahnte etwas. And he was born looking like a boy -- nobody suspected anything. Und erst als er 19 Jahre alt wurde, bekam er genügend medizinische Probleme, tatsächlich davon, weil er innerlich menstruierte, dass die Ärzte herausfanden, dass er im Inneren weiblich war. And it was only when he had reached the age of 19 that he began to have enough medical problems actually from menstruating internally, that doctors figured out that, in fact, he was female internally. Okay, nur noch ein schnelles Beispiel für eine Variante von Intersexualität. Okay, so just one more quick example of a way you can have intersex. Manche Menschen mit XX Chromosomen, entwickeln etwas, das Ovotestis heißt, wobei Eierstockgewebe von Hodengewebe umhüllt ist. Some people who have XX chromosomes develop what are called ovotestis, which is when you have ovarian tissue with testicular tissue wrapped around it. Wir wissen nicht genau, warum das geschieht. And we're not exactly sure why that happens. Geschlecht kann also in vielen verschiedenen Varianten auftreten. So sex can come in lots of different varieties. Der Grund, warum Kinder mit dieser Art von Körper -- sei es Zwergenwuchs oder siamesische Zwillinge, sei es intersexuell -- von Chirurgen oft an die Norm angepasst werden, ist nicht, weil dies für ihre körperliche Gesundheit von Vorteil wäre. The reason that children with these kinds of bodies -- whether it's dwarfism, or it's conjoined twinning, or it's an intersex type -- are often normalized by surgeons is not because it actually leaves them better off in terms of physical health. In vielen Fällen sind diese Menschen vollkommen gesund. In many cases, people are actually perfectly healthy. Der Grund, warum an ihnen oft verschiedene Arten chirurgischer Eingriffe vorgenommen werden, ist, weil sie unsere sozialen Kategorien bedrohen. The reason they're often subject to various kinds of surgeries is because they threaten our social categories. Typischerweise basiert unser System auf der Idee, dass eine bestimmte anatomische Ausprägung mit einer bestimmten Identität einhergeht. Or system has been based typically on the idea that a particular kind of anatomy comes with a particular identity. Wir haben also das Konzept, dass eine Frau zu sein, heißt eine weibliche Identität zu haben; Eine schwarze Person zu sein, heißt, angeblich, eine afrikanische Anatomie zu haben im Hinblick auf die eigene Geschichte. So we have the concept that what it means to be a woman is to have a female identity; what it means to be a black person is, allegedly, is to have an African anatomy in terms of your history. Wir haben also diese schrecklich vereinfachende Idee. And so we have this terribly simplistic idea. Und wenn wir mit einem Körper konfrontiert sind, der für uns tatsächlich etwas sehr anderes darstellt, verwirrt uns das in Hinblick auf diese Kategorisierungen. And when we're faced with a body that actually presents us something quite different, it startles us in terms of those categorizations. Wir haben also in unserer Kultur eine Menge romantischer Ideen über Individualismus. So we have a lot of very romantic ideas in our culture about individualism. Und unsere Nation basiert wirklich auf einem sehr romantischen Konzept von Individualismus. And our nation's really founded on a very romantic concept of individualism. Nun können Sie sich vorstellen, wie verblüffend es dann ist, wenn Kinder geboren werden, die zwei Personen in einem Körper sind, Well you can imagine how startling then it is when you have children that are born who are two people inside of one body. Wo ich in letzter Zeit die meiste Aufregung erlebt hatte, war die südafrikanische Läuferin Caster Semenya letztes Jahr, deren Geschlecht bei der Leichatlethik Weltmeisterschaft in Berlin in Frage gestellt wurde. Where I ran into the most heat from this most recently was last year the South African runner, Caster Semenya, had her sex called into question at the International Games in Berlin. "Viele Journalisten riefen mich mit der Frage an: ""Welchen Test werden sie machen, der uns verrät, ob Caster Semenya weiblich oder männlich ist?""" "I had a lot of journalists calling me, asking me, ""Which is the test they're going to run that will tell us whether or not Caster Semenya is male or female?""" Und ich musste den Journalisten erklären, dass es diesen Test nicht gibt. And I had to explain to the journalists there isn't such a test. Wir wissen jetzt, dass Geschlecht kompliziert genug ist, dass wir zugeben müssen, dass die Natur für uns keine Linie zwischen männlich und weiblich zieht, oder zwischen männlich und intersexuell und weiblich und intersexuell; tastächlich sind wir es, die diese Trennlinie als natürlich vorgeben. In fact, we now know that sex is complicated enough that we have to admit nature doesn't draw the line for us between male and female, or between male and intersex and female and intersex; we actually draw that line on nature. Wir haben also so eine Situation, wo, je weiter unsere Wissenschaft fortschreitet, wir uns um so mehr eingestehen müssen, dass diese Kategorien, die wir für stabile anatomische Kategorien gehalten hatten, welche sehr einfache Zuordnungen herstellten um dauerhafte Identitätskategorien zu schaffen, viel unschärfer sind, als wir angenommen haben. So what we have is a sort of situation where the farther our science goes, the more we have to admit to ourselves that these categories that we thought of as stable anatomical categories that mapped very simply to stable identity categories are a lot more fuzzy than we thought. Und das gilt nicht nur in Bezug auf Geschlecht. And it's not just in terms of sex. Es gilt auch hinsichtlich Rasse, was sich als viel komplizierter herausstellt, als unser Terminologie zugelassen hat. It's also in terms of race, which turns out to be vastly more complicated than our terminology has allowed. Bei unseren Betrachtungen geraten wir in alle möglichen unbequemen Bereiche. As we look, we get into all sorts of uncomfortable areas. Wir stossen zum Beispiel auf die Tatsache, dass wir mindestens 95 Prozent unserer DNA mit Schimpansen gemeinsam haben. We look, for example, about the fact that we share at least 95 percent of our DNA with chimpanzees. Was sollen wir mit der Tatsache anfangen, dass wir uns von ihnen lediglich durch wenige Nukleotide unterscheiden? What are we to make of the fact that we differ from them only really by a few nucleotides? Während wir unsere Wissenschaft immer weiter vorantreiben, kommen wir zunehmend in eine Zone des Unbehagens, wo wir anerkennen müssen, dass die simplistischen Kategorien, die wir hatten vermutlich allzu simpel sind. And as we get farther and farther with our science, we get more and more into a discomforted zone where we have to acknowledge that the simplistic categories we've had are probably overly simplistic. Wir sehen das in allen möglichen Bereichen des menschlichen Lebens. So we're seeing this in all sorts of places in human life. Einer der Bereiche, in dem wir das zum Beipiel sehen, in unserer heutigen Kultur, in den heutigen Vereinigten Staaten, sind die Kämpfe über den Beginn und das Ende des Lebens. One of the places we're seeing it, for example, in our culture today, in the United States today, is battles over the beginning of life and the end of life. Wir haben schwierige Gespräche darüber, an welchem Punkt ein Körper zum Menschen wird, so daß er eine anderes Recht hat als das fötale Leben. We have difficult conversations about at what point we decide a body becomes a human, such that it has a different right than a fetal life. Wir haben heutzutage sehr schwierige Auseinandersetzungen -- vielleicht nicht so öffentlich wie in der Medizin -- über die Frage, wann jemand tot ist. We have very difficult conversations nowadays -- probably not out in the open as much as within medicine -- about the question of when somebody's dead. Unsere Vorfahren hatten früher nie so schwer mit der Frage zu kämpfen, wann jemand tot war. In the past, our ancestors never had to struggle so much with this question of when somebody was dead. Sie haben jemand höchstens eine Feder unter die Nase gehalten, und wenn sie sich bewegte, haben sie sie noch nicht begraben. At most, they'd stick a feather on somebody's nose, and if it twitched, they didn't bury them yet. Wenn sie sich nicht mehr bewegte, hat man sie begraben. If it stopped twitching, you bury them. Aber heute befinden wir uns in einer Situation, wo wir Menschen lebenswichtige Organe entnehmen und sie anderen Menschen verpflanzen wollen. But today, we have a situation where we want to take vital organs out of beings and give them to other beings. Und als Folge verfangen wir uns bei dem Kampf mit der wirklich schwierigen Frage, wann jemand tot ist. Und das bringt uns in eine wirklich schwierige Lage, in der wir nicht mehr so einfache Kategorien haben wie früher. And as a consequence, we're stuck with having to struggle with this really difficult question about who's dead, and this leads us to a really difficult situation where we don't have such simple categories as we've had before. Nun könnten Sie annehmen, dass das ganze Zusammenbrechen von Kategorien jemand wie mich wirklich glücklich machen würde. Now you might think that all this breaking-down of categories would make somebody like me really happy. Ich bin politisch progressiv, ich verteidige Menschen mit ungewöhnlichen Körpern, aber ich muss zugeben, es macht mich nervös. I'm a political progressive, I defend people with unusual bodies, but I have to admit to you that it makes me nervous. Zu begreifen, dass diese Kategorien wirklich viel unsicherer sind als wir dachten, macht mich angespannt. Understanding that these categories are really much more unstable than we thought makes me tense. Und es macht mich angespannt in Bezug auf Überlegungen die Demokratie betreffend. And it makes me tense from the point of view of thinking about democracy. Um Ihnen also von dieser Anspannung zu erzählen, muss ich zuerst bekennen, dass ich ein großer Fan der Gründungsväter bin. So in order to tell you about that tension, I have to first admit to you that I'm a huge fan of the Founding Fathers. Ich weiß, dass sie Rassisiten waren, ich weiß, dass sie Sexisten waren, aber sie waren großartig. I know they were racists, I know they were sexist, but they were great. Ich finde, dass sie so tapfer und stark waren, und so radikal, in dem was sie taten dass ich mich alle paar Jahre dabei ertappe das schmalzige Musical 1776 anzusehen, und es ist nicht wegen der Musik, die absolut zu vergessen ist. "I mean, they were so brave and so bold and so radical in what they did that I find myself watching that cheesy musical ""1776"" every few years, and it's not because of the music, which is totally forgettable." Es ist wegen dem, was 1776 mit den Gründungsvätern geschehen ist. It's because of what happened in 1776 with the Founding Fathers. Die Gründungsväter waren aus meiner Sicht die ursprünglichen anatomischen Aktivisten, und zwar deshalb. The Founding Fathers were, for my point of view, the original anatomical activists, and this is why. Was sie zurückwiesen war ein anatomisches Konzept, und sie ersetzten es durch ein anderes, das radikal und schön war, und 200 Jahre für uns maßgeblich war. What they rejected was an anatomical concept and replaced it with another one that was radical and beautiful and held us for 200 years. Wie Sie sich alle erinnern, lehnten unsere Gründungsväter das Konzept der Monarchie ab. Und die Monarchie basierte im Grund genommen auf einem sehr vereinfachten Konzept von Anatomie. So as you all recall, what our Founding Fathers were rejecting was a concept of monarchy, and the monarchy was basically based on a very simplistic concept of anatomy. Die Herrscher der alten Welt hatten kein Konzept basierend auf der DNA, aber sie hatten ein Konzept des Geburtsrechts. The monarchs of the old world didn't have a concept of DNA, but they did have a concept of birthright. Sie hatten ein Konzept von blauem Blut. They had a concept of blue blood. Sie waren der Auffassung, dass Leute, die politische Macht hatten, diese politische Macht haben sollten, aufgrund der vererbten Blutlinie vom Großvater zum Vater zum Sohn und so weiter. They had the idea that the people who would be in political power should be in political power because of the blood being passed down from grandfather to father to son and so forth. Die Gründungsväter wiesen diese Idee zurück und ersetzten sie durch ein neues anatomisches Konzept, und dieses Konzept sagte, dass alle Menschen gleichwertig erschaffen wurden. The Founding Fathers rejected that idea, and they replaced it with a new anatomical concept, and that concept was all men are created equal. Sie nivellierten das Spielfeld und entschieden, dass anatomisch gesehen, die Gemeinsamkeiten zählten, nicht die Unterschiede. Und das war sehr radikal. They leveled that playing field and decided the anatomy that mattered was the commonality of anatomy, not the difference in anatomy, and that was a really radical thing to do. Nun machten sie das zum Teil, weil sie Teil eines aufklärerischen Systems waren, in dem zwei Dinge gemeinsam heranwuchsen. Now they were doing it in part because they were part of an Enlightenment system where two things were growing up together. Die Demokratie wuchs heran, aber zur selben Zeit wuchs auch die Wissenschaft heran. And that was democracy growing up, but it was also science growing up at the same time. Wenn man sich die Geschichte der Gründungsväter ansieht, wird deutlich, dass viele von ihnen sehr an Wissenschaft interessiert waren, und sie waren an einem Konzept einer naturalistischen Welt interessiert. And it's really clear, if you look at the history of the Founding Fathers, a lot of them were very interested in science, and they were interested in a concept of a naturalistic world. Sie gingen weg von Erklärungen übernatürlicher Art, und wiesen Dinge, wie ein übernatürliches Konzept von Macht, zurück, wo die Übertragung auf einem sehr vagen Konzepts von Geburtsrecht basiert. They were moving away from supernatural explanations, and they were rejecting things like a supernatural concept of power, where it transmitted because of a very vague concept of birthright. Sie bewegten sich zu einem naturalistischen Konzept hin. They were moving towards a naturalistic concept. Und wenn man sich beispielsweise die Unabhängigkeitserklärung ansieht, sprechen sie über Natur und den Gott der Natur. And if you look, for example, in the Declaration of Independence, they talk about nature and nature's God. Sie reden nicht von Gott und der Natur Gottes. They don't talk about God and God's nature. Sie reden von der Macht der Natur um uns zu sagen wer wir sind. They're talking about the power of nature to tell us who we are. Und als Teil davon verschafften sie uns ein Konzept das von anatomischen Gemeinsamkeiten handelte. So as part of that, they were coming to us with a concept that was about anatomical commonality. Und damit haben sie auf wirklich wunderbare Weise die zukünftige Bürgerrechtsbewegung vorbereitet. And in doing so, they were really setting up in a beautiful way the Civil Rights movement of the future. Sie haben nicht so darüber gedacht, aber was sie für uns getan haben, war großartig. They didn't think of it that way, but they did it for us, and it was great. Was geschah also Jahre danach? So what happened years afterward? "Zum Beispiel verwendeten Frauen, die das Wahlrecht anstrebten, das Konzept der Gründungsväter, das sagt, dass anatomische Gemeinsamkeit wichtiger ist als der anatomische Unterschied, und sagten, ""Dass wir eine Gebärmutter und Eierstöcke haben ist als Unterschied nicht bedeutsam genug, dass wir nicht das Wahlrecht haben sollten, das Recht auf volle Staatsbürgerschaft, das Recht Eigentum zu besitzen, etc, etc.""" "What happened was women, for example, who wanted the right to vote, took the Founding Fathers' concept of anatomical commonality being more important than anatomical difference and said, ""The fact that we have a uterus and ovaries is not significant enough in terms of a difference to mean that we shouldn't have the right to vote, the right to full citizenship, the right to own property, etc., etc.""" Und Frauen argumentierten das erfolgreich. And women successfully argued that. "Als Nächstes kam die erfolgreiche Bürgerrechtsbewegung, wo wir Menschen sahen wie Sojourner Truth, die darüber spach, ""Bin ich keine Frau?""" "Next came the successful Civil Rights movement, where we found people like Sojourner Truth talking about, ""Ain't I a woman?""" "Wir finden Männer in den marschierenden Reihen der Bürgerechtsbewegung, die sagen, ""Ich bin ein Mann.""" "We find men on the marching lines of the Civil Rights movement saying, ""I am a man.""" Wieder, Menschen unterschiedlicher Hautfarbe, die sich auf anatomische Gemeinsamkeiten vor anatomischen Unterschieden berufen, wieder, erfolgreich. Again, people of color appealing to a commonality of anatomy over a difference of anatomy, again, successfully. Wir sehen das Gleiche bei der Behindertenrechtsbewegung. We see the same thing with the disability rights movement. Natürlich ist das Problem, dass, sowie wir beginnen all die Gemeinsamkeiten zu betrachten, wir beginnen müssen in Frage zu stellen, warum wir bestimmte Trennungen aufrechterhalten. The problem is, of course, that, as we begin to look at all that commonality, we have to begin to question why we maintain certain divisions. Nun, wohlgemerkt, möchte ich bestimmte Trennungen aufrechterhalten, anatomisch gesehen, in unserer Kultur. Now mind you, I want to maintain some divisions, anatomically, in our culture. Ich möchte zum Beispiel einem Fisch nicht die gleichen Rechte wie einem Menschen geben. For example, I don't want to give a fish the same rights as a human. Ich möchte nicht sagen, dass wir von der Anatomie ganz Abstand nehmen sollten. I don't want to say we give up entirely on anatomy. Ich möchte nicht sagen, dass 5-Jährige das Recht haben sollen, ihr Einverständnis zu Sex oder zum Heiraten zu geben. I don't want to say five-year-olds should be allowed to consent to sex or consent to marry. Es gibt also einige anatomische Trennungen, die für mich Sinn machen, und die wir, denke ich, behalten sollten. So there are some anatomical divisions that make sense to me and that I think we should retain. Aber die Herausforderung ist zu versuchen herauszufinden, welche es sind und warum wir sie behalten, und ob sie sinnvoll sind. But the challenge is trying to figure out which ones they are and why do we retain them and do they have meaning. Kommen wir also zurück zu diesen zwei Wesen die zu Beginn des Vortrags gezeugt worden sind. So let's go back to those two beings conceived at the beginning of this talk. Wir haben zwei Wesen, beide Mitte 1979 am genau gleichen Tag gezeugt. We have two beings, both conceived in the middle of 1979 on the exact same day. Stellen wir uns vor, dass eines von ihnen, Maria, drei Monate verfrüht geboren wurde, sie ist also am 1 Juni 1980 geboren. Let's imagine one of them, Mary, is born three months prematurely, so she's born on June 1, 1980. Heinrich, auf der anderen Seite, wird zum Geburtstermin geboren, er ist also am 1 März 1980 geboren, Henry, by contrast, is born at term, so he's born on March 1, 1980. Nur wegen der Tatsache, dass Maria 3 Monate verfrüht geboren wurde, erlangt sie alle möglichen Rechte drei Monate vor Heinrich -- das Recht einvernehmlichen Sex zu haben, das Recht zu wählen, das Recht zu trinken. Simply by virtue of the fact that Mary was born prematurely three months, she comes into all sorts of rights three months earlier than Henry does -- the right to consent to sex, the right to vote, the right to drink. Heinrich muss auf all dies warten, nicht weil er tatsächlich ein anderes biologische Alter hat, nur aufgrund des Zeitpunktes seiner Geburt. Henry has to wait for all of that, not because he's actually any different in age, biologically, except in terms of when he was born. Wir finden noch anderen Merkwürdigkeiten bezüglich dessen was ihre Rechte sind. We find other kinds of weirdness in terms of what their rights are. Heinrich, da man annimmt, dass er männlich ist -- obwohl ich Ihnen nicht gesagt habe, dass er der mit XY ist -- da man annimmt, dass er männlich ist, kann er nun eingezogen werden, worüber Maria sich keine Sorgen machen muss. Henry, by virtue of being assumed to be male -- although I haven't told you that he's the XY one -- by virtue of being assumed to be male is now liable to be drafted, which Mary does not need to worry about. Maria hingegen, kann nicht in allen Bundesstaaten das gleiche Recht wahrnehmen, das Heinrich in allen Staaten hat, und zwar das Recht zu heiraten. Mary, meanwhile, cannot in all the states have the same right that Henry has in all the states, namely, the right to marry. Heinrich kann in jedem Staat eine Frau heiraten, aber Maria kann heute nur in wenigen Staaten eine Frau heiraten. Henry can marry in every state a woman, but Mary can only marry today in a few states a woman. Wir haben also diese dauerhaften anatomischen Kategorien die in vielerlei Hinsicht problematisch und fragwürdig sind. So we have these anatomical categories that persist that are in many ways problematic and questionable. Und für mich stellt sich die Frage: Was werden wir tun, da unsere Wissenschaft solche Fortschritte im Bereich der Anatomie macht, dass wir einen Punkt erreichen, an dem wir zugeben müssen, dass eine Demokratie, die auf Anatomie beruht, auseinanderfallen könnte? And the question to me becomes: What do we do, as our science gets to be so good in looking at anatomy, that we reach the point where we have to admit that a democracy that's been based on anatomy might start falling apart? Ich möchte die Wissenschaft nicht aufgeben, aber gleichzeitig fühlt es sich manchmal so an, als ob die Wissenschaft sich selbstständig macht. I don't want to give up the science, but at the same time it kind of feels sometimes like the science is coming out from under us. Wohin gehen wir also? So where do we go? "Es scheint als würde unsere Kultur eine Art pragmatische Haltung einnehmen: ""Gut, wir müssen irgendwo eine Linie ziehen, also ziehen wir sie irgendwo.""" "It seems like what happens in our culture is a sort of pragmatic attitude: ""Well, we have to draw the line somewhere, so we will draw the line somewhere.""" Aber eine Menge Leute verfangen sich in einer sehr eigenartigen Position. But a lot of people get stuck in a very strange position. Also zum Beispiel, hat Texas an einem Punkt entschieden, dass, einen Mann zu heiraten bedeutet, dass man kein Y Chromosom hat, und eine Frau zu heiraten bedeutet, dass man ein Y Chromosom hat. So for example, Texas has at one point decided that what it means to marry a man is to mean that you don't have a Y chromosome, and what it means to marry a woman means you do have a Y chromosome. Nun in der Praxis werden Menschen nicht auf ihre Chromosome getestet. Now in practice they don't actually test people for their chromosomes. Aber es ist auch sehr bizarr, wegen der Geschichte, die ich ihnen anfangs über den Androgenrezeptor-Defekt erzählt habe. But this is also very bizarre, because of the story I told you at the beginning about androgen insensitivity syndrome. "Wenn wir uns einen der Gründungsväter der modernen Demokratie ansehen, Dr. Martin Luther King, bietet er uns in seiner ""Ich habe einen Traum Rede"" eine Art Lösung an." "If we look at one of the founding fathers of modern democracy, Dr. Martin Luther King, he offers us something of a solution in his ""I have a dream"" speech." "Er sagt, wir sollten Menschen nicht nach ""ihrer Hautfarbe, sondern nach der Eigenschaft ihres Charakters"" beurteilen, und geht so über Anatomie hinaus." "He says we should judge people ""based not on the color of their skin, but on the content of their character,"" moving beyond anatomy." "Und ich möchte sagen, "" Ja, das klingt wie eine richtig gute Idee.""" "And I want to say, ""Yeah, that sounds like a really good idea.""" Aber wie macht man das in der Praxis? But in practice, how do you do it? Wie beurteilt man Menschen aufgrund ihrer Charaktereigenschaften? How do you judge people based on the content of character? Ich möchte auch darauf hinweisen, dass ich nicht sicher bin, dass wir Rechte in Bezug auf Menschen derart verteilen sollen, weil ich zugeben muss, dass ich eine Reihe Golden Retriever kenne, die wahrscheinlich Sozialleistungen eher verdienen als manche Menschen, die ich kenne. I also want to point out that I'm not sure that is how we should distribute rights in terms of humans, because, I have to admit, that there are some golden retrievers I know that are probably more deserving of social services than some humans I know. Ich möchte dazusagen, dass ich wahrscheinlich auch einige helle Labradorhunde kenne, die fähiger sind fundiertere, intelligentere und reifere Entscheidungen bezüglich ihre sexuellen Beziehungen zu treffen als manche 40-jährige, die ich kenne. I also want to say there are probably also some yellow Labradors that I know that are more capable of informed, intelligent, mature decisions about sexual relations than some 40-year-olds that I know. Wie sollen wir also die Frage nach den Eigenschaften des Charakter operationalisieren? So how do we operationalize the question of content of character? Es stellt sich als wirklich schwierig heraus. It turns out to be really difficult. Und ein Teil von mir fragt sich, was wäre, wenn der Inhalt einer Persönlichkeit etwas wäre, das in Zukunft maschinenlesbar wäre -- mittels FMRI sichtbar gemacht werden könnte? And part of me also wonders, what if content of character turns out to be something that's scannable in the future -- able to be seen with an fMRI? Wollen wir wirklich in diese Richtung gehen? Do we really want to go there? Ich bin mir nicht sicher, wohin wir gehen. I'm not sure where we go. Was ich weiß, ist, dass es wirklich wichtig scheint, über die Idee nachzudenken, dass die USA darin führend ist, sich Gedanken über Fragen der Demokratie zu machen. What I do know is that it seems to be really important to think about the idea of the United States being in the lead of thinking about this issue of democracy. In unserem Bemühen um Demokratie haben wir unsere Sache richtig gut gemacht, und ich denke, wir würden unsere Sache in der Zukunft gut machen. We've done a really good job struggling with democracy, and I think we would do a good job in the future. Wir haben nicht die Situation, wie es zum Beispiel im Iran der Fall ist, wo ein Mann, der sich sexuell zu anderen Männern hingezogen fühlt, mit dem Tod bestraft wird, es sei denn er ist bereit sich einer Geschlechtsumwandlung zu unterziehen, in welchem Fall er am Leben bleiben darf. We don't have a situation that Iran has, for example, where a man who's sexually attracted to other men is liable to be murdered, unless he's willing to submit to a sex change, in which case he's allowed to live. Zustände dieser Art existieren bei uns nicht. We don't have that kind of situation. Ich bin froh sagen zu können, dass wir diese Zustände nicht haben -- ein Chirurg mit dem ich vor ein paar Jahren sprach, der ein paar siamesische Zwillinge mit sich hergebracht hatte, um sie zu trennen, teilweise um sich einen Namen zu machen. I'm glad to say we don't have the kind of situation with -- a surgeon I talked to a few years ago who had brought over a set of conjoined twins in order to separate them, partly to make a name for himself. Aber als ich mit ihn telefonierte, und ihn fragte, warum er diese Eingriffe machte -- es waren hoch riskante Operationen -- war seine Antwort, dass in seinem Land, diese Kinder sehr schlecht behandelt werden würden, und deshalb musste er es tun. But when I was on the phone with him, asking why he was going to do this surgery -- this was a very high-risk surgery -- his answer was that, in this other nation, these children were going to be treated very badly, and so he had to do this. "Ich antwortete ihm, ""Nun haben Sie politisches Asyl in Erwägung gezogen anstatt einer Operation um sie zu trennen?""" "My response to him was, ""Well, have you considered political asylum instead of a separation surgery?""" Die Vereinigten Staaten bieten unglaubliche Möglichkeiten, Menschen zu erlauben die zu sein, die sie sind, ohne dass sie sich um des Staates Willen ändern müßten. The United States has offered tremendous possibility for allowing people to be the way they are, without having them have to be changed for the sake of the state. Deshalb denke ich, müssen wir führend sein. So I think we have to be in the lead. Gut, nur um abzuschließen, möchte ich bemerken, dass ich sehr viel über die Väter gesprochen habe. Well, just to close, I want to suggest to you that I've been talking a lot about the fathers. Und ich möchte über die Möglichkeiten nachdenken wie Demokratie aussehen könnte, oder ausgesehen haben könnte, wenn wir die Mütter mehr involviert hätten. And I want to think about the possibilities of what democracy might look like, or might have looked like, if we had more involved the mothers. Und ich möchte etwas sagen, das für eine Feministin etwas radikal ist, und zwar denke ich, dass es verschiedene Arten Einsichten geben könnte, die von verschiedenen Arten der Anatomie herrühren, insbesonders wenn Menschen ein Gruppendenken anwenden. And I want to say something a little bit radical for a feminist, and that is that I think that there may be different kinds of insights that can come from different kinds of anatomies, particularly when we have people thinking in groups. Seit Jahren schon, weil ich an Intersexualität interessiert war, habe ich mich auch für Forschung im Bereich der Geschlechterdifferenz interessiert. Now for years, because I've been interested in intersex, I've also been interested in sex difference research. Und eines der Dinge, die ich wirklich interessant fand, ist der Unterschied zwischen Männern und Frauen in Hinsicht darauf, wie sie denken und in der Welt agieren. And one of the things that I've been really interested in is looking at the differences between males and females in terms of the way they think and operate in the world. Was wir aus kulturübergreifenden Studien erfahren haben, ist, dass Frauen, im Durchschnitt -- nicht jede, aber im Durchschnitt -- eher dazu neigen komplexen sozialen Beziehungen und der Fürsorge für Menschen, die innerhalb der Gruppe verwundbar sind, sehr viel Aufmerksamkeit zu geben. And what we know from cross-cultural studies is that females, on average -- not everyone, but on average -- are more inclined to be very attentive to complex social relations and to taking care of people who are basically vulnerable within the group. Und deshalb, wenn wir darüber nachdenken haben wir eine interessante Situation vor uns. And so if we think about that, we have an interesting situation on our hands. Vor Jahren, als ich ein Aufbaustudium machte, fragte mich einer meiner Studienbetreuer, der mein Interesse an Feminismus kannte -- ich betrachtete mich als Feministin, so tue es noch -- eine wirklich eigenartige Frage. Years ago, when I was in graduate school, one of my graduate advisers who knew I was interested in feminism -- I considered myself a feminist, as I still do -- asked a really strange question. "Er sagte, ""Sagen Sie mir, was am Feminismus weiblich ist.""" "He said, ""Tell me what's feminine about feminism.""" "Und ich dachte, ""Nun, das ist die dümmste Frage, die ich je gehört habe." "And I thought, ""Well that's the dumbest question I've ever heard." Im Feminismus geht es darum Klischees über Geschlecht aufzulösen, deshalb ist am Feminismus nichts weiblich. "Feminism is all about undoing stereotypes about gender, so there's nothing feminine about feminism.""" Aber je mehr ich über seine Frage nachdachte, um so mehr dachte ich, dass es etwas Weibliches im Feminismus geben könnte. But the more I thought about his question, the more I thought there might be something feminine about feminism. Das soll heißen, es könnte etwas geben, im Durchschnitt, wodurch sich weibliche Gehirne von männlichen unterscheiden was uns aufmerksamer für hochkomplexe soziale Beziehungen macht, und aufmerksamer dafür für die Schutzbedürftige zu sorgen. That is to say, there might be something, on average, different about female brains from male brains that makes us more attentive to deeply complex social relationships and more attentive to taking care of the vulnerable. Wo die Gründungsväter also extrem bedacht waren herauszufinden wie Individuen vor dem Staat geschützt werden konnten, ist es möglich, dass, wenn wir mehr Mütter in dieses Konzept einbrächten, wir mehr ein Konzept bekämmen von, nicht nur wie man schützt, sondern wie wir für einander sorgen können. So whereas the fathers were extremely attentive to figuring out how to protect individuals from the state, it's possible that if we injected more mothers into this concept, what we would have is more of a concept of, not just how to protect, but how to care for each other. Und vielleicht ist es das, wohin wir in Zukunft gehen müsse, wenn wir Demokratie über Anatomie hinausführen -- weniger über den individuellen Körper nachzudenken was Identität betrifft, und mehr über Beziehungen nachzudenken. And maybe that's where we need to go in the future, when we take democracy beyond anatomy, is to think less about the individual body, in terms of the identity, and think more about those relationships. So dass, wenn wir als Volk versuchen eine perfektere Verbindung herzustellen, wir darüber nachdenken, was wir für einander tun können. So that as we the people try to create a more perfect union, we're thinking about what we do for each other. Vielen Dank. Thank you. Ich bin Jessi und das hier ist mein Koffer. I'm Jessi, and this is my suitcase. Aber bevor ich Ihnen zeige, was ich darin habe, werde ich ein sehr öffentliches Geständnis machen, und das ist: ich bin besessen von Outfits. But before I show you what I've got inside, I'm going to make a very public confession, and that is, I'm outfit-obsessed. Ich liebe es, zu jeder Gelegenheit ein anderes farbenfrohes, verrücktes Outfit zu finden, zu tragen, und in letzter Zeit auch zu fotografieren und zu bloggen. I love finding, wearing, and more recently, photographing and blogging a different, colorful, crazy outfit for every single occasion. Aber ich kaufe nichts Neues. But I don't buy anything new. Ich bekomme all meine Kleider aus zweiter Hand auf Flohmärkten und in Second-Hand-Shops. I get all my clothes secondhand from flea markets and thrift stores. Ooh, danke schön. Aww, thank you. Second-Hand-Shopping erlaubt mir, den Einfluss meiner Garderobe auf die Umwelt zu reduzieren und auch den auf meine Geldbörse. Secondhand shopping allows me to reduce the impact my wardrobe has on the environment and on my wallet. Ich treffe alle möglichen tollen Leute; meine Dollars dienen für gewöhnlich einem guten Zweck; ich sehe ziemlich einzigartig aus; und es macht Einkaufen zu meiner ganz persönlichen Schatzsuche. I get to meet all kinds of great people; my dollars usually go to a good cause; I look pretty unique; and it makes shopping like my own personal treasure hunt. Ich meine, was werde ich heute finden? I mean, what am I going to find today? Wird es meine Größe haben? Is it going to be my size? Werde ich die Farbe mögen? Will I like the color? Wird es weniger als 20 Dollar kosten? Will it be under $20? Wenn alle Antworten Ja lauten, fühle ich mich, als ob ich gewonnen habe. If all the answers are yes, I feel as though I've won. Ich komme zurück auf meinen Koffer, und erzähle Ihnen, was ich für diese aufregende Woche hier bei TED eingepackt habe. I want to get back to my suitcase and tell you what I packed for this exciting week here at TED. Ich meine, was bringt jemand mit so vielen Outfits mit? I mean, what does somebody with all these outfits bring with her? Ich werde Euch also ganz genau zeigen, was ich mitgebracht habe. So I'm going to show you exactly what I brought. Ich habe sieben Paar Unterhosen mitgebracht, und das ist alles. I brought seven pairs of underpants and that's it. Unterhosen für genau eine Woche sind alles, was ich in meinen Koffer getan habe. Exactly one week's worth of undies is all I put in my suitcase. Ich habe gewettet, dass ich alles andere, was ich vielleicht tragen wollte, finden würde, wenn ich erst einmal nach Palm Springs käme. I was betting that I'd be able to find everything else I could possible want to wear once I got here to Palm Springs. Und da Sie nicht von mir gehört haben als die Frau, die hier bei TED in ihrer Unterwäsche herumläuft – heißt das, ich habe ein paar Sachen gefunden. And since you don't know me as the woman walking around TED in her underwear -- that means I found a few things. Und ich möchte Ihnen unbedingt meine Outfits für diese Woche zeigen. And I'd really love to show you my week's worth of outfits right now. Klingt das gut? Does that sound good? Während ich das tue, werde ich Ihnen auch einige der Lektionen mitgeben, die ich, ob sie es glauben oder nicht, aus diesen Abenteuern gelernt habe, nichts Neues zu tragen. So as I do this, I'm also going to tell you a few of the life lessons that, believe it or not, I have picked up in these adventures wearing nothing new. Lassen Sie uns mit Sonntag beginnen. So let's start with Sunday. Ich nenne das den strahlenden Tiger. "I call this ""Shiny Tiger.""" Man muss nicht viel Geld ausgeben, um toll auszusehen. You do not have to spend a lot of money to look great. Man kann fast immer großartig aussehen für weniger als 50 Dollar. You can almost always look phenomenal for under $50. Dieses ganze Outfit, inklusive der Jacke hat mich 55 gekostet, und es war das teuerste Stück, dass ich in dieser ganzen Woche getragen habe. This whole outfit, including the jacket, cost me $55, and it was the most expensive thing that I wore the entire week. Montag: Farbe ist etwas Kraftvolles. Monday: Color is powerful. Es ist fast physiologisch unmöglich, schlecht gelaunt zu sein, wenn man hellrote Hosen trägt. It is almost physiologically impossible to be in a bad mood when you're wearing bright red pants. Wenn man glücklich ist, zieht man andere glückliche Menschen an. If you are happy, you are going to attract other happy people to you. Dienstag: Anpassung wird total überbewertet. Tuesday: Fitting in is way overrated. Ich habe sehr viel Zeit meines Lebens damit verbracht, zu versuchen, ich selbst zu sein, und mich gleichzeitig anzupassen. I've spent a whole lot of my life trying to be myself and at the same time fit in. Seien Sie einfach, wer Sie sind. Just be who you are. Wenn Sie sich mit den richtigen Menschen umgeben, werden sie es nicht nur verstehen, sie werden es auch schätzen. If you are surrounding yourself with the right people, they will not only get it, they will appreciate it. Mittwoch: Umarmen Sie Ihr inneres Kind. Wednesday: Embrace your inner child. Manchmal sagen mir Leute, ich sähe aus, als ob ich 'Verkleiden' spiele oder dass ich sie an ihre Siebenjährige erinnere. Sometimes people tell me that I look like I'm playing dress-up, or that I remind them of their seven-year-old. "Ich lächle dann gern und sage, ""Danke schön.""" "I like to smile and say, ""Thank you.""" Donnerstag: Selbstvertrauen ist der Schlüssel. Thursday: Confidence is key. Wenn Sie denken, Sie sehen in etwas gut aus, dann ist es fast sicher so. If you think you look good in something, you almost certainly do. Und wenn Sie denken, dass Sie in etwas nicht gut aussehen, haben Sie wahrscheinlich auch Recht. And if you don't think you look good in something, you're also probably right. Ich wuchs mit einer Mutter auf, die mich das Tag für Tag lehrte. I grew up with a mom who taught me this day-in and day-out. Aber erst als ich 30 wurde, habe ich wirklich verstanden, was das bedeutet. But it wasn't until I turned 30 that I really got what this meant. Und ich werde das kurz für Sie zusammenfassen. And I'm going to break it down for you for just a second. Wenn Sie glauben, dass Sie innen und aussen eine wunderbare Person sind, dann gibt es nichts, was Sie nicht tragen können. If you believe you're a beautiful person inside and out, there is no look that you can't pull off. Es gibt also keine Entschuldigung für jemanden hier in diesem Publikum. So there is no excuse for any of us here in this audience. Wir sollten in der Lage sein, alles zu rocken, was wir wollen. We should be able to rock anything we want to rock. Vielen Dank. Thank you. Freitag: Eine universelle Wahrheit – fünf Wörter: Goldene Pailleten passen zu allem. Friday: A universal truth -- five words for you: Gold sequins go with everything. Und letztendlich, Samstag: Einen eigenen, einzigartigen, persönlichen Stil zu entwickeln, ist eine tolle Art, der Welt etwas über einen zu erzählen, ohne dabei ein Wort sagen zu müssen. And finally, Saturday: Developing your own unique personal style is a really great way to tell the world something about you without having to say a word. Es wurde mir immer und immer wieder bewiesen, wenn in dieser Woche Menschen auf mich zu kamen, einfach nur wegen dem, was ich trug. Und ich hatte großartige Gespräche. It's been proven to me time and time again as people have walked up to me this week simply because of what I'm wearing, and we've had great conversations. Offensichtlich wird das nicht alles in meinen winzigen Koffer passen. So obviously this is not all going to fit back in my tiny suitcase. Bevor ich also heim nach Brooklyn gehe, werde ich das alles wieder spenden. So before I go home to Brooklyn, I'm going to donate everything back. Denn die Lektion, die ich selber diese Woche versuche zu lernen ist, dass es okay ist, los zu lassen. Because the lesson I'm trying to learn myself this week is that it's okay to let go. Ich muss diesen Dinge nicht emotional anhaften, denn gleich um die Ecke wird es immer ein anderes verrücktes, farbenfrohes, strahlendes Outfit geben, das nur auf mich wartet, wenn ich ein bisschen Lieben im Herzen habe und es suche. I don't need to get emotionally attached to these things because around the corner, there is always going to be another crazy, colorful, shiny outfit just waiting for me, if I put a little love in my heart and look. Ich danke Ihnen vielmals. Thank you very much. Danke schön. Thank you. Guten Tag, alle zusammen. Good afternoon, everybody. Ich habe hier etwas, das ich Ihnen zeigen möchte. I've got something to show you. Denken Sie sich dies als Bildpunkt, als fliegenden Bildpunkt. Think about this as a pixel, a flying pixel. Das ist, was wir in unserem Labor, wahrnehmbares Design nennen. This is what we call, in our lab, sensible design. Lassen Sie mich Ihnen ein wenig darüber erzählen. Let me tell you a bit about it. Wenn Sie nun dieses Bild nehmen – ich bin ursprünglich Italiener, und jeder Junge in Italien wächst mit diesem Bild in seinem Zimmer auf. Aber der Grund, warum ich Ihnen dies zeige ist, das in der Formel 1 in den vergangenen Jahrzehnten etwas sehr Interessantes geschah. Now if you take this picture -- I'm Italian originally, and every boy in Italy grows up with this picture on the wall of his bedroom -- but the reason I'm showing you this is that something very interesting happened in Formula 1 racing over the past couple of decades. Vor einiger Zeit war es so, dass wenn Sie ein Formel 1 Rennen gewinnen wollten, dann nahmen Sie Ihr Budget und setzten Ihr Geld auf einen guten Fahrer und ein gutes Auto. Now some time ago, if you wanted to win a Formula 1 race, you take a budget, and you bet your budget on a good driver and a good car. Und wenn das Auto und der Fahrer gut genug waren, dann gewannen Sie das Rennen. And if the car and the driver were good enough, then you'd win the race. Nun heutzutage, benötigen Sie, wenn Sie ein Rennen gewinnen wollen, tatsächlich so etwas wie dieses hier – etwas was das Auto in Echtzeit überwacht, einige tausend Sensoren hat, die Informationen aus dem Auto, diese Informationen an das System weitergeben und sie dann verarbeiten und diese dann nutzen um diesem Auto Entscheidungen zurück zu senden und Dinge in Echtzeit verändern während Information gesammelt werden. Now today, if you want to win the race, actually you need also something like this -- something that monitors the car in real time, has a few thousand sensors collecting information from the car, transmitting this information into the system, and then processing it and using it in order to go back to the car with decisions and changing things in real time as information is collected. Dies würden Sie, in Ingenieurteams, eine Echtzeit-Kontrollsystem nennen. This is what, in engineering terms, you would call a real time control system. Und im Grunde, ist es ein System, das aus zwei Teilen besteht – einem spürenden Teil und einem reagierendenTeil. And basically, it's a system made of two components -- a sensing and an actuating component. Was heutzutage interessant ist, ist das Echtzeit-Kontrollsysteme beginnen in unserem Leben aufzutauchen. What is interesting today is that real time control systems are starting to enter into our lives. Unsere Städte wurden, in den letzten paar Jahren, gerade mit Netzwerken und Elektronik ausgerüstet. Our cities, over the past few years, just have been blanketed with networks, electronics. Sie werden zu Computer im Freien. They're becoming like computers in open air. Und als Computer im Freien, fangen sie an, auf andere Art und Weise zu reagieren, sie werden wahrgenommen und angetrieben. And, as computers in open air, they're starting to respond in a different way to be able to be sensed and to be actuated. Wenn wir Städte herrichten, ist das tatsächlich eine große Sache. If we fix cities, actually it's a big deal. Nur nebenbei möchte ich erwähnen, dass Städte nur zwei Prozent der Erdoberfläche sind, aber 50 Prozent der weltweiten Bevölkerung dort leben. Just as an aside, I wanted to mention, cities are only two percent of the Earth's crust, but they are 50 percent of the world's population. Sie sind 75 Prozent des Energiekonsums – verursachen bis zu 80 Prozent der CO2 Emissionen. They are 75 percent of the energy consumption -- up to 80 percent of CO2 emissions. Wenn wir also etwas mit den Städten machen, ist das eine große Sache. So if we're able to do something with cities, that's a big deal. Über die Städte hinaus, zieht all dieses Wahrnehmen und Antreiben in Objekte des täglichen Lebens ein. Beyond cities, all of this sensing and actuating is entering our everyday objects. Das ist von einer Ausstellung, die Paola Antonelli für MoMA später im Jahr, während des Sommers, organisiert. That's from an exhibition that Paola Antonelli is organizing at MoMA later this year, during the summer. "Es heißt ""Sprich mit mir.""" "It's called ""Talk to Me.""" Nun, all unsere Objekte, unsere Umwelt, fangen an, zu uns zurück zu sprechen. Well our objects, our environment is starting to talk back to us. In einem gewissen Sinn, ist es fast so als ob jedes Atom da draußen zu beiden wird, einem Sensor und einem Antreiber. In a certain sense, it's almost as if every atom out there were becoming both a sensor and an actuator. Und das verändert radikal die Interaktion, die wir Menschen mit unserer Umwelt draußen haben. And that is radically changing the interaction we have as humans with the environment out there. In gewisser Weise, ist es fast als ob der alte Traum von Michelangelo ... In a certain sense, it's almost as if the old dream of Michelangelo ... "wissen Sie, als Michelangelo den Moses formte, heißt es, dass er am Ende den Hammer nahm und ihn auf Moses warf – tatsächlich können Sie immer noch eine kleine Stelle untendrunter sehen – und sagte, rief, ""Perché non parli? Warum sprichst du nicht?""" "you know, when Michelangelo sculpted the Moses, at the end it said that he took the hammer, threw it at the Moses -- actually you can still see a small chip underneath -- and said, shouted, ""Perché non parli? Why don't you talk?""" Nun, heute, fängt unsere Umwelt zum allerersten Mal an, uns zu antworten. Well today, for the first time, our environment is starting to talk back to us. Ich werde Ihnen nur einige Beispiele zeigen – nochmal, mit der Idee unsere Umwelt wahrzunehmen und anzutreiben. And I'll show just a few examples -- again, with this idea of sensing our environment and actuating it. Lassen Sie uns mit dem Wahrnehmen beginnen. Let's starting with sensing. Nun das erste Projekt, das ich Ihnen vorstellen möchte ist in Wahrheit eines der ersten unseres Labors. Well, the first project I wanted to share with you is actually one of the first projects by our lab. Es entstand vor viereinhalb Jahren in Italien. It was four and a half years ago in Italy. Und was wir da getan haben, war eigentlich eine damals neue Art von Netzwerk zu nutzen, das auf der ganzen Welt eingesetzt wurde – das ist ein Mobiltelefonnetz – und anonyme und aggregierte Information aus diesem Netzwerk zu nutzen, die ohnehin vom Betreiber gesammelt werden, um zu verstehen wie die Stadt funktioniert. And what we did there was actually use a new type of network at the time that had been deployed all across the world -- that's a cellphone network -- and use anonymous and aggregated information from that network, that's collected anyway by the operator, in order to understand how the city works. Der Sommer war ein glücklicher Sommer – 2006. The summer was a lucky summer -- 2006. Es war als Italien die Fußball-Weltmeisterschaft gewann. It's when Italy won the soccer World Cup. Einige von Ihnen werden sich erinnern, es war als Italien gegen Frankreich spielte, und dann am Ende Zidane, der Kopfstoß. Some of you might remember, it was Italy and France playing, and then Zidane at the end, the headbutt. Und egal, Italien hat am Ende gewonnen And anyway, Italy won at the end. Jetzt sehen Sie sich an was an diesem Tag passierte, nur beim Beobachten der Aktivität, die im Netzwerk passiert. Now look at what happened that day just by monitoring activity happening on the network. Hier sehen Sie die Stadt. Here you see the city. Sie sehen in der Mitte das Kolosseum, den Fluß Tiber. You see the Colosseum in the middle, the river Tiber. Am Morgen, vor dem Spiel. It's morning, before the match. Sie sehen oben die Zeitachse. You see the timeline on the top. Früher Nachmittag, Menschen hier und da, die Anrufe tätigen und sich bewegen. Early afternoon, people here and there, making calls and moving. Das Spiel fängt an – Schweigen. The match begins -- silence. Frankreich macht ein Tor. Italien macht ein Tor. France scores. Italy scores. Halbzeit, die Menschen machen einen kurzen Anruf, gehen auf Toilette. Halftime, people make a quick call and go to the bathroom. Zweite Halbzeit. Ende der normalen Spielzeit. Second half. End of normal time. Erste Verlängerung, zweite. First overtime, second. Zidane, in einem Augenblick der Kopfstoß. Zidane, the headbutt in a moment. Italien gewinnt. Yeah. Italy wins. Yeah. Nun, in dieser Nacht, gingen alle ins Zentrum um zu feiern. Well, that night, everybody went to celebrate in the center. Sie sahen den großen Ausschlag. You saw the big peak. Am nächsten Tag, gingen alle ins Zentrum um das Siegerteam und den Premierminister zu selben Zeit zu treffen. The following day, again everybody went to the center to meet the winning team and the prime minister at the time. Und dann gingen alle hinunter. And then everybody moved down. Sie sehen das Bild des Platzes Circo Massimo, wo, seit der römischen Zeit, die Menschen zum feiern hingehen – um eine große Party zu haben, und Sie sehen den Ausschlag am Ende des Tages. You see the image of the place called Circo Massimo, where, since Roman times, people go to celebrate, to have a big party, and you see the peak at the end of the day. Nun, das ist nur ein Beispiel, wie wir heute die Stadt spüren können, auf eine Art und Weise wie wir es vor einigen Jahren nicht konnten. Well, that's just one example of how we can sense the city today in a way that we couldn't have done just a few years ago. Noch schnell ein anderes Beispiel für Spüren: hier geht es nicht um Menschen, sondern um Dinge, die wir benutzen und konsumieren. Another quick example about sensing: it's not about people, but about things we use and consume. Nun, heutzutage wissen wir alles darüber woher unsere Sachen kommen. Well today, we know everything about where our objects come from. Dies ist eine Karte, die Ihnen all die Chips zeigt, aus denen ein Mac Computer besteht, wie sie zusammen kamen. This is a map that shows you all the chips that form a Mac computer, how they came together. Aber wir wissen nur wenig darüber, wo die Sachen hingehen. But we know very little about where things go. Also haben wir in diesem Projekt tatsächlich einige kleine Marker entworfen um den Müll zu verfolgen während er durch das System geht. So in this project, we actually developed some small tags to track trash as it moves through the system. Wir haben also mit einigen Freiwilligen angefangen, die uns,vor etwas mehr als einem Jahr, in Seattle geholfen haben, die Dinge zu markieren, die sie wegwarfen – verschiedene Arten von Dingen, wie Sie sehen können – Dinge, die sie ohnehin wegwerfen würden. So we actually started with a number of volunteers who helped us in Seattle, just over a year ago, to tag what they were throwing away -- different types of things, as you can see here -- things they would throw away anyway. Dann haben wir die kleinen Chips, die kleinen Marken, auf den Müll geklebt und angefangen ihn zu verfolgen. Then we put a little chip, little tag, onto the trash and then started following it. Hier sind die Ergebnisse, die wir gerade bekommen haben. Here are the results we just obtained. Von Seattle ... From Seattle ... nach einer Woche. after one week. Mit dieser Information erkannten wir, dass es eine Menge Ineffizienzen im System gibt. With this information we realized there's a lot of inefficiencies in the system. Wir können die gleichen Dinge in der Tat mit weniger Energie machen. We can actually do the same thing with much less energy. Die Daten waren vorher nicht verfügbar. This data was not available before. Aber das passieren eine Menge unnützer Transporte und komplizierter Dinge. But there's a lot of wasted transportation and convoluted things happening. Die andere Sache aber ist, dass wir glauben, dass wenn wir jeden Tag sehen, dass die Tasse, die wir wegwerfen, nicht einfach verschwindet, dass sie immer noch irgendwo auf dem Planeten ist. But the other thing is that we believe that if we see every day that the cup we're throwing away, it doesn't disappear, it's still somewhere on the planet. Und die Plastikflasche, die wir jeden Tag wegwerfen immer noch da bleibt. And the plastic bottle we're throwing away every day still stays there. Und wenn wir das den Menschen zeigen würden, dann können wir eine Verhaltensänderung vorantreiben. And if we show that to people, then we can also promote some behavioral change. Das ist also der Grund für dieses Projekt. So that was the reason for the project. Mein Kollege an der MIT, Assaf Biderman, könnte Ihnen noch viel mehr über das Wahrnehmen und die vielen anderen wunderbaren Dinge, die man mit Wahrnehmen machen kann, erzählen, aber ich möchte gerne auf den zweiten Teil zu sprechen kommen, den wir am Anfang diskutierten und das ist die Betätigung unserer Umwelt. My colleague at MIT, Assaf Biderman, he could tell you much more about sensing and many other wonderful things we can do with sensing, but I wanted to go to the second part we discussed at the beginning, and that's actuating our environment. Und das erste Projekt ist etwas, dass wir vor ein paar Jahren in Zaragoza, Spanien gemacht haben. And the first project is something we did a couple of years ago in Zaragoza, Spain. Es fing mit einer Frage des Bürgermeisters an, der zu uns kam und sagte, dass Spanien und Südeuropa eine schöne Tradition haben, an öffentlichen Orten Wasser als Teil der Architektur zu nutzen. It started with a question by the mayor of the city, who came to us saying that Spain and Southern Europe have a beautiful tradition of using water in public space, in architecture. Und die Frage war: Wie könnte man Technologie, neue Technologie damit verbinden? And the question was: How could technology, new technology, be added to that? Und eine der Ideen, die am MIT in einem Arbeitskreis ermittelt wurden, war, stellen Sie sich diese Schläuche vor, und Ventile, Magnetventile, Klappen, die sich öffnen und schließen. And one of the ideas that was developed at MIT in a workshop was, imagine this pipe, and you've got valves, solenoid valves, taps, opening and closing. Sie verursachen so was wie einen Wasservorhang mit Bildpunkten aus Wasser. You create like a water curtain with pixels made of water. Wenn diese Bildpunkte herunterfallen, können Sie darauf schreiben, können Sie Muster, Bilder, Text anzeigen. If those pixels fall, you can write on it, you can show patterns, images, text. Und Sie können sich ihm nähern, und er wird sich öffnen, um Sie durchspringen zu lassen, wie Sie auf diesem Bild sehen können. And even you can approach it, and it will open up to let you jump through, as you see in this image. Nun, wir haben das Bürgermeister Belloch vorgestellt. Well, we presented this to Mayor Belloch. Es hat ihm sehr gefallen. He liked it very much. Und wir bekamen den Auftrag ein Gebäude beim Eingang der Expo zu entwerfen. And we got a commission to design a building at the entrance of the expo. Wir nannten es den Digitalen Wasser Pavillion. We called it Digital Water Pavilion. Das ganze Gebäude bestand aus Wasser. The whole building is made of water. Es gibt keine Türen oder Fenster, aber wenn Sie sich ihm nähern, wird es sich öffnen und Sie hinein lassen. There's no doors or windows, but when you approach it, it will open up to let you in. Das Dach war ebenfalls mit Wasser bedeckt. The roof also is covered with water. Und wenn es windig ist, wenn Sie das Spritzen verringern wollen, können Sie sogar das Dach herunter lassen. And if there's a bit of wind, if you want to minimize splashing, you can actually lower the roof. "Oder Sie könnten das Gebäude schließen und die ganze Architektur wird, wie in diesem Fall, Wissen Sie, dieser Tage, wenn Sie das Dach herunterfahren, bekommen Sie Bilder von Menschen, die da waren und sagen, ""Sie haben das Gebäude zerstört.""" "Or you could close the building, and the whole architecture will disappear, You know, these days, you always get images during the winter, when they take the roof down, of people who have been there and said, ""They demolished the building.""" Nein, sie haben das Gebäude nicht zerstört, es ist nur so, dass die Architektur beinahe verschwindet. No, they didn't demolish it, just when it goes down, the architecture almost disappears. Hier sehen Sie, wie das Gebäude funktioniert. Here's the building working. Sie sehen die Person, die sich fragt, was im Inneren passiert. You see the person puzzled about what was going on inside. Und hier sehen Sie mich, als ich versuchte beim Testen der Sensoren, die das Wasser öffneten, nicht nass zu werden. And here was myself trying not to get wet, testing the sensors that open the water. Nun, sollte ich Ihnen erzählen, was eines Nachts passierte als alle Sensoren aufhörten zu funktionieren. Well, I should tell you now what happened one night when all of the sensors stopped working. Aber eigentlich war es in dieser Nacht ein noch größerer Spaß. But actually that night, it was even more fun. Alle Kinder aus Zaragoza kamen zu dem Gebäude, denn die Art wie sie mit dem Gebäude spielten war ganz anders. All the kids from Zaragoza came to the building, because the way of engaging with the building became something different. Nicht länger ein Gebäude, das sich öffnen würde um Sie ein zu lassen, aber ein Gebäude, das immer noch Pausen und Löcher im Wasser hatte, man musste jetzt springen ohne nass zu werden. Not anymore a building that would open up to let you in, but a building that would still make cuts and holes through the water, and you had to jump without getting wet. Und das war, für uns, sehr spannend, denn als Architekten, Ingenieure, als Designer, denken wir immer darüber nach, wie die Menschen, die Dinge nutzen, die wir entwerfen. And that was, for us, was very interesting, because, as architects, as engineers, as designers, we always think about how people will use the things we design. Aber die Realität ist immer unvorhersehbar. But then reality's always unpredictable. Und das ist das Schöne daran, Dinge zu kreieren, die benutzt werden und mit den Menschen interagieren. And that's the beauty of doing things that are used and interact with people. Hier ist nun ein Bild des Gebäudes mit den physischen Bildpunkten, den Bildpunkten aus Wasser und die Projektionen darauf. Here is an image then of the building with the physical pixels, the pixels made of water, and then projections on them. Und dies ist es, was uns darauf brachte über das folgende Projekt nachzudenken, das ich Ihnen jetzt zeige. And this is what led us to think about the following project I'll show you now. Stellen Sie sich vor diese Bildpunkte könnten wirklich anfangen zu fliegen. That's, imagine those pixels could actually start flying. Stellen Sie sich vor, Sie könnten kleine Hubschrauber haben, die durch die Luft fliegen, und jeder von Ihnen mit einem kleinen Bildpunkt mit wechselndem Licht – fast so wie eine Wolke die sich durch den Raum bewegen kann. Imagine you could have small helicopters that move in the air, and then each of them with a small pixel in changing lights -- almost as a cloud that can move in space. Hier ist das Video. Here is the video. Stellen Sie sich einen Hubschrauber vor, wie den, den Sie vorhin gesehen haben, der sich mit anderen bewegt, vollkommen synchron. So imagine one helicopter, like the one we saw before, moving with others, in synchrony. Sie können diese Wolke haben. So you can have this cloud. Sie können eine Art flexiblen Bildschirm oder Anzeige haben, wie diese – eine gleichmäßige Formation in zwei Dimensionen. You can have a kind of flexible screen or display, like this -- a regular configuration in two dimensions. Oder unregelmäßig aber in drei Dimensionen, bei der das, was sich ändert, das Licht ist, nicht die Position der Bildpunkte. Or in regular, but in three dimensions, where the thing that changes is the light, not the pixels' position. Sie können mit verschiedenen Arten spielen. You can play with a different type. Stellen Sie sich vor der Bildschirm könnte einfach in unterschiedlichen Formaten oder Größen erscheinen, in unterschiedlichen Auflösungen. Imagine your screen could just appear in different scales or sizes, different types of resolution. Aber dann könnte das ganze nur eine 3D Wolke aus Bildpunkten sein, auf die Sie zugehen können und durch die Sie sich hindurch bewegen, die sie aus vielen, vielen Richtungen betrachten können. But then the whole thing can be just a 3D cloud of pixels that you can approach and move through it and see from many, many directions. Hier sehen Sie eine echte Flyfire-Steuerung, die herabsinkt um wie zuvor ein gleichmäßiges V zu formen. Here is the real Flyfire control and going down to form the regular grid as before. Wenn Sie das Licht einschalten, sieht es so aus. Also genauso, wie wir es vorher gesehen haben. When you turn on the light, actually you see this. So the same as we saw before. Stellen Sie sich vor, dass jedes einzelne von Menschen gesteuert wird. And imagine each of them then controlled by people. Es könnte jeder einzelne Bildpunkt einen Impuls haben, der von Menschen kommt, von den Bewegungen der Menschen oder dergleichen. You can have each pixel having an input that comes from people, from people's movement, or so and so. Ich möchte Ihnen hier etwas zu allererst zeigen. I want to show you something here for the first time. Wir haben mit Roberto Bolle gearbeitet, einem der besten Balletttänzer unserer Zeit – dem Étoile am Metropolitan Theater in New York und der Scala in Mailand – wir haben seine Bewegungen in 3D aufgenommen um sie als Impuls für das Flyfire zu nutzen. We've been working with Roberto Bolle, one of today's top ballet dancers -- the étoile at Metropolitan in New York and La Scala in Milan -- and actually captured his movement in 3D in order to use it as an input for Flyfire. Hier sehen Sie Roberto tanzen. And here you can see Roberto dancing. Auf der linken Seite sehen Sie die Bildpunkte, die verschiedenen eingefangenen Eindrücke. You see on the left the pixels, the different resolutions being captured. Es ist gleichzeitig ein Echtzeit-3D-Scan und eine Bewegungsaufnahme. It's both 3D scanning in real time and motion capture. So dass Sie die ganze Bewegung nachvollziehen können. So you can reconstruct a whole movement. Sie können das die ganze Zeit machen. You can go all the way through. Aber dann, wenn wir einmal alle Bildpunkte haben, können Sie damit spielen und mit Farbe Bewegung Schwerkraft und Drehbewegung spielen. But then, once we have the pixels, then you can play with them and play with color and movement and gravity and rotation. Das möchten wir als einen möglichen Impuls für das Flyfire nutzen. So we want to use this as one of the possible inputs for Flyfire. Ich möchte Ihnen das neueste Projekt zeigen an dem wir arbeiten. I wanted to show you the last project we are working on. Es ist etwas, an dem wir für die Olympischen Spiele in London arbeiten. It's something we're working on for the London Olympics. Es nennt sich The Cloud – die Wolke. It's called The Cloud. Die Idee ist wiederum, stellen Sie sich das vor, das wir wieder die Menschen mit einbeziehen um etwas zu tun und die Umwelt zu verändern – fast so etwas, wie wir es nennen, Wolkenbewegung einzubauen wie man ein Scheunentor bewegt, aber mit einer Wolke. And the idea here is, imagine, again, we can involve people in doing something and changing our environment -- almost to impart what we call cloud raising -- like barn raising, but with a cloud. Stellen Sie sich vor, dass jeder eine kleine Spende für einen Bildpunkt geben kann. Imagine you can have everybody make a small donation for one pixel. Ich denke, dass das Bemerkenswerte der der Geschehnisse letzten Jahre, der letzten Jahrzehnte ist, dass wir von einer physikalischen zu einer digitalen Welt gewechselt sind. And I think what is remarkable that has happened over the past couple of years is that, over the past couple of decades, we went from the physical world to the digital one. Das hat alles digitalisiert, Wissen, und macht es durch das Internet zugänglich. This has been digitizing everything, knowledge, and making that accessible through the Internet. Heutzutage, können wir zum ersten Mal – und die Kampagne Obamas hat das gezeigt – können wir von der digitalen Welt, von den sich selbstorganisierenden Kräften der Netzwerke zu der physikalischen Welt wechseln. Now today, for the first time -- and the Obama campaign showed us this -- we can go from the digital world, from the self-organizing power of networks, to the physical one. Das kann, in unserem Fall sein, dass wir es benutzen um zu Designen und ein Symbol zu schaffen. This can be, in our case, we want to use it for designing and doing a symbol. Das heißt etwas was in der Stadt gebaut ist. That means something built in a city. Aber morgen kann es, um uns den kommenden Herausforderungen zu stellen – denken Sie da an den Klimawandel oder die CO2 Emissionen – wie können wir dann von der digitalen Welt zur physikalischen wechseln. But tomorrow it can be, in order to tackle today's pressing challenges -- think about climate change or CO2 emissions -- how we can go from the digital world to the physical one. Die Idee ist also, dass wir tatsächlich die Menschen mit einbeziehen, in dem sie Dinge zusammen, kollektiv tun. So the idea that we can actually involve people in doing this thing together, collectively. Die Wolke ist wieder eine Wolke aus Bildpunkten, in der gleichen Weise wie eine wirkliche Wolke eine Wolke aus Partikeln ist. The cloud is a cloud, again, made of pixels, in the same way as the real cloud is a cloud made of particles. Und diese Partikel sind Wasser, während unsere Wolke eine Wolke aus Bildpunkten ist. And those particles are water, where our cloud is a cloud of pixels. Es ist ein physikalisches Gebilde in London, aber mit Bildpunkten bedeckt. It's a physical structure in London, but covered with pixels. Sie können sich innen bewegen und verschiedene Arten von Erfahrungen machen. You can move inside, have different types of experiences. Sie können es Sie tatsächlich von unten ansehen, die wichtigsten Momente für Olympia 2012 und darüberhinaus teilen, und es als Art der Verbindung zur Gemeinschaft nutzen. You can actually see from underneath, sharing the main moments for the Olympics in 2012 and beyond, and really using it as a way to connect with the community. Also beides, die physikalische Wolke im Himmel und etwas an dessen Spitze Sie hingehen können, wie Londons neuer Berggipfel. So both the physical cloud in the sky and something you can go to the top [of], like London's new mountaintop. Sie können hineingehen. You can enter inside it. Und eine Art digitaler Leuchtturm in der Nacht – aber als Allerwichtigstes, eine neue Art der Erfahrung für alle, die an die Spitze gehen wollen. And a kind of new digital beacon for the night -- but most importantly, a new type of experience for anybody who will go to the top. Danke. Thank you. Als Künstler ist mir der Zusammenhang sehr wichtig. As an artist, connection is very important to me. Durch meine Arbeit versuche ich auszudrücken, dass Menschen nicht von der Natur getrennt sind und dass alles miteinander verbunden ist. Through my work I'm trying to articulate that humans are not separate from nature and that everything is interconnected. Das erste Mal war ich vor beinah 10 Jahren in der Antarktis, wo ich meine ersten Eisberge sah. I first went to Antarctica almost 10 years ago, where I saw my first icebergs. Mich ergriff Ehrfurcht. I was in awe. Mein Herz raste, mir war schwindelig, während ich versuchte, zu fassen was vor mir stand. My heart beat fast, my head was dizzy, trying to comprehend what it was that stood in front of me. Die Eisberge um mich herum ragten beinah 60 Meter aus dem Wasser. Und ich konnte nur staunen, dass das eine Schneeflocke auf einer anderen Schneeflocke war, Jahr um Jahr. The icebergs around me were almost 200 feet out of the water, and I could only help but wonder that this was one snowflake on top of another snowflake, year after year. Eisberge werden geboren als Kalb eines Gletschers oder indem sie aus Eisschollen heraus brechen. Icebergs are born when they calve off of glaciers or break off of ice shelves. Jeder Eisberg hat seine eigene individuelle Persönlichkeit. Each iceberg has its own individual personality. Sie interagieren auf eindeutige Weise mit ihrer Umgebung und ihren Erfahrungen. They have a distinct way of interacting with their environment and their experiences. Manche weigern sich aufzugeben und klammern bis zum bitteren Ende, während andere es nicht mehr aushalten und in einem Anfall dramatischer Leidenschaft zusammenstürzen. Some refuse to give up and hold on to the bitter end, while others can't take it anymore and crumble in a fit of dramatic passion. Wenn man einen Eisberg betrachtet, denkt man leicht dass sie isoliert sind, getrennt und allein, ganz so wie wir Menschen uns oft sehen. It's easy to think, when you look at an iceberg, that they're isolated, that they're separate and alone, much like we as humans sometimes view ourselves. Aber die Wahrheit ist weit davon entfernt. But the reality is far from it. Während ein Eisberg schmilzt, atme ich seine vorzeitliche Atmosphäre ein. As an iceberg melts, I am breathing in its ancient atmosphere. Während der Eisberg schmilzt setzt er mineralstoffreiches Trinkwasser frei, das viele Lebensformen nährt. As the iceberg melts, it is releasing mineral-rich fresh water that nourishes many forms of life. Ich gehe bei meinen Aufnahmen dieser Eisberge so vor, als würde ich Portraits meiner Vorfahren machen, in dem Bewusstsein, dass sie in diesen individuellen Augenblicken aus diese Weise existieren, und niemals wieder so existieren werden. I approach photographing these icebergs as if I'm making portraits of my ancestors, knowing that in these individual moments they exist in that way and will never exist that way again. Es ist kein Tod, wenn sie schmelzen; es ist kein Ende, sondern eine Fortführung ihres Pfades entlang des Lebenszyklus. It is not a death when they melt; it is not an end, but a continuation of their path through the cycle of life. Ein Teil des Eises in den Eisbergen die ich photographiere ist sehr jung – einige Tausend Jahre alt. Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young -- a couple thousand years old. Und ein Teil des Eises ist mehr als 100.000 Jahre alt. And some of the ice is over 100,000 years old. Die letzten Bilder die ich Ihnen gern zeigen möchte, zeigen einen Eisberg, den ich in Kekertsuatsiak in Grönland photographiert habe. The last pictures I'd like to show you are of an iceberg that I photographed in Qeqetarsuaq, Greenland. Sehr selten wird man tatsächlich Zeuge eines rollenden Eisbergs. It's a very rare occasion that you get to actually witness an iceberg rolling. Hier sehen Sie es nun. So here it is. Auf der linken Seite sehen Sie ein kleines Boot. You can see on the left side a small boat. Das ist etwa fünf Meter lang. That's about a 15-foot boat. Bitte achten Sie auf die Form des Eisbergs und wo er sich an der Wasserlinie befindet. And I'd like you to pay attention to the shape of the iceberg and where it is at the waterline. Sie können hier sehen, er beginnt zu rollen, und das Boot hat sich zur anderen Seite bewegt, der Mann steht dort. You can see here, it begins to roll, and the boat has moved to the other side, and the man is standing there. Das ist die durchschnittliche Größe eines Grönland-Eisbergs. This is an average-size Greenlandic iceberg. Er ragt etwa 120 Fuß aus dem Wasser, oder 40 Meter. It's about 120 feet above the water, or 40 meters. Und dieses Video ist in Echtzeit. And this video is real time. Und einfach so, zeigt Ihnen der Eisberg eine andere Seite seiner Persönlichkeit. And just like that, the iceberg shows you a different side of its personality. Ich danke Ihnen. Thank you. Mein Leben ist wirklich außerordentlich gesegnet durch die Arbeit an einigen erstaunlichen Projekten. I have had the distinct blessing in my life to have worked on a bunch of amazing projects. Aber bei dem Coolsten, woran ich je gearbeitet habe, ging es um diesen Kerl. But the coolest I ever worked on was around this guy. Sein Name ist TEMPT. This guy's name is TEMPT. TEMPT war einer der führenden Graffitikünstler der 80er Jahre. TEMPT was one of the foremost graffiti artists in the 80s. "Dann, eines Tages, kam er vom Laufen zurück und sagte ""Paps, meine Beine kribbeln.""" "And he came up home from a run one day and said, ""Dad, my legs are tingling.""" Und das war der Ausbruch des ALS. And that was the onset of ALS. TEMPT ist heute vollständig gelähmt. So TEMPT is now completely paralyzed. Er kann nur noch seine Augen verwenden. He only has use of his eyes. Ich stand ihm gegenüber. I was exposed to him. Ich habe eine Firma, die Design und Animationen macht, Graffiti ist also zwangsläufig ein komplexer Teil dessen, was wir in der Kunstwelt bewundern und achten. I have a company that does design and animation, so obviously graffiti is definitely an intricate part of what we admire and respect in the art world. Wir haben daher beschlossen, Tony – TEMPT – und seine Sache zu unterstützen. And so we decided that we were going to sponsor Tony, TEMPT, and his cause. "Ich traf mich mit seinem Vater und seinen Bruder und sagte: ""Wir werden euch dieses Geld geben," "So I went and met with his brother and father and said, ""We're going to give you this money." "was werdet ihr damit tun?""" "What are you going to do with it?""" "Und sein Bruder sagte: ""Ich will nur wieder mit Tony reden können." "And his brother said, ""I just want to be able to talk to Tony again." "Ich will mich nur wieder mit ihm Und ich fragte: ""Moment mal, ist das nicht – ich hab Stephen Hawking gesehen – können nicht alle gelähmten Menschen mittels dieser Geräte kommunizieren?""" "I just want to be able to communicate with him And I said, ""Wait a second, isn't that -- I've seen Stephen Hawking -- don't all paralyzed people have the ability to communicate via these devices?""" "Und er antwortete: ""Nein, nur wenn man zur höheren Gesellschaftsschicht gehört und eine bemerkenswerte Versicherung hat, kann man das wirklich tun." "And he said, ""No, unless you're in the upper echelon and you've got really amazing insurance, you can't actually do that." "Normalen Menschen sind diese Geräte nicht zugänglich.""" "These devices aren't accessible to people.""" "Und ich erwiderte: ""Wie kommuniziert ihr denn nun?""" "And I said, ""Well, how do you actually communicate?""" "Hat jemand den Film 'Schmetterling und Taucherglocke"" gesehen?" "Has everyone seen the movie ""The Diving Bell and the Butterfly?""" So kommunizieren sie – so laufen ihre Finger entlang. That's how they communicate -- so run their finger along. "Ich staunte: ""Sehr archaisch, wie kann das sein?""" "I said, ""That's archaic. How can that be?""" Ich kam also mit dem Bedürfnis, einfach nur einen Scheck auszustellen und stattdessen stellte ich einen Scheck aus, von dem ich nicht die leiseste Ahnung hatte, wie ich ihn einlösen sollte. So I showed up with the desire to just write a check, and instead, I wrote a check that I had no freaking idea how I was going to cash. "Ich verpflichtete mich an Ort und Stelle gegenüber seinem Bruder und seinem Vater – mit den Worten: ""Gut, mein Vorschlag ist folgendermaßen: Tony wird sprechen, wir werden ihm einen Apparat besorgen und wir werden einen Weg finden, dass er wieder seine Kunst machen kann." "I committed to his brother and his father right then and there -- I'm like, ""All right, here's the deal: Tony's going to speak, we're going to get him a machine, and we're going to figure out a way for him to do his art again." "Denn es ist eine Farce, dass jemand, der all das noch in sich trägt, es nicht kommunizieren kann.""" "Because it's a travesty that someone who still has all of that in him isn't able to communicate it.""" Ich sprach also einige Monate später bei einer Konferenz. So I spoke at a conference a couple months after that. Ich traf diese Leute von GRL, Graffiti Research Lab und sie haben eine Technologie, die es ihnen erlaubt, ein Licht auf jede beliebige Oberfläche zu projizieren und dann mit einem Laserpointer darauf zu zeichnen, der nur die negative Fläche registriert. I met these guys called GRL, Graffiti Research Lab, and they have a technology that allows them to project a light onto any surface and then, with a laser pointer, draw on it, and it just registers the negative space. Sie ziehen also umher und machen Kunstinstallationen wie diese. So they go around and do art installations like this. Sie sagen, dass alle Dinge, die dort oben angezeigt werden, einem Lebenszyklus folgen. All the things that go up there, they said there's a life cycle. Es beginnt mit den Geschlechtsteilen, dann kommen die Schimpfwörter, danach die Bush-Verleumdungen und zuletzt machen die Leute tatsächlich Kunst. First it starts with the sexual organs, then it starts with cuss words, then it was Bush slanders and then people actually got to art. Aber es gab immer einen Lebenszyklus in ihren Präsentationen. But there was always a life cycle to their presentations. "Ich ging also nach Hause und aß mit meiner Frau zu Abend und erzählte ihr von allem und wir dachten: ""Nun, Sekunde mal, wenn es doch diese Technologie gibt, mit der man seine Augen nutzen kann, um Dinge zu steuern, dann sollten wir einen Weg finden, dass TEMPT einen Laser steuern kann, so dass er wieder Graffiti machen kann, das wäre doch genial.""" "So I went home and was having dinner with my wife and was telling her about this, and we were like, ""Well wait a second. If we know that this technology exists where you can use your eyes to control things, why don't we figure out a way for TEMPT to control a laser and he could do graf again? Well that would be awesome.""" Das war der Beginn der Reise. So that started the journey. Und etwa zwei Jahre später, etwa ein Jahr später, nach eine Menge Organisation und viel Hin und Her von Dingen, haben wir einige Sachen erreicht. And about two years later, about a year later, after a bunch of organization and a bunch of moving things around, we'd accomplished a couple things. Erstens, wir haben den Versicherungen die Türen eingerannt, und haben tatsächlich für TEMPT einen Apparat bekommen, mit dem er kommunizieren kann – eine Stephen Hawking-Maschine. One, we battered down the doors of the insurance companies, and we actually got TEMPT a machine that let him communicate -- a Stephen Hawking machine. Das war unglaublich. Which was awesome. "Und er ist wirklich extrem witzig – ich nenne ihn Yoda, denn man redet mit ihm, oder bekommt eine E-Mail, und denkt sich: ""Ich bin so unwürdig, dieser Kerl ist unglaublich.""" "And he's seriously one of the funniest -- I call him Yoda, because you talk to the guy, you get an email from him, and you're like, ""I'm not worthy. This guy's so amazing.""" Außerdem haben wir sieben Programmierer aus der ganzen Welt eingeflogen – buchstäblich aus allen Ecken der Welt – zu uns nach Hause. The other thing we did is we flew seven programmers from all over the world -- literally every corner of the world -- into our house. Meine Frau, meine Kinder und ich sind in die Garage gezogen, und diese Hacker und Programmierer und Verschwörungstheoretiker und Anarchisten haben unser Haus übernommen. My wife and kids and I moved to our back garage, and these hackers and programmers and conspiracy theorists and anarchists took over our house. Viele unserer Freunde dachten, dass wir schön dumm seien, das zu tun und dass wir zurückkämen und alle Bilder an den Wänden wären Graffitis gewichen. A lot of our friends thought we were absolutely stupid to do that and that we were going to come back and all the pictures on the wall would be removed and graf on the walls. Aber für über zwei Wochen haben wir programmiert, wir gingen zum Strandpromenade in Venice, meine Kinder wurden einbezogen, mein Hund auch und wir schufen das hier. But for over two weeks, we programmed, we went to the Venice boardwalk, my kids got involved, my dog got involved, and we created this. Es nennt sich EyeWriter und man kann die Beschreibung sehen. This is called the EyeWriter, and you can see the description. Das ist eine billige Sonnenbrille, die wir an der Strandpromenade von Venice gekauft haben, etwas Kupferdraht und ein paar Sachen aus dem Baumarkt und dem Elektronikhandel. This is a cheap pair of sunglasses that we bought at the Venice Beach boardwalk, some copper wire and some stuff from Home Depot and Radio Shack. Wir nahmen eine PS3-Kamera, haben sie auseinandergebaut, haben sie auf ein LED-Licht gesetzt und jetzt haben wir ein Gerät das frei zugänglich ist – man kann es selbst bauen, wir stellen den Code umsonst zur Verfügung, die Software kann man kostenlos herunterladen. We took a PS3 camera, hacked it open, mounted it to an LED light, and now there's a device that is free -- you build this yourself, we publish the code for free, you download the software for free. Wir haben also ein Gerät erschaffen, das komplett frei von Beschränkungen ist. And now we've created a device that has absolutely no limitations. Keine Versicherung kann sich querstellen, "There's no insurance company that can say ""No.""" auch kein Krankenhaus. "There's no hospital that can say ""No.""" Jeder Gelähmte kann nun tatsächlich allein mit seinen Augen kommunizieren oder zeichnen. Anybody who's paralyzed now has access to actually draw or communicate using only their eyes. Danke. Thank you. Danke euch vielmals, das war unglaublich. Thank you guys very much. That was awesome. Am Ende der zwei Wochen also gingen wir zurück in TEMPTs Zimmer. So at the end of the two weeks, we went back to TEMPT's room. Ich liebe dieses Bild, denn es ist das Zimmer von jemand anderem und das ist sein Zimmer. I love this picture, because this is someone else's room and that's his room. Da ist nun all dieser Rummel vor der großen Enthüllung So there's all this hustle and bustle going on for the big unveiling. und nach über einem Jahr der Planung, zwei Wochen Programmierarbeit, Nudelparties und durchgemachten Nächten, zeichnete Tony zum ersten Mal wieder nach sieben Jahren. And after over a year of planning, two weeks of programming, carb-fest and all-night sessions, Tony drew again for the first time in seven years. Und das ist ein beeindruckendes Bild, denn dies ist sein Lebenserhaltungssystem, und er sieht über sein Lebenserhaltungssystem hinaus. And this is an amazing picture, because this is his life support system, and he's looking over his life support system. Wir haben sein Bett geneigt, damit er nach draußen sehen kann. We kicked his bed so that he could see out. Wir haben einen Projektor aufgestellt gegen eine Wand des Parkplatztes vor dem Krankenhaus. And we set up a projector on a wall out in the parking lot outside of his hospital. Und er zeichnete wieder zum ersten Mal, im Beisein seiner Familie und Freunde – und man kann sich nur vorstellen, was für ein Gefühl das auf dem Parkplatz war. And he drew again for the first time, in front of his family and friends -- and you can only imagine what the feeling in the parking lot was. Lustigerweise mussten wir auch noch in den Parkplatz einbrechen, wir fühlten uns also zurecht als ein Teil der Sprüher-Szene. The funny thing was, we had to break into the parking lot too, so we totally felt like we were legit in the whole graf scene too. "Am Ende sandte er uns eine E-Mail mit folgendem Inhalt: ""Zum ersten Mal seit sieben Jahren habe ich etwas gezeichnet." "So at the end of this, he sent us an email, and this is what the email said: ""That was the first time I've drawn anything for seven years." "Ich habe das Gefühl, ich wurde unter Wasser gedrückt und endlich hat jemand nach unten gegriffen und meinen Kopf hochgezogen, damit ich atmen kann.""" "I feel like I had been held underwater, and someone finally reached down and pulled my head up so I could breathe.""" Ist das nicht überwältigend? Isn't that awesome? Das ist so etwas wie unser Kampfschrei. So that's kind of our battle cry. Das hält uns bei der Stange und lässt uns immer weiter entwickeln. That's what keeps us going and keeps us developing. Und wir müssen noch viel an diesem Gerät verbessern. And we've got such a long way to go with this. Es ist ein erstaunliches Gerät, aber es kommt einer Zaubertafel gleich. This is an amazing device, but it's the equivalent of an Etch A Sketch. Und jemand, der ein solches künstlerisches Potential hat, verdient so viel mehr. And someone who has that kind of artistic potential deserves so much more. Wir sind also dabei, herauszufinden, wie man es besser, schneller und stärker macht. So we're in the process of trying to figure out how to make it better, faster, stronger. Seit dieser Zeit haben wir alle Arten von Anerkennung erhalten. Since that time, we've had all kinds of acknowledgment. Wir haben ein paar Preise gewonnen. We've won a bunch of awards. Bedenken Sie, es ist kostenlos, niemand von uns verdient daran. Remember, it's free; none of us are making any money on this thing. Es kommt alles aus unseren eigenen Taschen. It's all coming out of our own pockets. "Die Auszeichnungen waren also, ""Oh, das ist fantastisch.""" "So the awards were like, ""Oh, this is fantastic.""" Armstrong twitterte über uns und dann, im Dezember, hat uns das Time-Magazine geehrt, als eine der 50 besten Erfindungen 2010, was wirklich klasse war. Armstrong Twittered about us, and then in December, Time magazine honored us as one of the top 50 inventions of 2010, which was really cool. "Das Coolste daran ist – und das schließt den ganzen Kreis – dass es diesen April, beim Geffen MOCA in der Innenstadt von Los Angeles eine Ausstellung geben wird namens ""Art of the Streets""" "The coolest thing about this -- and this is what's completing the whole circle -- is that in April of this year, at the Geffen MOCA in downtown Los Angeles, there's going to be an exhibition called ""Art of the Streets.""" und dort werden wohl so ziemlich die härtesten Vertreter der Straßenkunstszene anwesend sein – Banksy, Shepard Fairey, CAWs – all diese Jungs werden dort sein. "And ""Art of the Streets"" is going to have pretty much the bad-asses of the street art scene -- Banksy, Shepard Fairey, KAWS -- all of these guys will be there." TEMPT wird Teil der Show sein, was ziemlich abgefahren ist. TEMPT's going to be in the show, which is pretty awesome. Im Grunde geht mir also darum: Wenn du etwas siehst, das unmöglich ist, dann mach es möglich. So basically this is my point: If you see something that's not possible, make it possible. Alles in diesem Raum war unmöglich – diese Bühne, dieser Computer, dieses Mikrofon, der EyeWriter – alles war irgendwann unmöglich. Everything in this room wasn't possible -- this stage, this computer, this mic, the EyeWriter -- wasn't possible at one point. Machen Sie es möglich – Sie alle hier. Make it possible, everyone in this room. Ich bin kein Programmierer und hatte noch nie etwas mit Augenerfassungstechnologie zu tun, aber ich habe einfach etwas erfasst und mich mit erstaunlichen Leuten umgeben, damit wir gemeinsam etwas auf die Beine stellen konnten. I'm not a programmer, never done anything with ocular recognition technology, but I just recognized something and associated myself with amazing people so that we could make something happen. Und diese Frage sollte sich jeder von Ihnen stellen und zwar an jedem einzelnen Tag, an dem Ihnen etwas auffällt, das erledigt werden muss. Wenn nicht jetzt, wann dann? Und wenn nicht ich, wer dann? And this is the question I want everyone to ask yourself every single day when you come up with something you feel that needs to be done: if not now, then when? And if not me, then who? Ich danke euch. Thank you guys. Also, ich schreibe für Kinder, und bin wahrscheinlich Amerikas meist gelesener Kinderbuchautor. You know, what I do is write for children, and I'm probably America's most widely read children's author, in fact. Und ich sage den Leuten immer dass ich nicht wie ein Wissenschaftler daher kommen will. And I always tell people that I don't want to show up looking like a scientist. Man kann mich als Farmer haben, oder in Leder, aber niemand hat jemals Farmer gewählt. You can have me as a farmer, or in leathers, and no one has ever chose farmer. Heute möchte ich Ihnen von Kreisen und Offenbarungen erzählen. I'm here today to talk to you about circles and epiphanies. Nun ja, eine Erleuchtung ist für gewöhnlich etwas, dass man findet weil man es irgendwo fallen gelassen hat. And you know, an epiphany is usually something you find that you dropped someplace. Man geht um den Block und nimmt es als Offenbarung war. You've just got to go around the block to see it as an epiphany. Das ist ein Gemälde eines Kreises. That's a painting of a circle. Einer meiner Freunde hat es gemacht – Richard Bollingbroke. A friend of mine did that -- Richard Bollingbroke. Es ist die Art komplizierter Kreis von dem ich Ihnen heute erzählen möchte. It's the kind of complicated circle that I'm going to tell you about. Mein Kreis begann damals in den 60ern an der High School in Stow, Ohio, wo ich die Klassenschwuchtel war. My circle began back in the '60s in high school in Stow, Ohio where I was the class queer. Ich war derjenige, der jede Woche in der Jungentoilette grün und blau geschlagen wurde, bis eine Lehrerin mein Leben rettete. I was the guy beaten up bloody every week in the boys' room, until one teacher saved my life. Sie rettete mein Leben, indem sie mich die Toilette im Lehrerzimmer benutzen ließ. She saved my life by letting me go to the bathroom in the teachers' lounge. Das tat sie heimlich, She did it in secret. sie tat es drei Jahre lang, She did it for three years. und ich musste weg aus der Stadt. And I had to get out of town. Ich hatte einen Daumen, ich hatte 85 Dollar, und es schlug mich nach San Francisco in Kalifornien – ich fand einen Liebhaber – und damals in den 80ern fand ich es wichtig eine Arbeit bei AIDS-Organisationen aufzunehmen. I had a thumb, I had 85 dollars, and I ended up in San Francisco, California -- met a lover -- and back in the '80s, found it necessary to begin work on AIDS organizations. "Vor etwa drei oder vier Jahren erhielt ich mitten in der Nacht einen Anruf von dieser Lehrerin, Frau Posten, die sagte, ""Ich muss Sie sehen." "About three or four years ago, I got a phone call in the middle of the night from that teacher, Mrs. Posten, who said, ""I need to see you." Ich bin traurig, dass wir einander niemals als Erwachsene kennen gelernt haben. I'm disappointed that we never got to know each other as adults. Können Sie bitte nach Ohio kommen, und bitte kommen Sie zusammen mit dem Mann, von dem ich weiß, dass Sie ihn inzwischen gefunden haben. Could you please come to Ohio, and please bring that man that I know you have found by now. "Und ich sollte erwähnen, dass ich Bauspeicheldrüsenkrebs habe, und dass ich möchte, dass Sie sich bitte beeilen.""" "And I should mention that I have pancreatic cancer, and I'd like you to please be quick about this.""" Nun, am nächsten Tag waren wir in Cleveland. Well, the next day we were in Cleveland. Wir sahen sie an, wir lachten, wir weinten, und wir wussten, dass sie in einem Hospiz sein müsste. We took a look at her, we laughed, we cried, and we knew that she needed to be in a hospice. Wir fanden eins für sie, wir brachten sie hin, und wir kümmerten uns um sie, und wir gaben auf ihre Familie acht, weil es nötig war, We found her one, we got her there, and we took care of her and watched over her family, because it was necessary. es war etwas, dass wir zu tun wussten. It's something we knew how to do. Und gerade als die Frau, die mich als Erwachsenen kennen lernen wollte, mich kennenlernte, verwandelte sie sich in eine Kiste voll Asche und wurde in meine Hände gelegt. And just as the woman who wanted to know me as an adult got to know me, she turned into a box of ashes and was placed in my hands. Was passiert war, war dass sich der Kreis geschlossen hatte, es war ein Kreis geworden – und die Offenbarung von der ich gesprochen habe zeigte sich. And what had happened was the circle had closed, it had become a circle -- and that epiphany I talked about presented itself. Die Offenbarung ist, das Tod ein Teil des Lebens ist. The epiphany is that death is a part of life. Sie hat mein Leben gerettet, und mein Partner und ich retteten ihres. She saved my life; I and my partner saved hers. Und wissen Sie, dieser Teil des Lebens braucht alles was der Rest des Lebens braucht. And you know, that part of life needs everything that the rest of life does. Er braucht Wahrheit und Schönheit, und ich bin so froh, dass das heute hier so oft erwähnt wurde. It needs truth and beauty, and I'm so happy it's been mentioned so much here today. Er braucht genauso – er braucht Würde, Liebe und Vergnügen. Und es ist an uns, diese Dinge zu geben. It also needs -- it needs dignity, love and pleasure, and it's our job to hand those things out. Vielen Dank. Thank you. Stellen Sie sich eine große Explosion vor, während Sie auf auf 1.000 Meter aufsteigen. Imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft. Stellen Sie sich ein Flugzeug voll Rauch vor. Imagine a plane full of smoke. Stellen Sie sich ein Triebwerk vor, das klack, klack, klack, klack, klack, klack, klack macht. Imagine an engine going clack, clack, clack, clack, clack, clack, clack. Das klingt Angst einflößend. It sounds scary. Nun, ich hatte einen einzigartigen Platz an diesem Tag; ich saß auf 1D. Well I had a unique seat that day. I was sitting in 1D. Ich war der einzige, der mit den Flugbegleitern sprechen konnte. I was the only one who could talk to the flight attendants. "Ich sah sie also gleich an, und sie sagten: ""Kein Problem, wir haben wohl ein paar Vögel erwischt.""" "So I looked at them right away, and they said, ""No problem. We probably hit some birds.""" Der Pilot hatte die Maschine schon gewendet und wir waren nicht so weit weg. The pilot had already turned the plane around, and we weren't that far. Man konnte Manhattan sehen. You could see Manhattan. Zwei Minuten später passierten drei Dinge gleichzeitig. Two minutes later, three things happened at the same time. Der Pilot richtete die Maschine nach dem Hudson River aus. The pilot lines up the plane with the Hudson River. Das ist gewöhnlich nicht die Route. That's usually not the route. Er schaltet die Triebwerke ab. He turns off the engines. Stellen Sie sich mal ein geräuschloses Flugzeug vor. Now imagine being in a plane with no sound. Und dann sagte er drei Worte – die emotionslosesten Worte, die ich je gehört habe. And then he says three words -- the most unemotional three words I've ever heard. "Er sagt, ""Bereitmachen zum Aufprall""" "He says, ""Brace for impact.""" Ich musste nicht mehr mit dem Bordpersonal reden. I didn't have to talk to the flight attendant anymore. Ich konnte es in ihren Augen sehen, da war Schrecken, das Leben war zu Ende. I could see in her eyes, it was terror. Life was over. Ich möchte Ihnen jetzt drei Dinge mitteilen, die ich an diesem Tag über mich gelernt habe. Now I want to share with you three things I learned about myself that day. Ich lernte, dass in einem Augenblick alles anders ist. I learned that it all changes in an instant. Wir haben diesen Lebensplan, wir haben diese Dinge, die wir im Leben machen möchten und ich dachte an all die Menschen, denen ich eine Hand reichen wollte und es nicht tat, all die Zäune, die ich flicken wollte, all die Erfahrungen, die ich machen wollte und nie machte. We have this bucket list, we have these things we want to do in life, and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't, all the fences I wanted to mend, all the experiences I wanted to have and I never did. "Während ich später darüber nachdachte, fiel mir ein Spruch ein, der lautet: ""Ich sammle schlechte Weine""." "As I thought about that later on, I came up with a saying, which is, ""I collect bad wines.""" Denn wenn der Wein soweit ist und die Person ist da, dann öffne ich ihn. Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it. Ich will nie mehr etwas verschieben im Leben. I no longer want to postpone anything in life. Und diese Dringlichkeit, dieses Ziel, hat mein Leben wirklich verändert. And that urgency, that purpose, has really changed my life. Die zweite Sache, die ich an diesem Tag lernte – und das war, als wir die George Washington Brücke verfehlten, so ziemlich um Haaresbreite – da dachte ich, Mensch, da ist eine Sache, die ich wirklich bereue. The second thing I learned that day -- and this is as we clear the George Washington Bridge, which was by not a lot -- I thought about, wow, I really feel one real regret. Ich hatte ein gutes Leben. I've lived a good life. In meiner eigenen Menschlichkeit und mit meinen Fehlern, strebte ich danach, besser zu werden in allem, was ich anpackte. In my own humanity and mistakes, I've tried to get better at everything I tried. Aber in meiner Menschlichkeit habe ich auch meinem Ego Raum gegeben. But in my humanity, I also allow my ego to get in. Und ich bedauerte die Zeit, die ich für bedeutungslose Dinge verschwendet hattee, mit Menschen, die etwas bedeuten. And I regretted the time I wasted on things that did not matter with people that matter. Und ich dachte an die Beziehung mit meiner Frau, zu Freunden, zu Menschen. And I thought about my relationship with my wife, with my friends, with people. Und danach, als ich darüber nachdachte, beschloss ich, negative Energie aus meinem Leben zu verbannen. And after, as I reflected on that, I decided to eliminate negative energy from my life. Es ist nicht perfekt, aber es ist viel besser. It's not perfect, but it's a lot better. Ich habe mich zwei Jahre nicht mehr mit meiner Frau gestritten. I've not had a fight with my wife in two years. Es fühlt sich großartig an. It feels great. Ich versuche nicht mehr, recht zu haben; Ich entscheide mich dafür, glücklich zu sein. I no longer try to be right; I choose to be happy. "Die dritte Sache, die ich lernte – und zwar während die innere Uhr beginnnt, ""15, 14, 13, ..."" herunterzuzählen," "The third thing I learned -- and this is as your mental clock starts going, ""15, 14, 13.""" man sieht das Wasser kommen. You can see the water coming. "Ich sagte, ""Bitte flieg in die Luft.""" "I'm saying, ""Please blow up.""" Ich will nicht, dass dieses Ding in 20 Teile zerbricht, wie man es aus Dokumentationen kennt. I don't want this thing to break in 20 pieces like you've seen in those documentaries. Während wir abstürzen, hatte ich dieses Gefühl, Mensch, zu sterben ist nicht furchterregend. And as we're coming down, I had a sense of, wow, dying is not scary. Fast so, als würden wir uns unser Leben lang darauf vorbereiten. It's almost like we've been preparing for it our whole lives. Aber es war sehr traurig. But it was very sad. Ich wollte nicht gehen; ich liebe mein Leben. I didn't want to go; I love my life. Und diese Traurigkeit formierte sich wirklich in einem Gedanken, nämlich dass ich mir nur eine Sache wünsche. And that sadness really framed in one thought, which is, I only wish for one thing. Ich wünschte mir nur, ich könnte meine Kinder aufwachsen sehen. I only wish I could see my kids grow up. Etwa einen Monat danach besuchte ich einen Auftritt meiner Tochter – Erstklässler, nicht viel künstlerisches Talent ... About a month later, I was at a performance by my daughter -- first-grader, not much artistic talent ... ... noch nicht. ... yet. Und ich feiere, ich weine wie ein kleines Kind. And I'm bawling, I'm crying, like a little kid. Und in der Welt ergab alles einen Sinn für mich. And it made all the sense in the world to me. Mir wurde damals klar, indem ich die Punkte miteinander verband, dass es im Leben nur darum geht ein großartiger Vater zu sein. I realized at that point, by connecting those two dots, that the only thing that matters in my life is being a great dad. Mehr als alles, alles andere, ist mein einziges Ziel im Leben, ein guter Vater zu sein. Above all, above all, the only goal I have in life is to be a good dad. Mir wurde das Wunder zuteil, an diesem Tag nicht zu sterben. I was given the gift of a miracle, of not dying that day. Ich erhielt ein weiteres Geschenk, nämlich in die Zukunft zu sehen, und zurückzukommen und anders zu leben. I was given another gift, which was to be able to see into the future and come back and live differently. Mein Aufruf an alle, die heute fliegen, ist: Stellen Sie sich vor, dasselbe passiert auf Ihrem Flug – bitte nicht – aber stellen Sie es sich vor; und wie würden Sie sich ändern? I challenge you guys that are flying today, imagine the same thing happens on your plane -- and please don't -- but imagine, and how would you change? Was würden Sie erledigen, das Sie aufschieben, weil Sie denken, Sie wären für immer da? What would you get done that you're waiting to get done because you think you'll be here forever? Wie würden Sie Ihre Beziehungen ändern und die negative Energie darin? How would you change your relationships and the negative energy in them? Und mehr als alles andere, sind Sie die besten Eltern, die Sie nur sein können? And more than anything, are you being the best parent you can? Danke. Thank you. Die Idee hinter dem Stuxnet Computer-Wurm ist an sich ziemlich simpel. The idea behind the Stuxnet computer worm is actually quite simple. Wir wollen nicht, dass der Iran die Bombe baut. We don't want Iran to get the bomb. Der wichtigste Posten dort für die Entwicklung von Atomwaffen ist die Uran-Anreicherungs-Einrichtung in Natanz. Their major asset for developing nuclear weapons is the Natanz uranium enrichment facility. Die grauen Boxen, die Sie hier sehen, das sind Echtzeit-Kontrollsysteme. The gray boxes that you see, these are real-time control systems. Wenn es uns nun gelingt, die Systeme zu kompromittieren, welche Drehzahlen und Ventile kontrollieren, dann können wir damit tatsächlich eine Menge Probleme verursachen mit der Zentrifuge. Now if we manage to compromise these systems that control drive speeds and valves, we can actually cause a lot of problems with the centrifuge. Diese grauen Boxen laufen nicht mit Windows-Software; sie basieren auf einer komplett anderen Technologie. The gray boxes don't run Windows software; they are a completely different technology. Aber wenn wir es schaffen, dass sich ein effektives Windows-Virus auf einem Laptop einnistet, der von einem Wartungsingenieur verwendet wird, um diese graue Box zu konfigurieren, dann sind wir im Geschäft. But if we manage to place a good Windows virus on a notebook that is used by a maintenance engineer to configure this gray box, then we are in business. Und das ist die Planung hinter Stuxnet. And this is the plot behind Stuxnet. Wir beginnen also mit einem Windows-Dropper. So we start with a Windows dropper. Die Nutzdaten werden in die graue Box transferiert, beschädigen die Zentrifuge und das iranische Kernenergie-Programm verzögert sich – Auftrag ausgeführt. The payload goes onto the gray box, damages the centrifuge, and the Iranian nuclear program is delayed -- mission accomplished. Das ist ein Kinderspiel, oder? That's easy, huh? Ich möchte Ihnen erzählen, wie wir das herausgefunden haben. I want to tell you how we found that out. Als wir unsere Forschung zu Stuxnet vor sechs Monaten begannen, war völlig unbekannt, was der Sinn und Zweck dieses Konstrukts war. When we started our research on Stuxnet six months ago, it was completely unknown what the purpose of this thing was. Das einzige, was wir wussten ist sehr, sehr kompliziert, was den Windows- Teil angeht, den Dropper- Teil, er machte von unzähligen Zero- Day- Schwachstellen Gebrauch. The only thing that was known is it's very, very complex on the Windows part, the dropper part, used multiple zero-day vulnerabilities. Und es schien etwas vorzuhaben, mit diesen grauen Boxen, diesen Echtzeit- Kontrollsystemen. And it seemed to want to do something with these gray boxes, these real-time control systems. Das erregte unsere Aufmerksamkeit und wir begannen ein Labor- Projekt, in dem wir unsere Umgebung mit Stuxnet infizierten, und untersuchten dieses Konstrukt. So that got our attention, and we started a lab project where we infected our environment with Stuxnet and checked this thing out. Und dann passierte etwas komisches. And then some very funny things happened. Stuxnet verhielt sich wie eine Laborratte, die unseren Käse nicht mochte – schnüffelte dran, aber wollte ihn nicht essen. Stuxnet behaved like a lab rat that didn't like our cheese -- sniffed, but didn't want to eat. Das machte in meinen Augen keinen Sinn. Didn't make sense to me. Und nachdem wir mit verschiedenen Arten von Käse experimentiert hatten, ging mir auf, dass dies ein gezielter Angriff ist. And after we experimented with different flavors of cheese, I realized, well, this is a directed attack. Vollständig auf ein bestimmtes Ziel gerichtet. It's completely directed. Der Dropper streift aktiv auf der grauen Box umher, wenn eine spezielle Konfiguration entdeckt wurde. Sogar, wenn das spezielle Programm, welches es zu infizieren versucht auf diesem Ziel läuft. The dropper is prowling actively on the gray box if a specific configuration is found, and even if the actual program code that it's trying to infect is actually running on that target. Und wenn nicht, dann tut Stuxnet gar nichts. And if not, Stuxnet does nothing. Also, das weckte wirklich mein Interesse und wir begannen damit zu arbeiten, beinahe rund um die Uhr, denn ich dachte, nun, wir wissen nicht, was das Ziel ist. "So that really got my attention, and we started to work on this nearly around the clock, because I thought, ""Well, we don't know what the target is." Es könnte, sagen wir zum Beispiel, ein US- amerikanisches Kraftwerk, oder eine Chemieanlage in Deutschland sein. It could be, let's say for example, a U.S. power plant, or a chemical plant in Germany. Also sollten wir besser bald herausfinden, was das Ziel darstellt. "So we better find out what the target is soon.""" Also extrahierten und dekompilierten wir den Angriffs- Code und fanden heraus, dass er in zwei digitale Sprengköpfe aufstrukturiert ist -- einen kleineren und einen größeren. So we extracted and decompiled the attack code, and we discovered that it's structured in two digital bombs -- a smaller one and a bigger one. Und uns fiel auch auf, dass sie sehr professionell konstruiert waren, von Leuten, die offensichtlich alle Insider- Informationen zur Verfügung hatten. And we also saw that they are very professionally engineered by people who obviously had all insider information. Sie kannten jegliche Bits und Bytes, die sie angreifen mussten. They knew all the bits and bites that they had to attack. Wahrscheinlich kannten sie sogar die Schuhgröße des Maschinenbedieners. They probably even know the shoe size of the operator. Sie wussten also alles. So they know everything. Und wenn Sie schon mitbekommen haben, dass der Dropper von Stuxnet komplex und high-tech ist, lassen Sie mich Ihnen sagen: die Nutzdaten sind eine Wissenschaft für sich. And if you have heard that the dropper of Stuxnet is complex and high-tech, let me tell you this: the payload is rocket science. Es ist viel anspruchsvoller als alles, was wir jemals gesehen haben. It's way above everything that we have ever seen before. Hier sehen Sie einen Ausschnitt aus diesem Angriffs- Code. Here you see a sample of this actual attack code. Wir sprechen hier von – ungefähr 15.000 Zeilen Code. We are talking about -- around about 15,000 lines of code. Sieht ziemlich so aus, wie altmodische Assemblersprache. Looks pretty much like old-style assembly language. Und ich will Ihnen erzählen, wie wir in der Lage waren aus diesem Code Schlau zu werden. And I want to tell you how we were able to make sense out of this code. Nach was wir also als erstes suchten, waren Systemfunktions- Aufrufe, weil wir wissen, was diese bewirken. So what we were looking for is, first of all, system function calls, because we know what they do. Und dann suchten wir nach Timern und Datenstrukturen und versuchten, diese mit der echten Welt in Verbindung zu bringen -- mit potentiellen Zielen in der echten Welt. And then we were looking for timers and data structures and trying to relate them to the real world -- to potential real world targets. Also brauchten wir Theorien über diese Ziele, die wir belegen oder widerlegen konnten. So we do need target theories that we can prove or disprove. Um diese Theorien aufzustellen, rufen wir uns in Erinnerung, dass es sich definitiv um hochgradige Sabotage handelt, es muss sich um ein hochwertiges Ziel handeln und sehr wahrscheinlich befindet es sich im Iran, weil dort die meisten Infektionen gemeldet wurden. In order to get target theories, we remember that it's definitely hardcore sabotage, it must be a high-value target and it is most likely located in Iran, because that's where most of the infections had been reported. Nun, in diesem Gebiet gibt es nicht mehrere Tausend Ziele. Now you don't find several thousand targets in that area. Im Grunde läuft es hinaus auf das Buschehr Atomkraftwerk und auf die Urananreicherungsanlage in Natanz. It basically boils down to the Bushehr nuclear power plant and to the Natanz fuel enrichment plant. "Also sagte ich zu meinem Assistenten, ""Bring mir eine Liste aller Experten für Zentrifugen und Kraftwerke aus unserem Kundenstamm.""" "So I told my assistant, ""Get me a list of all centrifuge and power plant experts from our client base.""" Und ich rief sie an und zapfte ihr Wissen an, um ihr Fachwissen mit dem zu vergleichen, was wir im Code und in den Daten herausgefunden hatten. And I phoned them up and picked their brain in an effort to match their expertise with what we found in code and data. Und das funktionierte sehr gut. And that worked pretty well. Also, es war uns möglich, den kleinen digitalen Sprengkopf mit der Rotorsteuerung in Verbindung zu bringen. So we were able to associate the small digital warhead with the rotor control. Der Rotor ist dieser sich bewegende Teil innerhalb der Zentrifuge, diese schwarze Objekt, das Sie sehen. The rotor is that moving part within the centrifuge, that black object that you see. Und wenn man die Geschwindigkeit dieses Rotors manipuliert, dann ist man tatsächlich in der Lage den Rotor zu knacken und schließlich sogar, die Zentrifuge explodieren zu lassen. And if you manipulate the speed of this rotor, you are actually able to crack the rotor and eventually even have the centrifuge explode. Was wir auch herausgefunden haben ist, dass das Ziel des Angriffs tatsächlich war, es langsam und unheimlich geschehen zu lassen -- offensichtlich in dem Versuch Wartungsingenieure verzweifeln zu lassen, sodass sie nicht in der Lage dazu sein würden schnell dahinter zu kommen. What we also saw is that the goal of the attack was really to do it slowly and creepy -- obviously in an effort to drive maintenance engineers crazy, that they would not be able to figure this out quickly. Der große digitale Sprengkopf -- wir erhielten einen Einblick, indem wir uns sehr genau Daten und Datenstrukturen anschauten. The big digital warhead -- we had a shot at this by looking very closely at data and data structures. Also zum Beispiel die Nummer 164 sticht sehr heraus aus diesem Code; Man kann es nicht übersehen. So for example, the number 164 really stands out in that code; you can't overlook it. Ich begann damit, wissenschaftliche Literatur durchzuarbeiten, darüber wie diese Zentrifugen in Natanz gebaut werden und fand heraus, dass sie strukturiert sind in sogenannten Kaskaden, und jede Kaskade enthält 164 Zentrifugen. I started to research scientific literature on how these centrifuges are actually built in Natanz and found they are structured in what is called a cascade, and each cascade holds 164 centrifuges. Also das machte Sinn, es passte zusammen. So that made sense, that was a match. Und es wurde noch besser. And it even got better. Diese Zentrifugen in Iran sind aufgeteilt in 15 sogenannte Ebenen. These centrifuges in Iran are subdivided into 15, what is called, stages. Und raten Sie was wir in dem Angriffscode gefunden haben? And guess what we found in the attack code? Eine fast identische Struktur. An almost identical structure. Also nochmal, das passte wirklich gut zusammen. So again, that was a real good match. Und dies gab uns große Zuversicht für das, das wir hier untersuchten. And this gave us very high confidence for what we were looking at. Nun, verstehen Sie mich nicht falsch, das ging nicht einfach so. Now don't get me wrong here, it didn't go like this. Diese Ergebnisse wurden durch mehrere Wochen harter Arbeit erreicht. These results have been obtained over several weeks of really hard labor. Und oft rannten wir einfach in eine Sackgasse und mussten uns neu sammeln. And we often went into just a dead end and had to recover. Jedenfalls fanden wir heraus, dass beide digitalen Sprengköpfe in Wirklichkeit auf ein und das selbe Ziel zusteuerten, aber aus verschiedenen Richtungen. Anyway, so we figured out that both digital warheads were actually aiming at one and the same target, but from different angles. Der kleine Sprengkopf übernimmt eine Kaskade, und überdreht die Rotoren und verlangsamt sie und der große Sprengkopf tritt mit sechs Kaskaden in Interaktion und manipuliert Ventile. The small warhead is taking one cascade, and spinning up the rotors and slowing them down, and the big warhead is talking to six cascades and manipulating valves. Also, im Großen und Ganzen sind wir sehr zuversichtlich, dass wir tatsächlich bestimmt haben, was das Ziel ist. So in all, we are very confident that we have actually determined what the target is. Es ist Natanz und es ist nur Natanz. It is Natanz, and it is only Natanz. Also müssen wir uns keine Sorgen machen, dass andere Ziele von Stuxnet getroffen werden könnten. So we don't have to worry that other targets might be hit by Stuxnet. Hier ist etwas wirklich cooles Zeug, das wir entdeckt haben -- hat mich echt aus den Socken gehauen. Here's some very cool stuff that we saw -- really knocked my socks off. Dort unten ist die graue Box, und oben drauf sehen Sie die Zentrifugen. Down there is the gray box, and on the top you see the centrifuges. Nun, was dieses Ding bewirkt ist, dass es die eingehenden Werte von Sensoren abfängt -- also zum Beispiel von Drucksensoren und Vibrationssensoren -- und es stellt legitimen Code zur Verfügung, der noch während dem Angriff, mit falschen eingehenden Daten, läuft. Now what this thing does is it intercepts the input values from sensors -- so for example, from pressure sensors and vibration sensors -- and it provides legitimate program code, which is still running during the attack, with fake input data. Und tatsächlich sind dieses falschen eingehenden Daten von Stuxnet vorher schon aufgenommen. And as a matter of fact, this fake input data is actually prerecorded by Stuxnet. Also ist es genau so wie in Hollywoodfilmen, wo während der Verfolgungsjagd die Überwachungskamera mit vorher aufgenommenem Videoaufnahmen gefüttert wird. So it's just like from the Hollywood movies where during the heist, the observation camera is fed with prerecorded video. Das ist cool, nicht wahr? That's cool, huh? Die Idee hierbei ist offensichtlich nicht nur, die Maschinenbediener im Kontrollraum überlisten. The idea here is obviously not only to fool the operators in the control room. Tatsächlich ist es noch viel gefährlicher und aggressiver. It actually is much more dangerous and aggressive. Die Idee ist, ein digitales Sicherheitssystem zu überlisten. The idea is to circumvent a digital safety system. Wir brauchen digitale Sicherheitssysteme dort, wo ein menschlicher Maschinenbediener nicht schnell genug reagieren kann. We need digital safety systems where a human operator could not act quick enough. Also in einem Kraftwerk zum Beispiel, wenn die Große Dampfturbine zu schnell wird, muss man Entlastungsventile innerhalb von Millisekunden öffnen. So for example, in a power plant, when your big steam turbine gets too over speed, you must open relief valves within a millisecond. Natürlich kann dies nicht von einem menschlichen Maschinenführer erledigt werden. Obviously, this cannot be done by a human operator. Also an dieser Stelle brauchen wir digitale Sicherheitssysteme. So this is where we need digital safety systems. Und wenn die gefährdet sind, dann können wirklich schlimme Dinge geschehen. And when they are compromised, then real bad things can happen. Das Kraftwerk kann explodieren. Your plant can blow up. Und weder die Maschinenführer, noch das Sicherheitssystem wird es bemerken. And neither your operators nor your safety system will notice it. Das ist beängstigend. That's scary. Aber es wird noch schlimmer. But it gets worse. Und das was ich jetzt sage ist sehr wichtig. And this is very important, what I'm going to say. Denken Sie darüber nach. Dieser Angriff ist generisch. Think about this: this attack is generic. Er hat nichts speziell zu tun mit Zentrifugen, mit Urananreicherung. It doesn't have anything to do, in specifics, with centrifuges, with uranium enrichment. Also würde er beispielsweise genau so gut funktionieren -- in einem Kraftwerk oder in einer Automobilfabrik. So it would work as well, for example, in a power plant or in an automobile factory. Es ist generisch. It is generic. Und man muss nicht -- als der Angreifer -- muss man die Nutzdaten nicht über einen USB- Stick anbringen, wie wir es bei Stuxnet gesehen haben. And you don't have -- as an attacker -- you don't have to deliver this payload by a USB stick, as we saw it in the case of Stuxnet. Man könnte auch gewöhnliche Wurm- Technologie zum Verbreiten verwenden. You could also use conventional worm technology for spreading. Man muss es nur so weit wie möglich verbreiten. Just spread it as wide as possible. Und wenn man das tut, erhält man schließlich eine Cyber- Massenvernichtungswaffe. And if you do that, what you end up with is a cyber weapon of mass destruction. Das ist die Konsequenz, der wir uns stellen müssen. That's the consequence that we have to face. Also unglücklicherweise liegt die größte Nummer von Zielen für solche Angriffe nicht im Mittleren Osten. So unfortunately, the biggest number of targets for such attacks are not in the Middle East. Sie liegen in den Vereinigten Staaten, in Europa und Japan. They're in the United States and Europe and in Japan. Also all diese grünen Gebiete, dies sind die Zielreichsten Umgebungen. So all of the green areas, these are your target-rich environments. Wir müssen uns den Konsequenzen stellen und wir fangen besser an uns vorzubereiten. We have to face the consequences, and we better start to prepare right now. Danke. Thanks. Ich habe eine Frage. I've got a question. Ralph, es wurde sehr viel davon berichtet, dass Leute vermuten, dass der Mossad die Hauptorganisation dahinter ist. Ralph, it's been quite widely reported that people assume that Mossad is the main entity behind this. Ist das auch deine Meinung? Is that your opinion? Okay, du willst das wirklich wissen? Okay, you really want to hear that? Ja. Okay. Yeah. Okay. Meiner Meinung nach ist der Mossad involviert, aber die treibende Kraft ist nicht Israel. My opinion is that the Mossad is involved, but that the leading force is not Israel. Also die treibende Kraft dahinter ist die Cyber- Supermacht. So the leading force behind that is the cyber superpower. Es gibt nur eine und das sind die Vereinigten Staaten -- zum Glück, zum Glück. There is only one, and that's the United States -- fortunately, fortunately. Denn andernfalls wäre unser Problem sogar noch größer. Because otherwise, our problems would even be bigger. Danke, dass du uns eine Heidenangst eingejagt hast. Danke Ralph. Thank you for scaring the living daylights out of us. Thank you, Ralph. Ich habe die letzten paar Jahre damit verbracht, mich in Situationen zu platzieren, die normalerweise sehr schwierig und gleichzeitig irgendwie gefährlich sind. I have spent the past few years putting myself into situations that are usually very difficult and at the same time somewhat dangerous. Ich bin ins Gefängnis gegangen -- schwierig. I went to prison -- difficult. Ich habe in einem Kohlebergwerk gearbeitet -- gefährlich. I worked in a coal mine -- dangerous. Ich habe in Kriegsgebieten gefilmt -- schwierig und gefährlich. I filmed in war zones -- difficult and dangerous. Und ich habe 30 Tage damit verbracht, nichts als dies hier zu essen -- spaßig am Anfang, ein bisschen schwierig in der Mitte, sehr gefährlich am Ende. And I spent 30 days eating nothing but this -- fun in the beginning, little difficult in the middle, very dangerous in the end. Eigentlich habe ich mich den größten Teil meiner Karriere dem Anschein nach fürchterlichen Situationen ausgesetzt, und das alles nur für den Versuch, gesellschaftliche Belang so zu untersuchen das sie fesselnd und interessant sind, und hoffentlich auf eine Art verständlich, was sie für das Publikum unterhaltsam und zugänglich macht. In fact, most of my career, I've been immersing myself into seemingly horrible situations for the whole goal of trying to examine societal issues in a way that make them engaging, that make them interesting, that hopefully break them down in a way that make them entertaining and accessible to an audience. Als ich also wusste, dass ich hierher kommen würde, um in einem TEDTalk die Welt von Branding und Sponsoring zu betrachten, wusste ich, dass ich etwas ein wenig anderes machen würde. So when I knew I was coming here to do a TED Talk that was going to look at the world of branding and sponsorship, I knew I would want to do something a little different. Einige von Ihnen haben vielleicht davon gehört, dass ich vor ein paar Wochen eine Anzeige bei Ebay geschaltet habe. So as some of you may or may not have heard, a couple weeks ago, I took out an ad on eBay. Ich verschickte ein paar Facebook-Nachrichten, einige Twitter-Nachrichten, und ich gab Leuten die Möglichkeit, die Namensrechte an meinem TEDTalk 2011 zu erstehen. I sent out some Facebook messages, some Twitter messages, and I gave people the opportunity to buy the naming rights to my 2011 TED Talk. Wirklich, einige glückliche Personen und Firmen, For-profit und Non-profit, erhielten die einmalige Gelegenheit -- denn ich bin mir sicher, dass Chris Anderson das nie wieder zulassen wird -- die Namensrechte an dem Talk zu kaufen, den Sie gerade sehen, der zu dem Zeitpunkt weder einen Titel hatte noch viel Inhalt und nicht viele Hinweise darauf gab, was das Thema eigentlich sein würde. That's right, some lucky individual, corporation, for-profit or non-profit, was going to get the once-in-a-lifetime opportunity -- because I'm sure Chris Anderson will never let it happen again -- to buy the naming rights to the talk you're watching right now, that at the time didn't have a title, didn't really have a lot of content and didn't really give much hint as to what the subject matter would actually be. Was man also bekam, war folgendes: Ihr Name hier präsentiert: Mein TEDTalk, von dem Sie keine Ahnung haben, was das Thema sein wird, und der Ihnen je nach Inhalt schlussendlich um die Ohren fliegen könnte, besonders, wenn ich Ihre Firma für ihre Beteiligung dumm dastehen ließe. So what you were getting was this: Your name here presents: My TED Talk that you have no idea what the subject is and, depending on the content, could ultimately blow up in your face, especially if I make you or your company look stupid for doing it. Aber davon mal abgesehen, ist es eine sehr gute mediale Gelegenheit. But that being said, it's a very good media opportunity. Wissen Sie, wie viele Menschen diese TEDTalks ansehen? You know how many people watch these TED Talks? Eine ganze Menge. It's a lot. Das ist übrigens nur der Arbeitstitel. That's just a working title, by the way. Trotz dieser Warnung also wusste ich, dass irgendjemand die Namensrechte kaufen würde. So even with that caveat, I knew that someone would buy the naming rights. Wenn Sie mich dies nun vor einem Jahr gefragt hätten, wäre ich nicht in der Lage gewesen, Ihnen dies mit Gewissheit zu sagen. Now if you'd have asked me that a year ago, I wouldn't have been able to tell you that with any certainty. Aber in dem neuen Projekt, an dem ich arbeite, mein neuer Film, untersuchen wir die Welt des Marketing, der Werbung. But in the new project that I'm working on, my new film, we examine the world of marketing, advertising. Wie ich schon sagte, habe ich mich im Laufe der Jahre in einige ziemlich schreckliche Situationen begeben, aber nichts konnte mich vorbereiten, nichts konnte mir rüsten, auf irgendetwas so Schwieriges und so Gefährliches wie mit diesen Typen in einen Raum zu gehen. And as I said earlier, I put myself in some pretty horrible situations over the years, but nothing could prepare me, nothing could ready me, for anything as difficult or as dangerous as going into the rooms with these guys. Wissen Sie, ich hatte die Idee für einen Film. You see, I had this idea for a movie. Was ich machen möchte, ist ein Film rund um Product Placement, Marketing und Werbung, wobei der ganze Film finanziert wird durch Product Placement, Marketing und Werbung. What I want to do is make a film all about product placement, marketing and advertising, where the entire film is funded by product placement, marketing and advertising. "Und der Film wird ""The Greatest Movie Ever Sold"" heißen." "So the movie will be called ""The Greatest Movie Ever Sold.""" "Was also in ""The Greatest Movie Ever Sold"" passiert, ist, dass alles, von oben bis unten, vom Anfang bis zum Ende, vollkommen mit Marken versehen ist -- vom Titelsponsor, den Sie im Film sehen werden, das ist die Marke X." "So what happens in ""The Greatest Movie Ever Sold,"" is that everything from top to bottom, from start to finish, is branded from beginning to end -- from the above-the-title sponsor that you'll see in the movie, which is brand X." Nun diese Marke, das Qualcomm Stadion, das Staples Center ... Now this brand, the Qualcomm Stadium, the Staples Center ... diese Leute werden mit dem Film in Ewigkeit verbunden sein – für immer. these people will be married to the film in perpetuity -- forever. Und so wird der Film diese ganze Idee untersuchen -- Das ist was? In Ewigkeit, für immer? And so the film explores this whole idea -- It's what? In perpetuity, forever? Ich bin eine redundante Person. I'm a redundant person. Das war mehr zur Betonung. That was more for emphasis. "Es war ""In Ewigkeit, für immer.""" "It was, ""In perpetuity. Forever.""" Aber wir werden nicht nur die Marke X als Titelsponsor haben, sondern wir werden sicher stellen, dass wir jede mögliche Kategorie im Film verkaufen werden. But not only are we going to have the brand X title sponsor, but we're going to make sure we sell out every category we can in the film. So verkaufen wir vielleicht einen Schuh und er wird der großartigste Schuh, den Sie je getragen haben ... So maybe we sell a shoe and it becomes the greatest shoe you ever wore ... "das großartigste Auto, das Sie je gefahren Sind, aus ""The Greatest Movie Ever Sold"" das großartigste Getränk, das Sie je gehabt haben, eine Aufmerksamkeit von ""The Greatest Movie Ever Sold""." "the greatest car you ever drove from ""The Greatest Movie Ever Sold,"" the greatest drink you've ever had, courtesy of ""The Greatest Movie Ever Sold.""" Die Idee ist also, abgesehen davon zu zeigen, dass Marken ein Teil des Lebens sind, eigentlich, sie dazu zu bringen, den Film zu finanzieren? So the idea is, beyond just showing that brands are a part of your life, but actually get them to finance the film? Und wir zeigen tatsächlich den ganzen Prozess davon, wie es funktioniert. And actually we show the whole process of how does it work. Das Ziel des ganzen Films ist Transparenz. The goal of this whole film is transparency. Sie werden die ganze Sache im Film von statten gehen sehen. You're going to see the whole thing take place in this movie. Das ist also das ganze Konzept, der ganze Film, von Anfang bis Ende. So that's the whole concept, the whole film, start to finish. Und ich würde mich freuen, wenn CEG dabei helfen würde, dies zu verwirklichen. And I would love for CEG to help make it happen. Wissen Sie, es ist lustig, denn als ich es zuerst gehört habe, es ist der ultimative Respekt für das Publikum. You know it's funny, because when I first hear it, it is the ultimate respect for an audience. Ich weiß aber nicht, wie empfänglich Leute sein werden. I don't know how receptive people are going to be to it, though. "Haben Sie eine Perspektive -- Ich möchte nicht ""Blickwinkel"" benutzen, denn das hat eine negative Konnotation -- aber wissen Sie, wie sich das entwickeln wird?" "Do you have a perspective -- I don't want to use ""angle"" because that has a negative connotation -- but do you know how this is going to play out?" Wie viel Geld wird benötigt, um das zu realisieren? How much money does it take to do this? 1,5 Millionen. 1.5 million. Ich denke, dass es schwer wird, sie zu treffen, aber ich denke, es ist es auf jeden Fall Wert, einige wirklich bekannte Marken anzusprechen. I think that you're going to have a hard time meeting with them, but I think it's certainly worth pursuing a couple big, really obvious brands. Wer weiß, wenn der Film dann raus kommt, sehen wir vielleicht wie eine Horde Vollidioten aus. Who knows, maybe by the time your film comes out, we look like a bunch of blithering idiots. Was glauben Sie, wie die Antwort sein wird? What do you think the response is going to be? "Die Antwort wird höchst wahrscheinlich ""Nein"" sein." "The responses mostly will be ""no.""" Aber ist es eine schwierige Sache wegen des Films oder eine schwierige Sache wegen mir? But is it a tough sell because of the film or a tough sell because of me? JK: Beides. JK: Both. ... Bedeutet also, nicht so optimistisch. ... Meaning not so optimistic. Also, mein Herr, können Sie mir helfen? Ich brauche Hilfe. So, sir, can you help me? I need help. Ich kann helfen. I can help you. Okay. Okay. Fantastisch. Awesome. Wir müssen überlegen, welche Marken. We've gotta figure out which brands. Ja. Yeah. Wenn Sie sich die Leute anschauen, mit denen Sie es zu tun haben ... When you look at the people you deal with .. Es gibt einige Stellen, an die wir uns wenden können. We've got some places we can go. Stellen Sie die Kamera aus. Turn the camera off. "Ich dachte, ""Stellen Sie die Kamera aus"" würde bedeuten, dass wir ein Hintergrundgespräch führen wollten." "I thought ""Turn the camera off"" meant, ""Let's have an off-the-record conversation.""" "Es stellte sich heraus, dass es in Wirklichkeit bedeutete, ""Wir wollen mit Ihrem Film nichts zu tun haben.""" "Turns out it really means, ""We want nothing to do with your movie.""" Und einfach so verschwanden all diese Firmen, eine nach der anderen. And just like that, one by one, all of these companies suddenly disappeared. Keine wollte etwas mit dem Film zu tun haben. None of them wanted anything to do with this movie. Ich war erstaunt. I was amazed. Sie wollten absolut nichts mit dem Projekt zu tun haben. They wanted absolutely nothing to do with this project. Und ich war verwirrt, denn ich dachte, das ganze Konzept, die Idee von Werbung sei, dein Produkt so vielen Menschen wie möglich zu präsentieren, es so viele Menschen wie möglich sehen lassen. And I was blown away, because I thought the whole concept, the idea of advertising, was to get your product out in front of as many people as possible, to get as many people to see it as possible. Besonders in der heutigen Welt, an dieser Schnittstelle von neuen und alten Medien und der zerstückelten Medienlandschaft -- ist es nicht die Idee, in diesem neuen aufregenden Vermittlungsinstrument zu sein, dass den Massen diese Nachricht bringt. Especially in today's world, this intersection of new media and old media and the fractured media landscape, isn't the idea to get that new buzz-worthy delivery vehicle that's going to get that message to the masses? Nein, das war, was ich dachte. No, that's what I thought. Aber sehen Sie, das Problem war, dass meine Idee einen fatalen Fehler hatte, und das war Folgender. But the problem was, you see, my idea had one fatal flaw, and that flaw was this. Eigentlich nein, das war überhaupt nicht der Fehler. Actually no, that was not the flaw whatsoever. Das wäre überhaupt kein Problem gewesen. That wouldn't have been a problem at all. Das wäre okay gewesen. This would have been fine. Aber das, wofür dieses Bild steht, ist ein Problem. But what this image represents was the problem. Sehen Sie, wenn Sie Transparenz bei der Google-Suche eingeben ist das -- Dies ist eins der ersten Bilder, das erscheint. See, when you do a Google image search for transparency, this is --- This is one of the first images that comes up. Ich mag wirklich deine Art, Sergey Brin. Nun. So I like the way you roll, Sergey Brin. No. Das war das Problem: Transparenz -- frei von Täuschung und Tücke, einfach zu entdecken und durchschauen; sofort verständlich; charakterisiert von Sichtbarkeit und dem Zugang zu Informationen, besonders, was Geschäftspraktiken angeht -- die letzte Zeile ist sicherlich das größte Problem. This is was the problem: transparency -- free from pretense or deceit; easily detected or seen through; readily understood; characterized by visibility or accessibility of information, especially concerning business practices -- that last line being probably the biggest problem. Wissen Sie, wir hören derzeit eine ganze Menge über Transparenz. You see, we hear a lot about transparency these days. Unsere Politiker sagen es, unser Präsident sagt es, sogar unsere CEOs sagen es. Our politicians say it, our president says it, even our CEO's say it. Doch wenn es soweit kommt, dass es umgesetzt werden soll, verändert sich irgendetwas. But suddenly when it comes down to becoming a reality, something suddenly changes. Aber warum? Nun, Transparenz ist Angst einflößend -- wie dieser merkwürdige Bär, der immernoch brüllt. But why? Well, transparency is scary -- like that odd, still-screaming bear. Sie ist unvorhersagbar -- wie diese seltsame Landstraße. It's unpredictable -- like this odd country road. Und sie ist auch sehr riskant. And it's also very risky. Was ist sonst noch riskant? What else is risky? Eine ganze Schale Cool Whip essen. Eating an entire bowl of Cool Whip. Das ist sehr riskant. That's very risky. "Als ich also anfing, mit den Firmen zu sprechen und ihnen zu erzählen, dass wir diese Geschichte erzählen wollten, sagten sie: ""Nein, wir wollen, dass du eine Geschichte erzählst." "Now when I started talking to companies and telling them that we wanted to tell this story, and they said, ""No, we want you to tell a story." "Wir wollen, dass du eine Geschichte erzählst, aber wir wollen nur, dass du unsere Geschichte erzählst.""" "We want you to tell a story, but we just want to tell our story.""" "Sehen Sie, als ich ein Kind war und mein Vater mich beim Lügen erwischte -- und da sitzt er und schaut mich mit diesem Blick an -- würde er sagen, ""Mein Sohn, es gibt bei jeder Geschichte drei Versionen." "See, when I was a kid and my father would catch me in some sort of a lie -- and there he is giving me the look he often gave me -- he would say, ""Son, there's three sides to every story." "Es gibt deine Version, es gibt meine Version, und es gibt die wahre Version.""" "There's your story, there's my story and there's the real story.""" Sie sehen also, mit diesem Film wollten wir die wahre Version erzählen. Now you see, with this film, we wanted to tell the real story. Aber da nur eine Firma, eine Agentur bereit war, uns zu helfen -- und das auch nur, weil ich John Bond und Richard Kirshenbaum seit Jahren kenne -- stellte ich fest, dass ich es allein tun musste, ich musste den Mittelsmann umgehen und direkt mit meinem Team zu den Firmen gehen. But with only one company, one agency willing to help me -- and that's only because I knew John Bond and Richard Kirshenbaum for years -- I realized that I would have to go on my own, I'd have to cut out the middleman and go to the companies myself with all of my team. Was Sie also plötzlich begannen zu verstehen -- oder was ich begann zu verstehen -- war, dass, wenn man beginnt, mit diesen Firmen zu sprechen, die Idee, wie deine Marke verstanden wird, ein umfassendes Problem ist. So what you suddenly started to realize -- or what I started to realize -- is that when you started having conversations with these companies, the idea of understanding your brand is a universal problem. Ich habe Freunde, die große, gigantische Hollywood-Filme machen, und ich habe Freunde, die kleine Independent-Filme wie ich machen. I have friends who make great big, giant Hollywood films, and I have friends who make little independent films like I make. Und meine Freunde, die große, gigantische Hollywood-Filme machen, sagen, dass der Grund, warum ihre Filme so erfolgreich sind, an den Markenpartnern liegt, die sie haben. And the friends of mine who make big, giant Hollywood movies say the reason their films are so successful is because of the brand partners that they have. "Und dann sagen meine Freunde, die kleine Independent-Filme machen, ""Nun, wie sollen wir mit diesen großen, gigantischen Hollywood-Filmen konkurrieren?""" "And then my friends who make small independent films say, ""Well, how are we supposed to compete with these big, giant Hollywood movies?""" "Und der Film heißt ""The Greatest Movie Ever Sold.""" "And the movie is called ""The Greatest Movie Ever Sold.""" Wie genau werden wir also Ban in dem Film sehen? So how specifically will we see Ban in the film? Immer, wenn ich mich auf den Weg mache, und immer, wenn ich den Medizinschrank öffne, werden Sie Ban Deodorant sehen. Any time I'm ready to go, any time I open up my medicine cabinet, you will see Ban deodorant. "Und jedes Mal, wenn ich jemanden interviewe, kann ich sagen: ""Sind sie frisch genug für dieses Interview?" "While anytime I do an interview with someone, I can say, ""Are you fresh enough for this interview?" Sind Sie soweit? Sie sehen ein wenig nervös aus. Are you ready? You look a little nervous. Ich möchte Ihnen helfen, sich zu beruhigen. I want to help you calm down. "Vielleicht sollten Sie also vor dem Interview ein wenig hiervon auflegen.""" "So maybe you should put some one before the interview.""" Und dann bieten wir einen dieser großartigen Düfte an. So we'll offer one of these fabulous scents. "Entweder ""Floral Fusion"" oder einen ""Paradise Winds"", sie werden die Wahl haben." "Whether it's a ""Floral Fusion"" or a ""Paradise Winds,"" they'll have their chance." Wir werden sowohl für Männer als auch für Frauen ausgerüstet sein -- fest, Roll-on, oder einen Stick, was auch immer. We will have them geared for both male or female -- solid, roll-on or stick, whatever it may be. Das ist die Kurzfassung. That's the two-cent tour. Nun kann ich alle ihre Fragen beantworten und Ihnen eine ausfühliche Fassung geben. So now I can answer any of your questions and give you the five-cent tour. Wir sind eine kleinere Marke. We are a smaller brand. So wie Sie über die kleineren Filme gesprochen haben, sind wir als Marke ein Herausforderer. Much like you talked about being a smaller movie, we're very much a challenger brand. Wir haben also nicht so ein Budget wie andere Marken. So we don't have the budgets that other brands have. Solche Sachen also zu machen -- wissen Sie, erinnert Leute an Ban -- das ist irgendwie, warum wir interessiert sind. So doing things like this -- you know, remind people about Ban -- is kind of why were interested in it. Mit welchen Worten würden Sie Ban beschreiben? What are the words that you would use to describe Ban? Ban ist blank. Ban is blank. Das ist eine großartige Frage. That's a great question. Frau: Überlegene Technologie. Superior technology. Technologie ist nicht die Art, wie man etwas beschreiben sollte, das sich jemand unter die Achseln tut. Technology's not the way you want to describe something somebody's putting in their armpit. Wir sprechen von kühn, frisch. We talk about bold, fresh. "Ich denke, ""frisch"" ist ein super Wort, dass diese Kategorie wirklich zu etwas Positivem macht, im Gegensatz zu ""bekämpft Geruch und Feuchtigkeit.""" "I think ""fresh"" is a great word that really spins this category into the positive, versus ""fights odor and wetness.""" Es hält dich frisch. It keeps you fresh. Wie können wir Sie länger frisch halten -- bessere Frische, mehr Frische, dreimal frischer. How do we keep you fresher longer -- better freshness, more freshness, three times fresher. Solche Sachen haben eine positivere Wirkung. Things like that that are more of that positive benefit. Und das ist ein Millionen-Konzern. And that's a multi-million dollar corporation. Was ist mit mir? Was ist mit dem Druchschittstypen? What about me? What about a regular guy? Ich muss mit dem Mann auf der Straße sprechen, die so sind wie ich, Otto-Normal-Verbraucher. I need to go talk to the man on the street, the people who are like me, the regular Joes. Sie sollen mir etwas über meine Marke erzählen. They need to tell me about my brand. Wie würdet ihr eure Marke beschreiben? How would you guys describe your brand? Hmmm, meine Marke? Um, my brand? Ich weiß nicht. I don't know. Ich mag wirklich gern schöne Kleidung. I like really nice clothes. Frau: 80er Revival trifft auf Skaterpunk, außer am Waschtag. 80's revival meets skater-punk, unless it's laundry day. Nun gut, was ist die Marke Gerry? All right, what is brand Gerry? Einzigartig. Unique. "Ich denke, das Genre, der Stil, den ich habe, ist wohl ""dark glamour""." I guess what kind of genre, style I am would be like dark glamor. Ich mag viele schwarze Farben, viele Grautöne und so ein Zeug. I like a lot of black colors, a lot of grays and stuff like that. Aber normalerweise habe ich ein Accessoire, wie Sonnenbrillen, oder ein Schmuck und so ein Zeugs. But usually I have an accessory, like sunglasses, or I like crystal and things like that too. Frau: Wenn Dan eine Marke wäre, wäre er wahrscheinlich ein klassisches Mercedes Cabrio. If Dan were a brand, he might be a classic convertible Mercedes Benz. Mann 2: Die Marke, die ich bin, ist, würde ich sagen, lässige Fliege. The brand that I am is, I would call it casual fly. Frau 2: Teils Hippie, teils Yogi, teils Brooklyn-Mädchen -- Ich weiß nicht. Part hippie, part yogi, part Brooklyn girl -- I don't know. Mann 3: Ich bin der Schmusetyp. I'm the pet guy. Ich verkaufe Schmusetiere im ganzen Land, weltweit. I sell pet toys all over the country, all over the world. Ich denke also, dass das meine Marke ist. So I guess that's my brand. Das ist meine Marke in meiner kleinen, verzerrten Industrie. In my warped little industry, that's my brand. Mann 4: Meine Marke ist FedEx, weil ich Waren ausliefere. My brand is FedEx because I deliver the goods. Mann 5: Marke gescheiteter alkoholsüchtiger Schreiberling. Failed writer-alcoholic brand. Geht das? Is that something? Anwalt: Ich bin eine Anwaltsmarke. I'm a lawyer brand. Ich bin Tom. I'm Tom. Nun, wir können nicht alle die Tom-Marke sein, aber ich sehe mich oft an der Schnittstelle von dark glamour und lässiger Fliege. Well we can't all be brand Tom, but I do often find myself at the intersection of dark glamor and casual fly. Und was ist bemerkte, war, dass ich einen Experten brauchte. And what I realized is I needed an expert. "Ich brauchte jemanden, der in meinen Kopf eindringen könnte, jemand, der mir wirklich helfen könnte zu verstehen, was man die ""Markenpersönlichkeit"" nennt." "I needed somebody who could get inside my head, somebody who could really help me understand what they call your ""brand personality.""" Und so fand ich eine Firma namens Olson Zaltman in Pittsburg. And so I found a company called Olson Zaltman in Pittsburg. Sie haben Firmen wie Nestle, Febreze, Hallmark geholfen, diese Markenpersönlichkeit zu entdecken. They've helped companies like Nestle, Febreze, Hallmark discover that brand personality. Wenn sie es für die tun konnten, konnten sie mir bestimmt auch helfen. If they could do it for them, surely they could do it for me. Sie haben Ihre Bilder mitgebracht, ja? You brought your pictures, right? Das habe ich. Das erste Bild ist ein Bild meiner Familie. I did. The very first picture is a picture of my family. Erzählen Sie mir einfach ein wenig, wie das mit Ihren Gedanken und Gefühlen über Sie selbst verbunden ist. So tell me a little bit how it relates to your thoughts and feelings about who you are. Dies sind die Menschen, die meine Weltsicht formen. These are the people who shape the way I look at the world. Erzählen Sie mir von dieser Welt. Tell me about this world. MD: Diese Welt? Ich denke, die eigene Welt ist die Welt, in der man lebt -- wie Menschen um einen herum, die Freunde, die Familie, die Art, wie man sein Leben lebt, die Arbeit und so. This world? I think your world is the world that you live in -- like people who are around you, your friends, your family, the way you live your life, the job you do. All diese Dinge stammen und beginnen von einem Ort, und für mich stammen und beginnen sie mit meiner Familie in West Virginia. All those things stemmed and started from one place, and for me they stemmed and started with my family in West Virginia. Was ist das nächste, über das Sie sprechen wollen. What's the next one you want to talk about? Das nächste. Dies war der schönste Tag meines Lebens. The next one: This was the best day ever. In welchem Zusammenhang steht das zu den Gedanken und Gefühlen über Sie selbst? How does this relate to your thoughts and feelings about who you are? Es ist so, wie ich gerne sein möchte. It's like, who do I want to be? Ich mag Dinge, die anders sind. I like things that are different. Ich mag Dinge, die sonderbar sind. Ich mag sonderbare Dinge. I like things that are weird. I like weird things. "Erzählen Sie mir über die ""Warum""-Phase -- Was bringt sie uns?" "Tell me about the ""why"" phase -- what does that do for us?" Was ist die Machete? In welchem Puppenstadium befinden Sie sich derzeit? What is the machete? What pupa stage are you in now? Warum ist es wichtig, neuzustarten? Was repräsentiert das Rot? Why is it important to reboot? What does the red represent? Erzählen Sie mir ein wenig über diesen Teil. Tell me a little bit about that part. Ein bisschen mehr über Sie, das nicht Sie sind. ... A little more about you that is not who you are. Welche weiteren Metamorphosen haben Sie durchlaufen? What are some other metamorphoses that you've had? ... Das muss keine Angst sein. In welcher Art von Achterbahn befinden Sie sich? ... Doesn't have to be fear. What kind of roller coaster are you on? EEEEEE! Nein, danke Ihnen! EEEEEE! No, thank you. Vielen Dank für Ihre Geduld. Thanks for you patience. Ja. . Nun gut. Yeah. All right. Ja, ich weiß nicht, was sich daraus ergeben wird. Yeah, I don't know what's going to come of this. Da gingen ganz schön viele verrückte Dinge vor sich. There was a whole lot of crazy going on in there. Das erste, was ich sah, war diese Idee, dass Ihre Markenpersönlichekti zwei getrennte, aber sich ergänzende Seiten hat -- die Morgan Spurlock-Marke ist eine achtsame/verspielte Marke. The first thing we saw was this idea that you had two distinct, but complementary sides to your brand personality -- the Morgan Spurlock brand is a mindful/play brand. Die ergänzen sich sehr gut. Those are juxtaposed very nicely together. Und ich denke, es gibt fast einen Widerspruch damit. And I think there's almost a paradox with those. Und ich denke, einige Firmen werden sich nur auf eine Stärke konzentrieren, anstatt auf beide. And I think some companies will just focus on one of their strengths or the other instead of focusing on both. Viele Firmen neigen dazu -- und das ist die menschliche Natur -- Sachen zu vermeiden, bei denen Sie sich nicht sicher sind, sie werden Angst vermeiden, diese Elemente, und dass Sie diese willkommen heißen, und Sie verwandeln sie für sich selbst tatsächlich in etwas Positives, und das ist ein geschickter Schachzug. Most companies tend to -- and it's human nature -- to avoid things that they're not sure of, avoid fear, those elements, and you really embrace those, and you actually turn them into positives for you, and it's a neat thing to see. Welche anderen Marken handeln so? What other brands are like that? Die erste ist ein Klassiker, Apple. The first on here is the classic, Apple. Und Sie können es hier auch sehen, Target, Wii, Mini von Mini Coopers und JetBlue. And you can see here too, Target, Wii, Mini from the Mini Coopers, and JetBlue. Nun, es gibt verspielte Marken und achtsame Marken, diese Sachen, die kommen und gehen, aber eine verspielte, achtsame Marke ist eine ziemlich starke Sache. Now there's playful brands and mindful brands, those things that have come and gone, but a playful, mindful brand is a pretty powerful thing. Eine achtsame, verspielte Marke. Wie ist Ihre Marke? A playful, mindful brand. What is your brand? Wenn jemand Sie bitten würde, Ihre Markenidentität zu beschreiben, Ihre Markenpersönlichkeit, wie wäre sie? If somebody asked you to describe your brand identity, your brand personality, what would you be? Sie Sie ein Up-Attribut? Sind Sie etwas, dass das Blut in Wallungen bringt? Are you an up attribute? Are you something that gets the blood flowing? Oder sind Sie eher ein Down-Attribut? Or are you more of a down attribute? Sind Sie etwas, das ein wenig ruhiger, reservierter, konservativer ist? Are you something that's a little more calm, reserved, conservative? Up-Attribute sind Dinge, die verspielt sind, frisch wie der Fresh Prince, zeitgemäß, abenteuerlich, ausgefallen und lieblich wie Erol Flynn, wendig und agil, profan, herrisch, magisch und mystisch wie Gandalf. Up attributes are things like being playful, being fresh like the Fresh Prince, contemporary, adventurous, edgy or daring like Errol Flynn, nimble or agile, profane, domineering, magical or mystical like Gandalf. Oder sind Sie eher wie ein Down-Attribut? Or are you more of a down attribute? Sind Sie achtsam und mondän wie 007? Are you mindful, sophisticated like 007? Sind Sie etabliert, traditionell, pflegend, beschützend, mitfühlend wie Oprah? Are you established, traditional, nurturing, protective, empathetic like the Oprah? Sind Sie verlässlich, stabil, familiär, sicher, geborgen, heilig, bedacht und weise wie der Dalai Lama oder Yoda? Are you reliable, stable, familiar, safe, secure, sacred, contemplative or wise like the Dalai Lama or Yoda? "Im Laufe des Films hatten wir mehr als 500 Firmen, die Up und Down-Firmen waren und die ""Nein"" sagten, weil sie nicht Teil des Projekts sein wollten." "Over the course of this film, we had 500-plus companies who were up and down companies saying, ""no,"" they didn't want any part of this project." Sie wollten vor allem nichts mit diesem Film zu tun haben, weil Sie keine Kontrolle hatten, keine Kontrolle über das fertige Produkt. They wanted nothing to do with this film, mainly because they would have no control, they would have no control over the final product. Aber wird fanden 17 Markenpartner, die bereit waren, auf diese Kontrolle zu verzichten, die mit jemandem Geschäfte machen wollten so achtsam und verspielt wie ich, und die uns schließlich dazu befähigten, Geschichten zu erzählen, die wir normalerweise nicht hätten erzählen können -- Geschichten, die ein Werber normalerweise nie unterstützen würde. But we did get 17 brand partners who were willing to relinquish that control, who wanted to be in business with someone as mindful and as playful as myself and who ultimately empowered us to tell stories that normally we wouldn't be able to tell -- stories that an advertiser would normally never get behind. Sie befähigten uns, die Geschichte vom Neuromarketing zu erzählen, so wie wir die Geschichte in diesem Film erzählen, dass man heutzutage MRIs benutzt, um die Lustzentren des Hirns anzupeilen, sowohl um Werbung als auch Filme zu machen. They enabled us to tell the story about neuromarketing, as we got into telling the story in this film about how now they're using MRI's to target the desire centers of your brain for both commercials as well as movie marketing. Wir fuhren nach Sao Paulo, wo Außenwerbung verboten worden ist. We went to San Paulo where they have banned outdoor advertising. In der gesamten Stadt findet sich seit fünf Jahren keine Anzeigentafel, kein Poster, keine Flyer, nichts. In the entire city for the past five years, there's no billboards, there's no posters, there's no fliers, nothing. Und wir fuhren in Schulbezirke, in denen Firmen sich ihren Weg bahnen in verarmte Schulen, in ganz Amerika. And we went to school districts where now companies are making their way into cash-strapped schools all across America. Das Unglaubliche für mich ist, dass die Projekte von denen ich das meiste Feedback bekam oder wo ich den größten Erfolg hatte, jene sind, wo ich mit Dingen direkt interagierte. What's incredible for me is the projects that I've gotten the most feedback out of, or I've had the most success in, are ones where I've interacted with things directly. Und das ist, was diese Marken getan haben, And that's what these brands did. denn sie umgingen den Mittelsmann, sie umgingen die Agenturen, und sagten, dass die Agenturen vielleicht nicht wirklich ihr Interesse im Sinn haben. "They cut out the middleman, they cut out their agencies and said, ""Maybe these agencies don't have my best interest in mind." Ich werde mit dem Künstler direkt verhandeln. I'm going to deal directly with the artist. Ich werde mit ihm arbeiten und etwas vollkommen anderes schaffen, etwas, dass die Leute zum Nachdenken bringt, dass unser Weltbild herausfordert. "I'm going to work with him to create something different, something that's going to get people thinking, that's going to challenge the way we look at the world.""" Und wie war das für sie? Was es erfolgreich? And how has that been for them? Has it been successful? Nun, da der Film beim Sundance Film Festival Premiere hatte, können wir uns das mal anschauen. Well, since the film premiered at the Sundance Film Festival, let's take a look. Laut Burrelles war die Premiere im Januar, und seitdem -- und das ist nicht einmal die ganze Sache -- gab es 900 Millionen Aufrufe von diesem Film. According to Burrelles, the movie premiered in January, and since then -- and this isn't even the whole thing -- we've had 900 million media impressions for this film. Das umfasst tatsächlich nur einen Zeitraum von 2 1/2 Wochen. That's literally covering just like a two and a half-week period. Das ist nur Online -- keine Presse, kein Fernsehen. That's only online -- no print, no TV. Der Film wurde noch nicht ausgeliefert. The film hasn't even been distributed yet. Es gibt ihn noch nicht einmal online. Kein Streaming. It's not even online. It's not even streaming. Er ist noch nicht in anderen Ländern raus gekommen. It's not even been out into other foreign countries yet. Nun, schließlich hat der Film ein sehr großes Momentum erlangt. So ultimately, this film has already started to gain a lot of momentum. Und das ist nicht schlecht für ein Projekt, bei dem fast jede Werbeagentur, mit der wir sprachen, ihren Kunden empfohlen hat, die Finger davon zu lassen. And not bad for a project that almost every ad agency we talked to advised their clients not to take part. Etwas, woran ich fest glaube, ist, dass wenn man seine Chance ergreift, Risiken eingeht, dass in diesen Risiken Möglichkeiten stecken. What I always believe is that if you take chances, if you take risks, that in those risks will come opportunity. Ich glaube, wenn man Leute davon abhält, dann bringt man sie näher ans Versagen. I believe that when you push people away from that, you're pushing them more towards failure. Ich glaube, dass, wenn man seine Angestellten trainiert, Risiken zu vermeiden, man die ganze Firma darauf vorbereitet, einen Profit zu erlangen. I believe that when you train your employees to be risk averse, then you're preparing your whole company to be reward challenged. Ich habe das Gefühl, dass wir beim Voranschreiten Leute ermutigen müssen, Risiken einzugehen. I feel like that what has to happen moving forward is we need to encourage people to take risks. Wir müssen Leute ermutigen, keine Angst zu haben vor Möglichkeiten, die sie vielleicht verängstigen. We need to encourage people to not be afraid of opportunities that may scare them. Schließlich, beim Voranschreiten sollten wir die Angst willkommen heißen. Ultimately, moving forward, I think we have to embrace fear. Wir sollten den Bär in den Käfig stecken. We've got to put that bear in a cage. Heißen Sie die Angst willkommen. Heißen Sie das Risiko willkommen. Embrace fear. Embrace risk. Jeweils einen großen Löffel voll, so heißen wir das Risiko willkommen. One big spoonful at a time, we have to embrace risk. Und schließlich, sollten wir Transparenz willkommen heißen. And ultimately, we have to embrace transparency. Heutzutage, mehr als je zuvor, bringt uns ein bisschen Ehrlichkeit sehr weit. Today, more than ever, a little honesty is going to go a long way. "Und das gesagt, mit Ehrlichkeit und Transparenz, Mein gesamter Talk ""Heißen Sie Transparenz willkommen"" wurde Ihnen präsentiert von meinen guten Freunden von EMC, die $7100 für die Namensrechte bei Ebay bezahlten." "And that being said, through honesty and transparency, my entire talk, ""Embrace Transparency,"" has been brought to you by my good friends at EMC, who for $7,100 bought the naming rights on eBay." Große Daten werden für Organisationen auf der ganzen Welt in große Gelegenheiten verwandelt. Turning big data into big opportunity for organizations all over the world. "EMC präsentiert ""Heißen Sie Transparenz willkommen""" "EMC presents: ""Embrace Transparency.""" Vielen Dank euch. Thank you very much, guys. Nun, Morgan, im Namen der Transparenz dies: Was ist nun genau mit den $7100 passiert? So, Morgan, in the name of transparency, what exactly happened to that $7,100? Das ist eine großartige Frage. That is a fantastic question. Ich habe in meiner Tasche einen Scheck, ausgestellt auf die Oberorganisation der TED-Organisation, die Sapling-Stiftung -- einen Scheck in Höhe von $7100, um meinen TED-Auftritt im nächsten Jahr zu finanzieren. I have in my pocket a check made out to the parent organization to the TED organization, the Sapling Foundation -- a check for $7,100 to be applied toward my attendance for next year's TED. Mein Name ist Amit. My name is Amit. Vor 18 Monaten machte ich etwas anderes bei Google, und ich regte an, etwas mit Museen und Kunst zu machen. Meine Chefin, die heute auch ist, gab mir grünes Licht. And 18 months ago, I had another job at Google, and I pitched this idea of doing something with museums and art to my boss who's actually here, and she allowed me to do it. Und es dauerte 18 Monate. And it took 18 months. Eine Menge spaßiger Verhandlungen und Geschichten, das kann ich Ihnen sagen, mit 17 sehr interessanten Museen aus neun Ländern. A lot of fun, negotiations and stories, I can tell you, with 17 very interesting museums from nine countries. Aber ich werde mich auf die Vorführung konzentrieren. But I'm going to focus on the demo. Es gibt eine Menge Geschichten darüber, warum wir dies getan haben. There are a lot of stories about why we did this. Ich denke, meine persönliche Sicht ist sehr einfach mit dieser Folie und ihrem Zugriff erklärt. I think my personal story is explained very simply on the slide, and it's access. Ich wuchs in Indien auf. And I grew up in India. Mir wurde eine großartige Ausbildung zuteil – ich beschwere mich nicht – aber ich hatte zu vielen Museen und diesen Kunstwerken keinen Zugang. I had a great education -- I'm not complaining -- but I didn't have access to a lot of these museums and these artworks. Als ich dann reiste, und diese Museen zu besuchen, begann ich eine Menge zu lernen. And so when I started traveling and going to these museums, I started learning a lot. Und während ich für Google arbeitete, versuchte ich diese Sehnsucht – Kunst zugänglicher zu machen – mit Technologie zusammen zu führen. And while working at Google, I tried to put this desire to make it more accessible with technology together. Wir bildeten dann ein Team, eine großartige Mannschaft, und wir begannen hiermit. So we formed a team, a great team of people, and we started doing this. Ich werde wohl mit der Demonstration beginnen, und Ihnen einige interessante Dinge erzählen, die seit dem Start passierten. I'm going to probably get into the demo and then tell you a couple of the interesting things we've had since launch. Man geht also einfach zu GoogleArtProject.com. So, simple: you come to GoogleArtProject.com. Man kann sich in all diesen Museen hier umsehen. You look around at all these museums here. Da ist das Uffizi, das MoMA, die Hermitage, das Rijks, das Van Gogh. You've got the Uffizi, you've got the MoMA, the Hermitage, the Rijks, the Van Gogh. Ich komme sogar in eins meiner liebsten, das Metropolitan Museum of Art in New York. I'm going to actually get to one of my favorites, the Metropolitan Museum of Art in New York. Man kommt auf zwei Wegen rein – sehr einfach. Two ways of going in -- very simple. Click, und wumms, ist man im diesem Museum. Click and, bang, you're in this museum. Es spielt keine Rolle, wo Sie sind – Bombay, Mexico, es macht keinen Unterschied. It doesn't matter where you are -- Bombay, Mexico, it doesn't really matter. Man geht umher und amüsiert sich. You move around, you have fun. Sie wollen sich im Museum orientieren? You want to navigate around the museum? Öffnen Sie die Karte, und springen Sie mit einem Klick. Open the plan up, and, in one click, jump. Drin sind Sie, Sie wollen bis ans Ende des Gangs. You're in there, you want to go to the end of the corridor. Nur weiter. Viel Spaß. Keep going. Have fun. Stöbern Sie. Explore. Danke, aber das Beste kommt noch. Thanks. I haven't come to the best part. Nun bin ich also vor einem meiner Lieblingsbilder, Erntearbeiter von Pieter Breugel in der Met. "So now I'm in front of one of my favorite paintings, ""The Harvesters"" by Pieter Bruegel at the Met." Ich sehe dieses Pluszeichen. I see this plus sign. Wenn das Museum uns das Bild gegeben hat, klicken Sie darauf. If the museum has given us the image, you click on it. Dies ist nun eins der Bilder. Now this is one of the images. Das hier sind alle Metadaten. So this is all of the meta-data information. Jene von Ihnen, die wirklich an Kunst interessiert sind, können hier klicken – aber ich klicke das jetzt weg. For those of you who are truly interested in art, you can click this -- but I'm going to click this off right now. Dies ist eins der Bilder, die wir festgehalten haben mit der sogenannten Gigapixel-Technologie. And this is one of these images that we captured in what we call gigapixel technology. Dieses Bild zum Beispiel hat etwa 10 Milliarden Bildpunkte, glaube ich. So this image, for example, has close to, I think, around 10 billion pixels. "Und eine Menge Leute fragen mich: ""Was bekommt man für 10 Milliarden Bildpunkte?""" "And I get a lot of people asking me: ""What do you get for 10 billion pixels?""" Das werde ich Ihnen jetzt zeigen: So I'm going to try and show you what you really get for 10 billion pixels. Man kann sehr leicht rein und rauszoomen. You can zoom around very simply. Sie sehen etwas lustiges hier. You see some fun stuff happening here. Ich liebe diesen Kerl; sein Ausdruck ist unbezahlbar. I love this guy; his expression is priceless. Aber dann wollen Sie wirklich tief hinein. But then you really want to go deep. Und so fing ich an herum zu spielen, und stellte fest, dass dort etwas vor sich geht. And so I started playing around, and I found something going on over here. "Und ich dachte: ""Moment mal, das klingt interessant.""" "And I was like, ""Hold on. That sounds interesting.""" Ich ging nah ran, und bemerkte langsam, das diese Kinder tatsächlich etwas schlugen. Went in, and I started noticing that these kids were actually beating something. Ich forschte ein wenig, sprach mit einigen Bekannten beim Met, und fand tatsächlich heraus, das es sich um ein Spiel namens Squail handelt, bei dem eine Gans am Fastnachtsdienstag mit einem Stock geschlagen wird. I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met, and actually found out that this is a game called squall, which involves beating a goose with a stick on Shrove Tuesday. Scheinbar war es recht beliebt. And apparently it was quite popular. Ich weiß nicht, warum sie es taten, aber ich lernte etwas darüber. I don't know why they did it, but I learned something about it. Um wirklich nah heran zu gehen, kann man bis zu den Rissen gehen. Now just to get really deep in, you can really get to the cracks. Nur um Ihnen den Überblick zu geben, zoome ich heraus, damit Sie sehen, was man bekommt. Now just to give you some perspective, I'm going to zoom out so you really see what you get. Hier waren wir, und dies ist das Gemälde. Here is where we were, and this is the painting. Das Beste kommt aber noch – in einer Sekunde. The best is yet to come -- so in a second. Lassen Sie uns schnell zum MoMA springen, wieder in New York. So now let's just quickly jump into the MoMA, again in New York. Ein weiteres Lieblingsbild von mir, Sternennacht. "So another one of my favorites, ""The Starry Night.""" Bei dem vorigen Beispiel ging es darum, Einzelheiten zu finden, Now the example I showed you was all about finding details. aber was, wenn man die Pinselstriche sehen will? But what if you want to see brush strokes? Und was erst, wenn man sehen will wie Van Gogh dieses Meisterwerk denn erschaffen hat? And what if you want to see how Van Gogh actually created this masterpiece? Man zoomed hinein. Man kann wirklich hinein gehen. You zoom in. You really go in. Ich werde in einen meiner Lieblingsteile dieses Bildes zoomen, bis ich wirklich bei den Rissen bin. I'm going to go to one of my favorite parts in this painting, and I'm really going to get to the cracks. Das ist Sternennacht, wohl niemals zuvor so gesehen. "This is ""The Starry Night,"" I think, never seen like this before." Nun werde ich Ihnen meine liebste Funktion zeigen. I'm going to show you my other favorite feature. Es gibt noch viele weitere, aber mir fehlt die Zeit. There's a lot of other stuff here, but I don't have time. Das ist der wirklich coole Teil, er heißt Sammlungen. This is the real cool part. It's called Collections. Jeder von Ihnen, jeder – gleich ob reich oder arm, ob Sie ein tolles Haus haben – spielt keine Rolle. Any one of you, anybody -- doesn't matter if you're rich, if you're poor, if you have a fancy house -- doesn't matter. Sie können loslegen und online Ihr eigenes Museum erschaffen – aus all diesen Bildern können Sie Ihre eigene Sammlung anlegen. You can go and create your own museum online -- create your own collection across all these images. Ganz einfach, Sie gehen hinein – und ich habe dies geschaffen, es heißt Die Macht des Zoom – Sie können umherzoomen. Very simply, you go in -- and I've created this, called The Power of Zoom -- you can just zoom around. Das ist 'Die Gesandten', in der Nationalgallerie. "This is ""The Ambassadors,"" based in the National Gallery." Sie können alles mit Anmerkungen versehen, Ihren Freunden schicken, und so eine Unterhaltung beginnen darüber, was Sie fühlen, wenn Sie diese Meisterwerke betrachten. You can annotate the stuff, send it to your friends and really get a conversation going about what you're feeling when you go through these masterpieces. Ich denke, abschließend, ist für mich die Hauptsache, dass all die wunderbaren Sachen hier nicht von Google kommen. So I think, in conclusion, for me, the main thing is that all the amazing stuff here does not really come from Google. Sie kommen meines Erachtens nach nicht mal aus den Museen. It doesn't, in my opinion, even come from the museums. Das sollte ich vielleicht nicht sagen. I probably shouldn't say that. Sie kommen von den Künstlern. It really comes from these artists. Und das war eine Erfahrung in Demut für mich. And that's been my humbling experience in this. Ich meine, ich hoffe dass wir mit diesem digitalen Medium der Kunst gerecht werden, und sie ordentlich online repräsentieren. I mean, I hope in this digital medium that we do justice to their artwork and represent it properly online. "Dabei ist die größte Frage, die mir neulich gestellt wird: ""Haben Sie das gemacht, um die Erfahrung eines Museumsbesuchs zu replizieren?""" "And the biggest question I get asked nowadays is, ""Did you do this to replicate the experience of going to a museum?""" Die Antwort darauf ist Nein. And the answer is no. Es soll die Erfahrung ergänzen. It's to supplement the experience. Darum geht es. Dankeschön. And that's it. Thank you. Danke. Thank you. Dies ist eine Darstellung Ihres Gehirns. Ihr Gehirn kann in zwei Hälften unterteilt werden. This is a representation of your brain, and your brain can be broken into two parts. Das ist die linke Hälfte, die die logische Seite ist und dann die rechte Hälfte, die die intuitive Seite ist. There's the left half, which is the logical side, and then the right half, which is the intuitive. Wenn wir einen Maßstab hätten um die Aptitute jeder Hemisphäre zu messen, könnten wir ihr Gehirn darstellen. And so if we had a scale to measure the aptitude of each hemisphere, then we can plot our brain. Zum Beispiel, wäre diese jemand, der vollständig logisch ist. And for example, this would be somebody who's completely logical. Dies wäre jemand, der komplett intuitiv ist. This would be someone who's entirely intuitive. Nun, wo würden Sie ihr Gehirn auf diesem Maßstab positionieren? So where would you put your brain on this scale? Einige von uns haben sich vielleicht für eins dieser Extreme entschieden, aber ich denke, dass, für die meisten Menschen im Publikum, Ihr Gehirn etwa so aussieht -- mit einer hohen Aptitute, die gleichzeitig in beiden Hemisphären ist. Some of us may have opted for one of these extremes, but I think for most people in the audience, your brain is something like this -- with a high aptitude in both hemispheres at the same time. Es ist nicht so, als ob sie beide exklusiv sind oder dergleichen. It's not like they're mutually exclusive or anything. Sie können logisch und intuitiv sein. You can be logical and intuitive. Und so sehe ich mich als eine der Personen, gemeinsam mit dem meisten anderen experimentellen Quantenphysikern, die einen guten Anteil Logik benötigen um die komplexen Ideen zusammen zu fügen. And so I consider myself one of these people, along with most of the other experimental quantum physicists, who need a good deal of logic to string together these complex ideas. Aber gleichzeitig benötigen wir einen guten Anteil Intuition um die Experimente tatsächlich auszuführen. But at the same time, we need a good deal of intuition to actually make the experiments work. Wie entwickeln wir diese Intuition? Nun, wir lieben es mit Dingen zu spielen. How do we develop this intuition? Well we like to play with stuff. Wir gehen also raus und spielen damit und schauen dann wie es reagiert. Und dann fangen wir dort an unsere Intuition zu entwickeln. So we go out and play with it, and then we see how it acts, and then we develop our intuition from there. Im Grunde machen Sie das gleiche. And really you do the same thing. Also eine der Intuitionen die sie über die Jahre entwickelt haben, ist vermutlich, dass ein Ding zur gleichen Zeit nur an einem Ort sein kann. So some intuition that you may have developed over the years is that one thing is only in one place at a time. Ich meine, es kann seltsam klingen darüber nachzudenken, dass ein Ding zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten ist, aber Sie wurden mit dieser Idee nicht geboren, Sie haben sie entwickelt. I mean, it can sound weird to think about one thing being in two different places at the same time, but you weren't born with this notion, you developed it. Ich erinnere mich daran ein Kind beim Spielen auf einer Bodenschwelle zu sehen. And I remember watching a kid playing on a car stop. Er war noch ein Kleinkind und nicht sehr gut darin und er fiel ständig hin. He was just a toddler and he wasn't very good at it, and he kept falling over. Aber ich wette, dass ihn das Spielen mit der Bodenschwelle eine sehr wertvolle Lektion lehrte, nämlich das große Dinge dich nicht einfach vorbei lassen, und dass sie an einer Stelle bleiben. But I bet playing with this car stop taught him a really valuable lesson, and that's that large things don't let you get right past them, and that they stay in one place. Und das ist ein großartiges konzeptionelles Modell der Welt, so lange Sie kein Teilchenphysiker sind. And so this is a great conceptual model to have of the world, unless you're a particle physicist. Es wäre ein furchtbares Modell für einen Teilchenphysiker, weil sie nicht mit Bodenschwellen spielen, sondern mit diesen kleinen seltsamen Teilchen. It'd be a terrible model for a particle physicist, because they don't play with car stops, they play with these little weird particles. Und wenn sie mit ihren Teilchen spielen, stellen sie alle möglichen seltsamen Dinge fest -- wie dass sie direkt durch Mauern fliegen, oder dass sie zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten sein können. And when they play with their particles, they find they do all sorts of really weird things -- like they can fly right through walls, or they can be in two different places at the same time. Und so schrieben sie alle diese Beobachtungen auf, und nannten sie die Theorie der Quantenmechanik. And so they wrote down all these observations, and they called it the theory of quantum mechanics. Das war der Stand der Physik vor einigen Jahren; man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben. And so that's where physics was at a few years ago; you needed quantum mechanics to describe little, tiny particles. Aber man brauchte sie nicht um die großen alltäglichen Objekte um uns herum zu beschreiben. But you didn't need it to describe the large, everyday objects around us. Das hat meine Intuition nicht gemocht und das vielleicht nur weil ich nicht so oft mit Teilchen spiele. This didn't really sit well with my intuition, and maybe it's just because I don't play with particles very often. Naja, ich spiele manchmal mit ihnen, aber nicht sehr oft. Well, I play with them sometimes, but not very often. Und ich habe sie noch nie gesehen. And I've never seen them. Ich meine, niemand hat jemals ein Teilchen gesehen. I mean, nobody's ever seen a particle. Aber meine logische Seite hat es auch nicht gemocht. But it didn't sit well with my logical side either. Denn wenn alle Sachen aus Teilchen bestehen und all diese Teilchen den Regeln der Quantenmechanik folgen, sollte dann nicht einfach alles den Regeln der Quantenmechanik folgen? Because if everything is made up of little particles and all the little particles follow quantum mechanics, then shouldn't everything just follow quantum mechanics? Ich sehe keinen Grund, warum das nicht so sein sollte. I don't see any reason why it shouldn't. Ich würde mich also deutliche besser mit der ganzen Sache fühlen, wenn wir irgendwie zeigen könnten, dass Alltagsgegenstände auch den Regeln der Quantenmechanik folgen. And so I'd feel a lot better about the whole thing if we could somehow show that an everyday object also follows quantum mechanics. Also machte ich mich vor ein paar Jahren daran, genau das zu tun. So a few years ago, I set off to do just that. Ich erschuf eins. So I made one. Dies ist das erste Objekt, das Sie sehen können, das in der quantenmechanischen Superposition war. This is the first object that you can see that has been in a mechanical quantum superposition. Was wir uns hier also ansehen ist ein winziger Computer Chip. So what we're looking at here is a tiny computer chip. Und Sie können diesen grünen Punkt dort in der Mitte sehen. And you can sort of see this green dot right in the middle. Das ist das Stück Metall über das ich gleich reden werde. And that's this piece of metal I'm going to be talking about in a minute. Das ist ein Bild des Objekts. This is a photograph of the object. Hier vergrößere ich es etwas. Wir schauen genau hier ins Zentrum. And here I'll zoom in a little bit. We're looking right there in the center. Und hier ist eine wirklich sehr große Nahaufnahme dieses kleinen Stücks Metall. And then here's a really, really big close-up of the little piece of metal. Was wir uns also ansehen ist ein kleines Stück Metall es ist wie ein Sprungbrett geformt und es steht über der Kante über. So what we're looking at is a little chunk of metal, and it's shaped like a diving board, and it's sticking out over a ledge. Ich machte also dieses Ding auf ähnliche Weise auf die man einen Computer Chip macht. And so I made this thing in nearly the same way as you make a computer chip. Ich ging ein einen sauberen Raum mit neuen Siliziumscheiben, und rackerte für 100 Stunden an all den großen Geräten. I went into a clean room with a fresh silicon wafer, and then I just cranked away at all the big machines for about 100 hours. Für das letzte bisschen musste ich meine eigene Maschine bauen -- um dieses wie ein swimming pool geformte Loch und das Ding zu bekommen. For the last stuff, I had to build my own machine -- to make this swimming pool-shaped hole underneath the device. Dieses Ding hat die hat die Fähigkeit in der quantenmechanischen Superposition zu sein aber es braucht ein ein wenig Hilfe um es zu tun. This device has the ability to be in a quantum superposition, but it needs a little help to do it. Schauen Sie, lassen Sie mich Ihnen eine Analogie geben. Here, let me give you an analogy. Sie wissen, wie unbehaglich es ist in einem vollen Aufzug zu sein? You know how uncomfortable it is to be in a crowded elevator? Ich meine, wenn ich alleine im Aufzug bin, dann mache ich alle möglichen seltsamen Sachen aber dann steigen andere Menschen hinzu und ich höre auf all diese Dinge zu machen, weil ich sie nicht damit belästigen will, oder, offen gesagt, sie verschrecke. I mean, when I'm in an elevator all alone, I do all sorts of weird things, but then other people get on board and I stop doing those things because I don't want to bother them, or, frankly, scare them. Quantenmechanik sagt also, dass unbewegliche Objekte sich genauso fühlen. So quantum mechanics says that inanimate objects feel the same way. Die Mitfahrer für unbewegliche Objekte sind nicht nur Menschen, sondern auch das Licht, das auf sie scheint und der Wind, der an ihnen vorbei fegt und die Hitze des Raums. The fellow passengers for inanimate objects are not just people, but it's also the light shining on it and the wind blowing past it and the heat of the room. Und so wussten wir, dass wenn wir sehen wollten, dass dieses Stück Metall sich quantenmechanisch verhält, wir die ganzen Mitreisenden raus schmeissen mussten. And so we knew, if we wanted to see this piece of metal behave quantum mechanically, we're going to have to kick out all the other passengers. Und das haben wir dann getan. And so that's what we did. Wir haben das Licht ausgeschaltet, legten es in ein Vakuum und saugten die ganze Luft aus und kühlten es bis fast zum Jetzt, ganz alleine im Aufzug, war das Stück Metall frei, sich zu verhalten wie immer es wollte. We turned off the lights, and then we put it in a vacuum and sucked out all the air, and then we cooled it down Now, all alone in the elevator, the little chunk of metal is free to act however it wanted. Also haben wir seine Bewegung gemessen. And so we measured its motion. Wir stellten fest, dass es sich wirklich seltsam bewegt. We found it was moving in really weird ways. Anstatt, dass es einfach ruhig da liegt, vibrierte es. Die Art wie es vibrierte war ungefähr so wie dies hier -- wie ein sich ausdehnender und zusammen ziehender Blasebalg. Instead of just sitting perfectly still, it was vibrating, and the way it was vibrating was breathing something like this -- like expanding and contracting bellows. In dem wir ihm einen kleinen Schubs gaben, konnten wir es veranlassen zur gleichen Zeit zu vibrieren und nicht zu vibrieren -- etwas was nur in der Quantenmechanik erlaubt ist. And by giving it a gentle nudge, we were able to make it both vibrate and not vibrate at the same time -- something that's only allowed with quantum mechanics. Was ich Ihnen gerade erzähle ist also was wahrhaft fantastisches. So what I'm telling you here is something truly fantastic. Was heißt es für ein Objekt zur gleichen Zeit zu vibrieren und nicht zu vibrieren? What does it mean for one thing to be both vibrating and not vibrating at the same time? Lassen Sie uns über die Atome nachdenken. So let's think about the atoms. Also der erste Fall: all die Trillionen von Atome aus denen das Stück Metall besteht liegen still da und zur gleichen Zeit bewegen sich dieselben Atome auf und ab. So in one case: all the trillions of atoms that make up that chunk of metal are sitting still and at the same time those same atoms are moving up and down. Nur zu präzisen Zeitpunkten stimmen sie überein. Now it's only at precise times when they align. Den Rest der Zeit sind sie delokalisiert. The rest of the time they're delocalized. Das heisst, dass jedes Atom zur gleichen Zeit an zwei unterschiedlichen Orten ist, was gleichzeitig heisst, dass das gesamte Stück Metall an zwei verschiedenen Orten ist. That means that every atom is in two different places at the same time, which in turn means the entire chunk of metal is in two different places. Ich denke, dass das richtig cool ist. I think this is really cool. Wirklich. Really. Das war es wert mich für all diese Jahr in dem sauberen Raum einzuschliessen. Denn, überprüfen Sie das, der Massstabsunterschied zwischen einem einzelnen Atom und diesem Stück Metall ist ungefähr genauso wie der Unterschied zwischen dem Stück Metall und Ihnen. It was worth locking myself in a clean room to do this for all those years because, check this out, the difference in scale between a single atom and that chunk of metal is about the same as the difference between that chunk of metal and you. Wenn also ein einzelnes Atom zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten sein kann, dieses Stück Metall an zwei verschiedenen Orten sein kann, warum dann nicht auch Sie? So if a single atom can be in two different places at the same time, that chunk of metal can be in two different places, then why not you? Ich meine, das ist nur das was meine logische Seite sagt. I mean, this is just my logical side talking. So, stellen Sie sich vor, Sie wären zu gleichen Zeit an mehreren Orten, wie würde sich das anfühlen? So imagine if you're in multiple places at the same time, what would that be like? Wie würde Ihr Bewusstsein damit umgehen, dass Ihr Körper im Raum delokalisiert ist? How would your consciousness handle your body being delocalized in space? Es gibt einen weiteren Aspekt bei der Geschichte. There's one more part to the story. Als wir es aufwärmten, das Licht anschalteten und die Kiste reinschauten, sahen wir, dass das Stück Metall immer in einem Stück da war. It's when we warmed it up, and we turned on the lights and looked inside the box, we saw that the piece metal was still there in one piece. Und so musste ich diese neue Intuition entwickeln, dass es so aussieht als ob all die Objekte im Aufzug in Wirklichkeit nur Quanten Objekte sind, die in einem kleinen Raum zusammen gefercht sind. And so I had to develop this new intuition, that it seems like all the objects in the elevator are really just quantum objects just crammed into a tiny space. Sie hören eine Menge Gerede darüber, wie Quantenmechanik sagt, dass alles mit allem verbunden ist. You hear a lot of talk about how quantum mechanics says that everything is all interconnected. Nun, das ist nicht ganz richtig; Well, that's not quite right. da ist noch mehr dahinter, es geht noch tiefer. It's more than that; it's deeper. Es ist so, dass diese Verbindungen, Ihre Verbindungen mit all den Dingen um Sie herum, buchstäblich definieren wer Sie sind. Und das ist das Tiefsinnige und Seltsame der Quantenmechanik. It's that those connections, your connections to all the things around you, literally define who you are, and that's the profound weirdness of quantum mechanics. Vielen Dank. Thank you. Im Jahr 2007 habe ich beschlossen, dass wir rekonzeptualisieren sollten wie wir über wirtschaftliche Entwicklung denken. In 2007, I decided that we needed to reconceptualize how we thought about economic development. Es sollte unser Ziel sein, dass, wenn Familien darüber nachdenken, wo sie leben und arbeiten wollen, ihnen die Möglichkeit gegeben ist, zwischen mindestens einer Hand voll verschiedener Städte auszuwählen, die alle in Konkurrenz um neue Bewohner stehen. Our new goal should be that when every family thinks about where they want to live and work, they should be able to choose between at least a handful of different cities that were all competing to attract new residents. Im Moment befinden wir uns weit entfernt von diesem Ziel. Now we're a long way away from that goal right now. Es gibt Milliarden von Menschen in Entwicklungsländern, denen nicht einmal eine einzige Stadt zur Verfügung steht, die sie willkommen heißen würde. There are billions of people in developing countries who don't have even a single city that would be willing to welcome them. Aber das Erstaunliche an Städten ist, dass sie so viel mehr wert sind, als es kostet sie zu bauen. But the amazing thing about cities is they're worth so much more than it costs to build them. Wir könnten die Welt also sehr einfach mit duzenden, vielleicht sogar hunderten von neuen Städten ausrüsten. So we could easily supply the world with dozens, maybe hundreds, of new cities. Das klingt jetzt vielleicht absurd für Sie, sofern Sie noch nie über neue Städte nachgedacht haben. Now this might sound preposterous to you if you've never thought about new cities. Tauschen Sie doch einfach den Bau von Wohnungen gegen den von Städten aus. But just substitute apartment building for cities. Stellen Sie sich vor, die Hälfte der Leute, die in Wohnungen leben wollen, täten dies bereits; die andere Hälfte aber noch nicht. Imagine half the people who wanted to be in apartments already had them; the other half aren't there yet. Sie könnten versuchen die Kapazität der bereits existierende Wohnungen zu erweitern. You could try and expand the capacity by doing additions on all the existing apartments. Aber wissen Sie worauf Sie sich da einlassen würden, in diesen Wohnungen und deren Umgebung herrschen Gesetze um Beschwerden zu vermeiden und vom Ausbau abzulenken. But you know what you'd run into is those apartments and the surrounding areas have rules to avoid discomfort and the distractions of construction. Es stellt sich also als sehr schwer heraus all diesen Erweiterungen nachzukommen. So it's extremely hard to do all of those additions. Aber man könnte an einen völlig neuen Ort gehen, ein komplett neuen Wohnblock bauen, vorausgesetzt die Gesetze dort würden einen solchen Bau unterstützen und ihn nicht behindern. But you could go out someplace brand new, build a brand new apartment building, as long as the rules there were ones that facilitated construction rather than getting in the way. Ich habe also vorgeschlagen, dass Regierungen neue Flächen schaffen, die genug Platz für eine Stadt bieten und habe ihnen einen Namen gegeben: Charter Cities. So I proposed that governments create new reform zones big enough to hold cities and gave them a name: charter cities. Später habe ich herausgefunden, dass, etwa um die gleiche Zeit, Javier und Octavio über die Herausforderung einer Reform in Honduras nachgedacht haben. Later I learned that at about this same time, Javier and Octavio were thinking about the challenge of reform in Honduras. Sie wussten, dass jedes Jahr ungefähr 75.000 Honduraner ihr Land verlassen, um in die Vereinigten Staaten auszuwandern, und sie wollten wissen, was sie tun könnten, um sicher zu stellen, dass diese Menschen in ihrem Land bleiben können und genau das selbe in Honduras tun können. They knew that about 75,000 Hondurans every year would leave to go to the United States, and they wanted to ask, what could they do to make sure that those people could stay and do the same things in Honduras. "An dieser Stelle hat Javier zu Octavio gesagt, ""Was passiert, wenn wir eine unbesiedelte Fläche unseres Landes nehmen- was, wenn wir sie einfach einer Botschaft geben- einen Teil der Amerikanischen Botschaft; einen Teil der Kanadischen Botschaft- und wenn die Leute dann arbeiten gehen wollen unter den Kanadischen Regeln oder denen der Vereinigten Staaten, können sie dort arbeiten, und können auf der Fläche dieser Botschaften alles machen, wozu sie normalerweise nach Kanada oder Amerika gehen müssten?""" "At one point, Javier said to Octavio, ""What if we took some of our empty land -- what if we just gave it to an embassy -- give some to the U.S. embassy; give some to the Canadian embassy -- and then if people want to go work under the rules of Canada or under the rules of the United States, they can go get jobs, do everything they do on those embassy grounds that they would otherwise have to go to Canada or the U.S. to do?""" Im Sommer 2009 litt Honduras unter einer heftigen Verfassungskrise. In the summer of 2009, Honduras went through a wrenching constitutional crisis. Bei den nächsten planmäßigen Wahlen, gewann Pepe Lobo in einem Umschwung, dessen Programm sowohl Neuerungen, als auch Schlichtung versprach. At the next regularly scheduled election, Pepe Lobo won in a landslide on a platform that promised reform, but reconciliation as well. Er forderte Octavio auf, sein Stabschef zu werden. He asked Octavio to be his chief of staff. In der Zwischenzeit bereitete ich mich auf einen Vortrag bei TEDGlobal vor. Meanwhile, I was getting ready to give a talk at TEDGlobal. Durch Verbesserung, Ausprobieren und durch die Untersuchung von Verbrauchern, habe ich versucht dieses komplizierte Konzept der Charter City auf die wesentlichen Elemente zu reduzieren. Through a process of refinement, trial and error, a lot of user testing, I tried to boil this complicated concept of charter city down to the bare essentials. Der erste Punkt, ist die Wichtigkeit von Gesetzen, Gesetze, die bestimmen, dass man bereits existierende Wohnungsbesitzer nicht stören darf. The first point was the importance of rules, like those rules that say you can't come in and disturb all the existing apartment holders. Wir schenken neuen Technologien große Beachtung, aber für den Fortschritt bedarf es Technologien und Gesetzen. Und es sind für gewöhnlich Gesetze, die uns zurückhalten. We pay a lot of attention to new technologies, but it takes technologies and rules to get progress, and it's usually the rules that hold us back. Im Herbst 2010 schickte ein Freund aus Guatemala Octavio den Link zu dem TEDTalk. In the fall of 2010, a friend from Guatemala sent Octavio a link to the TEDTalk. Der wiederum zeigte ihn Javier. He showed it to Javier. Die beiden riefen mich an. They called me. "Und sagten, ""Lass uns das den Vorsitzenden unseres Landes präsentieren!""" "They said, ""Let's present this to the leaders of our country.""" Also trafen wir uns im Dezember in dem Sitzungssaal eines Hotels in Miami. So in December we met in Miami, in a hotel conference room. Ich habe versucht deutlich zu machen, wie wertvoll Städte sind, um wie viel wertvoller sie sind als sie kosten. I tried to explain this point about how valuable cities are, how much more valuable they are than they cost. Und ich habe diese Grafik verwendet, um zu zeigen wie wertvoll Rohland ist an einem Ort wie New York. Denken Sie daran, dass eine Fläche in manchen Fällen pro Quadratmeter tausende von Dollars wert ist. And I used this slide showing how valuable the raw land is in a place like New York City: notice, land that's worth thousands of dollars, in some cases, per square meter. "Aber es war eine ziemlich abstrakte Diskussion, an an einer Stelle als es eine Pause gab, hat Octavio gesagt, ""Paul, könnten wir uns vielleicht den TEDTalk ansehen.""" "But it was a fairly abstract discussion, and at some point when there was a pause, Octavio said, ""Paul, maybe we could watch the TEDTalk.""" Der TEDTalk stellte also in sehr einfacher Form dar, dass eine Charter City ein Ort ist, dessen Anfang unbewohntes Land ist, ein Gründungsvertrag, der die Gesetze festlegt, die dort herrschen und den Menschen die Möglichkeit bietet sich zu entscheiden, entweder unter diesen Regeln zu leben oder nicht. So the TEDTalk laid out in very simple terms, a charter city is a place where you start with uninhabited land, a charter that specifies the rules that will apply there and then a chance for people to opt in, to go live under those rules or not. Darum wurde ich von dem Präsidenten von Honduras gebeten, der meinte, dass wir dieses Projekt verwirklichen müssen, dass es wichtig ist, und dass dies der Weg ist unser Land voran zu bringen. So I was asked by the president of Honduras who said that we need to do this project, this is important, this could be the way forward for our country. Ich wurde gebeten nach Tegucigalpa zu kommen und noch einmal am vierten und fünften Januar einen Vortrag zu halten. I was asked to come to Tegucigalpa and talk again on January fourth and fifth. Also habe ich einen weiteren mit Fakten gefüllten Vortrag gehalten, der eine Grafik wie dieses beinhaltet hat, die versucht zu verdeutlichen, dass, wenn man viel Wert schaffen will in einer Stadt, es eine sehr große Stadt sein muss. So I presented another fact-filled lecture that included a slide like this, which tried to make the point that, if you want to create a lot of value in a city, it has to be very big. Das ist ein Bild der Stadt Denver, und die Skizze stellt den neuen Flughafen dar, der in Denver gebaut wurde. This is a picture of Denver, and the outline is the new airport that was built in Denver. Alleine dieser Flughafen hat eine Fläche von 100 Quadratkilometern. This airport alone covers more than 100 square kilometers. Ich habe also versucht die Honduraner davon zu überzeugen, wenn man eine neue Stadt bauen will, man mit einem Gebiet von mindestens 1000 Quadratkilometern beginnen muss. So I was trying to persuade the Hondurans, if you build a new city, you've got to start with a site that's at least 1,000 square kilometers. Das sind mehr als 250 tausend Morgen. That's more than 250 hundred-thousand acres. Höflich haben alle applaudiert. Everybody applauded politely. Die Gesichter der Zuschauer waren sehr ernst und aufmerksam. The faces in the audience were very serious and attentive. "Der Leiter des Kongresses kam auf die Bühne und hat gesagt, ""Professor Romer, ich danke Ihnen herzlich für Ihren Vortrag, aber könnten wir vielleicht den TEDTalk anschauen." "The leader of the congress came up on stage and said, ""Professor Romer, thank you very much for your lecture, but maybe we could watch the TEDTalk." "Ich habe ihn hier auf meinem Laptop.""" "I've got it here on my laptop.""" Ich habe mich also hingesetzt, und sie haben den TEDTalk abgespielt. So I sat down, and they played the TEDTalk. Und ich bin zu der Kernaussage gekommen, dass eine neue Stadt den Menschen neue Möglichkeiten bietet. And it got to the essence, which is that a new city could offer new choices for people. Es gäbe die Möglichkeit in einer Stadt zu leben, die in Honduras wäre, anstatt hunderte von Kilometern entfernt im Norden. There would be a choice of a city which you could go to which could be in Honduras, instead of hundreds of miles away in the North. Und eine neue Stadt schließt auch neue Möglichkeiten für Führungskräfte mit ein. And it also involved new choices for leaders. Die Führungskräfte der Regierung in Honduras wären auf die Hilfe aus Partnerländern angewiesen, sie könnten von ihren Partnerländern profitieren, die sie bei dem Aufstellen der Gesetze für diesen Charta und bei der Durchführung unterstützen würden, dass jeder darauf vertrauen kann, dass der Charta wirklich durchgesetzt wird. Because the leaders in the government there in Honduras would need help from partner countries, who could benefit from partner countries who help them set up the rules in this charter and the enforcement, so everybody can trust that the charter really will be enforced. Und die Erkenntnis von Präsident Lobo, war, dass die Gewissheit der Durchsetzung über die ich nachgedacht habe als einen Weg die ausländischen Investoren dazu zu bringen herzukommen und diese Stadt zu bauen gleichbedeutend sein könnte für alle Parteien in Honduras, die seit vielen Jahren unter Angst und Misstrauen leiden. And the insight of President Lobo was that that assurance of enforcement that I was thinking about as a way to get the foreign investors to come in and build the city could be equally important for all the different parties in Honduras who had suffered for so many years from fear and distrust. Wir sind in ein Gebiet gefahren. We went and looked at a site. Dieses Bild ist von diesem Ort. This picture's from there. Es fasst mühelos tausend Quadratkilometer. It easily could hold a thousand square kilometers. Und kurz danach, am 19. Januar, haben sie bei dem Kongress für eine Änderung der Verfassung gestimmt, um eine verfassungsgemäße Regelung zu haben, die für spezielle Entwicklungsgebiete zulässig ist. And shortly thereafter, on January 19th, they voted in the congress to amend their constitution to have a constitutional provision that allows for special development regions. In einem Land, das gerade eine heftige Krise hinter sich hat, wurde in dem Kongress für diese Verfassungsänderung mit 124 zu einer Stimme gewählt. In a country which had just gone through this wrenching crisis, the vote in the congress in favor of this constitutional amendment was 124 to one. Alle Parteien, alle Fraktionen der Gesellschaft, unterstützten dies. All parties, all factions in society, backed this. Um Teil der Verfassung zu werden, muss es aber zweimal durch den Kongress genehmigt werden. To be part of the constitution, you actually have to pass it twice in the congress. Am 17. Februar wurde es zum zweiten Mal mit 114 zu einer Stimme genehmigt. On February 17th they passed it again with another vote of 114 to one. Unmittelbar nach dieser Wahl, zwischen dem 21. und dem 24. Februar, reiste eine Delegation von ungefähr 30 Hunduranern an die zwei Orte der Welt, die am meisten daran interessiert waren, in das Geschäft des Städtebaus einzusteigen. Immediately after that vote, on February 21st to the 24th, a delegation of about 30 Hondurans went to the two places in the world that are most interested in getting into the city building business. Der eine Ort ist Südkorea. One is South Korea. Dies ist ein Bild von einem großen, neuen Stadtzentrum, das in Südkorea gebaut wurde- großer als das Stadtzentrum Bostons. This is a picture of a big, new city center that's being built in South Korea -- bigger than downtown Boston. Alles, was Sie auf diesem Bild sehen können, wurde innerhalb von vier Jahren erbaut, nachdem es vier Jahre gedauert hat, die Genehmigungen zu erhalten. Everything you see there was built in four years, after they spent four years getting the permits. Der andere Ort, der sehr am Städtebau interessiert war, ist Singapur. The other place that's very interested in city building is Singapore. Es wurden bereits zwei Städte in China erbaut und die Dritte ist in Vorbereitung. They've actually built two cities already in China and are preparing the third. Wenn Sie also praktisch gesehen darüber nachdenken, ist es das, wo wir heute stehen. So if you think about this practically, here's where we are. Sie haben bereits ein Baugrundstück; und sie erwägen bereits diese Fläche für die zweite Stadt. They've got a site; they're already thinking about this site for the second city. Es wird bereits an einem Rechtssystem gearbeitet, dass Managern erlaubt teilzunehmen, und es wird auch an einem externen Rechtssystem gearbeitet. They're putting in place a legal system that could allow for managers to come in, and also an external legal system. Ein Land hat bereits angeboten seinen Obersten Gerichtshof zur Verfügung zu stellen, als Gericht für die entgültige Berufung des dortigen gerichtlichen Systems. One country has already volunteered to let its supreme court be the court of final appeal for the new judicial system there. Auch Städtedesigner und -bauer sind sehr interessiert. There's designers and builders of cities who are very interested. Sie bringen sogar Finanzierung mit ein. They even can bring with them some financing. Eine Sache, wie Sie bereits wissen, wurde schon geklärt, es gibt viele Mieter. But the one thing you know they've already solved is that there's lots of tenants. Es gibt viele Betriebe, die sich gerne in Amerika ansiedeln würden, besonders an einem Ort mit einer Freihandelszone, und es gibt viele Menschen, die gerne dort wohnen würden. There's lots of businesses that would like to locate in the Americas, especially in a place with a free trade zone, and there's lots of people who'd like to go there. Auf der ganzen Welt gibt es 700 Millionen Menschen, die angeben, dass sie gerne dauerhaft an einem anderen Ort leben möchten. Around the world, there's 700 million people who say they'd like to move permanently someplace else right now. Eine Millionen Menschen verlassen jährlich Lateinamerika und wandern in die Vereinigten Staaten aus. There's a million a year who leave Latin America to go to the United States. Viele von ihnen sind Väter, die gezwungen sind, ihre Familien zurückzulassen, um sich Arbeit zu suchen- manchmal sind es alleinerziehende Mütter, die genug Geld verdienen müssen, um sich Essen und Kleidung leisten zu können. Many of these are a father who has to leave his family behind to go get a job -- sometimes a single mother who has to get enough money to even pay for food or clothing. Leider sind es manchmal sogar Kinder, die versuchen ihre Eltern wieder zu finden, die sie, in manchen Fällen, seit einem Jahrzehnt nicht mehr gesehen haben. Sadly, sometimes there are even children who are trying to get reunited with their parents that they haven't seen, in some cases, for a decade. Was ist es also für eine Idee, darüber nachzudenken in Honduras eine völlig neue Stadt zu bauen? So what kind of an idea is it to think about building a brand new city in Honduras? Oder sogar duzende von diesen Städten zu bauen, oder hunderte auf der ganzen Welt verteilt? Or to build a dozen of these, or a hundred of these, around the world? Was ist es also für eine Idee, darauf zu bestehen, dass jede Familie eine Wahl zwischen mehreren Städten hat, die in Konkurrenz um neue Bewohner stehen? What kind of an idea is it to think about insisting that every family have a choice of several cities that are competing to attract new residents? Das ist eine Idee, die sich lohnt zu verbreiten. This is an idea worth spreading. Meine Freunde aus Honduras haben mich gebeten zu sagen, Danke TED. And my friends from Honduras asked me to say thank you, TED. Wissen Sie, wie viele Entscheidungen Sie an einem typischen Tag machen? Do you know how many choices you make in a typical day? Wissen Sie, wie viele Entscheidungen Sie in einer typischen Woche treffen? Do you know how many choices you make in typical week? Ich habe vor kurzem eine Umfrage mit über 2.000 Amerikanern gemacht und die durchschnittliche Anzahl von Entscheidungen, die angabegemäß ein typischer Amerikaner an einem Tag macht ist 70. I recently did a survey with over 2,000 Americans, and the average number of choices that the typical American reports making is about 70 in a typical day. Zudem wurde kürzlich eine Studie mit CEOs gemacht, in der sie eine Woche lang die CEOS beobachteten. There was also recently a study done with CEOs in which they followed CEOs around for a whole week. Und diese Wissenschaftler haben einfach die verschiedenen Themen dokumentiert mit denen sich diese CEO beschäftigt haben. und wieviel Zeit sie damit verbrachten Entscheidungen zu treffen, die mit den Themen zusammenhängen. And these scientists simply documented all the various tasks that these CEOs engaged in and how much time they spent engaging in making decisions related to these tasks. Und sie haben herausgefunden, dass ein durchschnittlicher CEO sich in der Woche mit 139 Aufgaben beschäftigt. And they found that the average CEO engaged in about 139 tasks in a week. Jedes dieser Themen bestand natürlich aus vielen, vielen kleineren Entscheidungen. Each task was made up of many, many, many sub-choices of course. 50 Prozent ihrer Entscheidungen wurden innerhalb von neun Minuten oder weniger getroffen. 50 percent of their decisions were made in nine minutes or less. Nur für ungefähr 12 Prozent ihrer Entscheidungen benötigten sie eine Stunde oder mehr ihrer Zeit. Only about 12 percent of the decisions did they make an hour or more of their time. Denken Sie an Ihre eigenen Entscheidungen. Think about your own choices. Wissen Sie wie viele Entscheidungen Sie in der neun Minuten Kategorie treffen gegenüber derjenigen in der eine Stunde Kategorie? Do you know how many choices make it into your nine minute category versus your one hour category? Wie gut, denken Sie, sind Sie darin die Entscheidungen zu bewältigen? How well do you think you're doing at managing those choices? Heute möchte ich über eines der größten Entscheidungsprobleme unserer modernen Zeit sprechen, das Entscheidungsüberlastungsproblem. Today I want to talk about one of the biggest modern day choosing problems that we have, which is the choice overload problem. Ich möchte über das Problem reden und über einige mögliche Lösungen. I want to talk about the problem and some potential solutions. Nun, wenn ich über dieses Problem rede, werde ich Ihnen einige Fragen stellen und ich möchte Ihre Antworten wissen. Now as I talk about this problem, I'm going to have some questions for you and I'm going to want to know your answers. Wenn ich Ihnen eine Frage stelle, heben Sie, da ich blind bin, nur die Hand, wenn Sie einige Kalorien verbrennen möchten. So when I ask you a question, since I'm blind, only raise your hand if you want to burn off some calories. Ansonsten, bitte ich Sie, wenn ich Ihnen eine Frage stelle, und ihre Antwort Ja ist, Also, meine erste Frage für heute lautet: Sind Sie bereit etwas über das Entscheidungsüberlastungsproblem zu hören? Otherwise, when I ask you a question, and if your answer is yes, So for my first question for you today: Are you guys ready to hear about the choice overload problem? Vielen Dank. Thank you. Als ich ein Abschlussstudent an der Stanford Universität war, ging ich zu diesem sehr sehr exklusiven Lebensmittelladen; zumindest damals war er wirklich exklusiv. So when I was a graduate student at Stanford University, I used to go to this very, very upscale grocery store; at least at that time it was truly upscale. Es war ein Laden, der Draeger's hieß. It was a store called Draeger's. Dieses Geschäft, es war fast so wie ein Vergnügungspark. Now this store, it was almost like going to an amusement park. Sie hatten 250 verschiedene Arten von Senf und Essig und über 500 verschiedene Arten von Obst und Gemüse und mehr als zwei dutzend verschiedene Arten an Wasser -- und das war zu einer Zeit als wir noch tatsächlich Leitungswasser getrunken haben. They had 250 different kinds of mustards and vinegars and over 500 different kinds of fruits and vegetables and more than two dozen different kinds of bottled water -- and this was during a time when we actually used to drink tap water. Ich habe es geliebt zu diesem Geschäft zu gehen; aber zu einem Zeitpunkt habe ich mich gefragt, naja, wie kommt es, dass du nie etwas kaufst? I used to love going to this store, but on one occasion I asked myself, well how come you never buy anything? Hier ist der Olivenöl Gang. Here's their olive oil aisle. Sie hatten über 75 verschieden Sorten Olivenöl, inklusive denen, die in Kästen eingeschlossen waren, die von tausend Jahre alten Olivenbäumen kamen. They had over 75 different kinds of olive oil, including those that were in a locked case that came from thousand-year-old olive trees. "Also entschied ich mich eines Tages den Filialleiter zu besuchen, und ich fragte den Leiter, ""Funktioniert dieses Modell, dass Sie den Menschen all diese Möglichkeiten bieten wirklich?""" "So I one day decided to pay a visit to the manager, and I asked the manager, ""Is this model of offering people all this choice really working?""" Und er zeigte auf die Busladungen von Touristen, die jeden Tag kamen und gewöhnlich ihre Kameras dabei hatten. And he pointed to the busloads of tourists that would show up everyday, with cameras ready usually. Wir entschieden uns ein Experiment zu unternehmen und wir wählten Marmelade für unser Experiment. We decided to do a little experiment, and we picked jam for our experiment. Hier ist ihr Marmeladen Gang. Here's their jam aisle. Sie hatten 348 verschiedene Arten von Marmelade. They had 348 different kinds of jam. Wir haben eine kleine Verkostungsecke direkt am Eingang des Geschäfts aufgestellt. We set up a little tasting booth right near the entrance of the store. Wir haben dort sechs verschiedene Geschmacksrichtungen Marmelade oder 24 verschiedene Geschmacksrichtungen Marmelade hingestellt, und wir haben uns zwei Sachen angeschaut: Erstens, ich welchem Fall würden mehr Menschen stehen bleiben und Marmelade probieren? We there put out six different flavors of jam or 24 different flavors of jam, and we looked at two things: First, in which case were people more likely to stop, sample some jam? Es sind mehr Menschen stehen geblieben, wenn es 24 waren, ungefähr 60 Prozent, als wenn es sechs waren, ungefähr 40 Prozent. More people stopped when there were 24, about 60 percent, than when there were six, about 40 percent. Und danach sahen wir uns an in welchem Fall die Menschen eher ein Glas Marmelade kauften. The next thing we looked at is in which case were people more likely to buy a jar of jam. Jetzt sahen wir den umgekehrten Effekt. Now we see the opposite effect. Von den Menschen die stehen blieben als es 24 waren, kauften nur drei Prozent tatsächlich ein Glas Marmelade. Of the people who stopped when there were 24, only three percent of them actually bought a jar of jam. Von den Menschen, die stehen blieben als es sechs waren, nun, jetzt sahen wir, dass 30 Prozent von ihnen tatsächlich ein Glas Marmelade kauften. Of the people who stopped when there were six, well now we saw that 30 percent of them actually bought a jar of jam. Nun, wenn Sie es ausrechnen, kauften die Menschen sechs mal eher ein Glas Marmelade, wen sie sechs zur Auswahl hatten, als wenn Sie 24 zur Auswahl hatten. Now if you do the math, people were at least six times more likely to buy a jar of jam if they encountered six than if they encountered 24. Nun, sich zu entscheiden kein Glas Marmelade zu kaufen ist wahrscheinlich gut für uns -- zumindest ist es gut für unsere Taille -- aber es stellt sich heraus, dass das Entscheidungsüberlastungsproblem uns auch bei sehr konsequenzreichen Entscheidungen beeinflusst. Now choosing not to buy a jar of jam is probably good for us -- at least it's good for our waistlines -- but it turns out that this choice overload problem affects us even in very consequential decisions. Wir entscheiden uns nicht zu entscheiden, auch wenn es gegen unsere eigenen besten Interessen geht. We choose not to choose, even when it goes against our best self-interests. Also zum Thema des Tages: finanzielles Sparen. So now for the topic of today: financial savings. Ich werde Ihnen jetzt eine Studie beschreiben, die ich mit Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang durchführte, in der wir uns die Entscheidungen zu Sparplänen für die Rente von fast einer Million Amerikanern von ungefähr 650 Plänen in den gesamten Vereinigten Staaten ansahen. Now I'm going to describe to you a study I did with Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang where we looked at the retirement savings decisions of nearly a million Americans from about 650 plans all in the U.S. Und was wir uns ansahen, war ob die Anzahl der Fondsangebote, die ein einem Rentensparplan möglich waren, der 401 Plan, die Wahrscheinlichkeit beeinflusst, ob mehr für Morgen gespart wird. And what we looked at was whether the number of fund offerings available in a retirement savings plan, the 401 plan, does that affect people's likelihood to save more for tomorrow. Und wir fanden heraus, dass es in der Tat einen Zusammenhang gab. And what we found was that indeed there was a correlation. So in diesen Plänen, wir hatten ungefähr 657 Plänen die den Menschen irgendetwas zwischen zwei bis 59 verschiedenen Fonds anboten. So in these plans, we had about 657 plans that ranged from offering people anywhere from two to 59 different fund offerings. Und was wir herausfanden, war, dass je mehr Fonds angeboten wurden, dass, in der Tat, die Teilnahme Rate geringer war. And what we found was that, the more funds offered, indeed, there was less participation rate. Wenn Sie sich jetzt die Extreme ansehen, die Pläne, die zwei Fonds anboten, hatten eine Teilnahmerate in den siebzigern -- immer noch nicht so hoch, wie wir es wollen. So if you look at the extremes, those plans that offered you two funds, participation rates were around in the mid-70s -- still not as high as we want it to be. In den Plänen, die fast 60 Fonds anboten, fiel die Teilnahmerate jetzt auf ungefähr den sechzigsten Prozentanteil. In those plans that offered nearly 60 funds, participation rates have now dropped to about the 60th percentile. Jetzt stellt sich heraus, dass selbst wenn Sie sich entschliessen teilzunehmen, wenn mehr Möglichkeiten zur Auswahl standen, selbst dann, hat es negative Konsequenzen. Now it turns out that even if you do choose to participate when there are more choices present, even then, it has negative consequences. So tendierten die Menschen, die sich entschieden teilzunehmen, eher dazu, dass je mehr Möglichkeiten ihnen zur Verfügung standen, desto mehr vermieden sie es Aktien und Fonds zu wählen. So for those people who did choose to participate, the more choices available, the more likely people were to completely avoid stocks or equity funds. Je mehr Möglichkeiten ihnen zur Verfügung standen, desto eher steckten sie ihr ganzes Geld in reine Geldmarktkonten. The more choices available, the more likely they were to put all their money in pure money market accounts. Keine dieser extremen Entscheidungen, gehört zu den Entscheidungen, die jemand von Menschen empfehlen würde, wenn uns ihr zukünftiges finanzielles Wohlergehen wichtig ist. Now neither of these extreme decisions are the kinds of decisions that any of us would recommend for people when you're considering their future financial well-being. Nun, in den letzten zehn Jahren haben wir bei Menschen drei wesentliche negative Konsequenzen beobachtet, die das Anbieten von mehr und mehr Auswahlmöglichkeiten mit sich bringt. Well, over the past decade, we have observed three main negative consequences to offering people more and more choices. Sie schieben die Entscheidung auf -- schieben sie auf, selbst wenn es gegen ihr eigenes bestes Interesse geht. They're more likely to delay choosing -- procrastinate even when it goes against their best self-interest. Sie treffen eher schlechtere Entscheidungen -- schlechtere finanzielle und schlechtere medizinische Entscheidungen. They're more likely to make worse choices -- worse financial choices, medical choices. Sie entscheiden sich eher für Dinge, die sie selbst weniger zufrieden stellen, selbst, wenn sie es objektive besser machen. They're more likely to choose things that make them less satisfied, even when they do objectively better. Der Hauptgrund hierfür ist, dass wir es vielleicht geniessen uns diese riesigen Regale voller Mayonaise, Senf, Essig und Marmelade anzusehen, aber wir faktisch nicht die Vergleiche und Abgrenzungen ziehen können und dann tatsächlich etwas aus dem fantastischen Angebot wählen können. The main reason for this is because, we might enjoy gazing at those giant walls of mayonnaises, mustards, vinegars, jams, but we can't actually do the math of comparing and contrasting and actually picking from that stunning display. Was ich Ihnen also heute vorschlagen möchte sind vier einfache Techniken -- Techniken, die wir auf verschiedene Arten und an verschiedenen Forschungsorten getestet haben -- die Sie einfach in Ihrem Geschäft anwenden können. So what I want to propose to you today are four simple techniques -- techniques that we have tested in one way or another in different research venues -- that you can easily apply in your businesses. Als erstes: Beschränken. The first: Cut. Sie haben es vorher schon mal gehört, aber es war nie wahrer als heute, dass weniger mehr ist. You've heard it said before, but it's never been more true than today, that less is more. "Die Menschen sind immer beunruhigt wenn ich sage, ""Beschränken.""" "People are always upset when I say, ""Cut.""" Sie machen sich immer Sorgen, dass Sie Regalfläche verlieren. They're always worried they're going to lose shelf space. Aber in Wahrheit, sehen wir es immer mehr und mehr, dass wenn Sie bereit sind sich zu beschränken, und die unwichtigen gleichartigen Möglichkeiten los werden, nun, dann gibt es einen Anstieg der Verkaufszahlen, es werden die Kosten gesenkt, &und es gibt eine Verbesserung der Entscheidungswahrnehmung. But in fact, what we're seeing more and more is that if you are willing to cut, get rid of those extraneous redundant options, well there's an increase in sales, there's a lowering of costs, there is an improvement of the choosing experience. Als Proctor und Gamble die verschiedenen Head and Shoulders Arten von 26 auf 15 reduzierte, erlebten Sie einen Anstieg der Verkaufszahlen um 10 Prozent. When Proctor & Gamble went from 26 different kinds of Head & Shoulders to 15, they saw an increase in sales by 10 percent. Als die Golden Cat Corporation ihr 10 am schlechtesten verkauften Katzenstreus loswurde, erlebten Sie, dass die Gewinne um 87 Prozent anstiegen -- ein Ergebnis von beidem, dem Anstieg der Verkaufszahlen und der Reduzierung von Kosten. When the Golden Cat Corporation got rid of their 10 worst-selling cat litter products, they saw an increase in profits by 87 percent -- a function of both increase in sales and lowering of costs. Wissen Sie, der durchschnittliche Supermakrt heute, bietet Ihnen 45.000 Produkte an. You know, the average grocery store today offers you 45,000 products. Ein typischer Walmart bietet Ihnen heute 100.000 Produkte an. The typical Walmart today offers you 100,000 products. Aber der neuntgrößte Supermarkt, der heute neuntgrößte Supermarkt der Welt ist Aldi, und sie bieten Ihnen nur 1.400 Produkte -- eine Art von Tomatensauce in Dosen. But the ninth largest retailer, the ninth biggest retailer in the world today is Aldi, and it offers you only 1,400 products -- one kind of canned tomato sauce. Nun in der Welt des Sparens, ich glaube eines der besten Beispiele, die kürzlich auf den Markt gekommen sind, darüber wie man am besten die Auswahlmöglichkeiten managt, war etwas, bei dem David Laibson sehr stark mitgestaltet hat, es ist ein Programm, das bei Harvard angeboten wird. Now in the financial savings world, I think one of the best examples that has recently come out on how to best manage the choice offerings has actually been something that David Laibson was heavily involved in designing, which was the program that they have at Harvard. Jeder einzelne Harvard Angestellte nimmt jetzt automatisch an einem Lebenszeitfond teil. Every single Harvard employee is now automatically enrolled in a lifecycle fund. Denjenigen, die wirklich eine Auswahl treffen wollen, werden 20 Fonds angeboten, nicht 300 oder mehr Fonds. For those people who actually want to choose, they're given 20 funds, not 300 or more funds. "Wissen Sie, wie die Menschen oft sagen, ""Ich weiß nicht wie ich es beschränken soll." "You know, often, people say, ""I don't know how to cut." "Es sind alles wichtige Möglichkeiten.""" "They're all important choices.""" "Und das erste was ich die Angestellten frage ist, ""Sagen Sie mir, wie die Möglichkeiten sich von einander unterscheiden." "And the first thing I do is I ask the employees, ""Tell me how these choices are different from one another." "Und wenn Ihre Angestellten sie nicht auseinanderhalten können, können es Ihre Kunden auch nicht.""" "And if your employees can't tell them apart, neither can your consumers.""" Nun, bevor wir heute mittag angefangen haben, hatte ich ein Gespräch mit Gary. Now before we started our session this afternoon, I had a chat with Gary. Und Gary sagte, dass er bereit wäre allen Menschen in diesem Publikum einen All-inklusive bezahlten Urlaub zu der schönsten Straße der Welt anzubieten. And Gary said that he would be willing to offer people in this audience an all-expenses-paid free vacation to the most beautiful road in the world. Hier ist eine Beschreibung der Straße. Here's a description of the road. Und ich möchte Ihnen die gerne vorlesen. And I'd like you to read it. Und jetzt gebe ich Ihnen ein paar Sekunden um sie zu lesen und danach bitte ich Sie zu klatschen, wenn Sie bereit sind Gary's Angebot anzunehmen. And now I'll give you a few seconds to read it and then I want you to clap your hands if you're ready to take Gary up on his offer. Okay. Jeder der bereit ist, Gary's Angebot anzunehmen. Okay. Anybody who's ready to take him up on his offer. Sind das alle? Is that all? Gut, lassen Sie mich Ihnen etwas mehr davon zeigen. All right, let me show you some more about this. Sie wussten, es war ein Trick dabei,oder? You guys knew there was a trick, didn't you. Nun, wer ist bereit für diese Reise. Now who's ready to go on this trip. Ich glaube, ich habe vielleicht mehr Hände gehört. I think I might have actually heard more hands. Gut. All right. Tatsache ist, das Sie objektiv betrachtet, beim ersten Mal mehr Informationen hatten, als beim zweiten Mal, aber ich würde es wagen zu raten, dass Sie es beim zweiten Mal realer empfanden. Now in fact, you had objectively more information the first time around than the second time around, but I would venture to guess that you felt that it was more real the second time around. Denn die Bilder liessen es für Sie realer empfinden. Because the pictures made it feel more real to you. Was mich zur zweiten Technik bringt, die Ihnen hilft mit dem Problem der Entscheidungsüberlastung umzugehen, es ist die Konkretisierung. Which brings me to the second technique for handling the choice overload problem, which is concretization. Es geht dabei darum, dass Menschen, um den Unterschied zwischen Möglichkeiten zu verstehen, verstehen müssen, welche Konsequenzen mit den einzelnen Möglichkeiten assoziiert sind, und das diese Konsequenzen lebhaft und konkret gefühlt werden müssen. That in order for people to understand the differences between the choices, they have to be able to understand the consequences associated with each choice, and that the consequences need to be felt in a vivid sort of way, in a very concrete way. Warum geben Menschen durchschnittlich 15 bis 30 Prozent mehr aus, wenn Sie eine EC-Karte oder eine Kreditkarte benutzen, als bei Bargeld? Why do people spend an average of 15 to 30 percent more when they use an ATM card or a credit card as opposed to cash? Weil es sich nicht wir wirkliches Geld anfühlt. Because it doesn't feel like real money. Und es stellt sich heraus, dass wenn man es schafft, dass etwas sich konkret anfühlt, es ein sehr gutes Werkzeug ist, damit man die Menschen dazu bringt mehr zu sparen. And it turns out that making it feel more concrete can actually be a very positive tool to use in getting people to save more. Also haben wir in einer Studie, die ich mit Shlomo Benartzi und Alessandro Previtero gemacht habe, wir haben eine Studie mit den Menschen bei ING gemacht -- Angestellten, die alle für ING gearbeitet haben -- und diese Menschen waren alle in einer Versammlung in der sie ihre Teilnahme für ihre Rentensparplan angemeldet haben. So a study that I did with Shlomo Benartzi and Alessandro Previtero, we did a study with people at ING -- employees that are all working at ING -- and now these people were all in a session where they're doing enrollment for their 401 plan. Und während dieser Versammlung, wir haben diese Versammlung genau so belassen wie sie immer war, nur haben wir eine Kleinigkeit hinzugefügt. And during that session, we kept the session exactly the way it used to be, but we added one little thing. Die Kleinigkeit, die wir hinzu gefügt haben, war, dass wir die Menschen gebeten haben, einfach an alle positiven Dinge zu denken, die in ihren Leben passieren würden, wenn sie Geld sparen würden. The one little thing we added was we asked people to just think about all the positive things that would happen in your life if you saved more. In dem wir diese einfache Sache taten, gab es einen Anstieg der Teilnahme um 20 Prozent und es gab einen Anstieg der Anzahl der Menschen, die bereit waren zu sparen oder einen Anstieg um vier Prozent beim Betrag, den sie bereit waren für das Sparkonto zu zahlen. By doing that simple thing, there was an increase in enrollment by 20 percent and there was an increase in the amount of people willing to save or the amount that they were willing to put down into their savings account by four percent. Die dritte Technik: Kategorisierung. The third technique: Categorization. Wir können besser mit mehr Kategorien als mit mehr Auswahlmöglichkeiten umgehen. We can handle more categories than we can handle choices. Hier ist zum Beispiel, eine Studie, die wir in einem Zeitschriftengang gemacht haben. So for example, here's a study we did in a magazine aisle. Es stellt sich heraus, dass es in den Wegmans Supermärkten oben und unten im Nordost Bereich, variiert die Anzahl zwischen 331 verschiedenen Arten von Zeitschriften bis hoch zu 664 Zeitschriften hat. It turns out that in Wegmans grocery stores up and down the northeast corridor, the magazine aisles range anywhere from 331 different kinds of magazines all the way up to 664. Aber wissen Sie was? But you know what? Wenn ich Ihnen 600 Zeitschriften zeige und sie in 10 Kategorien aufteile oder ich Ihnen 400 Zeitschriften zeige, und diese in 20 Kategorien aufteile, dann glauben Sie, dass ich Ihnen mehr Auswahl und eine bessere Auswahlerfahrung gegeben habe, als ich Ihnen die 400 gegeben hätte gegenüber dem, wenn ich Ihnen die 600 gegeben hätte. If I show you 600 magazines and I divide them up into 10 categories, versus I show you 400 magazines and divide them up into 20 categories, you believe that I have given you more choice and a better choosing experience if I gave you the 400 than if I gave you the 600. Denn die Kategorien sagen mir, wie ich sie auseinander halten kann. Because the categories tell me how to tell them apart. Hier sind zwei verschiedene Schmuckauslagen. Here are two different jewelry displays. "Eine heißt ""Jazz"" und die andere heißt ""Swing""." "One is called ""Jazz"" and the other one is called ""Swing.""" Wenn Sie denken, dass die linke Anzeige Swing ist und die Anzeige rechts Jazz ist, dann klatschen Sie in die Hände. If you think the display on the left is Swing and the display on the right is Jazz, clap your hands. Okay, es gibt ein paar. Okay, there's some. Wenn Sie denken, dass die auf der linken Seite Jazz ist und die, auf der rechten Seite Swing ist, dann klatschen Sie bitte. If you think the one on the left is Jazz and the one on the right is Swing, clap your hands. Okay, ein paar mehr. Okay, a bit more. Nun, es stellt sich heraus, dass Sie recht haben. Now it turns out you're right. Die auf der linken Seite ist Jazz und die auf der rechten ist Swing, aber wissen Sie was? The one on the left is Jazz and the one on the right is Swing, but you know what? Dies ist ein hochgradig unnützes Kategorisierungsschema. This is a highly useless categorization scheme. Die Kategorien müssen dem Auswähler etwas sagen, nicht dem der die Auswahl bereitstellt. The categories need to say something to the chooser, not the choice-maker. Und dieses Problem sehen Sie oft, wenn Sie sich die langen Listen all dieser Fonds ansehen. And you often see that problem when it comes down to those long lists of all these funds. Wen wollen Sie eigentlich damit informieren? Who are they actually supposed to be informing? Meine vierte Technik: Voraussetzung für Komplexität. My fourth technique: Condition for complexity. Es stellt sich heraus, dass wir in der Tat mit mehr Informationen umgehen können als wir denken, wir müssen Sie nur vereinfachen. It turns out we can actually handle a lot more information than we think we can, we've just got to take it a little easier. Wir müssen die Komplexität langsam steigern. We have to gradually increase the complexity. Ich zeige Ihnen ein Beispiel dessen, was ich meine. I'm going to show you one example of what I'm talking about. Lassen Sie uns eine sehr, sehr komplizierte Entscheidung nehmen: Den Kauf eines Autos. Let's take a very, very complicated decision: buying a car. Hier ist ein deutscher Autohersteller, der Ihnen die Möglichkeit bietet, ihr Auto komplett selbst zu konfigurieren. Here's a German car manufacturer that gives you the opportunity to completely custom make your car. Sie müssen 62 verschiedene Entscheidungen treffen um Ihr Auto komplett zu entwerfen. You've got to make 60 different decisions, completely make up your car. Jetzt unterscheiden sich diese Entscheidungen in der Anzahl der Auswahlmöglichkeiten, die sie pro Entscheidung anbieten. Now these decisions vary in the number of choices that they offer per decision. Autofarben, Außenfarbe des Autos -- Ich habe 56 Möglichkeiten. Car colors, exterior car colors -- I've got 56 choices. Motoren, Getriebe -- vier Möglichkeiten. Engines, gearshift -- four choices. Was ich jetzt mache, ist, ich verändere die Reihenfolge in der die Entscheidungen erscheinen. So now what I'm going to do is I'm going to vary the order in which these decisions appear. Die Hälfte der Kunden geht wird von den vielen Möglichkeiten, 56 Autofarben zu den geringen Möglichkeiten, vier Getriebe. So half of the customers are going to go from high choice, 56 car colors, to low choice, four gearshifts. Die andere Hälfte der Kunden geht von den geringen Möglichkeiten, vier Getriebe, zu den 56 Autofarben, viele Möglichkeiten. The other half of the customers are going to go from low choice, four gearshifts, to 56 car colors, high choice. Was schaue ich mir an? What am I going to look at? Wie interessiert Sie sind. How engaged you are. Wenn Sie dauernd die Standardauswahl bei der Entscheidung nutzen, heisst das, dass Sie überfordert werden, das heisste, ich verliere Sie. If you keep hitting the default button per decision, that means you're getting overwhelmed, that means I'm losing you. Was Sie herausfinden ist, dass die Menschen, die von den vielen zu den geringen Auswahlmöglichkteiten gehen immer und immer wieder die Standardauswahl wählen. What you find is the people who go from high choice to low choice, they're hitting that default button over and over and over again. Wir verlieren sie. We're losing them. Gehen sie von den wenig Auswahlmöglichkeiten zu den vielen, dann bleiben sie dabei. They go from low choice to high choice, they're hanging in there. Es sind dieselben Informationen. Es ist die gleiche Anzahl von Möglichkeiten. It's the same information. It's the same number of choices. Das einzige, was ich getan habe, ist die Reihenfolge zu verändert in der diese Information präsentiert wird. The only thing that I have done is I have varied the order in which that information is presented. Wenn ich mit dem einfachen anfange, lerne ich wie ich auswähle. If I start you off easy, I learn how to choose. Selbst obwohl das Getriebe auswählen, mir nichts über meine Vorlieben bei der Innenausstattung sagt, bereitet es mich immer noch darauf vor auszuwählen. Even though choosing gearshift doesn't tell me anything about my preferences for interior decor, it still prepares me for how to choose. Es versetzt mich auch in Aufregung über das große Produkt, das ich zusammenstelle, und so bin ich bereit mich dazu motivieren zu lassen mit Interesse dabei zu sein. It also gets me excited about this big product that I'm putting together, so I'm more willing to be motivated to be engaged. Lassen Sie mich zusammenfassen. So let me recap. Ich habe Ihnen von vier Techniken erzählt, die das Problem der Entscheidungsüberlastung mildern -- beschränken -- werden sie die überflüssigen Alternativen los; konkretisieren -- machen Sie es real; kategorisieren -- wir können besser mit mehr Kategorien, weniger Möglichkeiten umgehen; auf Komplexität vorbereiten. I have talked about four techniques for mitigating the problem of choice overload -- cut -- get rid of the extraneous alternatives; concretize -- make it real; categorize -- we can handle more categories, less choices; condition for complexity. Jede dieser Techniken, die ich Ihnen heute beschreibe ist dazu gedacht, Ihnen zu helfen die Möglichkeiten zu managen -- gut für Sie, Sie können Sie für sich selbst benutzen, gut für die Menschen, denen Sie Service bieten. All of these techniques that I'm describing to you today are designed to help you manage your choices -- better for you, you can use them on yourself, better for the people that you are serving. Denn ich glaube, dass der Schlüssel zur bestmöglichen Auswahl ist, dass man bei der Auswahl wählerisch ist. Because I believe that the key to getting the most from choice is to be choosy about choosing. Und je mehr wir beim Auswählen wählerisch sind, desto besser werden wir in der Lage sein, die Kunst der Entscheidung zu üben. And the more we're able to be choosy about choosing the better we will be able to practice the art of choosing. Vielen Dank. Thank you very much. Hi. Ich bin Kevin Allocca, Trends-Manager bei YouTube. Beruflich schaue ich mir YouTube-Videos an. Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube, and I professionally watch YouTube videos. Das stimmt. It's true. Heute wollen wir darüber sprechen, wie Videos viral werden, und anschließend, weshalb das überhaupt wichtig ist. So we're going to talk a little bit today about how videos go viral and then why that even matters. Wir alle wollen Stars sein - Berühmtheiten, Sänger, Comedians - Als ich jung war, schien das so unendlich schwierig. We all want to be stars -- celebrities, singers, comedians -- and when I was younger, that seemed so very, very hard to do. Aber Webvideos haben ermöglicht, dass wir alle oder alle unsere kreativen Tätigkeiten wahnsinnig berühmt werden können in einem Teil der Kultur unserer Welt. But now Web video has made it so that any of us or any of the creative things that we do can become completely famous in a part of our world's culture. Jeder einzelne von euch könnte über das Internet bis nächsten Samstag berühmt sein. Any one of you could be famous on the Internet by next Saturday. Aber bei YouTube werden mehr als 48 Stunden Video pro Minute hochgeladen. But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube every minute. Davon wieder wird nur ein winziger Prozentsatz jemals viral und wird tausende Male angeschaut und so zum kulturellen Moment. And of that, only a tiny percentage ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment. Wie funktioniert das also? So how does it happen? Drei Dinge: Tastemaker, Teilnahmecommunities und das Unerwartete. Three things: tastemakers, communities of participation and unexpectedness. Na, dann wollen wir mal. All right, let's go. Oh mein Gott. Oh mein Gott. Oh, my God. Oh, my God. Oh mein Gott! Oh, my God! Woah! Wooo! Ohhhhh, wowwww! Ohhhhh, wowwww! Letztes Jahr sendete Bear Vasquez dieses Video, das er vor seinem Haus im Yosemite Nationalpark gefilmt hatte. Last year, Bear Vasquez posted this video that he had shot outside his home in Yosemite National Park. 2010 war es 23 Millionen Mal angeschaut worden. In 2010, it was viewed 23 million times. Diese Grafik zeigt, wie es aussah, als das Video letzten Sommer zum ersten Mal beliebt wurde. This is a chart of what it looked like when it first became popular last summer. Eigentlich wollte Bear kein virales Video machen. But he didn't actually set out to make a viral video, Bear. Er wollte einfach nur einen Regenbogen teilen, He just wanted to share a rainbow. weil man das eben so macht, wenn man Yosemite Mountain Bear heißt. Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear. Er hatte jede Menge Naturvideos hochgeladen. And he had posted lots of nature videos in fact. Und dieses Video war tatsächlich bereits im Januar gesendet worden. And this video had actually been posted all the way back in January. Was ist hier passiert? So what happened here? Da kam Jimmy Kimmel. Jimmy Kimmel actually. Jimmy Kimmel sendete den Tweet, der das Video letzten Endes so populär machte. Jimmy Kimmel posted this tweet that would eventually propel the video to be as popular as it would become. Denn Tastemaker wie Jimmy Kimmel stellen uns neue und interessante Dinge vor und zeigen sie einem großen Publikum. Because tastemakers like Jimmy Kimmel introduce us to new and interesting things and bring them to a larger audience. It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. Everybody's looking forward to the weekend, weekend. Friday, Friday. Gettin' down on Friday. Ihr hättet nicht gedacht, dass wir diese Unterhaltung führen würden, ohne über dieses Video zu sprechen, hoffe ich. It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. Everybody's looking forward to the weekend, weekend. Friday, Friday. Gettin' down on Friday. So you didn't think that we could actually have this conversation without talking about this video I hope. "Rebecca Blacks ""Friday"" ist eines der populärsten Videos des Jahres." "Rebecca Black's ""Friday"" is one of the most popular videos of the year." Es wurde dieses Jahr fast 200 Millionen Mal angeschaut. It's been seen nearly 200 million times this year. So sah die Grafik aus. This is a chart of what it looked like. "Genau wie bei ""Double Rainbow"" scheint es aus den Nichts gekommen zu sein." "And similar to ""Double Rainbow,"" it seems to have just sprouted up out of nowhere." Was ist an diesem Tag geschehen? So what happened on this day? Nun, es war Freitag, das stimmt. Well it was a Friday, this is true. Wenn ihr's wissen wollt: Diese anderen Spitzen sind auch Freitage. And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays. Aber was ist mit diesem Tag, diesem bestimmten Freitag? But what about this day, this one particular Friday? Nun, Tosh.0 gabelte es auf, viele Blogs fingen an, darüber zu schreiben. Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about. Michael J. Nelson vom Mystery Science Theater war einer ersten, die bei Twitter darüber einen Witz machte. Michael J. Nelson from Mystery Science Theater was one of the first people to post a joke about the video on Twitter. Wichtig ist, dass eine Einzelperson oder Gruppe von Tastemakers einen Standpunkt einnahm, mit einem großen Publikum teilte und damit den Prozess beschleunigte. But what's important is that an individual or a group of tastemakers took a point of view and they shared that with a larger audience, accelerating the process. Dann bildete sich diese Gemeinschaft von Leuten, die diesen großen Insiderwitz teilten, und anfingen darüber zu reden und damit zu herumzuspielen. And so then this community formed of people who shared this big inside joke and they started talking about it and doing things with it. "Jetzt gibt es 10.000 Parodien von ""Friday"" bei YouTube." "And now there are 10,000 parodies of ""Friday"" on YouTube." Bereits in den ersten sieben Tagen gab es eine Parodie für jeden einzelnen Wochentag. Even in the first seven days, there was one parody for every other day of the week. Anders als bei der einseitigen Unterhaltung des 20. Jahrhunderts ist die Teilnahme der Gemeinschaft unser Weg Teil dieses Phänomens zu werden - entweder indem wir es verbreiten oder etwas Neues daraus machen. Unlike the one-way entertainment of the 20th century, this community participation is how we become a part of the phenomenon -- either by spreading it or by doing something new with it. """Nyan Cat"" ist Animation und Musik in Endlosschleife." "So ""Nyan Cat"" is a looped animation with looped music." Das ist es, ganz einfach. It's this, just like this. Dieses Jahr wurde es fast 50 Millionen Mal angeschaut. It's been viewed nearly 50 million times this year. Und wenn ihr das für verrückt hält, solltet ihr wissen, dass es davon eine Dreistundenversion gibt, die vier Millionen Mal angeschaut wurde. And if you think that that is weird, you should know that there is a three-hour version of this that's been viewed four million times. Sogar Katzen schauen sich dieses Video an. Even cats were watching this video. Katzen schauen sich Katzen an, die sich dieses Video anschauen. Cats were watching other cats watch this video. Wichtig ist, die Kreativität, die in der Internetkultur der Techies und Geeks herrscht. But what's important here is the creativity that it inspired amongst this techie, geeky Internet culture. Es gab Remixe. There were remixes. Jemand machte eine altmodische Version davon. Someone made an old timey version. Und dann wurde es international. And then it went international. Eine gesamte Remix-Gemeinde schoss aus dem Boden, die es von einem dummen Witz zu etwas machte, an dem wir alle teilnehmen können. An entire remix community sprouted up that brought it from being just a stupid joke to something that we can all actually be a part of. Heute finden wir nicht einfach Genuss an etwas, wir machen mit. Because we don't just enjoy now, we participate. Wer hätte das alles voraussehen können? And who could have predicted any of this? "Wer hätte ""Double Rainbow"" oder Rebecca Black oder ""Nyan Cat"" voraussagen können?" "Who could have predicted ""Double Rainbow"" or Rebecca Black or ""Nyan Cat?""" Welche Drehbücher hättet ihr schreiben können, in denen sowas drinsteht? What scripts could you have written that would have contained this in it? In einer Welt, in der jede Minute 2 Tage Videomaterial hochgeladen wird, kann nur wirklich Einzigartiges und Unerwartetes hervorstechen wie die erwähnten Videos. In a world where over two days of video get uploaded every minute, only that which is truly unique and unexpected can stand out in the way that these things have. Ich gebe zu, ich war nicht sonderlich interessiert, als mir ein Freund sagte, ich solle mir dieses großartige Video ansehen, über einen Kerl, der in New York gegen Strafzettel für Fahrräder protestiert. When a friend of mine told me that I needed to see this great video about a guy protesting bicycle fines in New York City, I admit I wasn't very interested. Ich bekam ich einen Strafzettel, weil ich nicht auf dem Radweg gefahren bin, aber oft gibt es Behinderungen die einen nicht anständig auf dem Radweg fahren lassen. So I got a ticket for not riding in the bike lane, but often there are obstructions that keep you from properly riding in the bike lane. Da das völlig überraschend und humorvoll war, wurde Casey Niestats witzige Idee und sein Argument 5 Millionen Mal angeschaut. By being totally surprising and humorous, Casey Niestat got his funny idea and point seen five million times. Dieser Ansatz gilt für alles Neue, was wir kreativ tun. And so this approach holds for anything new that we do creatively. Und das alles führt uns zu der einen großen Frage... And so it all brings us to one big question ... Was bedeutet das? What does this mean? Ohhhh. Ohhhh. Was bedeutet das? What does it mean? Tastemaker, kreative Teilnehmergemeinden, völlig Unerwartetes, sind die Merkmale einer neuen Art von Medien und Kultur, zu der jeder Zugang hat und in der das Publikum Popularität bestimmt. Tastemakers, creative participating communities, complete unexpectedness, these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture where anyone has access and the audience defines the popularity. Wie gesagt, einer der derzeit größten Stars – Justin Bieber – machte seinen Anfang bei YouTube. I mean, as mentioned earlier, one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber, got his start on YouTube. Niemand muss euren Ideen grünes Licht geben. No one has to green-light your idea. Und heute fühlen wir uns alle auch als Eigentümer unserer Popkultur. And we all now feel some ownership in our own pop culture. Und das sind nicht die Merkmale der alten Medien und sie treffen auch kaum auf die Medien von heute zu, aber sie werden die Unterhaltung der Zukunft bestimmen. And these are not characteristics of old media, and they're barely true of the media of today, but they will define the entertainment of the future. Vielen Dank. Thank you. Wie kann ich in zehn Minuten über die Verbundenheit zwischen Frauen über drei Generationen sprechen, und wie die erstaunliche Stärke dieser Verbundenheit sich im Leben eines vierjährigen Mädchens manifestierte, als sie vor über 30 Jahren mit ihrer kleinen Schwester, ihrer Mutter und ihrer Großmutter fünf Tage und Nächte lang zusammengekauert in einem kleinen Boot im Chinesischen Meer saß. Eine Verbundenheit, die sich im Leben dieses kleinen Mädchens fest verankerte und nie mehr verschwand – dieses kleinen Mädchens, das nun in San Francisco lebt und heute vor Ihnen spricht? How can I speak in 10 minutes about the bonds of women over three generations, about how the astonishing strength of those bonds took hold in the life of a four-year-old girl huddled with her young sister, her mother and her grandmother for five days and nights in a small boat in the China Sea more than 30 years ago, bonds that took hold in the life of that small girl and never let go -- that small girl now living in San Francisco and speaking to you today? Die Geschichte ist noch nicht vorbei. This is not a finished story. Sie ist ein Puzzle, das noch zusammengesetzt wird. It is a jigsaw puzzle still being put together. Ich möchte Ihnen von einigen der Puzzlestückchen erzählen. Let me tell you about some of the pieces. Stellen Sie sich das erste Stück vor: ein Mann, der sein Lebenswerk verbrennt. Imagine the first piece: a man burning his life's work. Er ist ein Poet, ein Schriftsteller, ein Mann, dessen ganzes Leben von der einfachen Hoffnung von Einheit und Freiheit seiner Heimat zusammengehalten wurde. He is a poet, a playwright, a man whose whole life had been balanced on the single hope of his country's unity and freedom. Halten Sie ihn sich beim Einmarsch der Kommunisten in Saigon vor Augen, wie er sich eingestehen muss, dass sein Leben eine einzige Verschwendung gewesen war. Imagine him as the communists enter Saigon, confronting the fact that his life had been a complete waste. Die Worte, so lange seine Freunde, spotteten nun seiner. Words, for so long his friends, now mocked him. Er zog sich in die Stille zurück. He retreated into silence. Er starb, gebrochen durch die Geschichte. He died broken by history. Er ist mein Großvater. He is my grandfather. Ich habe ihn nie persönlich kennengelernt. I never knew him in real life. Aber unsere Leben sind so viel mehr als unsere Erinnerungen. But our lives are much more than our memories. Meine Großmutter hat mich nie sein Leben vergessen lassen. My grandmother never let me forget his life. Ich musste dafür sorgen, dass es nicht umsonst gewesen war, und es war meine Aufgabe, zu lernen, dass die Geschichte durchaus versuchte, uns zu zerdrücken, wir es aber überstanden. My duty was not to allow it to have been in vain, and my lesson was to learn that, yes, history tried to crush us, but we endured. Das nächste Puzzleteil zeigt, wie ein Boot im frühen Morgenrot leise auf See ausläuft. The next piece of the jigsaw is of a boat in the early dawn slipping silently out to sea. Meine Mutter Mai war 18, als ihr Vater starb – schon in einer arrangierten Ehe, schon mit zwei kleinen Mädchen. My mother, Mai, was 18 when her father died -- already in an arranged marriage, already with two small girls. Für sie hatte das Leben ihr eine Aufgabe gestellt: die Flucht ihrer Familie und ein neues Leben in Australien. For her, life had distilled itself into one task: the escape of her family and a new life in Australia. Es war völlig ausgeschlossen, dass sie dabei scheitern könnte. It was inconceivable to her that she would not succeed. Nach einer vierjährigen und filmreifen Saga glitt ein Boot still auf die See, als Fischerboot getarnt. So after a four-year saga that defies fiction, a boat slipped out to sea disguised as a fishing vessel. Alle Erwachsenen waren sich der Risiken bewusst. All the adults knew the risks. Die größte Angst hatten sie vor Piraten, Vergewaltigung und Tod. The greatest fear was of pirates, rape and death. Wie die meisten Erwachsenen auf dem Boot trug meine Mutter eine kleine Giftflasche bei sich. Like most adults on the boat, my mother carried a small bottle of poison. Bei einer Gefangennahme hätten erst meine Schwester und ich, dann sie selbst und meine Großmutter davon getrunken. If we were captured, first my sister and I, then she and my grandmother would drink. Meine ersten Erinnerungen sind von diesem Boot – das stetige Tuckern des Motors, das Klatschen einer jeden Welle auf den Bug, der weite und leere Horizont. My first memories are from the boat -- the steady beat of the engine, the bow dipping into each wave, the vast and empty horizon. Ich erinnere ich mich nicht an die Piraten, die viele Male kamen, aber sich von dem Todesmut der Männer auf unserem Boot täuschen ließen, oder an den Ausfall des Motors, der sechs Stunden nicht starten wollte. I don't remember the pirates who came many times, but were bluffed by the bravado of the men on our boat, or the engine dying and failing to start for six hours. Aber ich erinnere mich an die Lichter der Ölplattform vor der malaysischen Küste, und an den jungen Mann, der zusammenbrach und starb, das Ende der Reise war zu viel für ihn, und an den Geschmack des ersten Apfels, den mir einer der Männer auf der Plattform gab. But I do remember the lights on the oil rig off the Malaysian coast and the young man who collapsed and died, the journey's end too much for him, and the first apple I tasted, given to me by the men on the rig. Kein Apfel hat jemals wieder so geschmeckt. No apple has ever tasted the same. Nach drei Monaten in einem Flüchtlingslager landeten wir in Melbourne. After three months in a refugee camp, we landed in Melbourne. Und das nächste Puzzlestück handelt von vier Frauen in drei Generationen, die sich zusammen ein neues Leben aufbauen. And the next piece of the jigsaw is about four women across three generations shaping a new life together. Wir ließen uns in Footscray nieder, einem von der Arbeiterklasse bewohnten Vorort, dessen Bevölkerung aus Immigrantenschichten besteht. We settled in Footscray, a working-class suburb whose demographic is layers of immigrants. Anders als in den alteingesessenen Mittelklassevororten, deren Existenz mir vollkommen unbekannt war, gab es in Footscray kein Anspruchsdenken. Unlike the settled middle-class suburbs, whose existence I was oblivious of, there was no sense of entitlement in Footscray. Die Gerüche aus den Ladentüren kamen aus dem Rest der Welt. The smells from shop doors were from the rest of the world. Und die Fetzen gebrochenen Englischs wurden zwischen Menschen ausgetauscht, die eine Sache gemeinsam hatten: sie fingen neu an. And the snippets of halting English were exchanged between people who had one thing in common, they were starting again. Meine Mutter arbeitete auf Farmen, dann an einem Fließband in einer Autofabrik, sechs Tage, doppelte Schichten. My mother worked on farms, then on a car assembly line, working six days, double shifts. Es gelang ihr irgendwie die Zeit zu finden, sich Englisch und IT-Qualifikationen anzueignen. Somehow she found time to study English and gain IT qualifications. Wir waren arm. We were poor. Jeder Dollar wurde zugeteilt und wurde in weitere Ausbildung für Englisch und Mathematik gesteckt, egal, worauf wir dafür verzichten mussten. Meistens waren das neue Sachen, die kamen immer aus zweiter Hand. All the dollars were allocated and extra tuition in English and mathematics was budgeted for regardless of what missed out, which was usually new clothes; they were always secondhand. Zwei Paar Strümpfe für die Schule, jedes, um die Löcher im anderen zu verdecken. Two pairs of stockings for school, each to hide the holes in the other. Eine Schuluniform bis zu den Knöcheln, denn sie musste sechs Jahre reichen. A school uniform down to the ankles, because it had to last for six years. "Und da waren die seltenen aber schmerzhaften Chöre von ""Schlitzauge"" und hier und da Wandmalereien: ""Asiaten, geht nach Hause.""" "And there were rare but searing chants of ""slit-eye"" and the occasional graffiti: ""Asian, go home.""" Nach Hause wohin? Go home to where? Etwas versteifte sich in mir. Something stiffened inside me. "Es gab ein Treffen zur Versöhnung und eine ruhige Stimme sagte: ""Ich werde dir aus dem Weg gehen.""" "There was a gathering of resolve and a quiet voice saying, ""I will bypass you.""" Meine Mutter, meine Schwester und ich schliefen im selben Bett. My mother, my sister and I slept in the same bed. Meine Mutter war jede Nacht erschöpft, doch wir erzählten einander von unserem Tag, und hörten den Bewegungen unserer Großmutter im Haus zu. My mother was exhausted each night, but we told one another about our day and listened to the movements of my grandmother around the house. Meine Mutter litt an Alpträumen vom Boot. My mother suffered from nightmares all about the boat. Und es war meine Aufgabe, jede Nacht wach zu bleiben, bis ihre Alpträume kamen, damit ich sie aufwecken konnte. And my job was to stay awake until her nightmares came so I could wake her. Sie eröffnete ein Computergeschäft, machte dann eine Kosmetikerausbildung und eröffnete noch ein Geschäft. She opened a computer store then studied to be a beautician and opened another business. Und die Frauen kam mit ihren Geschichten über Männer, die die Veränderung nicht ertrugen, wütend und unflexibel, und sorgenerfüllte Kinder, gefangen zwischen zwei Welten. And the women came with their stories about men who could not make the transition, angry and inflexible, and troubled children caught between two worlds. Darlehen und Sponsoren wurden gesucht. Grants and sponsors were sought. Zentren wurden aufgebaut. Centers were established. Ich lebte in Parallelwelten. I lived in parallel worlds. In einer war ich der klassische asiatische Student, der unerbittliche Anforderungen an sich selbst stellte. In one, I was the classic Asian student, relentless in the demands that I made on myself. In der anderen war ich in unsichere Leben verwickelt, die tragische Narben der Gewalt trugen, des Drogenmissbrauchs und der Isolierung. In the other, I was enmeshed in lives that were precarious, tragically scarred by violence, drug abuse and isolation. Aber so viele erhielten über die Jahre Hilfe. But so many over the years were helped. Und wegen dieser Hilfe wurde ich in meinem letzten Jahr des Jurastudiums als junge Australierin des Jahres auserwählt. And for that work, when I was a final year law student, I was chosen as the young Australian of the year. Und ich wurde von einem Puzzlestück zum nächsten katapultiert, und die Ränder passten nicht zusammen. And I was catapulted from one piece of the jigsaw to another, and their edges didn't fit. Tan Le, anonyme Bewohnerin von Footscray, war nun Tan Le, Flüchtling und soziale Aktivistin, die zu Vorträgen an Orte eingeladen wurde, von denen sie nie gehört hatte, und in Behausungen, deren Existenz sie sich nie hätte vorstellen können. Tan Le, anonymous Footscray resident, was now Tan Le, refugee and social activist, invited to speak in venues she had never heard of and into homes whose existence she could never have imagined. Ich war mit der Etikette nicht vertraut. I didn't know the protocols. Ich wusste nicht, wie man das Besteck verwendet. I didn't know how to use the cutlery. Ich wusste nicht, wie man über Wein spricht. I didn't know how to talk about wine. Ich wusste nicht, wie man über irgendetwas spricht. I didn't know how to talk about anything. Ich wollte in die Routine und die Bequemlichkeit des Lebens eines unbekannten Vororts zurück – eine Großmutter, eine Mutter und zwei Töchter, die jeden ihrer Tage so abschlossen wie seit zwanzig Jahren, indem sie einander die Geschichten ihres Tages erzählten und einschliefen, wir drei immer noch im selben Bett. I wanted to retreat to the routines and comfort of life in an unsung suburb -- a grandmother, a mother and two daughters ending each day as they had for almost 20 years, telling one another the story of their day and falling asleep, the three of us still in the same bed. Ich sagte meiner Mutter, ich würde das nicht schaffen. I told my mother I couldn't do it. Sie erinnerte mich daran, dass ich nun so alt war wie sie damals, als wir das Boot bestiegen hatten. She reminded me that I was now the same age she had been when we boarded the boat. Nein war nie eine Möglichkeit gewesen. No had never been an option. """Tu es einfach"", sagte sie. ""und sei nicht, was du nicht bist.""" """Just do it,"" she said, ""and don't be what you're not.""" Also sprach ich über Jugendarbeitslosigkeit und Ausbildung, und die Vernachlässigung der Marginalisierten und Entrechteten. So I spoke out on youth unemployment and education and the neglect of the marginalized and the disenfranchised. Und je offener ich sprach, desto mehr sollte ich erzählen. And the more candidly I spoke, the more I was asked to speak. Ich traf Leute in allen Lebenslagen, so viele von ihnen taten das, was sie liebten, lebten an den Grenzen des Möglichen. I met people from all walks of life, so many of them doing the thing they loved, living on the frontiers of possibility. Und obwohl ich meinen Abschluss hatte, erkannte ich, dass ich mich nicht mit einer Karriere in Jura abfinden könnte. And even though I finished my degree, I realized I could not settle into a career in law. Es musste noch ein anderes Puzzlestück geben. There had to be another piece of the jigsaw. Und ich erkannte zur selben Zeit, dass es okay ist, ein Außenseiter zu sein, ein Neuankömmling, neu im Bild – und nicht nur okay, sondern etwas, wofür man dankbar sein muss, vielleicht ein Geschenk des Boots. And I realized at the same time that it is okay to be an outsider, a recent arrival, new on the scene -- and not just okay, but something to be thankful for, perhaps a gift from the boat. Denn dazuzugehören kann so leicht zum Kollaps der Horizonte führen, kann so leicht bedeuten, dass man die Annahmen der Umgebung akzeptiert. Because being an insider can so easily mean collapsing the horizons, can so easily mean accepting the presumptions of your province. Ich bin nun genügend aus meinem Bequemlichkeitsbereich gegangen um zu wissen, dass, ja, die Welt auseinanderbricht, aber nicht so, wie man es befürchtet. I have stepped outside my comfort zone enough now to know that, yes, the world does fall apart, but not in the way that you fear. Möglichkeiten, die nicht erlaubt gewesen wären, wurden ausdrücklich ermutigt. Possibilities that would not have been allowed were outrageously encouraged. Da gab es eine Energie, einen unerbittlichen Optimismus, eine seltsame Mixtur der Demut und des Wagnisses. There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring. Also folgte ich meinem Bauchgefühl. So I followed my hunches. "Ich sammelte ein kleines Team von Leuten um mich, für die die Schublade ""Geht nicht"" eine unwiderstehliche Herausforderung darstellte." "I gathered around me a small team of people for whom the label ""It can't be done"" was an irresistible challenge." Ein Jahr lang hatten wir keinen Cent. For a year we were penniless. Am Ende eines jeden Tags kochte ich einen riesigen Topf Suppe, den wir uns teilten. At the end of each day, I made a huge pot of soup which we all shared. Wir arbeiteten bis spät in die Nacht. We worked well into each night. Die meisten unserer Ideen waren verrückt, aber es waren ein paar brillante dabei, und wir schafften den Durchbruch. Most of our ideas were crazy, but a few were brilliant, and we broke through. Ich traf die Entscheidung, in die USA zu ziehen, I made the decision to move to the U.S. nach nur einer Reise dorthin. after only one trip. Mein Bauchgefühl wieder. My hunches again. Drei Monate später war ich umgezogen und das Abenteuer ging weiter. Three months later I had relocated, and the adventure has continued. Bevor ich den Vortrag abschließe, möchte ich Ihnen von meiner Großmutter erzählen. Before I close though, let me tell you about my grandmother. Sie wuchs zu einer Zeit auf, in der Konfuzianismus die soziale Norm und der lokale Mandarin die wichtigste Person war. She grew up at a time when Confucianism was the social norm and the local Mandarin was the person who mattered. Das Leben hatte sich seit Jahrhunderten nicht verändert. Life hadn't changed for centuries. Ihr Vater starb kurz nach ihrer Geburt. Her father died soon after she was born. Ihre Mutter zog sie allein auf. Her mother raised her alone. Mit 17 wurde sie die zweite Frau eines Mandarin, dessen Mutter sie schlug. At 17 she became the second wife of a Mandarin whose mother beat her. Ohne Unterstützung ihres Mannes sorgte sie für eine Sensation, indem sie ihn vor Gericht brachte und Anklägerin in ihrem eigenen Fall war, und eine noch größere Sensation, als sie gewann. With no support from her husband, she caused a sensation by taking him to court and prosecuting her own case, and a far greater sensation when she won. """Geht nicht"" erwies sich als unwahr." """It can't be done"" was shown to be wrong." Ich duschte gerade in einem Hotelzimmer in Sydney, als sie starb. 1000 km entfernt in Melbourne. I was taking a shower in a hotel room in Sydney the moment she died 600 miles away in Melbourne. Ich schaute durch die Duschtrennwand und sah sie auf der anderen Seite stehen. I looked through the shower screen and saw her standing on the other side. Ich wusste, dass sie gekommen war, um sich zu verabschieden. I knew she had come to say goodbye. Meine Mutter rief mich ein paar Minuten danach an. My mother phoned minutes later. Ein paar Tage später gingen wir in einen Buddhistischen Tempel in Footscray und saßen um ihren Sarg. A few days later, we went to a Buddhist temple in Footscray and sat around her casket. Wir erzählten ihr Geschichten und versicherten ihr, dass wir noch bei ihr waren. We told her stories and assured her that we were still with her. Um Mitternacht kam der Mönch und sagte, er müsse den Sarg schließen. At midnight the monk came and told us he had to close the casket. Meine Mutter bat uns, ihre Hand anzufassen. My mother asked us to feel her hand. "Sie fragte den Mönch: ""Wieso ist ihre Hand so warm und der Rest von ihr ist so kalt?""" "She asked the monk, ""Why is it that her hand is so warm and the rest of her is so cold?""" """Weil Sie sie seit heute morgen halten"", sagte er." """Because you have been holding it since this morning,"" he said." """Sie haben sie nicht losgelassen.""" """You have not let it go.""" Wenn es in unserer Familie ein Band gibt, dann verläuft es durch die Frauen. If there is a sinew in our family, it runs through the women. Sieht man, wer wir waren und wie das Leben uns geformt hat, können wir nun sehen, dass die Männer, die vielleicht in unser Leben gekommen wären, uns in die Quere gekommen wären. Given who we were and how life had shaped us, we can now see that the men who might have come into our lives would have thwarted us. Die Niederlage wäre zu einfach gewesen. Defeat would have come too easily. Jetzt hätte ich gern meine eigenen Kinder, und ich denke noch an das Boot. Now I would like to have my own children, and I wonder about the boat. Wer würde sich jemals eines wünschen? Who could ever wish it on their own? Ja, ich habe Angst vor Privilegien, vor Leichtigkeit, vor Berechtigungsanspruch. Yet I am afraid of privilege, of ease, of entitlement. Kann ich ihnen einen Bug in ihrem Leben geben, der mutig jeder Welle trotzt, das unbeirrte, stetige Tuckern des Motors, den weiten Horizont, der nichts garantiert? Can I give them a bow in their lives, dipping bravely into each wave, the unperturbed and steady beat of the engine, the vast horizon that guarantees nothing? Ich weiß es nicht. I don't know. Aber wenn ich dies geben könnte und sie sicher durchbringen könnte, würde ich es tun. But if I could give it and still see them safely through, I would. Außerdem ist Tans Mutter heute hier in der vierten oder fünften Reihe. And also, Tan's mother is here today in the fourth or fifth row. Ich bin hier, um meine Fotografie mit Ihnen zu teilen. I'm here to share my photography. Ist es überhaupt Fotografie? Or is it photography? Denn das ist natürlich ein Bild, das man mit seiner Kamera nicht aufnehmen kann. Because, of course, this is a photograph that you can't take with your camera. Trotzdem begann mein Interesse an Fotografie, als ich meine erste Digitalkamera erhielt, im Alter von 15 Jahren. Yet, my interest in photography started as I got my first digital camera at the age of 15. Ich kombinierte es mit meiner früheren Vorliebe fürs Zeichnen, aber es war ein bisschen anders, denn beim Benutzen der Kamera war der Prozess vielmehr in der Planung. It mixed with my earlier passion for drawing, but it was a bit different, because using the camera, the process was in the planning instead. Und wenn man ein Bild aufnimmt mit einer Kamera, endet der Prozess, wenn man auf den Auslöser drückt. And when you take a photograph with a camera, the process ends when you press the trigger. Für mich schien es bei der Fotografie also eher darum zu gehen, am richtigen Ort zur richtigen Zeit zu sein. So to me it felt like photography was more about being at the right place and the right time. Ich glaubte, jeder könne das. I felt like anyone could do that. Also wollte ich etwas anderes kreieren, etwas, bei dem der Prozess beginnt, wenn der Auslöser gedrückt wird. So I wanted to create something different, something where the process starts when you press the trigger. Fotos wie dieses: Eine Baustelle entlang einer viel befahrenen Straße. Photos like this: construction going on along a busy road. Aber es hat eine unerwartete Wendung. But it has an unexpected twist. Und behaltet trotzdem eine realistische Ebene. And despite that, it retains a level of realism. Oder Fotos wie diese – dunkel und farbenfroh zugleich, aber alle mit dem gemeinsamen Ziel, eine realistische Ebene zu behalten. Or photos like these -- both dark and colorful, but all with a common goal of retaining the level of realism. Wenn ich Realität sage, meine ich Foto-Realität. When I say realism, I mean photo-realism. Denn, natürlich, ist sie nicht etwas, das man wirklich einfangen kann, aber ich möchte es immer so aussehen lassen, als ob sie das hätte können, auf einem Foto. Because, of course, it's not something you can capture really, but I always want it to look like it could have been captured somehow as a photograph. Fotos, bei denen man einen kurzen Moment nachdenken muss, um den Trick herauszufinden. Photos where you will need a brief moment to think to figure out the trick. Es geht also eher darum, eine Idee einzufangen, als wirklich einen Moment. So it's more about capturing an idea than about capturing a moment really. Was aber ist der Trick, der es realistisch aussehen lässt? But what's the trick that makes it look realistic? Geht es dabei um die Details oder die Farben? Is it something about the details or the colors? Geht es um das Licht? Is it something about the light? Was kreiert die Illusion? What creates the illusion? Manchmal ist die Perspektive die Illusion. Sometimes the perspective is the illusion. Letzten Endes aber geht es darum, wie wir die Welt interpretieren, und wie sie auf einer zweidimensionalen Fläche greifbar gemacht werden kann. But in the end, it comes down to how we interpret the world and how it can be realized on a two-dimensional surface. Es geht nicht darum, was realistisch ist, sondern was wir für realistisch halten. It's not really what is realistic, it's what we think looks realistic really. Ich glaube also, die Grundlagen sind sehr einfach. So I think the basics are quite simple. Ich sehe sie als ein Puzzle der Realität, bei dem man verschiedene Stücke nehmen und zusammensetzen kann, um eine alternative Realität zu kreieren. I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. Und lassen Sie mich Ihnen ein einfaches Beispiel zeigen. And let me show you a simple example. Wir haben hier drei perfekt vorstellbare physische Objekte, mit denen wir uns alle identifizieren können in einer dreidimensionalen Welt. Here we have three perfectly imaginable physical objects, something we all can relate to living in a three-dimensional world. Aber in einer bestimmten Art miteinander kombiniert, können sie etwas kreieren, das immer noch dreidimensional aussieht, als ob es existieren könnte. But combined in a certain way, they can create something that still looks three-dimensional, like it could exist. Aber gleichzeitig wissen wir, dass das nicht möglich ist. But at the same time, we know it can't. Wir überlisten also unsere Gehirne, denn unser Gehirn akzeptiert ganz einfach nicht, dass es nicht wirklich Sinn macht. So we trick our brains, because our brain simply doesn't accept the fact that it doesn't really make sense. Und ich sehe denselben Prozess im Kombinieren von Fotos. And I see the same process with combining photographs. Es geht wirklich nur darum, verschiedene Realitäten zu kombinieren. It's just really about combining different realities. Die Dinge also, die ein Bild realistisch aussehen lassen, ich glaube es sind die Dinge, über die wir nicht nachdenken, die Dinge um uns herum in unserem Alltag. So the things that make a photograph look realistic, I think it's the things that we don't even think about, the things all around us in our daily lives. Wenn wir aber Fotos kombinieren, ist es wirklich wichtig, daran zu denken, denn sonst sehen sie einfach irgendwie falsch aus. But when combining photographs, this is really important to consider, because otherwise it just looks wrong somehow. Ich würde also sagen, dass es drei einfache Regeln zu befolgen gibt, um ein realistisches Resultat zu erreichen. So I would like to say that there are three simple rules to follow to achieve a realistic result. Wie Sie sehen können, sind das keine drei besonderen Bilder. As you can see, these images aren't really special. Kombiniert aber können sie etwas Besonderes wie das hier kreieren. But combined, they can create something like this. Die erste Regel also lautet, dass kombinierte Fotos dieselbe Perspektive haben sollten. So the first rule is that photos combined should have the same perspective. Zweitens sollten kombinierte Fotos dieselbe Beleuchtungsart haben. Secondly, photos combined should have the same type of light. Und diese zwei Bilder erfüllen diese beiden Anforderungen – aus der selben Höhe geschossen und die gleiche Beleuchtungsart. And these two images both fulfill these two requirements -- shot at the same height and in the same type of light. Drittens geht es darum, es unmöglich zu machen zu unterscheiden, wo die einzelnen Bilder beginnen und enden, indem man sie nahtlos verbindet. The third one is about making it impossible to distinguish where the different images begin and end by making it seamless. Macht es unmöglich zu sagen, wie das Foto eigentlich zusammengesetzt wurde. Make it impossible to say how the image actually was composed. Indem man also Farbe, Kontrast und Helligkeit an den Rändern den einzelnen Bildern angleicht, fotografische Mängel addiert, wie Feldtiefe, entsättigte Farben und Störungen, verwischen wir die Grenzen zwischen den verschiedenen Bildern und lassen sie wie ein einzelnes Foto aussehen, obwohl ein Bild grundsätzlich Hunderte von Ebenen enthalten kann. So by matching color, contrast and brightness in the borders between the different images, adding photographic defects like depth of field, desaturated colors and noise, we erase the borders between the different images and make it look like one single image, despite the fact that one image can contain hundreds of layers basically. Hier ist ein anderes Beispiel. So here's another example. Man mag denken, dass das nur ein Landschaftsbild ist, und der untere Teil manipuliert wurde. One might think that this is just an image of a landscape and the lower part is what's manipulated. Dieses Bild ist aber in Wirklichkeit komplett zusammengesetzt, aus Fotos von verschiedenen Orten. But this image is actually entirely composed of photographs from different locations. Ich persönlich finde. dass es einfacher ist, einen Ort zu kreieren, als einen Ort zu finden, denn man muss keine Kompromisse eingehen mit den Ideen in seinem Kopf. I personally think that it's easier to actually create a place than to find a place, because then you don't need to compromise with the ideas in your head. Aber es erfordert viel Planung. But it does require a lot of planning. Und als ich diese Idee im Winter hatte, wusste ich, dass ich mehrere Monate bräuchte, um sie zu planen, die verschiedenen Orte zu finden für die Stücke des Puzzles. And getting this idea during winter, I knew that I had several months to plan it, to find the different locations for the pieces of the puzzle basically. Zum Beispiel war der Fisch auf einem Anglerausflug aufgenommen worden. So for example, the fish was captured on a fishing trip. Das Ufer stammt von einem anderen Ort. The shores are from a different location. Der Unterwasser-Teil stammt aus einem Steinbruch. The underwater part was captured in a stone pit. Und ja, ich habe sogar das Haus oben auf der Insel rot umgefärbt, um es schwedischer aussehen zu lassen. And yeah, I even turned the house on top of the island red to make it look more Swedish. Um ein realistisches Resultat zu erreichen, läuft es von mir aus gesehen also auf Planung hinaus. So to achieve a realistic result, I think it comes down to planning. Ich beginne immer mit einem Sketch, einer Idee. It always starts with a sketch, an idea. Danach geht es um die Kombination der verschiedenen Bilder. Then it's about combining the different photographs. Und hier ist jedes Stück sehr gut geplant. And here every piece is very well planned. Und wenn man dann gute Aufnahmen macht, kann das Resultat ziemlich schön sein, und auch ziemlich realistisch. And if you do a good job capturing the photos, the result can be quite beautiful and also quite realistic. Es sind also alle Werkzeuge vorhanden, und die einzige Sache, die uns limitiert, ist unsere Vorstellungskraft. So all the tools are out there, and the only thing that limits us is our imagination. Vielen Dank. Thank you. Ich würde mich mit Ihnen gerne darüber unterhalten, warum so viele elektronische Gesundheits-Projekte fehlschlagen. I would like to talk to you about why many e-health projects fail. Und ich denke, dass der wichtigste Punkt dabei ist, dass wir aufgehört haben, mit unseren Patienten zu reden. And I really think that the most important thing of it is that we stopped listening to patients. Und eines der Dinge, die wir an der Radboud-Universität eingeführt haben, war, einen Haupt-Zuhörer anzustellen. And one of the things we did at Radboud University is we appointed a chief listening officer. "Dabei geht sie nicht besonders wissenschaftlich vor – sie stellt eine Tasse Kaffee oder Tee hin und fragt die Patienten, Familien, Verwandten, ""Wie geht's?" "Not in a very scientific way -- she puts up a little cup of coffee or cup of tea and asks patients, family, relatives, ""What's up?" "Wie können wir euch helfen?""" "How could we help you?""" Und wir denken, wir wollen denken, dass dies eines der Hauptprobleme ist, warum alle – vielleicht nur die meisten der elektronischen Gesundheits-Projekte fehlschlagen: Weil wir aufgehört haben zuzuhören. And we think, we like to think, that this is one of the major problems why all -- maybe not all -- but most of the e-health projects fail, since we stopped listening. Das hier ist meine WLAN-Waage. Ein sehr einfaches Ding. This is my WiFi scale. It's a very simple thing. Sie hat einen Knopf, An/Aus. It's got one knob, on/off. Und jeden Morgen springe ich darauf. And every morning I hop on it. Und ja, ich habe eine Aufgabe, wie Sie vielleicht erkennen. And yes, I've got a challenge, as you might see. Ich habe meine Aufgabe bei 95 kg angesetzt. And I put my challenge on 95 kg. Es funktioniert ganz einfach: Jedes Mal, wenn ich auf die Waage springe, schickt sie meine Daten auch an Google Health. But the thing is that it's made this simple that whenever I hop on, it sends my data through Google Health as well. Und dort werden sie auch von meinem Allgemeinarzt abgerufen, damit er erkennen kann, wo mein Gewichtsproblem liegt, und zwar nicht nur in dem Moment, in dem ich kardiologische Unterstützung oder so brauche, sondern auch mit einem Blick in die Vergangenheit. And it's collected by my general practitioner as well, so he can see what's my problem in weight, not on the very moment that I need cardiologic support or something like it, but also looking backward. Es gibt aber noch etwas. But there's another thing. Vielleicht ist Ihnen das bekannt, ich habe über 4.000 Follower auf Twitter. As some of you might know, I've got more than 4,000 followers on Twitter. "Also jeden Morgen springe ich auf meine WLAN-Waage und die Leute reden schon mit mir, bevor ich im Auto sitze: ""Zum Mittagessen lieber nur ein kleiner Salat heute, Lucien.""" "So every morning I hop on my WiFi scale and before I'm in my car, people start talking to me, ""I think you need a light lunch today, Lucien.""" Aber das ist das Netteste, was passieren kann, weil dies der Gruppenzwang ist, Gruppenzwang, um Patienten zu helfen, denn das könnte gegen Fettleibigkeit eingesetzt werden, oder es könnte Patienten das Rauchen abgewöhnen. But that's the nicest thing that could happen, since this is peer pressure, peer pressure used to help patients -- since this could be used for obesity, it could be used to stop smoking in patients. Es könnte aber auch dazu verwendet werden, die Menschen aus ihren Stühlen zu kriegen, und sie dazu zu bringen, gemeinsam irgendeine Art Spiel zu spielen, um ihre Gesundheit besser zu kontrollieren. But on the other hand, it also could be used to get people from out of their chairs and try to work together in some kind of gaming activity to get more control of their health. Ab nächster Woche kommt das auf den Markt. As of next week, it will soon be available. Es wird dieses kleine Blutdruck-Messgerät geben, das man an ein iPhone oder so anschließt. There will be this little blood pressure meter connected to an iPhone or something or other. Und es wird den Menschen ermöglichen, von zuhause ihren Blutdruck zu messen, ihn an ihren Arzt zu schicken und ihn beispielsweise mit anderen zu teilen, für etwas mehr als 100 Dollar. And people will be able, from their homes, to take their blood pressure, send it into their doctor and eventually share it with others, for instance, for over a hundred dollars. An diesem Punkt kommen die Patienten ins Spiel. Sie können nicht nur wieder die Kontrolle übernehmen, Kapitän auf ihrem eigenen Schiff sein, sondern können uns auch beim Gesundheitswesen helfen angesichts der Herausforderungen, die vor uns liegen, sowie die Kostenexplosion des Gesundheitswesens, doppelte Nachfrage, und so weiter. And this is the point where patients get into position and can collect, not only their own control again, be captain of their own ship, but also can help us in health care due to the challenges that we face, like health care cost explosion, doubled demand and things like that. Machen Sie Methoden, die leicht zu verwenden sind und fangen Sie mit dieser an, Patienten im Team zu umarmen. Make techniques that are easy to use and start with this to embrace patients in the team. Und das können Sie durch solche Methoden erreichen, aber auch durch Crowdsourcing. And you can do this with techniques like this, but also by crowd-sourcing. Und eines der Dinge, die wir gemacht haben, möchte ich mit Ihnen durch ein kurzes Video teilen. And one of the things we did I would like to share with you introduced by a little video. Wir haben alle Navigationssysteme in unseren Autos. We've all got navigation controls in our car. Vielleicht sogar in unseren Handys. We maybe even [have] it in our cellphone. Wir wissen ganz genau, wo sich alle Geldautomaten um Maastricht herum befinden. We know perfectly where all the ATMs are about the city of Maastricht. Wir wissen noch eins, wo alle Tankstellen liegen. The other thing is we know where all the gas stations are. Und klar, wir können Fastfood-Ketten finden. And sure, we could find fast food chains. Aber wo wäre der nächste AED, um diesem Patienten zu helfen? But where would be the nearest AED to help this patient? Wir haben herumgefragt, und niemand wusste es. We asked around and nobody knew. Niemand wusste, wo der nächste lebensrettende AED in diesem Moment zu finden war. Nobody knew where the nearest life-saving AED was to be obtained right now. Also, was taten wir? Wir haben Crowdsourcing in den Niederlanden durchgeführt. So what we did, we crowdsourced The Netherlands. "Wir haben eine Internetseite errichtet und eine Menschenmasse gefragt, ""Wenn Sie einen AED sehen, bitte teilen Sie uns mit, wo er ist, wann er auf hat,"" denn manchmal ist er während Geschäftszeiten geschlossen, natürlich." "We set up a website and asked the crowd, ""If you see an AED, please submit it, tell us where it is, tell us when it's open,"" since sometimes in office hours sometimes it's closed, of course." Und über 10.000 AEDs wurden schon in den Niederlanden gemeldet. And over 10,000 AEDs already in The Netherlands already have been submitted. Der nächste Schritt war, die Apps dafür zu finden. The next step we took was to find the applications for it. Und wir haben eine iPad-App gestaltet. And we built an iPad application. Wir haben eine App für Layar entwickelt, erweiterte Realität, um diese AEDs zu finden. We made an application for Layar, augmented reality, to find these AEDs. Und falls Sie in einer Stadt wie Maastricht sind und jemand zusammenbricht, können Sie Ihr iPhone benutzen, und innerhalb der nächsten Wochen auch Ihr Microsoft-Handy, um den nächsten AED zu finden, der Leben retten kann. And whenever you are in a city like Maastricht and somebody collapses, you can use your iPhone, and within the next weeks also run your Microsoft cellphone, to find the nearest AED which can save lives. Und ab heute möchten wir dies nicht nur als AED4U , wie das Produkt sich nennt, sondern auch als AED4US einführen. And as of today, we would like to introduce this, not only as AED4EU, which is what the product is called, but also AED4US. Und wir möchten dies auf eine weltweite Ebene bringen. And we would like to start this on a worldwide level. Und wir bitten unsere Kollegen auf der ganzen Welt, von anderen Universitäten, darum, uns dabei zu helfen, sich wie Knotenpunkte zu verhalten, um diese AEDs auf der ganzen Welt zu crowdsourcen. And [we're] asking all of our colleagues in the rest of the world, colleague universities, to help us to find and work and act like a hub to crowd-source all these AEDs all around the world. Und wenn Sie in Urlaub sind und jemand zusammenbricht, sei es Ihre eigene Verwandtschaft oder irgendjemand anders, können Sie so einen AED finden. That whenever you're on holiday and somebody collapses, might it be your own relative or someone just in front of you, you can find this. Das andere Ding, worum wir bitten möchten, ist dass Firmen auf der ganzen Welt uns bei der Bestätigung dieser AEDs helfen. The other thing we would like to ask is of companies also all over the world that will be able to help us validate these AEDs. Diese könnten Kurierdienste sein, oder Techniker zum Beispiel, nur um sicherzustellen, dass der gemeldete AED sich immer noch an seiner Stelle befindet. These might be courier services or cable guys for instance, just to see whether the AED that's submitted still is in place. Bitte helfen Sie uns dabei und versuchen Sie, die Gesundheit nicht nur etwas zu verbessern, sondern in die Hand zu nehmen. So please help us on this one and try to make not only health a little bit better, but take control of it. Vielen Dank. Thank you. Heute werde ich von unerwarteten Entdeckungen berichten. Today I'm going to talk about unexpected discoveries. Ich arbeite in der Solartechnologie-Branche. Now I work in the solar technology industry. Und mein kleines Startup möchte, dass wir uns zum Umweltschutz zwingen, indem es ... And my small startup is looking to force ourselves into the environment by paying attention to ... ... es dem Crowdsourcing Beachtung schenkt. ... paying attention to crowd-sourcing. Hier ist ein kurzes Video über das, was wir tun. It's just a quick video of what we do. Oh. Einen Moment. Huh. Hang on a moment. Es dauert vielleicht, bis es geladen ist. It might take a moment to load. Nun – wir können das einfach überspringen – ich werde stattdessen einfach das Video überspringen ... We'll just -- we can just skip -- I'll just skip through the video instead ... Nein. No. Das ist nicht ... This is not ... Okay. Okay. Solartechnologie ist ... Solar technology is ... Oh, meine Zeit ist schon vorbei? Oh, that's all my time? Okay. Vielen Dank. Okay. Thank you very much. Also vor ein paar Jahren habe ich ein Programm gestartet um die Stars in Technik und Design dazu zu bekommen, ein Jahr Auszeit zu nehmen und in einer Umgebung zu arbeiten, die so ziemlich alles darstellt, was sie eigentlich hassen, wir haben sie in der Regierung arbeiten lassen. So a couple of years ago I started a program to try to get the rockstar tech and design people to take a year off and work in the one environment that represents pretty much everything they're supposed to hate; we have them work in government. "Das Programm heißt ""Code for America"" und es ist ein bisschen wie das Friedenscorps für Computerfreaks." The program is called Code for America, and it's a little bit like a Peace Corps for geeks. Wir wählen jedes Jahr einige Fellows aus und wir lassen sie mit Stadtverwaltungen arbeiten. We select a few fellows every year and we have them work with city governments. Anstatt sie in die Dritte Welt zu schicken, schicken wir sie in Rathäuser. Instead of sending them off into the Third World, we send them into the wilds of City Hall. Und dort entwickelten sie tolle Apps, arbeiteten mit städtischen Mitarbeitern. And there they make great apps, they work with city staffers. Aber was sie wirklich tun, ist zu zeigen, was heute mit Technologie möglich ist. But really what they're doing is they're showing what's possible with technology today. Also treffen Sie Al. So meet Al. Al ist ein Hydrant in der Stadt Boston. Al is a fire hydrant in the city of Boston. Hier sieht es aus, als ob er nach einem Date sucht, aber was er wirklich sucht, ist jemand, der ihn freischaufelt, wenn er eingeschneit ist, weil er weiß, er ist nicht sehr gut in der Brandbekämpfung wenn er von einem Meter Schnee zugedeckt ist. Here it kind of looks like he's looking for a date, but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in, because he knows he's not very good at fighting fires when he's covered in four feet of snow. Wie kam er dazu, auf diese besondere Art nach Hilfe zu suchen? Now how did he come to be looking for help in this very unique manner? "Wir hatten letztes Jahr ein Team von Fellows in Boston im Zuge das ""Code for America"" Programms." We had a team of fellows in Boston last year through the Code for America program. Sie waren dort im Februar, und es hat letzten Februar viel geschneit. They were there in February, and it snowed a lot in February last year. Und sie merkten, dass die Stadt nie diese Hydranten frei schaufelt. And they noticed that the city never gets to digging out these fire hydrants. Aber ein bestimmter Fellow, ein Mann namens Erik Michaels-Ober, bemerkte noch etwas anderes und das war, dass die Bewohner die Bürgersteige frei schaufelten, direkt vor diesen Teilen. But one fellow in particular, a guy named Erik Michaels-Ober, noticed something else, and that's that citizens are shoveling out sidewalks right in front of these things. Also tat er, was jeder gute Entwickler tun würde, er schrieb eine App. So he did what any good developer would do, he wrote an app. Es ist eine nette kleine App, wo man einen Hydranten adoptieren kann. It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant. Du stimmst zu ihn frei zu schaufeln, wenn es schneit. So you agree to dig it out when it snows. Wenn du das machst, kannst du ihm einen Namen geben, und er nannte den ersten Al. If you do, you get to name it, and he called the first one Al. Wenn du das nicht machst, kann ihn dir jemand wegnehmen. And if you don't, someone can steal it from you. Also gibt es eine nette kleine Spieldynamik. So it's got cute little game dynamics on it. Dies ist eine bescheidene kleine App. This is a modest little app. Es ist wahrscheinlich die kleinste der 21 Apps, die die Fellows im letzten Jahr geschrieben haben. It's probably the smallest of the 21 apps that the fellows wrote last year. Aber sie tut etwas, was keine andere Regierungstechnologie tut. But it's doing something that no other government technology does. Sie breitet sich rasant aus. It's spreading virally. Da ist dieser Kerl in der I.T. Abteilung der Stadt Honolulu, der gesehen hat, dass er diese App verwenden könnte, nicht für Schnee, sondern, damit die Bürger Tsunami-Sirenen adoptieren. There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu who saw this app and realized that he could use it, not for snow, but to get citizens to adopt tsunami sirens. Es ist sehr wichtig, dass diese Tsunami-Sirenen funktionieren, aber die Leute stehlen die Batterien. It's very important that these tsunami sirens work, but people steal the batteries out of them. So bekam er die Bürger dazu, sie zu überprüfen. So he's getting citizens to check on them. Und dann beschloss Seattle, die App zu benutzen, um die Bürger dazu zu bekommen die verstopften Gullys zu reinigen. And then Seattle decided to use it to get citizens to clear out clogged storm drains. Und Chicago hat sie gerade eingeführt, damit die Leute die Buergersteige freischaufeln, wenn es schneit. And Chicago just rolled it out to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows. Wir kennen nun neun Städte, die planen, diese App zu nutzen. So we now know of nine cities that are planning to use this. Und sie hat sich reibungslos verbreitet, organisch, natürlich. And this has spread just frictionlessly, organically, naturally. Wenn du etwas über Regierungstechnologie weißt, weißt du, dass es normalerweise nicht so läuft. If you know anything about government technology, you know that this isn't how it normally goes. Die Beschaffung von Software dauert in der Regel ein paar Jahre. Procuring software usually takes a couple of years. Wir hatten ein Team, das letztes Jahr an einem Projekt in Boston arbeitete, für das drei Leute zweieinhalb Monate brauchten. We had a team that worked on a project in Boston last year that took three people about two and a half months. Es ging um eine Methode, mit der Eltern herausfinden können, welche die richtigen öffentlichen Schulen für ihre Kinder sind. It was a way that parents could figure out which were the right public schools for their kids. Uns wurde später erzählt, dass wenn es über die normalen Kanäle gehen würde, es über zwei Jahren gedauert hätte und es hätte über zwei Millionen Dollar gekostet. We were told afterward that if that had gone through normal channels, it would have taken at least two years and it would have cost about two million dollars. Und das ist noch gar nichts. And that's nothing. Es gibt momentan ein Projekt in der kalifornischen Justiz, das die Steuerzahler bisher zwei Milliarden Dollar gekostet hat, und es funktioniert nicht. There is one project in the California court system right now that so far cost taxpayers two billion dollars, and it doesn't work. Und es gibt Projekte wie dieses auf jeder Ebene der Regierung. And there are projects like this at every level of government. Also eine App, die in ein paar Tagen geschrieben ist, und sich dann von selbt ausbreitet, ist eine Art Schuss vor den Bug auf die Institution der Regierung. So an app that takes a couple of days to write and then spreads virally, that's sort of a shot across the bow to the institution of government. Sie zeigt, wie die Regierung besser arbeiten könnte -- nicht mehr wie ein privates Unternehmen, wie viele Leute denken, dass sie sollte. It suggests how government could work better -- not more like a private company, as many people think it should. Und nicht einmal wie ein Technik-Unternehmen, sondern eher wie das Internet selbst. And not even like a tech company, but more like the Internet itself. Und das bedeutet freien Zugriff, das bedeutet offen und produktiv. And that means permissionless, it means open, it means generative. Und das ist wichtig. And that's important. Aber wichtiger an dieser App ist, dass sie eine neue Generation repräsentiert, die das Problem der Regierung anpackt -- nicht als das Problem einer verknöcherten Institution, sondern als ein Problem des kollektiven Handelns. But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government -- not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action. Und das ist eine sehr gute Neuigkeit, denn es zeigt sich, dass wir sehr gut sind im kollektiven Handeln mit digitaler Technik. And that's great news, because, it turns out, we're very good at collective action with digital technology. Jetzt gibt es eine große Gemeinde von Leuten, die die Hilfsmittel herstellen, die wir brauchen, um Dinge effektiv gemeinsam anzupacken. Now there's a very large community of people that are building the tools that we need to do things together effectively. "Es ist nicht nur ""Code for America"" Fellows, es gibt Hunderte von Menschen im ganzen Land, die aufstehen und Regierungs-Apps schreiben, jeden Tag in ihren eigenen Gemeinden." It's not just Code for America fellows, there are hundreds of people all over the country that are standing and writing civic apps every day in their own communities. Sie haben die Regierung nicht aufgegeben. They haven't given up on government. Sie sie sind fürchterlich frustriert mit ihr, aber sie beschweren sich nicht darüber, sie reparieren sie. They are frustrated as hell with it, but they're not complaining about it, they're fixing it. Und diese Leute wissen etwas, was wir aus den Augen verloren haben. And these folks know something that we've lost sight of. "Und das ist dann, wenn du alle deine Gefühle über Politik und die Schlange beim Arbeitsamt und all die anderen Dinge vergisst, über die wir uns wirklich aufregen, ist Regierung, im Kern, in den Worten von Tim O'Reilly, ""Was wir gemeinsam tun, das wir nicht allein tun können.""" "And that's that when you strip away all your feelings about politics and the line at the DMV and all those other things that we're really mad about, government is, at its core, in the words of Tim O'Reilly, ""What we do together that we can't do alone.""" Heute hat eine Menge Leute die Regierung aufgegeben. Now a lot of people have given up on government. Und wenn du einer jener Menschen bist, bitte ich dich, dass du darüber nachdenkst, weil sich die Dinge ändern. And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing. Die Politik ändert sich nicht; die Regierung ist im Wandel. Politics is not changing; government is changing. "Und weil die Regierung letztlich ihre Kraft aus uns schöpft -- erinner dich an: ""Wir das Volk?"" -- wie wir darüber denken, wird beeinflussen, wie dieser Wandel geschieht." "And because government ultimately derives its power from us -- remember ""We the people?"" -- how we think about it is going to effect how that change happens." Ich wusste nicht sehr viel über Regierung, als ich dieses Programm startete. Now I didn't know very much about government when I started this program. Und wie viele Leute, dachte ich dass es bei der Regierung hauptsächlich darum geht Leute in ein Amt zu wählen. And like a lot of people, I thought government was basically about getting people elected to office. Nun nach zwei Jahren, bin ich zu dem Schluss gekommen, dass es vor allem bei Kommunen, um Beutelratten geht. Well after two years, I've come to the conclusion that, especially local government, is about opossums. Das ist das Call-Center für Service und Information. This is the call center for the services and information line. Dort kommst du üblicherweise raus, wenn du in deiner Stadt 311 anrufst. It's generally where you will get if you call 311 in your city. Wenn du jemals die Chance haben solltest, in deinem städtisches Call-Center zu arbeiten, wie unser Fellow Scott Silverman als Teil des Programms -- in der Tat, tun sie das alle -- wirst du sehen, dass die Leute, die Regierung wegen vieler verschiedenen Probleme anrufen, inklusive, dass eine Beutelratte in ihrem Haus steckt. If you should ever have the chance to staff your city's call center, as our fellow Scott Silverman did as part of the program -- in fact, they all do that -- you will find that people call government with a very wide range of issues, including having an opossum stuck in your house. Scott bekommt also diesen Anfruf. So Scott gets this call. "Er tippt ""Beutelratte"" in die offizielle Datenbank." "He types ""Opossum"" into this official knowledge base." Und er hat nicht wirklich eine Idee. Er fängt mit dem Tierfänger an. He doesn't really come up with anything. He starts with animal control. "Und schließlich sagt er: ""Schauen Sie, können Sie einfach alle Türen in ihrem Haus öffnen und sehr laute Musik spielen und sehen, ob das Vieh abhaut?""" "And finally, he says, ""Look, can you just open all the doors to your house and play music really loud and see if the thing leaves?""" Und das funktionierte. Applaus für Scott. So that worked. So booya for Scott. Aber das war nicht das Ende der Beutelratten. But that wasn't the end of the opossums. Boston hat nicht nur ein Call-Center. Boston doesn't just have a call center. "Es hat eine App, eine Web- und Handy-App, namens ""Citizens Connect""." It has an app, a Web and mobile app, called Citizens Connect. Wir haben diese App nicht geschrieben. Now we didn't write this app. "Das ist die Arbeit sehr kluger Leute im Büro der ""New Urban Mechanics"" in Boston." This is the work of the very smart people at the Office of New Urban Mechanics in Boston. "Eines Tages -- das ist ein tatsächlicher Bericht - kam dies rein: ""Beutelratte in meiner Mülltonne. Kann nicht sagen, ob sie tot ist." "So one day -- this is an actual report -- this came in: ""Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead." "Wie bekomme ich sie entfernt?""" "How do I get this removed?""" "Aber was mit ""Citizens Connect"" passiert ist anders." But what happens with Citizens Connect is different. Scott unterhielt sich von Mensch zu Mensch. So Scott was speaking person-to-person. "Aber auf ""Citizens Connect"" ist alles öffentlich, so dass jeder es sehen kann." But on Citizens Connect everything is public, so everybody can see this. Und in diesem Fall, sah es ein Nachbar. And in this case, a neighbor saw it. "Und der nächste Eintrag, den wir bekommen haben lautete, ""Ich ging dort hinüber, fand die Mülltonne hinter dem Haus." "And the next report we got said, ""I walked over to this location, found the trashcan behind the house." Beutelratte? Ja. Lebendig? Yap. Opossum? Check. Living? Yep. Drehte die Mülltonne auf die Seite. Ging nach Hause. Turned trashcan on its side. Walked home. "Gute Nacht, süße Beutelratte.""" "Goodnight sweet opossum.""" Ziemlich einfach. Pretty simple. Das ist großartig. Hier trifft das digitale das physische. So this is great. This is the digital meeting the physical. Und es ist auch ein gutes Beispiel, wie die Regierung in das Crowdsourcing zu bekommen ist. And it's also a great example of government getting in on the crowd-sourcing game. Aber es ist auch ein großartiges Beispiel der Regierung als Plattform. But it's also a great example of government as a platform. Und ich meine hier nicht unbedingt eine technische Definition der Plattform. And I don't mean necessarily a technological definition of platform here. Ich spreche eher über eine Plattform für Menschen, sich selbst zu helfen und um anderen zu helfen. I'm just talking about a platform for people to help themselves and to help others. Ein Bürger half einem anderen Bürger, aber die Regierung spielte hier eine zentrale Rolle. So one citizen helped another citizen, but government played a key role here. Sie verband diese beiden Menschen. It connected those two people. Und man hätte sie sie mit staatlichen Leistungen verbinden können, wenn diese benötigt worden wären, aber ein Nachbar ist eine weit bessere und billigere Alternative zu staatlichen Dienstleistungen. And it could have connected them with government services if they'd been needed, but a neighbor is a far better and cheaper alternative to government services. Wenn ein Nachbar dem anderen hilft, stärken wir unsere Gemeinden. When one neighbor helps another, we strengthen our communities. Rufen wir den Tierfänger, kostet es eine Menge Geld. We call animal control, it just costs a lot of money. Eines der wichtigsten Dinge ist, dass wir daran denken müssen, ist dass Regierung nicht dasselbe ist wie Politik. Now one of the important things we need to think about government is that it's not the same thing as politics. Und die meisten Menschen verstehen das aber sie glauben, das eine sei der Input des anderen. And most people get that, but they think that one is the input to the other. Dass unser Beitrag zum System das Wählen ist. That our input to the system of government is voting. Wie oft haben wir einen politischen Führer gewählt -- und manchmal haben wir eine Menge Energie verbraucht, um einen neuen politischen Führer zu wählen - und dann lehnen wir uns zurück und wir erwarten, dass die Regierung, unsere Werte widerspiegelt und unsere Bedürfnisse erfüllt, und dann hat sich nicht viel verändert? Now how many times have we elected a political leader -- and sometimes we spend a lot of energy getting a new political leader elected -- and then we sit back and we expect government to reflect our values and meet our needs, and then not that much changes? Das ist, weil die Regierung wie ein weiter Ozean ist und Politik das sind die obersten 15cm. That's because government is like a vast ocean and politics is the six-inch layer on top. Und was darunter ist, ist das, was wir Bürokratie nennen. And what's under that is what we call bureaucracy. Und wir benutzen dieses Wort mit solcher Verachtung. And we say that word with such contempt. Aber es ist diese Verachtung, die diese Sache, die wir besitzen, und für die wir bezahlen, etwas sein lässt, das gegen uns arbeitet, etwas anderes, und dann entmachten wir uns selbst. But it's that contempt that keeps this thing that we own and we pay for as something that's working against us, this other thing, and then we're disempowering ourselves. Die Leute scheinen zu denken, Politik ist sexy. People seem to think politics is sexy. Wenn wir wollen, dass diese Institution für uns arbeitet, müssen wir Bürokratie sexy machen. If we want this institution to work for us, we're going to have to make bureaucracy sexy. Weil das ist, wo die eigentliche Regierungsarbeit stattfindet. Because that's where the real work of government happens. Wir müssen uns auf die Maschinerie der Regierung einlassen. We have to engage with the machinery of government. Also die OccupytheSEC-Bewegung hat es getan. So that's OccupytheSEC movement has done. Habt ihr diese Jungs gesehen? Have you seen these guys? Es ist eine Gruppe besorgter Bürger, die einen sehr detaillierten 325-seitigen Bericht geschrieben hat, der eine Antwort auf das SEC-Memo über die Gesetzesvorlage zur Finanz-Reform ist. It's a group of concerned citizens that have written a very detailed 325-page report that's a response to the SEC's request for comment on the Financial Reform Bill. Das ist nicht politisch aktiv sein, das ist bürokratisch aktiv sein. That's not being politically active, that's being bureaucratically active. Nun, für diejenigen von uns, die die Regierung aufgegeben haben, ist es Zeit, dass wir darüber nachdenken, über die Welt, die wir unseren Kinder hinterlassen wollen. Now for those of us who've given up on government, it's time that we asked ourselves about the world that we want to leave for our children. Du musst dir die enormen Herausforderungen vorstellen denen sie sich stellen müssen. You have to see the enormous challenges that they're going to face. Glauben wir wirklich, dass wir erreichen, was wir erreichen müssen, ohne die eine Institution zu verbessern, die im Namen von uns allen handeln kann? Do we really think we're going to get where we need to go without fixing the one institution that can act on behalf of all of us? Eine Regierung ist absolut notwendig, aber die muss effizienter werden. We can't do without government, but we do need it to be more effective. Die gute Nachricht ist, dass Technologie es möglich macht, die Funktion der Regierung grundlegend umzudeuten in einer Weise, die tatsächlich etwas erreichen kann indem sie die Gesellschaft stärkt. The good news is that technology is making it possible to fundamentally reframe the function of government in a way that can actually scale by strengthening civil society. Und es gibt eine Generation gibt, die mitdem Internet aufgewachsen ist, und die weiß, dass es nicht so schwer ist, Dinge gemeinsam zu tun, man muss die nur richtig Systeme bauen. And there's a generation out there that's grown up on the Internet, and they know that it's not that hard to do things together, you just have to architect the systems the right way. Nun das Durchschnittsalter unserer Fellows ist 28, also bin ich, leider, fast eine Generation älter als die meisten von ihnen. Now the average age of our fellows is 28, so I am, begrudgingly, almost a generation older than most of them. Dies ist eine Generation, die damit aufgewachsen ist, ihre Stimme als selbstverständlich zu sehen. This is a generation that's grown up taking their voices pretty much for granted. Sie kämpfen nicht diesen Kampf, den wir alle kämpfen, darum, wer sprechen darf; sie alle dürfen sprechen. They're not fighting that battle that we're all fighting about who gets to speak; they all get to speak. Sie können ihre Meinung äußern, auf jedem Kanal zu jeder Zeit, und sie tun es. They can express their opinion on any channel at any time, and they do. Also, wenn sie mit dem Problem der Regierung konfrontiert werden, kümmern sie sich nicht so sehr darum, ihre Stimmen zu benutzen. So when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices. Sie benutzen ihre Hände. They're using their hands. Sie benutzen ihre Hände, um Anwendungen zu schreiben, die die Arbeit der Regierung verbessert. They're using their hands to write applications that make government work better. Und diese Apps lassen uns unsere Hände benutzen, um unsere Gemeinden zu verbessern. And those applications let us use our hands to make our communities better. Das könnte sein, einen Hydranten freizuschaufeln, Unkraut zu jäten, einen Mülleimer mit einer Beutelratte umzudrehen. That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed, turning over a garbage can with an opossum in it. Und sicher, hätten wir diese diese Hydranten die ganze Zeit freischaufeln können, und viele Menschen tun das. And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along, and many people do. Aber diese Apps sind wie kleine digitale Erinnerungen, dass wir nicht nur Konsumenten sind, und wir nicht nur Konsumenten der Regierung sind, die Steuern bezahlen und Leistungen empfangen. But these apps are like little digital reminders that we're not just consumers, and we're not just consumers of government, putting in our taxes and getting back services. Wir sind mehr als das, wir sind Bürger. We're more than that, we're citizens. Und wir werden die Regierung nicht verbessern, bis wir die Staatsbürgerschaft verbessern. And we're not going to fix government until we fix citizenship. Also die Frage die ich für euch alle hier habe: Wenn es um die großen, wichtigen Dinge geht, die wir zusammen tun müssen, alle zusammen, werden wir nur eine Menge von Stimmen sein, oder werden wir auch eine Menge von Händen sein? So the question I have for all of you here: When it comes to the big, important things that we need to do together, all of us together, are we just going to be a crowd of voices, or are we also going to be a crowd of hands? Danke. Thank you. Normalerweise besteht meine Rolle darin, den Leuten zu erklären wie wundervoll die neuen Technologien, welche am Aufkommen sind, sein werden. Und ich dachte mir, da ich hier unter Freunden bin, würde ich euch erzählen was ich wirklich denke. Und auch versuchen zurück zu schauen und zu verstehen was hier wirklich vor sich geht, mit diesen unglaublichen Sprüngen nach vorne, welche so rasch geschehen, dass wir kaum mithalten können. Because I usually take the role of trying to explain to people how wonderful the new technologies that are coming along are going to be, and I thought that, since I was among friends here, I would tell you what I really think and try to look back and try to understand what is really going on here with these amazing jumps in technology that seem so fast that we can barely keep on top of it. Ich werde damit beginnen, euch kurz eine einzige, langweilige Folie zu zeigen. So I'm going to start out by showing just one very boring technology slide. ... Könntest du bitte kurz die Folie zeigen. And then, so if you can just turn on the slide that's on. Das ist eine Folie, welche ich zufällig aus meinem Ordner ausgewählt habe. This is just a random slide that I picked out of my file. Es geht mir hier nicht um die Details der Folie, sondern vielmehr um die generelle Form. What I want to show you is not so much the details of the slide, but the general form of it. Diese Folie zeigt Daten einer Analyse von uns über die Leistung von RISC Prozessoren verglichen mit der Leistung eines Local Area Networks . This happens to be a slide of some analysis that we were doing about the power of RISC microprocessors versus the power of local area networks. Das Interessante hier ist, dass diese Folie, wie so manch andere, welche wir oft antreffen in unserem Feld, eine Art Gerade auf einer semi-logarithmischen Kurve sind. And the interesting thing about it is that this slide, like so many technology slides that we're used to, is a sort of a straight line on a semi-log curve. Mit anderen Worten: Jeder Schritt hier entspricht einer Potenz in der Leistungsskala. In other words, every step here represents an order of magnitude in performance scale. Und das ist eine Neuheit, dass wir diesen Typ Skala auf semi-logarithmischen Kurven im Gebiet der Technologie verwenden müssen. And this is a new thing that we talk about technology on semi-log curves. Etwas sehr Merkwürdiges passiert hier. Something really weird is going on here. Dies ist im Wesentlichen das, worüber ich hier sprechen werde. And that's basically what I'm going to be talking about. Also, wenn du bitte das Licht wieder anmachen könntest. So, if you could bring up the lights. Noch etwas heller, weil ich werde gleich etwas auf das Papier hier zeichnen. If you could bring up the lights higher, because I'm just going to use a piece of paper here. Nun, warum zeichnen wir Graphen in der Technik auf semi-logarithmischen Kurven? Now why do we draw technology curves in semi-log curves? Der Grund dafür ist, wenn ich es auf eine normale Kurve zeichnen würde, wo, sagen wir, das hier die Jahre sind, also die Zeitachse einer Art, und das hier ist ein beliebiges Mass der Technologie, welches ich mit einem Graphen darstellen will, dann wird der Graph albern. Well the answer is, if I drew it on a normal curve where, let's say, this is years, this is time of some sort, and this is whatever measure of the technology that I'm trying to graph, the graphs look sort of silly. Die sehen dann so aus. They sort of go like this. Und das sagt uns nicht viel. And they don't tell us much. Wenn ich nun eine andere Technologie aufzeichnen will, sagen wir mal eine Transporttechnologie, dann würde das auf der semi-logarithmischen Skala sehr unvernünftig daherkommen, in Form einer flachen Linie. Now if I graph, for instance, some other technology, say transportation technology, on a semi-log curve, it would look very stupid, it would look like a flat line. Aber wenn so etwas wie hier passiert, dann ändert dies die qualitativen Umstände. But when something like this happens, things are qualitatively changing. Wenn also die Transporttechnologie so schnell wie die Mikroprozessor-Technologie fortschreiten würde, dann könnten wir übermorgen in ein Taxi einsteigen und in 30 Sekunden wären wir in Tokyo. So if transportation technology was moving along as fast as microprocessor technology, then the day after tomorrow, I would be able to get in a taxi cab and be in Tokyo in 30 seconds. Aber das geht nicht so schnell. It's not moving like that. Das gab es noch nie zuvor in der Geschichte der Technologie-Entwicklung, diese Art von rekursivem Wachstum, durch welches sich die Grössenordnung alle paar Jahre exponentiell erhöht. And there's nothing precedented in the history of technology development of this kind of self-feeding growth where you go by orders of magnitude every few years. Die Frage die ich euch nun stellen möchte ist, wenn man sich diese exponentiellen Kurven anschaut, sieht man, sie gehen nicht für immer weiter. Now the question that I'd like to ask is, if you look at these exponential curves, they don't go on forever. Es ist nicht möglich, dass sich alles für immer und ewig so schnell wie jetzt weiterentwickelt. Things just can't possibly keep changing as fast as they are. Es gibt zwei Möglichkeiten: One of two things is going to happen. Entweder wird daraus eine klassische S-Kurve wie hier, bis etwas völlig Neues daherkommt, oder es wird das hier geschehen. Either it's going to turn into a sort of classical S-curve like this, until something totally different comes along, or maybe it's going to do this. Das ist es in etwa. That's about all it can do. Nun, ich bin ja Optimist, also denke ich so etwas in der Art wie hier wird passieren. Now I'm an optimist, so I sort of think it's probably going to do something like that. Ist das wirklich so, dann bedeutet das, wir sind hier im Moment mitten in einem Übergang. If so, that means that what we're in the middle of right now is a transition. Wir sind hier auf dieser Linie, in einem Übergang von der bisherigen Welt zu einer neuen Art von Welt. We're sort of on this line in a transition from the way the world used to be to some new way that the world is. Die Frage die ich also stellen möchte und ich mir auch oft selber stelle, ist wie diese neue Welt wohl sein wird? And so what I'm trying to ask, what I've been asking myself, is what's this new way that the world is? Was ist dieser neue Zustand, den die Welt langsam annimmt? What's that new state that the world is heading toward? Denn der Übergang scheint sehr, sehr verwirrend zu sein, wenn man sich mitten drin befindet. Because the transition seems very, very confusing when we're right in the middle of it. Als ich noch ein Kind war, da war die Zukunft irgendwo beim Jahr 2000 und die Leute sprachen oft darüber, was wohl passieren würde im Jahr 2000. Now when I was a kid growing up, the future was kind of the year 2000, and people used to talk about what would happen in the year 2000. Jetzt haben wir hier eine Konferenz wo die Leute über die Zukunft sprechen und man stellt fest, dass die Zukunft immer noch beim Jahr 2000 liegt. Now here's a conference in which people talk about the future, and you notice that the future is still at about the year 2000. Weiter als das gehen wir nicht. It's about as far as we go out. In anderen Worten also ist die Zukunft jedes Jahr um ein Jahr geschrumpft seit ich auf dieser Welt bin. So in other words, the future has kind of been shrinking one year per year for my whole lifetime. Ich denke der Grund dafür ist, dass wir merken, dass irgend etwas im Gange ist. Now I think that the reason is because we all feel that something's happening there. Der Übergang geschieht. Wir können es alle fühlen. That transition is happening. We can all sense it. Und wir wissen, dass es momentan einfach keinen Sinn macht zu versuchen 30 oder 50 Jahre in die Zukunft zu schauen, weil alles so anders sein wird, dass eine einfache Hochrechnung von dem was wir jetzt machen schlichtweg keinen Sinn macht. And we know that it just doesn't make too much sense to think out 30, 50 years because everything's going to be so different that a simple extrapolation of what we're doing just doesn't make any sense at all. Ich möchte nun darüber reden was das sein könnte, dieser Übergang in dem wir uns momentan befinden. So what I would like to talk about is what that could be, what that transition could be that we're going through. Um dies zu machen werde ich zuerst über einige andere Dinge sprechen, welche wirklich nichts mit Technologie oder Computer zu tun haben. Now in order to do that I'm going to have to talk about a bunch of stuff that really has nothing to do with technology and computers. Denn ich glaube um dies wirklich verstehen zu können, müssen wir einen Schritt zurück gehen und uns die Sache auf einer längeren Zeitskala anschauen. Because I think the only way to understand this is to really step back and take a long time scale look at things. Und zwar möchte ich dies auf der Zeitskala des Lebens der Erde anschauen. So the time scale that I would like to look at this on is the time scale of life on Earth. Ich glaube das Gesamtbild ergibt Sinn, wenn man es in einige Milliarden-Schritte unterteilt. So I think this picture makes sense if you look at it a few billion years at a time. Gehen wir also zurück, und zwar 2,5 Milliarden Jahre. Die Erde war ein grosser, steriler Steinklumpen mit vielen darauf schwebenden Chemikalien. So if you go back about two and a half billion years, the Earth was this big, sterile hunk of rock with a lot of chemicals floating around on it. Wenn man sich nun die Art und Weise betrachtet wie diese Chemikalien organisiert waren, dann gibt uns das ein ziemlich gutes Bild darüber, wie sie das anstellten. And if you look at the way that the chemicals got organized, we begin to get a pretty good idea of how they do it. Ich glaube auch es gibt Theorien, die zu verstehen beginnen wie alles mit RNA angefangen hat, aber ich werde euch eine vereinfachte Geschichte davon erzählen welche lautet, dass zu dieser Zeit kleine Öltröpfchen herumschwebten, Welche verschiedene Arten von Rezepten für Chemikalien enthielten. And I think that there's theories that are beginning to understand about how it started with RNA, but I'm going to tell a sort of simple story of it, which is that, at that time, there were little drops of oil floating around with all kinds of different recipes of chemicals in them. Einige dieser Öltröpfchen enthielten eine besondere Kombination von Chemikalien, welche es ihnen erlaubten andere Chemikalien von aussen zu integrieren und somit zu wachsen. And some of those drops of oil had a particular combination of chemicals in them which caused them to incorporate chemicals from the outside and grow the drops of oil. Alle die so waren, begannen sich aufzuteilen. And those that were like that started to split and divide. Diese kleinen Öltröpfchen waren im Sinne die primitivste Zellenform. And those were the most primitive forms of cells in a sense, those little drops of oil. Jedoch waren diese Öltröpfchen nicht etwa lebendig im heutigen Sinne, weil jedes einzelne davon war nur ein kleines, zufälliges Rezept von Chemikalien. But now those drops of oil weren't really alive, as we say it now, because every one of them was a little random recipe of chemicals. Und jedes Mal, wenn es sich teilte, haben sich die darin befindlichen Chemikalien zu ungleichen Mengen verteilt. And every time it divided, they got sort of unequal division of the chemicals within them. Somit war jedes Tröpfchen ein wenig anders. And so every drop was a little bit different. Tatsächlich wuchsen die Tröpfchen, welche eine für das Wachstum optimalere Zusammensetzung hatten schneller als andere und integrierten mehr und mehr Chemikalien von aussen und teilten sich schneller. In fact, the drops that were different in a way that caused them to be better at incorporating chemicals around them, grew more and incorporated more chemicals and divided more. Diese neigten also dazu, länger zu überleben und sie vermehrten sich in grösserem Ausmass. So those tended to live longer, get expressed more. Das ist also nur eine sehr einfache chemische Form von Leben, aber interessanter wird es, wenn diese Tröpfchen einen Trick über Abstraktion lernten. Now that's sort of just a very simple chemical form of life, but when things got interesting was when these drops learned a trick about abstraction. Auf irgend eine Art, welche wir noch nicht ganz verstehen, haben diese Tröpfchen die Fähigkeit erlernt, Informationen niederzuschreiben. Somehow by ways that we don't quite understand, these little drops learned to write down information. Sie haben gelernt, das Rezept der Zelle als Informationen zu speichern. Und zwar in einer bestimmten chemischen Form, welche wir DNA nennen. They learned to record the information that was the recipe of the cell onto a particular kind of chemical called DNA. Mit anderen Worten haben sie in dieser geistlosen, evolutionären Art einen Weg gefunden, der ihnen erlaubte, niederzuschreiben woraus sie bestanden, so dass diese Information gespeichert und kopiert werden konnte. So in other words, they worked out, in this mindless sort of evolutionary way, a form of writing that let them write down what they were, so that that way of writing it down could get copied. Das Erstaunliche daran ist, dass diese Art Informationen zu speichern über die Zeit von 2,5 Milliarden Jahren, in der sie entstanden ist, gleich blieb. The amazing thing is that that way of writing seems to have stayed steady since it evolved two and a half billion years ago. Tatsächlich besteht das Rezept für uns, nämlich unsere Gene, aus dem exakt selben Code und der gleichen Schreibweise. In fact the recipe for us, our genes, is exactly that same code and that same way of writing. Und zwar jedes Lebewesen verwendet die exakt gleichen Buchstaben und denselben Code. In fact, every living creature is written in exactly the same set of letters and the same code. Wir sind soweit, dass wir, nur zum Vergnügungszweck, selber Sache in diesem Code schreiben können. In fact, one of the things that I did just for amusement purposes is we can now write things in this code. Und ich habe hier 100 Mikrogramm eines weissen Pulvers, welches ich in Flughäfen fern von Sicherheitspersonal zu halten versuche. And I've got here a little 100 micrograms of white powder, which I try not to let the security people see at airports. Darin befindet sich – Was ich gemacht habe ist, ich habe diesen Code genommen – der Code besteht aus normalen Buchstaben, welche wir zum Symbolisieren verwenden – und ich habe meine Visitenkarte auf ein Stück DNA geschrieben und habe es 10 ^ 22 mal verstärkt. But this has in it -- what I did is I took this code -- the code has standard letters that we use for symbolizing it -- and I wrote my business card onto a piece of DNA and amplified it 10 to the 22 times. Wenn also jemand einhundert Millionen Kopien meiner Visitenkarte möchte, ich habe genügend für jedermann in diesem Raum und sogar für jedermann auf dieser Welt, und es ist genau hier. So if anyone would like a hundred million copies of my business card, I have plenty for everyone in the room, and, in fact, everyone in the world, and it's right here. Wäre ich in Wirklichkeit ein Egoist gewesen, dann hätte ich sie auf ein Virus geschrieben und in den Raum freigegeben. If I had really been a egotist, I would have put it into a virus and released it in the room. Was ist also der nächste Schritt? So what was the next step? Das Niederschreiben der DNA war ein interessanter Schritt. Writing down the DNA was an interesting step. Und das veranlagten diese Zellen – das machte sie glücklich für eine weitere Milliarde Jahre. And that caused these cells -- that kept them happy for another billion years. Aber dann passierte ein anderer, sehr interessanter Schritt, bei dem die Dinge komplett anders wurden. Nämlich begannen diese Zellen zu kommunizieren und Informationen auszutauschen, so dass Gemeinschaften von Zellen entstanden. But then there was another really interesting step where things became completely different, which is these cells started exchanging and communicating information, so that they began to get communities of cells. Ich weiss nicht, ob Sie das schon wussten, aber Bakterien können tatsächlich ihre DNA austauschen. I don't know if you know this, but bacteria can actually exchange DNA. Das ist auch der Grund warum zum Beispiel die Beständigkeit zu Antibiotika wächst. Now that's why, for instance, antibiotic resistance has evolved. Einige Bakterien haben herausgefunden, wie sie sich von Penicillin fernhalten können und haben diese Information zusammen mit anderen Bakterien in die DNA geschrieben und nun haben wir jede Menge Bakterien, welche resistent auf Penicillin sind, weil die Bakterien untereinander kommunizieren. Some bacteria figured out how to stay away from penicillin, and it went around sort of creating its little DNA information with other bacteria, and now we have a lot of bacteria that are resistant to penicillin, because bacteria communicate. Diese Kommunikation erlaubte nun das Gründen von Gemeinschaften, welche in gewissem Sinne im selben Boot waren; sie waren synergetisch. Now what this communication allowed was communities to form that, in some sense, were in the same boat together; they were synergistic. Somit haben sie entweder zusammen überlebt, oder sie gingen zusammen unter. Das bedeutete, dass wenn eine Gemeinschaft erfolgreich war, wurden alle Individuen der Gemeinschaft öfter wiederholt und von der Evolution bevorzugt. So they survived or they failed together, which means that if a community was very successful, all the individuals in that community were repeated more and they were favored by evolution. Die Übergangsstelle ist nun dort, wo diese Gemeinschaften so nahe zusammenrückten, dass sie sich entschlossen, das Rezept für die ganze Gemeinschaft in eine Zeichenkette auf die DNA zu schreiben. Now the transition point happened when these communities got so close that, in fact, they got together and decided to write down the whole recipe for the community together on one string of DNA. Und die nächste interessante Phase dauerte ungefähr eine weitere Milliarde Jahre. And so the next stage that's interesting in life took about another billion years. Zu diesem Zeitpunkt haben wir mehrzellige Gemeinschaften, Gemeinschaften von vielen verschiedlichen Zellentypen, welche zusammen als einzelner Organismus fungieren. And at that stage, we have multi-cellular communities, communities of lots of different types of cells, working together as a single organism. In der Tat sind wir auch eine solche mehrzellige Gemeinschaft. And in fact, we're such a multi-cellular community. Wir haben viele Zellen, welche nicht mehr auf sich allein gestellt sind. We have lots of cells that are not out for themselves anymore. Deine Hautzellen sind nutzlos ohne Herzzellen, Muskelzellen, Hirnzellen und so weiter. Your skin cell is really useless without a heart cell, muscle cell, a brain cell and so on. Diese Gemeinschaften begannen also sich weiterzuentwickeln, so dass die Ebene, auf welcher die Evolution stattfand, nicht länger die einzelne Zelle war, sondern die ganze Zellengemeinschaft, welche wir Organismus nennen. So these communities began to evolve so that the interesting level on which evolution was taking place was no longer a cell, but a community which we call an organism. Der nächste Schritt geschah nun innerhalb dieser Gemeinschaften. Now the next step that happened is within these communities. Die Zellengemeinschaften begannen wieder Informationen zu abstrahieren. These communities of cells, again, began to abstract information. Und sie entwickelten spezielle Strukturen, welche nichts anderes machten, als Informationen innerhalb des Organismus zu verarbeiten. And they began building very special structures that did nothing but process information within the community. Und dies sind die neuralen Strukturen . And those are the neural structures. Die Nervenzellen sind also der Informationsverarbeitungsapparat, den diese Zellengemeinschaften aufgebaut haben. So neurons are the information processing apparatus that those communities of cells built up. Sie fingen an Spezialisten auszubilden innerhalb der Gemeinschaft, spezielle Strukturen, welche verantwortlich waren für das Lernen, Verstehen und das Festhalten von Information. And in fact, they began to get specialists in the community and special structures that were responsible for recording, understanding, learning information. Und dies war das Gehirn und das Nervensystem dieser Gemeinschaften. And that was the brains and the nervous system of those communities. Dies gab ihnen einen evolutionären Vorteil. And that gave them an evolutionary advantage. Weil zu diesem Zeitpunkt ein Individuum – Lernen passierte nun innerhalb der Zeitspanne der Lebensdauer eines einzelnen Organismus, anstatt über diese evolutionäre Zeitspanne. Because at that point, an individual -- learning could happen within the time span of a single organism, instead of over this evolutionary time span. Ein Organismus konnte also zum Beispiel lernen, eine bestimmte Frucht nicht zu essen, weil sie schlecht schmeckte und ihn krank machte, das letzte Mal als er sie gegessen hat. So an organism could, for instance, learn not to eat a certain kind of fruit because it tasted bad and it got sick last time it ate it. Dies konnte nun innerhalb der Lebensdauer eines einzelnen Organismus geschehen, wohingegen davor Hunderttausende von Jahren gebraucht wurden, weil diese Information evolutionär gelernt werden musste von den Individuen, welche wegen dieser Frucht starben, da diese Informationsverarbeitungsstrukturen noch nicht vorhanden waren. That could happen within the lifetime of a single organism, whereas before they'd built these special information processing structures, that would have had to be learned evolutionarily over hundreds of thousands of years by the individuals dying off that ate that kind of fruit. Das Nervensystem hat also den Evolutionsprozess mithilfe dieser speziellen Informationsstrukturen Denn die Evolution konnte nun innerhalb eines Individuums stattfinden. So that nervous system, the fact that they built these special information structures, Because evolution could now happen within an individual. Sie konnte innerhalb eines zeitlichen Lernrahmens stattfinden. It could happen in learning time scales. Was danach passierte, ist, dass die individuellen Organismen einen Weg fanden, untereinander zu kommunizieren. But then what happened was the individuals worked out, of course, tricks of communicating. Mal als Beispiel, die raffinierteste uns bekannte Version dieser Kommunikationsart ist die menschliche Sprache. And for example, the most sophisticated version that we're aware of is human language. Es ist doch eine recht verblüffende Erfindung wenn man darüber nachdenkt. It's really a pretty amazing invention if you think about it. Ich habe hier eine sehr komplizierte, unordentliche und verwirrte Idee in meinem Kopf. Here I have a very complicated, messy, confused idea in my head. Ich sitze hier und gebe im Grunde genommen grunzende Töne von mir, in der Hoffnung damit eine ähnlich verwirrte Idee in eurem Kopf zu kreieren, die eine gewisse Ähnlichkeit mit meiner ursprünglichen Idee hat. I'm sitting here making grunting sounds basically, and hopefully constructing a similar messy, confused idea in your head that bears some analogy to it. Wir nehmen also etwas sehr Kompliziertes, wandeln es in Töne um, eine Sequenz von Tönen, und produzieren damit etwas sehr Kompliziertes in den Köpfen von anderen. But we're taking something very complicated, turning it into sound, sequences of sounds, and producing something very complicated in your brain. Dies erlaubt es uns nun also wieder als einen einheitlichen Organismus zu funktionieren. So this allows us now to begin to start functioning as a single organism. Und was wir tatsächlich gemacht haben, wir, die Menschheit, ist, wir haben zu abstrahieren begonnen. And so, in fact, what we've done is we, humanity, have started abstracting out. Wir durchgehen dieselben Stufen, welche Mehrzellerorganismen durchgemacht haben – Die Abstraktion unserer Methoden, wie wir Daten festhalten, präsentieren, verarbeiten. We're going through the same levels that multi-cellular organisms have gone through -- abstracting out our methods of recording, presenting, processing information. Die Erfindung der Sprache beispielsweise war ein kleiner Schritt in diese Richtung. So for example, the invention of language was a tiny step in that direction. Telefonie, Computer, Videobänder, CD-ROMs und so weiter sind alles unsere spezialisierten Mechanismen, die wir in unserer Gemeinschaft gebaut haben, um diese Informationen handhaben zu können. Telephony, computers, videotapes, CD-ROMs and so on are all our specialized mechanisms that we've now built within our society for handling that information. Und es verbindet uns alle zusammen zu etwas, das viel grösser ist, und auch fähig ist sich schneller weiter zu entwickeln, als wir es bisher waren. And it all connects us together into something that is much bigger and much faster and able to evolve than what we were before. Heutzutage kann also Evolution in der Zeitspanne von Mikrosekunden geschehen. So now, evolution can take place on a scale of microseconds. "Ihr habt auch Tys kleines Evolutionsbeispiel gesehen wo er ein bisschen Evolution im ""Convolution"" Programm gezeigt hat, direkt vor euren Augen." And you saw Ty's little evolutionary example where he sort of did a little bit of evolution on the Convolution program right before your eyes. Nun haben wir also die Zeitskalen erneut verschnellert. So now we've speeded up the time scales once again. Die ersten Schritte der Geschichte, welche ich euch erzählt habe, dauerten eine Milliarde Jahre pro Stück. So the first steps of the story that I told you about took a billion years a piece. Die nächsten Schritte, wie das Nervensystem und das Gehirn, dauerten einige hundert Millionen Jahre. And the next steps, like nervous systems and brains, took a few hundred million years. Dann die nächstens Schritte, wie Sprache und so weiter, dauerten weniger als eine Million Jahre. Then the next steps, like language and so on, took less than a million years. Und diese nächsten Schritte, wie Elektronik, scheinen nur wenige Jahrzehnte zu dauern. And these next steps, like electronics, seem to be taking only a few decades. Der Prozess ernährt sich von sich selbst und wird somit, ich glaube, auto-katalytisch ist das Wort dafür – wenn etwas seine Änderungsgeschwindigkeit verstärkt. The process is feeding on itself and becoming, I guess, autocatalytic is the word for it -- when something reinforces its rate of change. Je mehr es sich ändert, desto schneller ändert es sich. The more it changes, the faster it changes. Und ich glaube, das ist das, was wir hier sehen in dieser explosionsartigen Kurve. And I think that that's what we're seeing here in this explosion of curve. Wir sehen den Prozess, der sich von sich selbst ernährt. We're seeing this process feeding back on itself. Ich lebe beruflich vom Bauen von Computern und ich weiss, dass ich den Mechanismus, den ich verwende um Computer zu bauen, nicht verwenden könnte, ohne die kürzlich gemachten Fortschritte in der Computertechnologie. Now I design computers for a living, and I know that the mechanisms that I use to design computers would be impossible without recent advances in computers. Meine aktuelle Tätigkeit besteht darin, Objekte mit solch einer hohen Komplexität zu designen, dass es unmöglich für mich ist, diese im traditionellen Sinn zu designen. So right now, what I do is I design objects at such complexity that it's really impossible for me to design them in the traditional sense. Ich weiss nicht, was jeder einzelne Transistor in der Verbindungsmaschine macht. I don't know what every transistor in the connection machine does. Es hat Milliarden von denen. There are billions of them. Was ich stattdessen mache, und was auch die Designer von Thinking Machines machen, ist, wir denken auf einer gewissen Abstraktionsebene, übergeben diese der Maschine und die Maschine macht daraus etwas, das unsere Fähigkeiten weit übersteigt, besser und schneller als wir es selber jemals machen könnten. Instead, what I do and what the designers at Thinking Machines do is we think at some level of abstraction and then we hand it to the machine and the machine takes it beyond what we could ever do, much farther and faster than we could ever do. Und sie macht es teilweise mit Methoden, welche wir bis jetzt nicht einmal richtig verstehen. And in fact, sometimes it takes it by methods that we don't quite even understand. Eine Methode, welche besonders interessant ist, und welche ich in letzter Zeit oft verwendet habe, ist die Evolution selber. One method that's particularly interesting that I've been using a lot lately is evolution itself. Dabei installieren wir einen Evolutionsprozess in der Maschine, welcher im Mikrosekunden-Bereich abläuft. So what we do is we put inside the machine a process of evolution that takes place on the microsecond time scale. Um ein Beispiel zu nennen, in den extremsten Fällen, können wir ein Programm erstellen, welches sich aus zufälligen Instruktionen entwickelt. So for example, in the most extreme cases, we can actually evolve a program by starting out with random sequences of instructions. "Wir sagen, ""Computer, generiere bitte einhundert Millionen zufällig ausgewählte Sequenzen von Instruktionen." "Say, ""Computer, would you please make a hundred million random sequences of instructions." "Jetzt führe bitte alle diese zufällig gewählten Instruktionen aus, führe alle Programme aus, und wähle schlussendlich diejenigen, welche meiner Vorgaben am nächsten sind.""" "Now would you please run all of those random sequences of instructions, run all of those programs, and pick out the ones that came closest to doing what I wanted.""" Also in anderen Worten definiere ich zuerst was ich will. So in other words, I define what I wanted. Sagen wir mal, ich will Nummern sortieren, das wäre ein einfaches Beispiel, welches ich schon dafür verwendet habe. Let's say I want to sort numbers, as a simple example I've done it with. Finde also Programme, welche am ehesten Nummern sortieren können. So find the programs that come closest to sorting numbers. Natürlich ist die Chance bei zufällig gewählten Instruktionen sehr klein, dass sie per Zufall eben Nummern sortieren, also werden wohl keine der Instruktionen tatsächlich dies machen. So of course, random sequences of instructions are very unlikely to sort numbers, so none of them will really do it. Aber eine von denen mag mit etwas Glück zwei Nummern in die richtige Reihenfolge rücken. But one of them, by luck, may put two numbers in the right order. "Jetzt sage ich, ""Computer, nimm jetzt diejenigen 10 % der Sequenzen, welche meinen Vorgaben am nächsten gekommen sind." "And I say, ""Computer, would you please now take the 10 percent of those random sequences that did the best job." Speichere diese ab, lösche den Rest. Save those. Kill off the rest. Jetzt reproduziere alle übriggebliebenen, die die Nummern am besten sortiert haben. And now let's reproduce the ones that sorted numbers the best. "Und zwar mit einer Methode des Rekombinierens, analog zur Fortpflanzung.""" "And let's reproduce them by a process of recombination analogous to sex.""" Nimm zwei Programme und sie produzieren Kinder durch den Austausch ihrer Subroutinen, und die Kinder vererben die Merkmale der Subroutinen von den zwei Programmen. Take two programs and they produce children by exchanging their subroutines, and the children inherit the traits of the subroutines of the two programs. Nun habe ich also eine neue Generation von Programmen, die durch Kombinationen von Programmen entstanden, welche etwas näher an die Vorgaben gekommen sind als andere. So I've got now a new generation of programs that are produced by combinations of the programs that did a little bit better job. "Sag, ""Bitte wiederhole diesen Prozess.""" "Say, ""Please repeat that process.""" Bewerte sie wieder. Score them again. Führe vielleicht einige Mutationen ein. Introduce some mutations perhaps. Und versuch das Ganze nochmal mit einer anderen Generation. And try that again and do that for another generation. All diese Generationen benötigen nur wenige Millisekunden Well every one of those generations just takes a few milliseconds. und so kann ich eine Evolution über Millionen von Jahren im Computer innerhalb weniger Minuten durchlaufen lassen. Oder in komplizierteren Fällen einige Stunden. So I can do the equivalent of millions of years of evolution on that within the computer in a few minutes, or in the complicated cases, in a few hours. Schlussendlich erhalte ich Programme, die Nummern perfekt sortieren können. At the end of that, I end up with programs that are absolutely perfect at sorting numbers. Tatsache ist, diese Programme sind so viel effizienter als jedes Programm, das ich je von Hand schreiben hätte können. In fact, they are programs that are much more efficient than programs I could have ever written by hand. Wenn ich mir dann diese Programme anschaue, dann kann ich nicht sagen wie sie funktionieren. Now if I look at those programs, I can't tell you how they work. Ich habe versucht, sie zu verstehen. I've tried looking at them and telling you how they work. Es sind verworrene und merkwürdige Programme. They're obscure, weird programs. Aber sie erledigen den Job. But they do the job. Ich weiss und bin mir ganz sicher, dass sie den Job erledigen, weil sie aus einer Reihe von hunderttausenden Programmen kommen, welche den Job erledigt haben. And in fact, I know, I'm very confident that they do the job because they come from a line of hundreds of thousands of programs that did the job. Denn ihr Leben hing davon ab, ob sie den Job richtig machten. In fact, their life depended on doing the job. "Ich sass einmal in einer 747 zusammen mit Marvin Minsky, ale er eine Karte hervorholt und sagt, ""Oh schau. Schau dir das an." "I was riding in a 747 with Marvin Minsky once, and he pulls out this card and says, ""Oh look. Look at this." "Da steht, 'Dieses Flugzeug besteht aus hunderttausenden Kleinteilen, welche zusammen arbeiten um Ihren Flug sicherer zu machen.' Macht dich das nicht zuversichtlicher?""" "It says, 'This plane has hundreds of thousands of tiny parts working together to make you a safe flight.' Doesn't that make you feel confident?""" Wir wissen, dass ein Entwicklungsprozess nicht optimal ist, wenn er zu kompliziert wird. In fact, we know that the engineering process doesn't work very well when it gets complicated. Also beginnen wir uns auf Computer zu verlassen, für einen Prozess, welcher sich vom klassischen Ingenieurswesen stark unterscheidet. So we're beginning to depend on computers to do a process that's very different than engineering. Er erlaubt uns Sachen mit einer viel höheren Komplexität als es die normalen Methoden erlauben würden, zu produzieren. And it lets us produce things of much more complexity than normal engineering lets us produce. Und dennoch verstehen wir die Möglichkeiten davon noch nicht ganz. And yet, we don't quite understand the options of it. Gewissermassen überflügelt uns die Technik also. So in a sense, it's getting ahead of us. Wir benutzen diese Programme nun, um die Computer viel schneller zu machen, so dass wir fähig sind, diese Prozesse noch schneller ausführen zu können. We're now using those programs to make much faster computers so that we'll be able to run this process much faster. Es entsteht also eine Rückkopplung. So it's feeding back on itself. Es wird schneller und schneller und ich glaube das ist der Grund warum es so verwirrend scheint. The thing is becoming faster and that's why I think it seems so confusing. Weil all diese neuen Technologien von heute sich von sich selber ernähren. Because all of these technologies are feeding back on themselves. Wir heben ab. We're taking off. Wir sind an einem Punkt angelangt, der analog ist zu damals, als Einzeller-Organismen sich zu Mehrzeller-Organismen entwickelt haben. And what we are is we're at a point in time which is analogous to when single-celled organisms were turning into multi-celled organisms. Wir sind also die Amöben und wir können noch nicht ganz ausmachen, was zur Hölle wir hier eigentlich am Kreieren sind. So we're the amoebas and we can't quite figure out what the hell this thing is we're creating. Wir sind mitten in diesem Übergangpunkt. We're right at that point of transition. Aber ich glaube wirklich, dass nach uns noch etwas kommt. But I think that there really is something coming along after us. Ich finde es sehr hochmütig von uns zu sagen, dass wir das Endprodukt der Evolution sind. I think it's very haughty of us to think that we're the end product of evolution. Und ich glaube wir alle hier sind Teil der Schöpfung von dem was auch immer als Nächstes kommt. And I think all of us here are a part of producing whatever that next thing is. Nun, das Mittagessen steht bevor und ich denke ich höre hier jetzt auf, bevor ich noch rausgewählt werde. So lunch is coming along, and I think I will stop at that point, before I get selected out. Meine Geschichte beginnt genau hier in Rajasthan, vor etwa zwei Jahren. My story begins right here actually in Rajasthan about two years ago. Ich war unter dem Sternenhimmel in der Wüste zusammen mit Sufi-Sänger Mukhtiar Ali. I was in the desert, under the starry skies with the Sufi singer Mukhtiar Ali. "Wir sprachen darüber, dass sich nichts verändert hat seit der Zeit des uralten indischen Epos ""Mahabharata.""" "And we were in conversation about how nothing had changed since the time of the ancient Indian epic ""The Mahabharata.""" Wenn wir Inder damals reisen wollten, sprangen wir in einen Wagen und schwirrten über den Himmel. So back in the day, when us Indians wanted to travel we'd jump into a chariot and we'd zoom across the sky. Jetzt machen wir das mit Flugzeugen. Now we do the same with airplanes. Damals, als der große indische Kriegerprinz Arjuna Durst hatte, nahm er einen Bogen, schoss in den Boden und Wasser trat hervor. Back then, when Arjuna, the great Indian warrior prince, when he was thirsty, he'd take out a bow, he'd shoot it into the ground and water would come out. Jetzt machen wir das mit Bohrern und Maschinen. Now we do the same with drills and machines. Wir kamen zu der Schlussfolgerung, dass Zauber und Magie durch Maschinen ersetzt wurden. The conclusion that we came to was that magic had been replaced by machinery. Das machte mich wirklich traurig. And this made me really sad. Ich bekam etwas Angst vor Technologie. I found myself becoming a little bit of a technophobe. Es machte mir Angst, dass ich die Fähigkeit verlieren könnte, den Sonnenuntergang genießen können ohne Kamera und ohne Tweet an meine Freunde. I was terrified by this idea that I would lose the ability to enjoy and appreciate the sunset without having my camera on me, without tweeting it to my friends. Ich fand, dass Technologie Magie möglich machen sollte und nicht töten. And it felt like technology should enable magic, not kill it. Als ich ein kleines Mädchen war, gab mein Großvater mir seine kleine silberne Taschenuhr. When I was a little girl, my grandfather gave me his little silver pocket watch. Dieses Stück 50 Jahre alte Technologie wurde das magischste Ding für mich. And this piece of 50-year-old technology became the most magical thing to me. Sie wurde ein goldener Zugang zu einer Welt voller Piraten und verunglückter Schiffe und zu Bildern in meiner Vorstellung. It became a gilded gateway into a world full of pirates and shipwrecks and images in my imagination. Mir kam es so vor, als hielten uns unsere schicken Uhren und Kameras davon ab zu träumen. So I felt like our cellphones and our fancy watches and our cameras had stopped us from dreaming. Sie hielten uns davon ab inspiriert zu werden. They stopped us from being inspired. Und so begab ich mich in die Welt der Technologie, um zu sehen, wie ich sie dazu benutzen könnte Magie zu ermöglichen anstatt zu töten. And so I jumped in, I jumped into this world of technology, to see how I could use it to enable magic as opposed to kill it. Mit 16 begann ich Bücher zu illustrieren. I've been illustrating books since I was 16. Als ich das iPad sah, sah ich es als Gerät zum Geschichtenerzählen, das Leser auf der ganzen Welt verbinden kann. And so when I saw the iPad, I saw it as a storytelling device that could connect readers all over the world. Es kann wissen, wie wir es halten. It can know how we're holding it. Es kann wissen, wo wir sind. It can know where we are. Es bring Bilder und Text zusammen, und Animation, Geräusche und Berührung. It brings together image and text and animation and sound and touch. Das Geschichtenerzählen gebraucht immer mehr Sinne. Storytelling is becoming more and more multi-sensorial. Aber was machen wir damit? But what are we doing with it? Ich gehe jetzt einfach zu Khoya, eine interaktive iPad App. So I'm actually just going to go in and launch Khoya, an interactive app for the iPad. "Hier steht: ""Leg deine Finger auf jedes Licht.""" "So it says, ""Place your fingers upon each light.""" "Und so -- Hier steht: ""Diese Box gehört..."" Da schreibe ich meinen Namen." "And so -- It says, ""This box belongs to ... "" And so I type in my name." Und aus mir wird eine Figur in dem Buch. And actually I become a character in the book. Hin und wieder fällt ein Brief für mich runter -- und das iPad weiß durch GPS wo ich wohne -- der ist richtig an mich addressiert. At various points, a little letter drops down to me -- and the iPad knows where you live because of GPS -- which is actually addressed to me. Das Kind in mir ist von solchen Möglichkeiten wirklich begeistert. The child in me is really excited by these kinds of possibilities. Ich habe viel über Magie gesprochen. Now I've been talking a lot about magic. Ich meine damit nicht Zauberer und Drachen, sondern den Zauber der Kindheit, jene Ideen, die wir alle als Kinder hatten. And I don't mean wizards and dragons, I mean the kind of childhood magic, those ideas that we all harbored as children. Glühwürmchen in einem Glas fand ich immer ganz aufregend. This idea of fireflies in a jar, for some reason, was always really exciting to me. So muss man hier das iPad kippen und die Glühwürmchen rauslassen. And so over here you need to tilt your iPad, take the fireflies out. Und die beleuchten den Weg durch das restliche Buch. And they actually illuminate your way through the rest of the book. Eine andere Idee, die mich als Kind faszinierte ist, dass eine ganze Galaxie in einer einzigen Murmel stecken kann. Another idea that really fascinated me as a child was that an entire galaxy could be contained within a single marble. Und daher wird hier jedes Buch und jede Welt eine kleine Murmel, die ich hierher ziehe zu dem magischen Gerät im Gerät. And so over here, each book and each world becomes a little marble that I drag in to this magical device within the device. Und dies öffnet eine Karte. And it opens up a map. Fantasybücher hatten schon immer Karten, aber diese Karten waren statisch. All along, all fantasy books have always had maps, but these maps have been static. Diese Karte wächst und leuchtet und dient zur Orientierung im Rest des Buches. This is a map that grows and glows and becomes your navigation for the rest of the book. Sie zeigt sich auch an anderen Stellen des Buches. It reveals itself to you at certain points in the book as well. Ich gehe hier rein. So I'm just going to enter in. Auch ist es für mich wichtig, etwas zu schaffen, dass indisch ist aber auch sehr zeitgemäß. Another thing that's actually really important to me is creating content that is Indian and yet very contemporary. Dies hier sind die Apsaras. Over here, these are the Apsaras. Wir haben alle von Feen und Nymphen gehört, aber wieviele Leute außerhalb Indiens kennen ihre indischen Kollegen, die Apsaras? So we've all heard about fairies and we've all heard about nymphs, but how many people outside of India know about their Indian counterparts, the Apsaras? Die armen Apsaras waren tausende Jahre in Indras Kammern gefangen, in einem alten muffigen Buch. These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book. Und wir bringen sie zurück, in einer zeitgenössischen Geschichte für Kinder. And so we're bringing them back in a contemporary story for children. Eine Geschichte, die sich mit neuen Angelegenheiten auseinandersetzt, wie der Umweltkrise. And a story that actually deals with new issues like the environmental crisis. Zum Thema Umweltkrise, ein großes Problem der letzten 10 Jahre ist, dass Kinder in ihren Zimmern sitzen, an ihren Computern, ohne rauszugehen. Speaking of the environmental crisis, I think a big problem has been in the last 10 years is that children have been locked inside their rooms, glued to their PCs, they haven't been able to get out. Aber jetzt, mit mobiler Technologie, können wir unsere Kinder in die natürliche Welt mit ihrer Technologie mitnehmen. But now with mobile technology, we can actually take our children outside into the natural world with their technology. In einer Interaktion des Buches wird man auf eine Suche geschickt. Man muss rausgehen und mit der Kamera des iPads Bilder natürlicher Objekte sammeln. One of the interactions in the book is that you're sent off on this quest where you need to go outside, take out your camera on the iPad and collect pictures of different natural objects. Als Kind hatte ich Sammlungen von Stöckern, Steinen, Kieseln und Muscheln. When I was a child, I had multiple collections of sticks and stones and pebbles and shells. Irgendwie machen das Kinder nicht mehr. And somehow kids don't do that anymore. Dies Kindheitsritual wird zurückgebracht. Man muss rausgehen, um in einem Kapitel ein Foto von einer Blume zu machen und zu markieren. So in bringing back this childhood ritual, you need to go out and, in one chapter, take a picture of a flower and then tag it. In einem anderen Kapitel muss man ein Stück Baumrinde fotographieren und markieren. In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark and then tag that. So erschafft man tatsächlich eine digitale Sammlung von Fotos, die man dann online stellen kann. And what happens is that you actually create a digital collection of photographs that you can then put up online. "Ein Kind in London zeigt das Bild eines Fuchses und sagt: ""Oh, heute habe ich einen Fuchs gesehen.""" "A child in London puts up a picture of a fox and says, ""Oh, I saw a fox today.""" "Ein Kind in Indien sagt: ""Heute habe ich einen Affen gesehen.""" "A child in India says, ""I saw a monkey today.""" Das schafft eine Art soziales Netzwerk rund um eine digitale Sammlung von Fotos, die man tatsächlich aufgenommen hat. And it creates this kind of social network around a collection of digital photographs that you've actually taken. Es gibt eine Vielzahl von Möglichkeiten dabei Magie, die Welt und Technologie miteinander zu verbinden. In the possibilities of linking together magic, the earth and technology, there are multiple possibilities. Im nächsten Buch planen wir eine Interaktion bei der man das Video des iPads benutzt und durch Augmented Reality eine Animation von Elfen sieht, die auf einer Pflanze vor dem Haus erscheinen. In the next book, we plan on having an interaction where you take your iPad out with the video on and through augmented reality, you see this layer of animated pixies appear on a houseplant that's outside your house. An einer Stelle füllt sich der Bildschirm mit Blättern. At one point, your screen is filled up with leaves. Man muss das Geräusch des Winds machen, sie wegblasen und den Rest des Buchs lesen. And so you need to make the sound of wind and blow them away and read the rest of the book. Wir alle bewegen uns auf eine Welt zu, in der die Naturgewalten der Technologie näher kommen und in der Magie und Technologie sich annähern können. We're moving, we're all moving here, to a world where the forces of nature come closer together to technology, and magic and technology can come closer together. Wir nutzen die Energie der Sonne. We're harnessing energy from the sun. Wir bringen unsere Kinder und uns näher an die natürliche Welt heran und an den Zauber, Spaß und die Liebe unserer Kindheit durch das einfache Medium einer Geschichte. We're bringing our children and ourselves closer to the natural world and that magic and joy and childhood love that we had through the simple medium of a story. Vielen Dank. Thank you. Dies ist wirklich eine außerordentliche Ehre für mich. Well this is a really extraordinary honor for me. Ich verbringe den Großteil meiner Zeit mit Menschen in Untersuchungshaft, Gefängnissen oder Todeszellen. I spend most of my time in jails, in prisons, on death row. Ich verbringe den Großteil meiner Zeit mit den sozial Schwächsten in den Sozialbausiedlungen und an Orten, an denen es sehr viel Hoffnungslosigkeit gibt. I spend most of my time in very low-income communities in the projects and places where there's a great deal of hopelessness. Hier bei TED zu sein, zu sehen und zu hören, wie stimulierend das ist, hat mir sehr viel Kraft gegeben. And being here at TED and seeing the stimulation, hearing it, has been very, very energizing to me. In der kurzen Zeit hier wurde mir eines klar: TED hat eine Identität. And one of the things that's emerged in my short time here is that TED has an identity. Man kann hier Dinge sagen, die weltweit Einfluss haben. And you can actually say things here that have impacts around the world. Und manchmal, wenn etwas über TED kommt, bekommt es eine Bedeutung und Kraft, die es sonst nicht hätte. And sometimes when it comes through TED, it has meaning and power that it doesn't have when it doesn't. Ich sage das, weil ich glaube, dass Identität sehr wichtig ist. And I mention that because I think identity is really important. Wir haben einige fantastische Präsentationen gesehen. And we've had some fantastic presentations. Ich glaube, dass wir gelernt haben, dass die Worte eines Lehrers Bedeutung haben, aber das die Worte eines engagierten Lehrers besonders bedeutungsvoll sind. And I think what we've learned is that, if you're a teacher your words can be meaningful, but if you're a compassionate teacher, they can be especially meaningful. Als Arzt kann man Gutes tun. Als fürsorglicher Arzt aber kann man noch mehr tun. If you're a doctor you can do some good things, but if you're a caring doctor you can do some other things. Und deshalb möchte ich über die Macht der Identität sprechen. And so I want to talk about the power of identity. Ich habe das übrigens nicht in meiner Arbeit als Anwalt gelernt. And I didn't learn about this actually practicing law and doing the work that I do. Ich habe das von meiner Großmutter gelernt. I actually learned about this from my grandmother. Ich wurde groß in einer Familie, einem traditionellen afroamerikanischen Haushalt, der von einer Matriarchin dominiert wurde, und diese Matriarchin war meine Großmutter. I grew up in a house that was the traditional African American home that was dominated by a matriarch, and that matriarch was my grandmother. Sie war eine taffe, starke Frau, sie hatte Wirkung. She was tough, she was strong, she was powerful. Sie hatte das letzte Wort in jedem Familienstreit. She was the end of every argument in our family. Sie war auch der Ausgangspunkt vieler Streitigkeiten in unserer Familie. She was the beginning of a lot of arguments in our family. Sie war die Tochter einer Sklavenfamilie. She was the daughter of people who were actually enslaved. Ihre Eltern wurden in den 1840ern in Virginia als Sklaven geboren. Her parents were born in slavery in Virginia in the 1840's. Sie wurde um 1880 geboren und die Erfahrung der Sklaverei formte ihr Weltbild sehr stark. She was born in the 1880's and the experience of slavery very much shaped the way she saw the world. Meine Großmutter war stark, aber sie war auch liebevoll. And my grandmother was tough, but she was also loving. Wenn ich sie als kleiner Junge traf, kam sie auf mich zu und umarmte mich. When I would see her as a little boy, she'd come up to me and she'd give me these hugs. Sie drückte mich so fest, dass ich kaum atmen konnte. Dann ließ sie mich los. And she'd squeeze me so tight I could barely breathe and then she'd let me go. Eine oder zwei Stunden später, wenn ich ihr begegnete, kam sie auf mich zu und sagte: »Bryan, fühlst du noch meine Umarmung?« "And an hour or two later, if I saw her, she'd come over to me and she'd say, ""Bryan, do you still feel me hugging you?""" Und wenn ich »Nein« sagte, umarmte sie mich wieder. Wenn ich »Ja« sagte, ließ sie mich in Ruhe. "And if I said, ""No,"" she'd assault me again, and if I said, ""Yes,"" she'd leave me alone." An ihr war etwas, das machte, dass man immer in ihrer Nähe sein wollte. And she just had this quality that you always wanted to be near her. Das einzige Problem dabei war, dass sie zehn Kinder hatte. And the only challenge was that she had 10 children. Meine Mutter war das jüngste ihrer zehn Kinder. My mom was the youngest of her 10 kids. Manchmal, wenn ich Zeit mit ihr verbringen wollte, war es schwer, ihre Aufmerksamkeit zu erlangen. And sometimes when I would go and spend time with her, it would be difficult to get her time and attention. Meine Cousins liefen überall herum. My cousins would be running around everywhere. Ich erinnere mich, ich muss acht oder neun gewesen sein, dass ich eines Morgens aufwachte und ins Wohnzimmer ging. Alle meine Cousins liefen herum. And I remember, when I was about eight or nine years old, waking up one morning, going into the living room, and all of my cousins were running around. Meine Großmutter saß am Ende des Zimmers und starrte mich an. And my grandmother was sitting across the room staring at me. Zuerst dachte ich, dass das ein Spiel wäre. And at first I thought we were playing a game. Ich sah sie an und lächelte, aber sie sah sehr ernst aus. And I would look at her and I'd smile, but she was very serious. Das ging so 15 oder 20 Minuten. Dann stand sie auf und kam zu mir herüber. Sie nahm mich bei der Hand und sagte: »Komm, Bryan. Du und ich, wir müssen reden.« "And after about 15 or 20 minutes of this, she got up and she came across the room and she took me by the hand and she said, ""Come on, Bryan. You and I are going to have a talk.""" Ich erinnere mich noch daran als ob es gestern war. And I remember this just like it happened yesterday. Ich werde es nie vergessen. I never will forget it. Sie nahm mich mit nach draußen und sagte: »Bryan, ich werde dir etwas erzählen, aber du musst versprechen, dass du es nicht weitersagst.« "She took me out back and she said, ""Bryan, I'm going to tell you something, but you don't tell anybody what I tell you.""" Ich sagte: »Versprochen, Oma.« "I said, ""Okay, Mama.""" Sie sagte: »Ehrenwort?« Ich sagte: »Ja.« "She said, ""Now you make sure you don't do that."" I said, ""Sure.""" Sie setzte mich hin und sah mich an. Sie sagte: »Ich möchte, dass du weißt, dass ich dich beobachtet habe.« "Then she sat me down and she looked at me and she said, ""I want you to know I've been watching you.""" Sie sagte: »Ich glaube, du bist etwas Besonderes.« "And she said, ""I think you're special.""" Sie sagte: »Ich glaube, du kannst alles tun, was du tun willst.« "She said, ""I think you can do anything you want to do.""" Ich werde das nie vergessen. I will never forget it. Dann sagte sie: »Du musst mir nur drei Dinge versprechen, Bryan.« "And then she said, ""I just need you to promise me three things, Bryan.""" Ich sagte: »OK, Oma.« "I said, ""Okay, Mama.""" Sie sagte: »Als erstes versprich mir, dass du deine Mama immer lieben wirst.« "She said, ""The first thing I want you to promise me is that you'll always love your mom.""" Sie sagte: »Deine Mama ist mein Baby und du musst mit versprechen, dass du dich immer um sie kümmern wirst.« "She said, ""That's my baby girl, and you have to promise me now you'll always take care of her.""" Ich verehrte meine Mutter, also sagte ich: »Ja, Oma, das werde ich tun.« "Well I adored my mom, so I said, ""Yes, Mama. I'll do that.""" Dann sagte sie: »Als Nächstes versprich mir, dass du immer das Richtige tun wirst.« auch wenn es schwer fällt, das Richtige zu tun.« "Then she said, ""The second thing I want you to promise me is that you'll always do the right thing even when the right thing is the hard thing.""" Ich dachte nach und sagte: »Ja, Oma. Ich verspreche es.« "And I thought about it and I said, ""Yes, Mama. I'll do that.""" Schließlich sagte sie: »Das Letzte, was du mir versprechen musst, ist« dass du niemals Alkohol trinken wirst.« "Then finally she said, ""The third thing I want you to promise me is that you'll never drink alcohol.""" Nun, ich war neun Jahre alt und so sagte ich: »Ja, Oma. Ich verspreche es.« "Well I was nine years old, so I said, ""Yes, Mama. I'll do that.""" Ich wuchs auf dem Land auf, im alten, ländlichen Süden und ich habe einen Bruder, der ein Jahr älter ist und eine ein Jahr jüngere Schwester. I grew up in the country in the rural South, and I have a brother a year older than me and a sister a year younger. Als ich etwa 14 oder 15 war, kam eines Tages mein Bruder nach Hause und brachte dieses Sixpack Bier mit schnappte sich meine Schwester und mich und ging mit uns in den Wald. When I was about 14 or 15, one day my brother came home and he had this six-pack of beer -- I don't know where he got it -- and he grabbed me and my sister and we went out in the woods. Wir alberten dort nur so herum wie sonst auch. And we were kind of just out there doing the stuff we crazily did. Dann nahm er einen Schluck Bier und bot meiner Schwester eines an, und sie nahm an, und dann boten sie mir eins an. And he had a sip of this beer and he gave some to my sister and she had some, and they offered it to me. Ich sagte: »Nein, nein, nein. Schon OK. Macht ihr nur. Ich will kein Bier.« "I said, ""No, no, no. That's okay. You all go ahead. I'm not going to have any beer.""" Mein Bruder sagte: »Nun mach schon. Heute machen wir das, du machst doch auch sonst alles, was wir tun. "My brother said, ""Come on. We're doing this today; you always do what we do." Ich hatte was, deine Schwester hatte was. Los, trink ein Bier.« "I had some, your sister had some. Have some beer.""" Ich sagte: »Ich will nicht. Macht ihr nur. Macht ihr nur.« "I said, ""No, I don't feel right about that. Y'all go ahead. Y'all go ahead.""" Mein Bruder starrte mich an. And then my brother started staring at me. Er sagte: »Was ist denn los mit dir? Nun trink doch was.« "He said, ""What's wrong with you? Have some beer.""" Dann sah er mir ins Gesicht und sagte: »Oh nein, du machst dich doch nicht immer noch verrückt wegen der Unterhaltung mit Oma?« "Then he looked at me real hard and he said, ""Oh, I hope you're not still hung up on that conversation Mama had with you.""" Ich sagte: »Worüber redest du?« "I said, ""Well, what are you talking about?""" Er sagte: »Oma erzählt allen Enkeln, dass sie was Besonderes sind.« "He said, ""Oh, Mama tells all the grandkids that they're special.""" Ich war am Boden zerstört. I was devastated. Ich werde Ihnen etwas gestehen. And I'm going to admit something to you. Ich sollte das vermutlich nicht tun. I'm going to tell you something I probably shouldn't. Das hier wird vielleicht öffentlich übertragen. I know this might be broadcast broadly. Ich bin 52 Jahre alt und ich gestehe, dass ich noch nie einen Tropfen Alkohol getrunken habe. But I'm 52 years old, and I'm going to admit to you that I've never had a drop of alcohol. Ich sage das nicht, weil ich ich glaube, dass es tugendhaft ist. Ich sage das, weil Identität Macht bedeutet. I don't say that because I think that's virtuous; I say that because there is power in identity. Wenn wir die richtige Art von Identität schaffen, können wir den Menschen um uns herum Dinge sagen, die sie zunächst nicht glauben. When we create the right kind of identity, we can say things to the world around us that they don't actually believe makes sense. Wir können sie dazu bekommen, Dinge zu tun, von denen sie dachten, sie könnten es nicht. We can get them to do things that they don't think they can do. Natürlich würde meine Großmutter all ihren Enkeln sagen, sie seien etwas Besonderes. When I thought about my grandmother, of course she would think all her grandkids were special. Mein Großvater war während der Prohibition im Gefängnis. My grandfather was in prison during prohibition. Meine Onkel starben an alkoholinduzierten Krankheiten. My male uncles died of alcohol-related diseases. Und sie glaubte, dass dies die Themen seien, um die wir uns kümmern müssten. And these were the things she thought we needed to commit to. Ich habe versucht, etwas über unser Justizsystem zu sagen. Well I've been trying to say something about our criminal justice system. Dieses Land ist anders als vor 40 Jahren. This country is very different today than it was 40 years ago. 1972 waren 300.000 Menschen in Haftanstalten und im Gefängnis. In 1972, there were 300,000 people in jails and prisons. Heute sind es 2,3 Millionen. Today, there are 2.3 million. Die Vereinigten Staaten haben heute die höchste Inhaftierungsrate der Welt. The United States now has the highest rate of incarceration in the world. Sieben Millionen Menschen sind auf Bewährung entlassen oder mit bedingter Strafaussetzung. We have seven million people on probation and parole. Meiner Meinung nach haben Masseninhaftierungen unsere Welt grundlegend verändert. And mass incarceration, in my judgment, has fundamentally changed our world. In sozial schwachen und schwarzen Teilen der Bevölkerung herrschen Verzweiflung und Hoffnungslosigkeit, aufgrund dieser Veränderungen. In poor communities, in communities of color there is this despair, there is this hopelessness, that is being shaped by these outcomes. Einer von drei männlichen Schwarzen zwischen 18 und 30 ist in Haft, im Gefängnis, auf Bewährung entlassen oder mit bedingter Strafaussetzung. One out of three black men between the ages of 18 and 30 is in jail, in prison, on probation or parole. In städtischen Gemeinden überall im Land – von Los Angeles über Philadelphia, Baltimore bis Washington – sind 50 bis 60 Prozent aller schwarzen jungen Männer entweder in Haft, im Gefängnis, auf Bewährung entlassen oder mit bedingter Strafaussetzung. In urban communities across this country -- Los Angeles, Philadelphia, Baltimore, Washington -- 50 to 60 percent of all young men of color are in jail or prison or on probation or parole. Unser System wird aber nicht nur geformt durch Fragen, die mit Rassenzugehörigkeit zu tun haben, es wird auch durch Armut entstellt. Our system isn't just being shaped in these ways that seem to be distorting around race, they're also distorted by poverty. Wir haben in diesem Land ein Justizsystem, das Sie viel besser behandelt, wenn Sie reich und schuldig sind als arm und unschuldig. We have a system of justice in this country that treats you much better if you're rich and guilty than if you're poor and innocent. Vermögen, nicht Verschulden, beeinflusst das Ergebnis. Wealth, not culpability, shapes outcomes. Trotzdem scheinen wir damit ganz zufrieden zu sein. And yet, we seem to be very comfortable. Eine Politik aus Angst und Zorn hat uns davon überzeugt, dass diese Probleme nicht unsere Probleme sind. The politics of fear and anger have made us believe that these are problems that are not our problems. Wir haben den Kontakt verloren. We've been disconnected. Ich finde das interessant. It's interesting to me. Es gibt da ein paar hochinteressante Entwicklungen. We're looking at some very interesting developments in our work. Mein Heimatstaat Alabama entzieht Ihnen dauerhaft das Wahlrecht, wenn Sie strafrechtlich verurteilt werden. My state of Alabama, like a number of states, actually permanently disenfranchises you if you have a criminal conviction. Hier und heute in Alabama haben 34 Prozent der männlichen schwarzen Bevölkerung dauerhaft ihr Wahlrecht verloren. Right now in Alabama 34 percent of the black male population has permanently lost the right to vote. Wir prognostizieren, dass in zehn Jahren die Quote der Aberkennung der bürgerlichen Ehrenrechte so hoch sein wird wie vor der Verabschiedung des Wahlrechtsgesetzes . We're actually projecting in another 10 years the level of disenfranchisement will be as high as it's been since prior to the passage of the Voting Rights Act. Das Schweigen ist ohrenbetäubend. And there is this stunning silence. Ich vertrete Kinder. I represent children. Viele meiner Mandanten sind sehr jung. A lot of my clients are very young. Die Vereinigten Staaten von Amerika sind das einzige Land in der Welt, das dreizehnjährige Kinder zum Tod im Gefängnis verurteilt. The United States is the only country in the world where we sentence 13-year-old children to die in prison. In diesem unserem Land gibt es für Kinder lebenslängliche Haftstrafen ohne bedingte Strafaussetzung. We have life imprisonment without parole for kids in this country. Wir haben schon eine Menge Verfahren laufen. And we're actually doing some litigation. Das einzige Land der Welt. The only country in the world. Ich vertrete Menschen in Todeszellen. I represent people on death row. Die Frage der Todesstrafe ist eine interessante Frage. It's interesting, this question of the death penalty. Wir glauben, weil man es uns so beigebracht hat, dass die wahre Frage die ist: Hat ein Mensch verdient, für ein von ihm begangenes Verbrechen zu sterben? In many ways, we've been taught to think that the real question is, do people deserve to die for the crimes they've committed? Das ist eine sehr sensible Frage. And that's a very sensible question. Man kann aber auch anders darüber denken, abhängig davon, wie wir unsere Identität sehen. But there's another way of thinking about where we are in our identity. Die andere Sichtweise ist nicht: Hat jemand für ein Verbrechen den Tod verdient, sondern: Haben wir es verdient, zu töten? The other way of thinking about it is not, do people deserve to die for the crimes they commit, but do we deserve to kill? Ich finde das faszinierend. I mean, it's fascinating. Die Todesstrafe in Amerika definiert sich durch Irrtum. Death penalty in America is defined by error. Auf neun Menschen, die wir hingerichtet haben, kommt einer, den wir für unschuldig befunden haben, der entlastet und aus der Todeszelle entlassen wurde. For every nine people who have been executed, we've actually identified one innocent person who's been exonerated and released from death row. Eine erstaunliche Fehlerquote. Einer von neun unschuldig. A kind of astonishing error rate -- one out of nine people innocent. Ich finde das faszinierend. I mean, it's fascinating. Wir würden niemals jemanden mit einem Flugzeug fliegen lassen, wenn für neun Flugzeuge, die abheben, eines abstürzt. In aviation, we would never let people fly on airplanes if for every nine planes that took off one would crash. Aber irgendwie schaffen wir es, uns von diesem Problem abzunabeln. But somehow we can insulate ourselves from this problem. Es ist nicht unser Problem. It's not our problem. Es ist nicht unsere Bürde. It's not our burden. Es ist nicht unser Kampf. It's not our struggle. Ich rede viel über diese Fragen. I talk a lot about these issues. Ich rede über Rasse und die Frage, ob wir das Recht haben, zu töten. I talk about race and this question of whether we deserve to kill. Und es ist spannend, weil ich meinen Schülern afroamerikanische Geschichte beibringe. Ich rede über Sklaverei. And it's interesting, when I teach my students about African American history, I tell them about slavery. Ich rede über Terrorismus, die Zeit gegen Ende der Rekonstruktion, bis hin zum Beginn des 2. Weltkrieges. I tell them about terrorism, the era that began at the end of reconstruction that went on to World War II. Wir wissen nicht wirklich sehr viel darüber. We don't really know very much about it. Aber für die Afroamerikaner in diesem Land war es eine Zeit des Terrors. But for African Americans in this country, that was an era defined by terror. In vielen Gegenden mussten Menschen Angst vor Lynchmobs haben, In many communities, people had to worry about being lynched. oder vor Bomben. They had to worry about being bombed. Es war die Angst vor Terror, der ihr Leben formte. It was the threat of terror that shaped their lives. Diese älteren Menschen kommen jetzt zu mir und sagen: »Mr, Stevenson, Sie reden, Sie halten Vorträge. Sie sagen den Menschen, dass sie aufhören sollen zu sagen, dass wir es zum ersten Mal in der Geschichte unserer Nation mit Terrorismus zu tun haben: Nach dem 11. September.« "And these older people come up to me now and they say, ""Mr. Stevenson, you give talks, you make speeches, you tell people to stop saying we're dealing with terrorism for the first time in our nation's history after 9/11.""" Sie sagen: »Nein – sagen Sie den Menschen, dass wir damit aufgewachsen sind.« "They tell me to say, ""No, tell them that we grew up with that.""" Und nach dem Terrorismus kamen natürlich die Rassentrennung und Jahrzehnte der rassistisch motivierten Unterwerfung und Apartheid. And that era of terrorism, of course, was followed by segregation and decades of racial subordination and apartheid. Und dennoch gibt es in unserem Land eine Dynamik … Wir sprechen nicht gerne über unsere Probleme. And yet, we have in this country this dynamic where we really don't like to talk about our problems. Wir sprechen nicht gerne über unsere Geschichte. We don't like to talk about our history. Und deshalb verstehen wir nicht wirklich, welche Bedeutung unsere Taten im historischen Kontext haben. And because of that, we really haven't understood what it's meant to do the things we've done historically. Wir stoßen ständig aufeinander. We're constantly running into each other. Wir schaffen immer neue Spannungen und Konflikte. We're constantly creating tensions and conflicts. Es fällt uns schwer, über Rasse zu sprechen, und ich glaube, das liegt daran, dass wir nicht willens sind, uns dem Prozess der Wahrheit und Versöhnung zu nähern. We have a hard time talking about race, and I believe it's because we are unwilling to commit ourselves to a process of truth and reconciliation. In Südafrika haben die Menschen verstanden, dass die Rassentrennung nicht zu überwinden ist ohne die Bereitschaft zu Wahrheit und Versöhnung. In South Africa, people understood that we couldn't overcome apartheid without a commitment to truth and reconciliation. Selbst nach dem Völkermord in Ruanda gab es diese Bereitschaft, aber nicht in diesem unseren Land. In Rwanda, even after the genocide, there was this commitment, but in this country we haven't done that. Ich habe einige Vorträge in Deutschland über die Todesstrafe gehalten. I was giving some lectures in Germany about the death penalty. Es war faszinierend, denn einer der Wissenschaftler stand nach meinem Vortrag auf und sagte: »Wissen Sie, es ist zutiefst verstörend, Sie so reden zu hören.« "It was fascinating because one of the scholars stood up after the presentation and said, ""Well you know it's deeply troubling to hear what you're talking about.""" Er sagte: »In Deutschland gibt es keine Todesstrafe. "He said, ""We don't have the death penalty in Germany." Und natürlich kann es sie in Deutschland nie mehr geben.« "And of course, we can never have the death penalty in Germany.""" Es wurde ganz still. Dann sagte eine Frau: »Mit unserer Geschichte ist es unmöglich, dass wir uns jemals wieder für das systematische Töten von Menschen aussprechen. "And the room got very quiet, and this woman said, ""There's no way, with our history, we could ever engage in the systematic killing of human beings." Es wäre gewissenlos von uns, bewusst und gezielt Menschen hinzurichten.« "It would be unconscionable for us to, in an intentional and deliberate way, set about executing people.""" Ich dachte darüber nach. And I thought about that. Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, wenn darunter unverhältnismäßig viele Juden wären. What would it feel like to be living in a world where the nation state of Germany was executing people, especially if they were disproportionately Jewish? Es wäre unerträglich. I couldn't bear it. Es wäre gewissenlos. It would be unconscionable. Und dennoch, hier in diesem Land, in den Staaten des alten Südens, richten wir Menschen hin – hier ist das Risiko, zum Tode verurteilt zu werden, elf Mal höher, wenn das Opfer weiß ist, als wenn es schwarz ist. 22 Mal höher, wenn der Angeklagte schwarz ist und das Opfer weiß – in denselben Bundesstaaten, in deren Erde die Körper gelynchter Menschen ruhen. And yet, in this country, in the states of the Old South, we execute people -- where you're 11 times more likely to get the death penalty if the victim is white than if the victim is black, 22 times more likely to get it if the defendant is black and the victim is white -- in the very states where there are buried in the ground the bodies of people who were lynched. Und dennoch gibt es da diese mentale Abkopplung. And yet, there is this disconnect. Ich glaube, unsere Identität ist bedroht. Well I believe that our identity is at risk. Wenn wir uns nicht damit befassen, mit diesen schwierigen Themen, dann sind die positiven und wunderbaren Dingen ebenfalls betroffen. That when we actually don't care about these difficult things, the positive and wonderful things are nonetheless implicated. Wir lieben Innovation. We love innovation. Wir lieben Technologie und Kreativität. We love technology. We love creativity. Wir lieben Unterhaltung. We love entertainment. Aber schlussendlich werden diese Realitäten überschattet von Leid, Missbrauch, Herabsetzung, Ausgrenzung. But ultimately, those realities are shadowed by suffering, abuse, degradation, marginalization. Mir erscheint es wichtig, beides zu vereinen. And for me, it becomes necessary to integrate the two. Denn wir reden letztlich darüber dass wir mehr Hoffnung brauchen, mehr Engagement, mehr Hingabe, um in einer komplexen Welt bestehen zu können. Because ultimately we are talking about a need to be more hopeful, more committed, more dedicated to the basic challenges of living in a complex world. Für mich bedeutet das Zeit aufzubringen, nachzudenken und zu reden über die Armen, die Benachteiligten, die, die niemals bei TED sein werden. And for me that means spending time thinking and talking about the poor, the disadvantaged, those who will never get to TED. Aber nachdenken auf eine Art und Weise, die in unser eigenes Leben integriert ist. But thinking about them in a way that is integrated in our own lives. Wir alle müssen letzten Endes Dinge glauben, die wir nicht sehen können. You know ultimately, we all have to believe things we haven't seen. Wir tun das. So rational wir auch sind, so sehr wir Intellekt schätzen. We do. As rational as we are, as committed to intellect as we are. Innovation, Kreativität, und Entwicklung kommen nicht nur aus unseren Köpfen. Innovation, creativity, development comes not from the ideas in our mind alone. Sie kommen aus Ideen, die angetrieben werden durch die Überzeugung in unseren Herzen. They come from the ideas in our mind that are also fueled by some conviction in our heart. Es ist diese Kopf-Herz-Verbindung, von der ich glaube, dass sie uns antreibt, nicht nur offen zu sein für all die hellen und begeisternden Dinge, sondern auch für die dunklen und problematischen. And it's that mind-heart connection that I believe compels us to not just be attentive to all the bright and dazzly things, but also the dark and difficult things. Vaclav Havel, der große tschechische Politiker, hat einmal gesagt: Vaclav Havel, the great Czech leader, talked about this. »Als wir in Osteuropa gegen die Unterdrückung kämpften, wollten wir alles Mögliche. Aber was wir am meisten brauchten, war Hoffnung, eine geistige Orientierung, die Bereitschaft, manchmal an hoffnungslosen Orten zu sein, und Zeuge zu sein.« "He said, ""When we were in Eastern Europe and dealing with oppression, we wanted all kinds of things, but mostly what we needed was hope, an orientation of the spirit, a willingness to sometimes be in hopeless places and be a witness.""" Diese geistige Orientierung ist der Kern dessen, wovon ich glaube, dass auch die TED-Gemeinschaften sich dafür engagieren müssen. Well that orientation of the spirit is very much at the core of what I believe even TED communities have to be engaged in. Es gibt keine Abgrenzung um Technologie und Design, die es uns erlaubt, ganz und gar menschlich zu sein, solange wir nicht auch Augen und Ohren haben für Armut, Ausgrenzung und Ungerechtigkeit. There is no disconnect around technology and design that will allow us to be fully human until we pay attention to suffering, to poverty, to exclusion, to unfairness, to injustice. Ich möchte Sie warnen. Diese Art von Identität fordert sehr viel mehr von uns, als wenn wir uns nicht darum kümmerten. Now I will warn you that this kind of identity is a much more challenging identity than ones that don't pay attention to this. Sie wird Sie zutiefst berühren. It will get to you. Als junger Anwalt hatt ich das große Privileg, Rosa Parks zu treffen, I had the great privilege, when I was a young lawyer, of meeting Rosa Parks. Frau Parks kam immer wieder mal zurück nach Montgomery, wo sie zwei ihrer ältesten Freunde traf. diese älteren Frauen, Johnnie Carr, die den Montgomery-Busboykott organisiert hatte – eine unglaubliche Afroamerikanerin – und Virginia Durr, eine Weiße, deren Ehemann, Clifford Durr, Dr. King vertrat. And Ms. Parks used to come back to Montgomery every now and then, and she would get together with two of her dearest friends, these older women, Johnnie Carr who was the organizer of the Montgomery bus boycott -- amazing African American woman -- and Virginia Durr, a white woman, whose husband, Clifford Durr, represented Dr. King. Diese Frauen trafen sich also und unterhielten sich einfach. And these women would get together and just talk. Ab und zu rief Frau Carr mich dann an und sagte: »Bryan, Frau Parks kommt in die Stadt. Wir wollen uns unterhalten. "And every now and then Ms. Carr would call me, and she'd say, ""Bryan, Ms. Parks is coming to town. We're going to get together and talk." Wollen Sie dazukommen und zuhören?« "Do you want to come over and listen?""" Und ich sagte: »Ja, sehr gerne.« "And I'd say, ""Yes, Ma'am, I do.""" Sie sagte: »Und was werden Sie tun, wenn Sie hier sind?« "And she'd say, ""Well what are you going to do when you get here?""" Ich sagte: »Ich werde zuhören.« "I said, ""I'm going to listen.""" Und ich ging rüber und hörte einfach nur zu. And I'd go over there and I would, I would just listen. Es war immer so inspirierend, so beflügelnd. It would be so energizing and so empowering. Eines Tages saß ich dort und hörte diesen Frauen zu, und nach ein paar Stunden drehte sich Frau Parks zu mir um uns sagte: »Nun Bryan, sagen Sie mir, was die ›Initiative für gleiches Recht‹ ist. "And one time I was over there listening to these women talk, and after a couple of hours Ms. Parks turned to me and she said, ""Now Bryan, tell me what the Equal Justice Initiative is." Was versuchen Sie zu erreichen?« "Tell me what you're trying to do.""" Ich begann mit meinem üblichen Vortrag. And I began giving her my rap. Ich sagte: »Wir versuchen, gegen Ungerechtigkeit vorzugehen. "I said, ""Well we're trying to challenge injustice." Wr wollen Menschen helfen, die unschuldig verurteilt wurden. We're trying to help people who have been wrongly convicted. Wir wollen Voreingenommenheit und Diskriminierung im Strafvollzugssystem bekämpfen. We're trying to confront bias and discrimination in the administration of criminal justice. Wir wollen lebenslängliche Haftstrafen ohne bedingte Strafaussetzung für Kinder abschaffen. We're trying to end life without parole sentences for children. Wir wollen etwas gegen die Todesstrafe unternehmen. We're trying to do something about the death penalty. Wir wollen die Anzahl der Häftlinge senken. We're trying to reduce the prison population. Wir wollen Masseninhaftierungen abschaffen.« "We're trying to end mass incarceration.""" Ich hielt meinen üblichen Vortrag, und danach sah sie mich an und sagte: »Mhmm. Mhmm. Mhmm.« "I gave her my whole rap, and when I finished she looked at me and she said, ""Mmm mmm mmm.""" Sie sagte: »Das wird Sie sehr, sehr müde machen.« "She said, ""That's going to make you tired, tired, tired.""" Dann lehnte Frau Carr sich vor zu mir, legte einen Finger auf mein Gesicht und sagte: »Und deshalb müssen Sie sehr, sehr tapfer sein.« "And that's when Ms. Carr leaned forward, she put her finger in my face, she said, ""That's why you've got to be brave, brave, brave.""" Und deshalb glaube ich, dass die TED-Gemeinschaft tapferer sein sollte. And I actually believe that the TED community needs to be more courageous. Wir müssen Wege finden. uns diesen Herausforderungen zu stellen: diesen Problemen, diesem Leid. We need to find ways to embrace these challenges, these problems, the suffering. Denn letztlich hängt unsere Menschlichkeit, von unser aller Menschlichkeit ab. Because ultimately, our humanity depends on everyone's humanity. In meiner Arbeit habe ich ganz einfache Dinge gelernt. I've learned very simple things doing the work that I do. Ich habe ein paar ganz einfache Dinge gelernt. It's just taught me very simple things. dass wir alle mehr sind, als das Schlimmste, was wir jemals getan haben. that each of us is more than the worst thing we've ever done. Ich glaube, das gilt für jeden Menschen auf dem Planeten. I believe that for every person on the planet. Wenn jemand lügt, ist er nicht nur einfach ein Lügner. I think if somebody tells a lie, they're not just a liar. Wenn jemand etwas nimmt, das ihm nicht gehört, ist er nicht nur ein Dieb. I think if somebody takes something that doesn't belong to them, they're not just a thief. Selbst wer jemanden tötet, ist nicht nur ein Mörder. I think even if you kill someone, you're not just a killer. Und weil das so ist, gibt es eine grundlegende menschliche Würde, die das Gesetz respektieren muss. And because of that there's this basic human dignity that must be respected by law. Ich glaube auch, dass in vielen Teilen dieses Landes, und mit Sicherheit in vielen Teilen der Erde, das Gegenteil von Armut nicht Reichtum ist. I also believe that in many parts of this country, and certainly in many parts of this globe, that the opposite of poverty is not wealth. Ich glaube das nicht. I don't believe that. Ich glaube, dass an zu vielen Orten das Gegenteil von Armut Gerechtigkeit ist. I actually think, in too many places, the opposite of poverty is justice. Und schließlich glaube ich, dass, obwohl sie so dramatisch ist, so schön und inspirierend, und so anregend, wir am Ende nicht an unserer Technologie gemessen werden, nicht an den Dingen, die wir entwickeln, nicht an unserem Intellekt und Verstand. And finally, I believe that, despite the fact that it is so dramatic and so beautiful and so inspiring and so stimulating, we will ultimately not be judged by our technology, we won't be judged by our design, we won't be judged by our intellect and reason. Schlussendlich wird eine Gesellschaft nicht daran gemessen, wie sie ihre Reichen und Mächtigen und Privilegierten behandelt, sondern daran, wie sie mit den Armen umgeht, den Verurteilten, den Inhaftierten. Ultimately, you judge the character of a society, not by how they treat their rich and the powerful and the privileged, but by how they treat the poor, the condemned, the incarcerated. Denn in diesem Kontext erst beginnen wir, die wahrhaft erstaunlichen Dinge zu begreifen, die uns ausmachen. Because it's in that nexus that we actually begin to understand truly profound things about who we are. Manchmal verliere ich das Gleichgewicht. Eine Geschichte zum Schluss. I sometimes get out of balance. I'll end with this story. Manchmal dränge ich zu sehr. I sometimes push too hard. Ich werde müde, wie wir alle. I do get tired, as we all do. Manchmal eilen diese Ideen unserem Denken voraus, auf ganz wichtige Art und Weise. Sometimes those ideas get ahead of our thinking in ways that are important. Ich vertrete diese Kinder, die zu sehr harten Strafen verurteilt wurden. And I've been representing these kids who have been sentenced to do these very harsh sentences. Ich gehe ins Untersuchungsgefängnis und besuche einen Mandanten, der 13 oder 14 Jahre alt sein mag, und der als Erwachsener vor Gericht stehen soll. And I go to the jail and I see my client who's 13 and 14, and he's been certified to stand trial as an adult. Dann frage ich mich: Wie konnte das passieren? I start thinking, well, how did that happen? Wie kann ein Richter jemanden in etwas verwandeln, das er nicht ist? How can a judge turn you into something that you're not? Der Richter betrachtet ihn als Erwachsenen, aber ich sehe ein Kind. And the judge has certified him as an adult, but I see this kid. Eines Nachts blieb ich zu lange auf und dachte, meine Güte, wenn ein Richter uns in etwas anderes verwandeln kann, dann muss er Zauberkräfte haben. And I was up too late one night and I starting thinking, well gosh, if the judge can turn you into something that you're not, the judge must have magic power. Genau, Bryan, der Richter hat Zauberkräfte. Yeah, Bryan, the judge has some magic power. Du solltest dir auch welche wünschen. You should ask for some of that. Und weil es spät war, und ich nicht mehr richtig denken konnte, fing ich an, an einem Antrag zu arbeiten. And because I was up too late, wasn't thinking real straight, I started working on a motion. Ich hatte einen 14jährigen, armen schwarzen Jungen als Mandanten. And I had a client who was 14 years old, a young, poor black kid. Und ich fing an mit diesem Antrag. Die Überschrift lautete: »Antrag, meinen armen, 14jährigen schwarzen Mandanten wie einen privilegierten, weißen, 75jährigen Topmanager zu behandeln.‌« "And I started working on this motion, and the head of the motion was: ""Motion to try my poor, 14-year-old black male client like a privileged, white 75-year-old corporate executive.""" in meinem Antrag erklärte ich, dass Fehlverhalten der Staatsanwaltschaft und der Polizei sowie Verfahrensfehler zu berücksichtigen seien. And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct. Es gab eine verrückte Zeile darüber, dass in diesem Land nichts mehr Rechtens ist, dass es nur noch Fehlverhalten gibt. There was a crazy line in there about how there's no conduct in this county, it's all misconduct. Am nächsten Morgen wachte ich auf und wusste nicht mehr, ob ich diesen verrückten Antrag nur geträumt oder ihn tatsächlich geschrieben hatte. And the next morning, I woke up and I thought, now did I dream that crazy motion, or did I actually write it? Und zu meinem Entsetzen hatte ich ihn nicht nur geschrieben, sondern auch ans Gericht geschickt. And to my horror, not only had I written it, but I had sent it to court. Ein paar Monate gingen vorüber und ich hatte gerade alles vergessen. A couple months went by, and I had just forgotten all about it. Schließlich aber entschied ich mich, mein Gott, ich muss ja ins Gericht und diesen verrückten Fall vortragen. And I finally decided, oh gosh, I've got to go to the court and do this crazy case. Ich stieg ins Auto und war wirklich überwältigt – überwältigt. And I got into my car and I was feeling really overwhelmed -- overwhelmed. Ich fuhr also zum Gericht. And I got in my car and I went to this courthouse. Und ich dachte, das wird so schwer, so schmerzhaft. And I was thinking, this is going to be so difficult, so painful. Schließlich stieg ich aus meinem Auto und ging die Treppe zum Gericht hoch. And I finally got out of the car and I started walking up to the courthouse. als ich die Treppe zum Gericht hochging. war da ein älterer, schwarzer Mann, der Hausmeister im Gericht. And as I was walking up the steps of this courthouse, there was an older black man who was the janitor in this courthouse. Als er mich sah, kam er zu mir herüber und sagte: »Wer sind Sie?« "When this man saw me, he came over to me and he said, ""Who are you?""" Ich sagte: »Ich bin Anwalt.« Er sagte: »Sie sind Anwalt?« Ich sagte: »Ja.« "I said, ""I'm a lawyer."" He said, ""You're a lawyer?"" I said, ""Yes, sir.""" Er kam zu mir und umarmte mich. And this man came over to me and he hugged me. Dann flüsterte er mir ins Ohr. And he whispered in my ear. Er sagte: »Ich bin so stolz auf Sie.« "He said, ""I'm so proud of you.""" Und ich muss sagen, es gab mir Kraft. And I have to tell you, it was energizing. Es berührte etwas ganz tief in mir, Identität, die Fähigkeit jedes einzelnen, etwas beizutragen zu einer Gemeinschaft, zu einer Perspektive der Hoffnung. It connected deeply with something in me about identity, about the capacity of every person to contribute to a community, to a perspective that is hopeful. Nun, ich betrat den Gerichtssaal. Well I went into the courtroom. Sobald der Richter mich sah, And as soon as I walked inside, the judge saw me coming in. sagte er: »Herr Stevenson, haben Sie diesen verrückten Antrag gestellt?« "He said, ""Mr. Stevenson, did you write this crazy motion?""" Ich sagte: »Ja.« Und dann fingen wir an, zu diskutieren. "I said, ""Yes, sir. I did."" And we started arguing." Immer mehr Menschen kamen herein, einfach weil sie wütend waren, And people started coming in because they were just outraged. dass ich diese verrückten Sachen geschrieben hatte. I had written these crazy things. Polizeibeamte kamen herein und stellvertretende Staatsanwälte und Büroangestellte. And police officers were coming in and assistant prosecutors and clerk workers. Im Handumdrehen war der Gerichtssaal voller Menschen, die wütend waren, dass wir über Hautfarbe sprachen, über Armut, über Ungleichheit. And before I knew it, the courtroom was filled with people angry that we were talking about race, that we were talking about poverty, that we were talking about inequality. Aus meinem Augenwinkel sah ich den Hausmeister auf und ab gehen. And out of the corner of my eye, I could see this janitor pacing back and forth. Er sah immer wieder durch das Fenster und konnte das ganze Tohuwabohu hören. And he kept looking through the window, and he could hear all of this holler. Er ging auf und ab. He kept pacing back and forth. Schließlich kam dieser ältere schwarze Mann mit einem sehr besorgten Gesichtsausruck in den Gerichtssaal und setzte sich direkt hinter mich, beinahe auf die Verteidigungsbank. And finally, this older black man with this very worried look on his face came into the courtroom and sat down behind me, almost at counsel table. Zehn Minuten später kündigte der Richter eine Pause an. About 10 minutes later the judge said we would take a break. Während der Pause kam ein Polizeibeamter herein, den es störte, dass der Hausmeister im Gerichtssaal war. And during the break there was a deputy sheriff who was offended that the janitor had come into court. Dieser Deputy rannte hinüber zu dem älteren Schwarzen. And this deputy jumped up and he ran over to this older black man. Er sagte: »Jimmy, was machen Sie im Gerichtssaal?« "He said, ""Jimmy, what are you doing in this courtroom?""" Der ältere schwarze Mann stand auf. Er sah den Deputy an, dann sah er mich an, und er sagte: »Ich bin hergekommen, um diesem jungen Mann zu sagen, Verlieren Sie das Ziel nicht aus den Augen. Geben Sie nicht auf.‌« "And this older black man stood up and he looked at that deputy and he looked at me and he said, ""I came into this courtroom to tell this young man, keep your eyes on the prize, hold on.""" Ich bin zur TED gekommen, weil ich glaube, dass viele von Ihnen verstanden haben, dass das moralische Pendel des Universums weit ausschwingt, aber dass es der Gerechtigkeit zuneigt. I've come to TED because I believe that many of you understand that the moral arc of the universe is long, but it bends toward justice. Dass wir als Menschen nicht vollständig entwickelt sind, solange wir uns nicht um Menschenrechte und Grundwerte kümmern. That we cannot be full evolved human beings until we care about human rights and basic dignity. Dass unser aller Überleben mit dem Überleben jedes einzelnen verknüpft ist. That all of our survival is tied to the survival of everyone. Dass wir unsere Visionen von Technologie und Gestaltung, von Unterhaltung und Kreativität verbinden müssen mit Menschlichkeit, Mitleid und Gerechtigkeit. That our visions of technology and design and entertainment and creativity have to be married with visions of humanity, compassion and justice. Und vor allem möchte ich jenen von Ihnen, die das ebenso sehen, einfach nur sagen: Verlieren Sie das Ziel nicht aus den Augen. Geben Sie nicht auf. And more than anything, for those of you who share that, I've simply come to tell you to keep your eyes on the prize, hold on. Sie haben bei diesem Publikum, dieser Gemeinschaft einen offensichtlichen Wunsch gesehen und gehört, Ihnen zu helfen und etwas zu tun. So you heard and saw an obvious desire by this audience, this community, to help you on your way and to do something on this issue. Was können wir noch tun? Other than writing a check, what could we do? Bryan Stevenson: Nun, es gibt überall Möglichkeiten. Well there are opportunities all around us. Wenn Sie in Kalifornien leben, gibt es da in diesem Frühling einen Volksentscheid, bei dem es darum geht, tatsächlich eine Anstrengung zu unternehmen, etwas von dem Geldstrom umzuleiten, der sonst in die Politik der Bestrafung fließt. If you live in the state of California, for example, there's a referendum coming up this spring where actually there's going to be an effort to redirect some of the money we spend on the politics of punishment. Hier, in Kalifornien zum Beispiel wird man in den nächsten fünf Jahren eine Milliarde Dollar für die Todesstrafe ausgeben. eine Milliarde Dollar. For example, here in California we're going to spend one billion dollars on the death penalty in the next five years -- one billion dollars. Und trotzdem enden 46 % aller Tötungsdelikte nicht mit einer Verhaftung. And yet, 46 percent of all homicide cases don't result in arrest. 56 % aller Vergewaltigungsfälle kommen nicht vor Gericht. 56 percent of all rape cases don't result. Hier gibt es die Chance, etwas zu tun. So there's an opportunity to change that. Dieses Referendum wird vorschlagen, das Geld in mehr Sicherheitskräfte und Sicherheit zu investieren. And this referendum would propose having those dollars go to law enforcement and safety. Ich glaube, überall gibt es Möglichkeiten. And I think that opportunity exists all around us. Während der letzten drei Jahrzehnte ist die Verbrechensrate in Amerika immens gesunken. There's been this huge decline in crime in America over the last three decades. Diese Tatsache wird oft in einen Zusammenhang mit den erhöhten Inhaftierungszahlen gestellt. And part of the narrative of that is sometimes that it's about increased incarceration rates. Was würden Sie jemandem sagen, der das glaubt? What would you say to someone who believed that? Nun, tatsächlich hat sich die Zahl der Gewaltverbrechen nicht sehr verändert. Well actually the violent crime rate has remained relatively stable. Der Großteil der Masseninhaftierungen in diesem Land fand nicht wirklich in der Klasse der Gewaltverbrechen statt. The great increase in mass incarceration in this country wasn't really in violent crime categories. Es war der fehlgeleitete Kreuzzug gegen Drogen. It was this misguided war on drugs. Daher kommen die dramatischen hohen Zahlen bei den Gefängnisinsassen. That's where the dramatic increases have come in our prison population. Wir haben uns hinreißen lassen von der Rhetorik der Bestrafung. And we got carried away with the rhetoric of punishment. Nun haben wir »Drei-Verstöße«-Gesetze, die Menschen für immer hinter Gitter bringen, für einen Fahrraddiebstahl, für den Diebstahl geringfügigen Gutes, statt dass man sie zwingt, die Sachen den Opfern zurückzugeben. And so we have three strikes laws that put people in prison forever for stealing a bicycle, for low-level property crimes, rather than making them give those resources back to the people who they victimized. Ich glaube, wir müssen mehr tun, um Menschen zu helfen, die Opfer einer Straftat geworden sind, nicht weniger. I believe we need to do more to help people who are victimized by crime, not do less. Und ich glaube, dass unsere jetzige Bestrafungsphilosophie niemandem hilft. And I think our current punishment philosophy does nothing for no one. Ich glaube, das ist es, was wir ändern müssen. And I think that's the orientation that we have to change. Bryan, Sie haben hier wirklich eine Saite zum Schwingen gebracht. Bryan, you've struck a massive chord here. Sie sind eine inspirierende Persönlichkeit. You're an inspiring person. Danke, dass Sie bei TED waren. Vielen Dank. Thank you so much for coming to TED. Thank you. Sprecher: Bin Ladens Tod bringt ein erhöhtes Gefahrenrisiko mit sich. Threats, in the wake of Bin Laden's death, have spiked. Sprecher 2: Hungersnot in Somalia. Sprecher 3: Pfefferspray der Polizei. Famine in Somalia. Police pepper spray. Sprecher 4: Bösartige Kartelle. Sprecher 5: Gefährliche Kreuzfahrtschiffe. Vicious cartels. Announcer Five: Caustic cruise lines. Sprecher 6: Gesellschaftlicher Verfall. Sprecher 7: 65 Tote. Societal decay. 65 dead. Sprecher 8: Tsunamiwarnung. Sprecher 9: Cyber-Attacken Tsunami warning. Cyber-attacks. Verschiedene Sprecher: Drogenkrieg. Massenvernichtungswaffen. Tornado. Drug war. Mass destruction. Tornado. Rezession. Stillstand. Doomsday. Ägypten. Syrien. Recession. Default. Doomsday. Egypt. Syria. Krise. Tod. Katastrophe. Crisis. Death. Disaster. Oh mein Gott. Oh, my God. Also das sind nur ein paar der Clips, die ich über die letzten sechs Monate gesammelt habe – Es hätten aber auch die letzten sechs Tage sein können. Oder die letzten sechs Jahre. So those are just a few of the clips I collected over the last six months -- could have easily been the last six days or the last six years. Tatsache ist, dass die Medien es bevorzugen, uns negative Themen zu zeigen, weil unser Verstand genau diesen Themen Aufmerksamkeit schenkt. The point is that the news media preferentially feeds us negative stories because that's what our minds pay attention to. Und es gibt auch einen sehr guten Grund dafür. And there's a very good reason for that. Jede Sekunde jeden Tages fangen unsere Sinne viel mehr Informationen auf als unser Hirn jemals verarbeiten kann. Every second of every day, our senses bring in way too much data than we can possibly process in our brains. Und weil uns nichts wichtiger ist als unser Überleben, ist die erste Haltestelle für all die Informationen ein Teil unseres Temporallappens, die Amygdala. And because nothing is more important to us than survival, the first stop of all of that data is an ancient sliver of the temporal lobe called the amygdala. Die Amygdala ist also unser Frühwarnsystem, unser Gefahrendetektor. Now the amygdala is our early warning detector, our danger detector. Es sortiert und durchkämmt die gesamten Informationen auf der Suche nach jeglicher Andeutung von Gefahr in unserer Umgebung. It sorts and scours through all of the information looking for anything in the environment that might harm us. Wenn wir also die Nachrichten sehen, bevorzugen wir es, nach negativen Neuigkeiten Ausschau zu halten. So given a dozen news stories, we will preferentially look at the negative news. "Und das alte Sprichwort ""Wenn es blutet, steigt die Nachfrage"" ist sehr wahr." "And that old newspaper saying, ""If it bleeds it leads,"" is very true." Nun, mit all unseren digitalen Geräten, die uns sieben Tage die Woche, 24 Stunden am Tag all diese negativen Nachrichten zustellen, ist es kein Wunder, dass wir pessimistisch sind. So given all of our digital devices that are bringing all the negative news to us seven days a week, 24 hours a day, it's no wonder that we're pessimistic. Es ist kein Wunder, dass jeder denkt, dass es der Welt immer schlechter geht. It's no wonder that people think that the world is getting worse. Aber möglicherweise ist dies nicht der Fall. But perhaps that's not the case. Möglicherweise ist das der Wirklichkeit. Perhaps instead, of what's really going on. Vielleicht beschleunigt sich der enorme Fortschritt, den wir im letzten Jahrhundert durch eine Reihe von Kräften gemacht haben, sich so stark, dass es uns in den nächsten drei Jahrzehnten möglich wird, eine Welt des Überflusses zu erschaffen. Perhaps the tremendous progress we've made over the last century by a series of forces are, in fact, accelerating to a point that we have the potential in the next three decades to create a world of abundance. Nun, ich sage nicht, dass wir keine großen Probleme haben – Klimakrise, Artensterben, Wasser- und Energieprobleme – die haben wir schon. Now I'm not saying we don't have our set of problems -- climate crisis, species extinction, water and energy shortage -- we surely do. Und als Menschen sind wir viel besser darin, Probleme auf sehr lange Sicht vorauszusehen, aber sie schlussendlich doch zu überwinden. And as humans, we are far better at seeing the problems way in advance, but ultimately we knock them down. Sehen wir uns doch einmal an, was wir im letzten Jahrhundert erreicht haben, damit wir die Entwicklung vorhersehen können. So let's look at what this last century has been to see where we're going. In den letzten 100 Jahren hat sich die durchschnittliche Lebenserwartung mehr als verdoppelt, das an die Inflation angepasste Durchschnittseinkommen der Weltbevölkerung hat sich verdreifacht. Over the last hundred years, the average human lifespan has more than doubled, average per capita income adjusted for inflation around the world has tripled. Kindersterblichkeit hat sich um ein Zehntel verringert. Childhood mortality has come down a factor of 10. Dazu kommt, dass die Ernährungs-, Elektrizitäts- Transport- und Kommunikationskosten sich um ein Vielfaches verringert haben. Add to that the cost of food, electricity, transportation, communication have dropped 10 to 1,000-fold. Steve Pinker hat uns gezeigt, dass wir derzeit in einer sehr friedlichen Zeit der Menschengeschichte leben. Steve Pinker has showed us that, in fact, we're living during the most peaceful time ever in human history. Und laut Charles Kenny ist die Alphabetisierungsquote in den vergangenen 130 Jahren von 25 % auf 80 % gestiegen. And Charles Kenny that global literacy has gone from 25 percent to over 80 percent in the last 130 years. Wir leben in einer wirklich außergewöhnlichen Zeit. We truly are living in an extraordinary time. Und viele Menschen vergessen dies. And many people forget this. Und wir erhöhen unsere Erwartungen ständig weiter. And we keep setting our expectations higher and higher. Tatsächlich haben wir Armut neu definiert. In fact, we redefine what poverty means. Bedenken Sie, dass ein großer Anteil der Amerikaner, die unter der Armutsgrenze leben, Zugang zu Strom, Wasser, Toiletten, Kühlschränken, Fernseher, Mobiltelefonen, Klimaanlagen und Autos haben. Think of this, in America today, the majority of people under the poverty line still have electricity, water, toilets, refrigerators, television, mobile phones, air conditioning and cars. Die reichsten Kapitalisten des letzten Jahrhunderts, die Imperatoren der Erde, hätten sich niemals solche Luxusgüter erträumen können. The wealthiest robber barons of the last century, the emperors on this planet, could have never dreamed of such luxuries. Die Grundlage für vieles davon bilden Technologien, und diese wachsen expotentiell. Underpinning much of this is technology, and of late, exponentially growing technologies. Mein guter Freund Ray Kurzweil hat uns gezeigt, dass jedes Tool, das zur Informationstechnologie wird, auf der Kurve von Moores Gesetz große Sprünge macht, und sich der Preis-Performance-Quotient alle 12 bis 24 Monate verdoppelt. My good friend Ray Kurzweil showed that any tool that becomes an information technology jumps on this curve, on Moore's Law, and experiences price performance doubling every 12 to 24 months. Darum kostet das Mobiltelefon in Ihrer Tasche circa eine Million mal weniger und ist tausendfach schneller als ein Supercomputer aus den 70ern. That's why the cellphone in your pocket is literally a million times cheaper and a thousand times faster than a supercomputer of the '70s. Nun schauen Sie sich diese Kurve an. Now look at this curve. Das ist Moores Gesetz der letzten hundert Jahre. This is Moore's Law over the last hundred years. Beachten Sie zwei Dinge an dieser Kurve. I want you to notice two things from this curve. Erstens, wie geschmeidig sie verläuft – in guten wie in schlechten Zeiten, Krieg oder Frieden, Rezession, Depression und Hochkonjunktur. Number one, how smooth it is -- through good time and bad time, war time and peace time, recession, depression and boom time. Das ist das Ergebnis von schnelleren Computern, die schnellere Computer bauen. This is the result of faster computers being used to build faster computers. Sie verlangsamt sich für keines unserer großen Probleme. It doesn't slow for any of our grand challenges. Außerdem, trotz ihres logarithmischen Verlaufs auf der linken Seite verläuft sie aufwärts. And also, even though it's plotted on a log curve on the left, it's curving upwards. Die Wachstumsrate selbst beschleunigt sich also. The rate at which the technology is getting faster is itself getting faster. Und auf dieser Kurve, auf dem Rücken von Moores Gesetz, finden wir eine Reihe außergewöhnlicher Technologien, die allen zur Verfügung stehen. And on this curve, riding on Moore's Law, are a set of extraordinarily powerful technologies available to all of us. """Cloud-Computing"", etwas, das meine Freunde bei Autodesk ""Infinite-Computing"" nennen, Sensoren und Netzwerke, Roboter, 3D-Drucker, die es ermöglichen, die persönliche Produktion auf unserem Planeten zu demokratisieren, synthetische Biologie, Treibstoffe, Impfungen und Nahrung, digitale Medizin, Nano-Materialien und künstliche Intelligenz." Cloud computing, what my friends at Autodesk call infinite computing; sensors and networks; robotics; 3D printing, which is the ability to democratize and distribute personalized production around the planet; synthetic biology; fuels, vaccines and foods; digital medicine; nanomaterials; and A.I. "Wie viele von Ihnen haben den Sieg von IBMs Supercomputer Watson bei ""Risiko"" gesehen?" I mean, how many of you saw the winning of Jeopardy by IBM's Watson? Das war doch grandios. I mean, that was epic. Ich habe mal die Zeitungen durchforstet und nach den besten Schlagzeilen gesucht, die ich finden konnte. In fact, I scoured the headlines looking for the best headline in a newspaper I could. "Ich liebe diese: ""Watson bezwingt menschlichen Gegner.""" "And I love this: ""Watson Vanquishes Human Opponents.""" """Risiko"" ist kein einfaches Spiel." Jeopardy's not an easy game. Es geht darum, die Nuancen der Sprache zu verstehen. It's about the nuance of human language. Stellen Sie sich mal vor, dass diese künstliche Intelligenz jedem Besitzer eines Mobiltelefones zur Verfügung stünde. And imagine if you would A.I.'s like this on the cloud available to every person with a cellphone. "Vor vier Jahren starteten Ray Kurzweil und ich hier bei TED eine neue Universität, die ""Singularity University"" heißt." Four years ago here at TED, Ray Kurzweil and I started a new university called Singularity University. Wir bringen unseren Studenten all diese Technologien bei, mit besonderem Fokus darauf, wie diese genutzt werden können, um die großen Herausforderungen der Menschheit zu lösen. And we teach our students all of these technologies, and particularly how they can be used to solve humanity's grand challenges. Und jedes Jahr bitten wir die Studenten, Unternehmen, Produkte und Dienstleistungen zu schaffen, die innerhalb eines Jahrzehnts positiv das Leben von Millarden von Menschen beinflussen können. And every year we ask them to start a company or a product or a service that can affect positively the lives of a billion people within a decade. Denken Sie darüber nach, dass eine Gruppe von Studenten heute das Leben von Milliarden von Menschen beeinflussen kann. Think about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today. Vor 30 Jahren hätte sich dies lächerlich angehört. 30 years ago that would have sounded ludicrous. Heute können wir auf Dutzende von Unternehmen verweisen die genau dies geschafft haben. Today we can point at dozens of companies that have done just that. Wenn ich daran denke, Überfluss zu schaffen, dann meine ich nicht ein Leben voller Luxus für jeden auf diesem Planeten; es geht mir darum, ein Leben voller Möglichkeiten zu schaffen. When I think about creating abundance, it's not about creating a life of luxury for everybody on this planet; it's about creating a life of possibility. Es geht darum, aus knappen Gütern Überfluss zu schaffen. It is about taking that which was scarce and making it abundant. Knappheit ist nämlich kontextbezogen, und Technologie ist eine Ressourcen befreiende Kraft. You see, scarcity is contextual, and technology is a resource-liberating force. Hier ist ein Beispiel. Let me give you an example. Dies ist die Geschichte von Napoleon III. in der Mitte des 18. Jahrhunderts. So this is a story of Napoleon III in the mid-1800s. Er ist der Typ links. He's the dude on the left. Er hat den König von Siam zum Abendessen eingeladen. He invited over to dinner the king of Siam. Napoleons Soldaten bekamen Silber-Besteck, Napoleon selbst bekam Gold-Besteck. All of Napoleon's troops were fed with silver utensils, Napoleon himself with gold utensils. Der König von Siam jedoch bekam Aluminium-Besteck. But the King of Siam, he was fed with aluminum utensils. Aluminium war zu dieser Zeit das wertvollste Metall auf dem Planeten, wertvoller als Gold und Platin. You see, aluminum was the most valuable metal on the planet, worth more than gold and platinum. Dies ist der Grund, warum die Kuppel des Washington-Monuments aus Aluminium gefertigt wurde. It's the reason that the tip of the Washington Monument is made of aluminum. Obwohl Aluminium 8,3 Prozent der Erdmasse einnimmt, kommt es nicht als reines Metall vor. You see, even though aluminum is 8.3 percent of the Earth by mass, it doesn't come as a pure metal. Es wird durch Sauerstoff und Silikate verbunden. It's all bound by oxygen and silicates. Aber dann wurde die Technologie der Elektrolyse entwickelt und machte Aluminiumherstellung so günstig, dass wir es mit unserer Wegwerf-Mentalität nutzen. But then the technology of electrolysis came along and literally made aluminum so cheap that we use it with throw-away mentality. Dann lasst uns diese Analogie mal in die Zukunft projizieren. So let's project this analogy going forward. Wir denken heute an Energieknappheit. We think about energy scarcity. Meine Damen und Herren, wir leben auf einem Planeten der mit 5.000-mal mehr Energie gefüllt ist als wir jährlich verbrauchen. Ladies and gentlemen, we are on a planet that is bathed with 5,000 times more energy than we use in a year. 16 Terawatt Energie prasseln alle 88 Minuten auf die Erdoberfläche. 16 terawatts of energy hits the Earth's surface every 88 minutes. Es handelt sich nicht um Knappheit, das Problem ist Zugänglichkeit. It's not about being scarce, it's about accessibility. Und es gibt gute Neuigkeiten. And there's good news here. In diesem Jahr hat man es zum ersten Mal geschafft, die Kosten für Solarstrom in Indien zu 50 Prozent des Diesel-Stroms zu reduzieren – 8.8 Rupien im Vergleich zu 17 Rupien. For the first time, this year the cost of solar-generated electricity is 50 percent that of diesel-generated electricity in India -- 8.8 rupees versus 17 rupees. Die Kosten für Solarenergie fielen im letzten Jahr um 50 Prozent. The cost of solar dropped 50 percent last year. Letzten Monat hat das MIT eine Studie veröffentlicht, die zeigt, dass bis zum Ende dieses Jahrzehnts in den sonnigen Gegenden der USA Solarenergie 6 Cent pro KWh, im Vergleich zu 15 Cent im nationalen Durchschnitt kosten wird. Last month, MIT put out a study showing that by the end of this decade, in the sunny parts of the United States, solar electricity will be six cents a kilowatt hour compared to 15 cents as a national average. Und wenn wir einen Energieüberschuss haben, dann werden wir auch Wasser im Überfluss haben. And if we have abundant energy, we also have abundant water. Sprechen wir über Wasser-Kriege. Now we talk about water wars. Erinnern Sie sich daran, als Carl Sagan das Voyager-Raumfahrzeug 1990, als es am Saturn vorbeigezogen war, zurück in Richtung Erde drehte? Do you remember when Carl Sagan turned the Voyager spacecraft back towards the Earth, in 1990 after it just passed Saturn? Er nahm ein berühmtes Foto auf. Wie hieß es? He took a famous photo. What was it called? """A Pale Blue Dot.""" """A Pale Blue Dot.""" Weil wir auf einem Wasserplaneten leben. Because we live on a water planet. Wir leben auf einem Planeten, der zu 70 Prozent mit Wasser bedeckt ist. We live on a planet 70 percent covered by water. Ja, es sind 97,5 Prozent Salzwasser, 2 Prozent sind vereist, und wir kämpfen um 0,5 Prozent des Wassers auf dem Planeten, aber hier gibt es auch Hoffnung. Yes, 97.5 percent is saltwater, two percent is ice, and we fight over a half a percent of the water on this planet, but here too there is hope. Und es gibt neue Technologien, nicht in 10 oder 20 Jahren, sondern jetzt. And there is technology coming online, not 10, 20 years from now, right now. Es sind neue Nanotechnologien auf dem Weg, Nano-Materialien. There's nanotechnology coming on, nanomaterials. "Und aus einem Gespräch heute morgen mit Dean Kaman, einem der Innovatoren des Do It Yourself, möchte ich etwas mit Ihnen teilen – er gab mir die Erlaubnis – seine Technolgie, die ""Slingshot"" heißt, und von der viele von Ihnen vielleicht schon gehört haben. Es hat die Größe eines Kühlschranks im Studentenheim." And the conversation I had with Dean Kamen this morning, one of the great DIY innovators, I'd like to share with you -- he gave me permission to do so -- his technology called Slingshot that many of you may have heard of, it is the size of a small dorm room refrigerator. Es kann tausend Liter sauberes Trinkwasser pro Tag aus verschiedenen Quellen erzeugen – ob Salzwasser, verschmutztes Wasser, Latrine – und all das für weniger als 2 Cent pro Liter. It's able to generate a thousand liters of clean drinking water a day out of any source -- saltwater, polluted water, latrine -- at less than two cents a liter. Der Vorsitzende von Coca-Cola hat gerade eingewilligt, ein großes Test-Projekt mit hundert Einheiten in Entwicklungsländern zu starten. The chairman of Coca-Cola has just agreed to do a major test of hundreds of units of this in the developing world. Und wenn alles gut läuft, und ich bin sehr zuversichtlich, dann wird Coca-Cola diese Technologie global in 206 Ländern auf dem ganzen Planeten anwenden. And if that pans out, which I have every confidence it will, Coca-Cola will deploy this globally to 206 countries around the planet. Dies ist technologieunterstützte Innovation, die es heute gibt. This is the kind of innovation, empowered by this technology, that exists today. Und wir haben dies auch bei Mobiltelefonen gesehen. And we've seen this in cellphones. Du meine Güte, wir erreichen bald die 70 Prozent Abdeckungsrate von Mobiltelefonen in Entwicklungsländern bis zum Ende von 2013. My goodness, we're going to hit 70 percent penetration of cellphones in the developing world by the end of 2013. Bedenken Sie nur, dass ein Massai-Krieger mit einem Handy in der Mitte von Kenia eine bessere Mobil-Kommunikation hat als Präsident Reagan vor 25 Jahren. Think about it, that a Masai warrior on a cellphone in the middle of Kenya has better mobile comm than President Reagan did 25 years ago. Und wenn sie mit ihrem Smartphone auf Google suchen, haben sie mehr Zugang zu Wissen und Informationen als Präsident Clinton vor 15 Jahren. And if they're on a smartphone on Google, they've got access to more knowledge and information than President Clinton did 15 years ago. Sie leben in einer Welt, die Informationen und Kommunikation im Überfluss hat, wie es niemand jemals hätte voraussagen können. They're living in a world of information and communication abundance that no one could have ever predicted. Und es kommt noch besser, die Dinge, für die Sie und ich mehrere tausend Dollar ausgegeben haben – GPS, HD-Video und Foto, Bibliotheken voller Bücher und Musik, Technologie zur medizinischen Diagnostik – werden nun buchstäblich entmaterialisiert und billiger in Ihrem Handy. Better than that, the things that you and I spent tens and hundreds of thousands of dollars for -- GPS, HD video and still images, libraries of books and music, medical diagnostic technology -- are now literally dematerializing and demonetizing into your cellphone. Und das beste daran ist möglicherweise, was uns im Bereich Gesundheit erwartet. Probably the best part of it is what's coming down the pike in health. "Im letzten Monat hatte ich das Vergnügen, mit der Qualcomm-Stiftung den so genannten ""$10 Millionen Qualcomm Tricorder X Prize"" anzukündigen." Last month, I had the pleasure of announcing with Qualcomm Foundation something called the $10 million Qualcomm Tricorder X Prize. Wir fordern Teams auf der ganzen Welt heraus, all diese Technologien miteinander in einem Mobiltelefon so zu verbinden, dass man mit den Gerät sprechen kann, da es mit KI ausgerüstet ist, man kann reinhusten oder seine Blutwerte testen. We're challenging teams around the world to basically combine these technologies into a mobile device that you can speak to, because it's got A.I., you can cough on it, you can do a finger blood prick. Und um zu gewinnen, muss das Gerät eine bessere Diagnose stellen als ein Team hochqualifizierter Ärzte. And to win, it needs to be able to diagnose you better than a team of board-certified doctors. Stellen Sie sich dieses Gerät vor. Mitten in einem Entwicklungsland, wo es keine Ärzte gibt, jedoch 25 Prozent der Krankheitslast und 1,3 Prozent der Mitarbeiter des Gesundheitswesens. So literally, imagine this device in the middle of the developing world where there are no doctors, 25 percent of the disease burden and 1.3 percent of the health care workers. Wenn dieses Gerät einen RNA- oder DNA-Virus sequenziert, der nicht bekannt ist, ruft es die Gesundheitsbehörde an und verhindert eine Pandemie vor ihrem Ausbruch. When this device sequences an RNA or DNA virus that it doesn't recognize, it calls the CDC and prevents the pandemic from happening in the first place. Aber nun zur größten Kraft, die uns zu einer Welt des Überflusses führen wird. But here, here is the biggest force for bringing about a world of abundance. "Ich nenne sie ""die kommende Milliarde""." I call it the rising billion. Die weißen Linien stehen für Bevölkerung. So the white lines here are population. Wir haben gerade die 7-Milliarden-Marke überschritten. We just passed the seven billion mark on Earth. Und nur nebenbei, die größte Absicherung gegen eine Bevölkerungsexplosion ist eine bessere Erziehung und Ernährung in der ganzen Welt. And by the way, the biggest protection against a population explosion is making the world educated and healthy. 2010 hatten wir so gerade unter zwei Milliarden Menschen online miteinander verbunden. In 2010, we had just short of two billion people online, connected. Bis 2020 steigen wir voraussichtlich von zwei auf fünf Milliarden Internetnutzer. By 2020, that's going from two billion to five billion Internet users. Drei Milliarden neue Köpfe, von denen wir niemals zuvor gehört haben, werden sich der globalen Kommunikation anschließen. Three billion new minds who have never been heard from before are connecting to the global conversation. Was brauchen diese Menschen? What will these people want? Was werden sie konsumieren? Was werden sie begehren? What will they consume? What will they desire? Und anstelle von wirtschaftlichem Stillstand sehe ich einen der größten wirtschaftlichen Anschübe der Geschichte. And rather than having economic shutdown, we're about to have the biggest economic injection ever. Diese Menschen repräsentieren mehrere Trillionen Dollar, die in die globale Wirtschaft fließen werden. These people represent tens of trillions of dollars injected into the global economy. "Und sie werden durch die Nutzung des Tricoders gesünder werden, und sie werden besser ausgebildet durch die Khan-Akademie, und dadurch, dass sie die Möglichkeit haben werden, 3D-Drucker und ""Infinite Computing"" einzusetzen, und so viel produktiver sein als jemals zuvor." And they will get healthier by using the Tricorder, and they'll become better educated by using the Khan Academy, and by literally being able to use 3D printing and infinite computing [become] more productive than ever before. Also was können 3 Milliarden wachsende, gesunde, gebildete, produktive Mitglieder der Menschengemeinde uns bringen? So what could three billion rising, healthy, educated, productive members of humanity bring to us? Wie wäre es mit einem Satz neuer, nie zuvor gehörter Stimmen. How about a set of voices that have never been heard from before. Wie wäre es damit, den Unterdrückten, wo auch immer sie sind, eine Stimme zu geben, um auf sich aufmerksam zu machen und Veränderung zu erzeugen, zum allerersten Mal? What about giving the oppressed, wherever they might be, the voice to be heard and the voice to act for the first time ever? Was werden diese drei Milliarden Menschen mitbringen? What will these three billion people bring? Wie wäre es mit Beiträgen, die wir nicht einmal vorhersagen können? What about contributions we can't even predict? Eines der Dinge, die ich durch den X Prize gelernt habe, ist, dass kleine Teams, die durch Passion und Fokus motiviert sind, außergewöhnliche Dinge schaffen können, Dinge, die große Unternehmen und Regierungen nur in der Vergangenheit schaffen konnten. The one thing I've learned at the X Prize is that small teams driven by their passion with a clear focus can do extraordinary things, things that large corporations and governments could only do in the past. Ich möchte mit einer Geschichte abschließen, die mich wirklich begeistert hat. Let me share and close with a story that really got me excited. Es gibt ein Programm, das einige vielleicht schon kennen. There is a program that some of you might have heard of. Es ist ein Spiel, das Foldit heißt. It's a game called Foldit. Es wurde an der Universität von Washington in Seattle entwickelt. It came out of the University of Washington in Seattle. Und es ist ein Spiel, in dem Personen eine Sequenz von Aminosäuren nehmen können um zu erforschen, wie das Protein sich entwickeln wird. And this is a game where individuals can actually take a sequence of amino acids and figure out how the protein is going to fold. Je nach seinem Verhalten können wir die Struktur und Funktion voraussagen. And how it folds dictates its structure and its functionality. Und dies ist sehr wichtig in der Medizinforschung. And it's very important for research in medicine. Bisher war dies ein Problem für Supercomputer. And up until now, it's been a supercomputer problem. Und dieses Spiel wurde von Universitätsprofessoren usw. gespielt. And this game has been played by university professors and so forth. Und es sind mittlerweile hunderte von tausenden von Menschen, die das Spiel online gespielt haben. And it's literally, hundreds of thousands of people came online and started playing it. Und es zeigte, dass heutzutage die menschliche Mustererkennung besser die Proteine faltet als die besten Supercomputer. And it showed that, in fact, today, the human pattern recognition machinery is better at folding proteins than the best computers. Und als diese Personen kamen und schauten, wer der beste Protein-Ordner der Welt ist, war dies kein MIT-Professor, auch kein CalTech-Student, es war jemand aus England, Manchester, eine Frau, die tagsüber als Assistentin der Geschäftsleitung in einer Reha-Klinik arbeitete und nachts die beste Protein-Ordnerin der Welt war. And when these individuals went and looked at who was the best protein folder in the world, it wasn't an MIT professor, it wasn't a CalTech student, it was a person from England, from Manchester, a woman who, during the day, was an executive assistant at a rehab clinic and, at night, was the world's best protein folder. Meine Damen und Herren, was mir enormes Vertrauen in unsere Zukunft gibt, ist die Tatsache, dass wir heute mehr Macht als Individuen haben, um uns den großen Herausforderungen unseres Planeten zu stellen. Ladies and gentlemen, what gives me tremendous confidence in the future is the fact that we are now more empowered as individuals to take on the grand challenges of this planet. Wir haben Zugriff auf Werkzeuge mit exponentieller Technologie. We have the tools with this exponential technology. Wir haben die Leidenschaft eines DIY-Innovatoren. We have the passion of the DIY innovator. Wir haben das Kapital der Techno-Philanthropen. We have the capital of the techno-philanthropist. Und wir haben drei Milliarden neue Köpfe, mit denen wir online arbeiten können um die neuen Herausforderungen zu meistern, und um das zu tun, was nötig ist. And we have three billion new minds coming online to work with us to solve the grand challenges, to do that which we must do. Wir erwarten ein paar außergewöhnliche Jahrzehnte. We are living into extraordinary decades ahead. Danke schön. Thank you. Ich glaube, dass wir etwas gegen ein verändernswertes Stück medizinischer Kultur unternehmen müssen. I think we have to do something about a piece of the culture of medicine that has to change. Und ich glaube, dass es mit einem Mediziner beginnt und der bin ich. And I think it starts with one physician, and that's me. Und vielleicht bin ich schon lange genug im Geschäft, als dass ich es mir erlauben kann ein Stück meines eigenen falschen Prestiges aufzugeben um dies zu ermöglichen. And maybe I've been around long enough that I can afford to give away some of my false prestige to be able to do that. Bevor ich jedoch zum eigentlichen Thema meines Vortrages komme, lassen Sie uns mit ein wenig Baseball beginnen. Before I actually begin the meat of my talk, let's begin with a bit of baseball. Hey, warum nicht? Hey, why not? Wir sind dem Saisonende nahe und bewegen uns auf die Weltmeisterschaft zu. We're near the end, we're getting close to the World Series. Wir alle lieben Baseball, oder? We all love baseball, don't we? Baseball ist voll mit tollen Statistiken. Baseball is filled with some amazing statistics. Und es gibt hunderte von ihnen. And there's hundreds of them. """Moneyball"" erscheint bald und dreht sich um Statistiken und um diese zu nutzen ein großartiges Baseball Team aufzustellen." """Moneyball"" is about to come out, and it's all about statistics and using statistics to build a great baseball team." Ich werde mich auf eine Statistik beziehen von der ich hoffe, dass die meisten von Ihnen schon mal gehört haben. I'm going to focus on one stat that I hope a lot of you have heard of. Es ist die Durchschnittsleistung des Schlägers. It's called batting average. Wir sprechen von einer 300, wenn ein Schläger 300 schlägt. So we talk about a 300, a batter who bats 300. Das bedeutet, dass der Spieler sicher 3 von 10 Schlägen schlägt. That means that ballplayer batted safely, hit safely three times out of 10 at bats. Das heißt den Ball ins Außenfeld schlagen, er kommt auf, er wird nicht gefangen, und wer den Ball versucht hat zur First Base zu werfen, hat es nicht rechtzeitig geschafft und der Läufer war in Sicherheit. That means hit the ball into the outfield, it dropped, it didn't get caught, and whoever tried to throw it to first base didn't get there in time and the runner was safe. Drei aus 10. Three times out of 10. Wissen Sie wie man einen 300ter in Major League Baseball nennt? Do you know what they call a 300 hitter in Major League Baseball? Gut, wirklich gut, vielleicht ein All-Star. Good, really good, maybe an all-star. Wissen Sie wie man einen 400ter nennt? Do you know what they call a 400 baseball hitter? Das ist jemand der im Übrigen sicher 4 aus 10 trifft. That's somebody who hit, by the way, four times safely out of every 10. Legendär - wie Ted Williams legendär - der letzte Major League Baseball Spieler der während einer regulären Saison über 400 Mal traf. Legendary -- as in Ted Williams legendary -- the last Major League Baseball player to hit over 400 during a regular season. Lassen Sie uns zurück in meine Welt der Medizin transferieren, in der ich mich um einiges wohler fühle oder vielleicht auch ein bisschen weniger Wohl nach dem ich mit Ihnen darüber gesprochen habe. Now let's take this back into my world of medicine where I'm a lot more comfortable, or perhaps a bit less comfortable after what I'm going to talk to you about. Angenommen Sie haben eine Blinddarmentzündung und Sie werden zu einem Operateur überwiesen, dessen Durchschnittsleistung 400 in Bezug auf Blinddarmentzündungen ist. Suppose you have appendicitis and you're referred to a surgeon who's batting 400 on appendectomies. Irgendwie funktioniert das nicht, oder? Somehow this isn't working out, is it? Angenommen Sie leben in einer bestimmten abgelegenen Gegend und Sie haben einen geliebten Menschen mit verstopften Herzkranzgefäßen und Ihr Hausarzt überweist diesen zu einem Kardiologen, dessen Durchschnittsleistung bei Gefäßdarstellung bei 200 liegt. Now suppose you live in a certain part of a certain remote place and you have a loved one who has blockages in two coronary arteries and your family doctor refers that loved one to a cardiologist who's batting 200 on angioplasties. Aber, aber wissen Sie was? But, but, you know what? Sie ist dieses Jahr viel besser. Sie ist auf dem aufsteigenden Ast. She's doing a lot better this year. She's on the comeback trail. Und sie schlägt eine 257. And she's hitting a 257. Irgendwie funktioniert das nicht. Somehow this isn't working. Aber ich werde Ihnen eine Frage stellen. But I'm going to ask you a question. Was glauben Sie wie die Durchschnittsleistung für einen Kardiologen oder eine Krankenschwester oder einen Orthopäden, einen Geburtshelfer, einen Rettungsassistenten sein sollte? What do you think a batting average for a cardiac surgeon or a nurse practitioner or an orthopedic surgeon, an OBGYN, a paramedic is supposed to be? 1.000, sehr gut. 1,000, very good. Die Wahrheit ist, dass niemand in der ganzen Medizin weiß, was ein guter Chirurg oder Arzt oder Rettungsassistent sein sollte. Now truth of the matter is, nobody knows in all of medicine what a good surgeon or physician or paramedic is supposed to bat. Was wir allerdings tun, ist dass wir jeden von Ihnen, mich eingeschlossen, in die Welt aussenden mit dem Anspruch perfekt zu sein. What we do though is we send each one of them, including myself, out into the world with the admonition, be perfect. Niemals einen Fehler machen, niemand macht sich jedoch über die Details Gedanken, wie dies bewerkstelligt werden soll. Never ever, ever make a mistake, but you worry about the details, about how that's going to happen. Und das ist die Nachricht, die ich im Medizinstudium aufnahm. And that was the message that I absorbed when I was in med school. Ich war ein zwanghaft obsessiver Student. I was an obsessive compulsive student. In der High School hat mal ein Mitschüler gesagt, dass Brian Goldmann für einen Bluttest lernen würde. In high school, a classmate once said that Brian Goldman would study for a blood test. Und so war es auch. And so I did. Und ich lernte in meiner kleinen Dachstube in der Schwestern Residenz am Toronto General Hospital, unweit von hier. And I studied in my little garret at the nurses' residence at Toronto General Hospital, not far from here. Ich lernte alles auswendig. And I memorized everything. In meiner Anatomievorlesung lernte ich die Ursprünge und Ausläufer jedes Muskels, jeden Zweig einer jeden Arterie, welchen von der Aorta wegführt, obskure und gewöhnliche Differentialdiagnosen. I memorized in my anatomy class the origins and exertions of every muscle, every branch of every artery that came off the aorta, differential diagnoses obscure and common. I kannte sogar die Differentialdiagnose um renale tubuläre Azidose zu klassifizieren. I even knew the differential diagnosis in how to classify renal tubular acidosis. Und die ganz Zeit sammelte ich mehr und mehr wissen. And all the while, I was amassing more and more knowledge. Und ich war gut, ich schloss mit cum laude ab. And I did well, I graduated with honors, cum laude. Und ich verließ das Medizinstudium mit der Eindruck das ich, falls ich alles auswendig kannte und alles wusste, oder zumindest soviel wie möglich, so nahe an Vollständigkeit wie möglich, dass ich immun gegen das Machen von Fehlern sei. And I came out of medical school with the impression that if I memorized everything and knew everything, or as much as possible, as close to everything as possible, that it would immunize me against making mistakes. Und es klappte für eine Zeit lang, bis ich Frau Drucker traf. And it worked for a while, until I met Mrs. Drucker. Ich residierte an einem Lehrkrankenhaus hier in Toronto als Frau Drucker zu mir in die Notfallabteilung des Krankenhauses gebracht wurde. I was a resident at a teaching hospital here in Toronto when Mrs. Drucker was brought to the emergency department of the hospital where I was working. Zu diesem Zeitpunkt war ich der kardiologischen Schicht im kardiologischen Dienst zugewiesen. At the time I was assigned to the cardiology service on a cardiology rotation. Und es war mein Auftrag, als das Notfallpersonal kardiologischen Rat suchte, den Notfallpatienten zu untersuchen. And it was my job, when the emergency staff called for a cardiology consult, to see that patient in emerg. Und Rückmeldung an meinen Oberarzt zu geben. and to report back to my attending. Ich untersuchte Frau Drucker und sie war in Atemnot. And I saw Mrs. Drucker, and she was breathless. Und als ich ihr zuhörte, machte sie keuchende Geräusche. And when I listened to her, she was making a wheezy sound. Und als ich ihre Brust mit dem Stethoskope abhörte, konnte ich ein knackendes Geräusch auf beiden Seiten hören, das sagte mir, dass sie unter kongestiver Herzinsuffizienz litt. And when I listened to her chest with a stethoscope, I could hear crackly sounds on both sides that told me that she was in congestive heart failure. Das ist ein Zustand in dem das Herz versagt, anstatt das gesamte Blut weiter zu pumpen, setzt sich ein Teil des Blutes in der Lunge fest und füllt diese allmählich, daher kam die Kurzatmigkeit. This is a condition in which the heart fails, and instead of being able to pump all the blood forward, some of the blood backs up into the lung, the lungs fill up with blood, and that's why you have shortness of breath. Und das war keine schwer zu stellenden Diagnose. And that wasn't a difficult diagnosis to make. Ich stellte sie und machte mich an die Behandlung. I made it and I set to work treating her. Ich gab ihr Aspirin. Ich gab ihr Medizin um den Druck vom Herzen zu nehmen. I gave her aspirin. I gave her medications to relieve the strain on her heart. Ich gab ihr Medizin, die wir Diuretics nennen, Wasser Tabletten, so dass sie die Flüssigkeit ausschied. I gave her medications that we call diuretics, water pills, to get her to pee out the access fluid. Und über einen Zeitraum von eineinhalb bis zwei Stunden, fing sie an sich besser zu fühlen. And over the course of the next hour and a half or two, she started to feel better. Ich fühlte mich richtig gut. And I felt really good. Und da machte ich meinen ersten Fehler; ich schickte sie nach Hause. And that's when I made my first mistake; I sent her home. Eigentlich machte ich zwei Fehler. Actually, I made two more mistakes. Ich schickte sie nach Hause ohne mit meinem Oberarzt zu sprechen. I sent her home without speaking to my attending. Ich nahm nicht den Hörer auf und tat, was ich hätten sollen, was ein Anruf bei meinem Oberarzt gewesen wäre um es mit ihm abzuklären, so dass er eine Chance gehabt hätte sich ein eigenes Bild zu machen. I didn't pick up the phone and do what I was supposed to do, which was call my attending and run the story by him so he would have a chance to see her for himself. Und er kannte sie, er wäre in der Lage gewesen zusätzliche Informationen zu ihr beizusteuern. And he knew her, he would have been able to furnish additional information about her. Vielleicht tat ich es mit gutem Grund. Maybe I did it for a good reason. Vielleicht wollte ich nicht der hilfsbedürftige Arzt sein. Maybe I didn't want to be a high-maintenance resident. Vielleicht wollte ich so erfolgreich und so fähig sein Verantwortung zu übernehmen, dass ich so handelte und so wäre ich in der Lage für meine Patienten zu sorgen ohne ihn kontaktieren zu müssen. Maybe I wanted to be so successful and so able to take responsibility that I would do so and I would be able to take care of my attending's patients without even having to contact him. Mein zweiter Fehler war schlimmer. The second mistake that I made was worse. "Dadurch das ich sie nach Hause schickte, missachtete ich ein leise Stimme in mir, die versuchte mir zu sagen, ""Goldman, keine gute Idee. Tue das nicht.""" "In sending her home, I disregarded a little voice deep down inside that was trying to tell me, ""Goldman, not a good idea. Don't do this.""" "In wirklich fehlte es mir so sehr an Selbstsicherheit dass ich die Krankenschwester fragte, welche sich um Frau Drucker kümmerte, ""Glauben Sie das es in Ordnung ist, wenn sie nach Hause geht?""" "In fact, so lacking in confidence was I that I actually asked the nurse who was looking after Mrs. Drucker, ""Do you think it's okay if she goes home?""" "Und die Krankenschwester dachte darüber nach und sagte in faktischer Art, ""Klar, ich denke es wird ihr gut gehen.""" "And the nurse thought about it and said very matter-of-factly, ""Yeah, I think she'll do okay.""" Ich erinnere mich daran als sei es gestern gewesen. I can remember that like it was yesterday. Also unterzeichnete ich die Entlassungspapiere und ein Krankenwagen und Rettungsassistenten kamen und brachten sie nach Hause. So I signed the discharge papers, and an ambulance came, paramedics came to take her home. Und ich begab mich zurück an die Arbeit. And I went back to my work on the wards. Den restlichen Tag, den Abend hatte ich dieses nagende Gefühl in meinem Magen. All the rest of that day, that afternoon, I had this kind of gnawing feeling inside my stomach. Aber ich arbeitete weiter. But I carried on with my work. Und am Ende des Tages packte ich meine Sachen, verlies das Krankenhaus und ging zum Parkplatz um mit dem Auto nach Hause zu fahren, als ich etwas tat, das ich sonst nicht machte. And at the end of the day, I packed up to leave the hospital and walked to the parking lot to take my car and drive home when I did something that I don't usually do. Ich ging durch die Notfallabteilung auf meinem weg nach Hause. I walked through the emergency department on my way home. Und dort sagte eine anderen Krankenschwester, nicht der Schwester die nach Frau Drucker gesehen hatte, sondern einer anderen drei Worte zu mir und diese drei Worte fürchten die meisten Notfallärzte, die ich kenne. And it was there that another nurse, not the nurse who was looking after Mrs. Drucker before, but another nurse, said three words to me that are the three words that most emergency physicians I know dread. Andere Mediziner fürchten diese ebenso, aber die Notfallmedizin ist ganz besonders, weil wir die Patienten nur so flüchtig sehen. Others in medicine dread them as well, but there's something particular about emergency medicine because we see patients so fleetingly. Die drei Worte lauten: Erinnern Sie sich? The three words are: Do you remember? """Erinnern Sie sich an den Patienten, den Sie nach Hause sendeten?""" """Do you remember that patient you sent home?""" fragte die Krankenschwester sachlich. the other nurse asked matter-of-factly. """Also sie ist zurück,"" sagte Sie in dieser bestimmten Tonlage." """Well she's back,"" in just that tone of voice." Sie war also zurück. Well she was back all right. Sie war zurück und im Sterben. She was back and near death. Ungefähr eine Stunde nach dem sie zu Hause angekommen war, nachdem ich Sie nach Hause gesendet hatte, kollabierte Sie und die Familie rief 911 an. Die Rettungsassistenten brachten sie zurück auf die Notfallstation mit einem Blutdruck von 50, das ist ein gefährlicher Schockzustand. About an hour after she had arrived home, after I'd sent her home, she collapsed and her family called 911 and the paramedics brought her back to the emergency department where she had a blood pressure of 50, which is in severe shock. Sie atmete kaum und war blau angelaufen. And she was barely breathing and she was blue. Das Notfallpersonal zog alle Stränge. And the emerg. staff pulled out all the stops. Sie gaben ihr Blutdruckerhöher. They gave her medications to raise her blood pressure. Sie schlossen sie an die Beatmungsmaschine an. They put her on a ventilator. Ich war schockiert und bis ins Innere zerrüttet. And I was shocked and shaken to the core. Und ich durchlebte diese Achterbahn, weil sie nach der Stabilisation auf die Intensivstation kam und ich hoffte, dass sie sich erholen würde. And I went through this roller coaster, because after they stabilized her, she went to the intensive care unit, and I hoped against hope that she would recover. Und nach zwei, drei Tagen wurde klar, dass Sie nie wieder erwachen würde. And over the next two or three days, it was clear that she was never going to wake up. Sie hatte einen nicht behandelbaren Gehirnschaden erlitten. She had irreversible brain damage. Ihre Familie versammelte sich. And the family gathered. Und im Verlauf der nächsten acht oder neun Tage, ergaben sie sich dem Geschehenen. And over the course of the next eight or nine days, they resigned themselves to what was happening. Am neuten Tag liesen sie sie gehen -- Frau Drucker, eine Frau, eine Mutter und Großmutter. And at about the nine day mark, they let her go -- Mrs. Drucker, a wife, a mother and a grandmother. Man sagt, dass man die Namen derer die versterben nie vergisst. They say you never forget the names of those who die. Und das war das erste Mal das ich dies selber erfuhr. And that was my first time to be acquainted with that. Die nächsten Wochen machte ich mir Vorwürfe und ich erfuhr zum ersten Mal selber die ungesunde Scham, die in unserer medizinischen Kultur existiert -- ich fühlte mich alleine, isoliert, nicht die Art von gesunder Scham, die man verspürt, weil man nicht mit den Kollegen darüber sprechen kann. Over the next few weeks, I beat myself up and I experienced for the first time the unhealthy shame that exists in our culture of medicine -- where I felt alone, isolated, not feeling the healthy kind of shame that you feel, because you can't talk about it with your colleagues. Sie kennen alle die gesunde Scham, wenn man ein Geheimnis des besten Freundes preis gibt, obwohl dieser einen auf Verschwiegenheit einschwor und man dann erwischt wird und der beste Freund einen damit konfrontiert und mein eine schrecklich Diskussion führt, wenn einem am Ende jedoch das schlechte Gewissen führt und man schwört, dass man einen solchen Fehler nie wieder macht. You know that healthy kind, when you betray a secret that a best friend made you promise never to reveal and then you get busted and then your best friend confronts you and you have terrible discussions, but at the end of it all that sick feeling guides you and you say, I'll never make that mistake again. Wenn man Wiedergutmachung leistet und den Fehler niemals wieder macht. And you make amends and you never make that mistake again. Das ist die Art von lehrreicher Scham. That's the kind of shame that is a teacher. Die ungesunde Art über die ich spreche, ist die, die einen im Innersten krank macht. The unhealthy shame I'm talking about is the one that makes you so sick inside. Es ist diejenige, die einem sagt, das nicht das was man gemacht hat schlecht ist, sondern das man selbst schlecht ist. It's the one that says, not that what you did was bad, but that you are bad. Und das war es, was ich fühlte. And it was what I was feeling. Und es war nicht auf Grund meines Oberarztes, er war sehr lieb. And it wasn't because of my attending; he was a doll. Er sprach mit der Familie und ich bin mir sicher, dass er die Wogen glättete und sicher stellte, dass ich nicht verklagt würde. He talked to the family, and I'm quite sure that he smoothed things over and made sure that I didn't get sued. Aber ich stellte mir fortan diese Fragen. And I kept asking myself these questions. Warum habe ich den Oberarzt nicht gefragt? Warum sendete ich sie nach Hause? Why didn't I ask my attending? Why did I send her home? Und dann in meinen schlimmsten Momenten: Wie konnte ich so einen dummen Fehler machen? And then at my worst moments: Why did I make such a stupid mistake? Warum bin ich in die Medizin gegangen? Why did I go into medicine? Langsam aber sicher legte es sich. Slowly but surely, it lifted. Ich begann mich besser zu fühlen. I began to feel a bit better. Und dann an einem bewölkten Tag, war da ein Loch in den Wolken und die Sonne brach hervor und ich sagte mir vielleicht kann ich mich wieder besser fühlen. And on a cloudy day, there was a crack in the clouds and the sun started to come out and I wondered, maybe I could feel better again. Und ich handelte mit mir aus, dass falls ich meine Bemühungen zur Perfektion verdoppelte und niemals wieder einen Fehler beging, dass die Stimme verstummen könnte. And I made myself a bargain that if only I redouble my efforts to be perfect and never make another mistake again, please make the voices stop. Und sie tat es. And they did. Und ich arbeitete weiter. And I went back to work. Und dann passierte es wieder. And then it happened again. Zwei Jahre später hatte ich Dienst in der Notfallstation in einem kommunalen Krankenhaus nördlich von Toronto und ich begutachtete einen 25 Jahre alten Mann mit gereiztem Rachen. Two years later I was an attending in the emergency department at a community hospital just north of Toronto, and I saw a 25 year-old man with a sore throat. Es war viel los und ich in Eile. It was busy, I was in a bit of a hurry. Er zeigte immer hier hin. He kept pointing here. Ich schaute in den Rachen und es war ein klein wenig pink. I looked at his throat, it was a little bit pink. Und ich gab ihm eine Verschreibung für Penicillin und schickte ihn fort. And I gave him a prescription for penicillin and sent him on his way. Und noch als er aus der Tür ging, zeigte er auf seinen Rachen. And even as he was walking out the door, he was still sort of pointing to his throat. Zwei Tage später kam ich zu meinem nächsten Notfalldienst und meine Chefärztin bat mich auf ein Gespräch in ihr Büro. And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. Und sie sagte die drei Worte: Erinnerst du dich? And she said the three words: Do you remember? """Erinnerst du dich an den Patienten mit dem gereizten Rachen?""" """Do you remember that patient you saw with the sore throat?""" Es stellte sich heraus dass er eine Streptokokken-Infektion. Well it turns out, he didn't have a strep throat. Er hatte eine potentiell lebensgefährliche Krankheit namens Epiglottitis. He had a potentially life-threatening condition called epiglottitis. Sie können das googlen, aber es ist keine Infektion des Rachens sondern der oberen Atemwege und verursacht den Verschluss der Atemwege. You can Google it, but it's an infection, not of the throat, but of the upper airway, and it can actually cause the airway to close. Und glücklicherweise starb er nicht. And fortunately he didn't die. Er bekam intravenöse Antibotica und erholte sich ein paar Tage später. He was placed on intravenous antibiotics and he recovered after a few days. Und ich ging wieder durch die selbe Tortur von Schande und Selbstzweifel, fühlte mich befreit und ging züruck an die Arbeit bis es wieder und wieder und wieder passierte. And I went through the same period of shame and recriminations and felt cleansed and went back to work, until it happened again and again and again. In einer Notfallschicht habe ich zwei Mal eine Blinddarmentzündung übersehen. Twice in one emergency shift, I missed appendicitis. Da gehört schon einiges dazu, besonders wenn man bedenkt, dass man in einem Krankenhaus arbeitet, das zu dieser Zeit nur 14 Patienten pro Nacht hatte. Now that takes some doing, especially when you work in a hospital that at the time saw but 14 people a night. In beiden Fällen schickte ich sie nicht nach Hause und es gab wohl auch keine Mängel in ihrer Behandlung. Now in both cases, I didn't send them home and I don't think there was any gap in their care. Bei einem dachte Ich er hätte Nierensteine. One I thought had a kidney stone. Ich ordnete das Röntgen der Nieren an. Als das ohne Befund war, stellte mein Kollege bei der Wiedervorstellung des Patienten eine Verhärtung im unteren rechten Sektor fest und rief die Operateure. I ordered a kidney X-ray. When it turned out to be normal, my colleague who was doing a reassessment of the patient noticed some tenderness in the right lower quadrant and called the surgeons. Der andere hatte starken Durchfall. The other one had a lot of diarrhea. Ich ordnete Fluide an um ihn zu rehydrieren und bat meinen Kollegen ihn ebenfalls zu begutachten. I ordered some fluids to rehydrate him and asked my colleague to reassess him. Und das tat er und als er eine Verhärtung im rechten unteren Sektor feststellte, rief er die Operateure. And he did and when he noticed some tenderness in the right lower quadrant, called the surgeons. In beiden Fällen wurde operierte und es ging ihnen gut. In both cases, they had their operations and they did okay. Beide Fälle nagten an mir, fraßen mich auf. But each time, they were gnawing at me, eating at me. Und ich wäre glücklich Ihnen sagen zu können, dass meine schlimmsten Fehler nur in den ersten fünf Jahren passierten, was vielen meiner Kollegen behaupten, aber totaler Unsinn ist. And I'd like to be able to say to you that my worst mistakes only happened in the first five years of practice as many of my colleagues say, which is total B.S. Mancher meiner Klöpse passierten in den letzten fünf Jahren. Some of my doozies have been in the last five years. Alleine, beschämt und ohne Unterstützung. Alone, ashamed and unsupported. Hier liegt das Problem: Wenn ich nicht mit meinen Fehlern abschließen und über sie reden kann, falls ich die leise Stimme, die mir sagt, was wirklich geschah nicht finden kann, wie kann ich es dann mit meinen Kollegen teilen? Here's the problem: If I can't come clean and talk about my mistakes, if I can't find the still-small voice that tells me what really happened, how can I share it with my colleagues? Wie kann ich ihnen meine Fehler lehren, so dass sie nicht dieselben begehen? How can I teach them about what I did so that they don't do the same thing? Falls ich in einen Raum ginge -- wie jetzt gerade, dann habe ich keine Ahnung was ihr über mich denkt. If I were to walk into a room -- like right now, I have no idea what you think of me. Wann haben sie das letzte mal von jemandem gehört der von Fehlschlag über Fehlschlag über Fehlschlag sprach? When was the last time you heard somebody talk about failure after failure after failure? Oh ja, sie gehen zu einer Cocktail Party und da mag man über irgendeinen anderen Doktor hören, aber man wird nicht jemanden über die eigenen Fehler reden hören. Oh yeah, you go to a cocktail party and you might hear about some other doctor, but you're not going to hear somebody talking about their own mistakes. Wenn ich in einen Raum voll mit Kollegen ginge und um ihre sofortige Unterstützung bitten würde und anfinge ihnen zu erzählen, was ich Ihnen gerade erzählt habe, würde ich sehr wahrscheinlich nicht das Ende der zweiten Geschichte erreichen, bevor es ihnen wirklich unangenehm würde, irgend jemand würde einen Witz einflechten, sie würden das Thema wechseln und den Rest vergessen. If I were to walk into a room filled with my colleages and ask for their support right now and start to tell what I've just told you right now, I probably wouldn't get through two of those stories before they would start to get really uncomfortable, somebody would crack a joke, they'd change the subject and we would move on. Und tatsächlich wenn ich oder meinen Kollegen wüssten, dass ein Orthopäde in meinem Krankenhaus jemandem das falsche Bein abgenommen hätte, dann glauben sie mir, ich hätte Probleme ihm in die Augen zu schauen. And in fact, if I knew and my colleagues knew that one of my orthopedic colleagues took off the wrong leg in my hospital, believe me, I'd have trouble making eye contact with that person. Das ist das System in dem wir leben. That's the system that we have. Es ist eine total Verleugnung von Fehlern. It's a complete denial of mistakes. Es ist ein System in dem es zwei grundlegende Positionen gibt -- diejenigen, welche Fehler machen und diejenigen, welche keine machen. Diejenigen, die Schlafmangel einschränkt und die ohne Einschränkung, die mit schlechten Ergebnissen und die mit guten Ergebnissen. It's a system in which there are two kinds of physicians -- those who make mistakes and those who don't, those who can't handle sleep deprivation and those who can, those who have lousy outcomes and those who have great outcomes. Es ist fast eine ideologische Reaktion so wie Antikörper, die einen Menschen attackieren. And it's almost like an ideological reaction, like the antibodies begin to attack that person. Und es gibt die Idee, dass wenn wir diejenigen, die Fehler machen aus der Medizin verbannen, dass uns ein sicheres System bleibt. And we have this idea that if we drive the people who make mistakes out of medicine, what will we be left with, but a safe system. Aber es gibt zwei Probleme dabei. But there are two problems with that. "In meinen ungefähr 20 Jahren des medizinischen Sendungsbewusstseins und Journalismus, habe ich eine persönliche medizinische Studie über medizinische Fehler und falsche Behandlungen erstellt um so alles mir mögliche für einen meiner ersten Artikel, den ich für den Toronto Star zu meiner Show ""White Coat, Black Art"", schrieb, zu lernen." "In my 20 years or so of medical broadcasting and journalism, I've made a personal study of medical malpractice and medical errors to learn everything I can, from one of the first articles I wrote for the Toronto Star to my show ""White Coat, Black Art.""" Und was ich lernte, ist dass Fehler absolut unumgänglich sind. And what I've learned is that errors are absolutely ubiquitous. Wir arbeiten in einem System in dem jeden Tag Fehler passieren, in dem ein von 10 Medikationen entweder eine Falsche oder falsch dosiert ist, in dem Krankenhausinfektionen immer und immer zahlreicher werden und Verwüstung oder Tot verursachen. We work in a system where errors happen every day, where one in 10 medications are either the wrong medication given in hospital or at the wrong dosage, where hospital-acquired infections are getting more and more numerous, causing havoc and death. In diesem Staat sterben etwa 24.000 Kanadier an umgänglichen Fehlern. In this country, as many as 24,000 Canadians die of preventable medical errors. In den Vereinigten Staaten beziffert das Institut für Medizin die Zahl bei 100.000. In the United States, the Institute of Medicine pegged it at 100,000. Beides sind starke Untertreibungen, weil wir das Problem nicht so genau betrachten, wie wir es sollten. In both cases, these are gross underestimates, because we really aren't ferreting out the problem as we should. Und ist ist die Crux. And here's the thing. In einem Krankenhaussystem in dem das medizinische Wissen sich alle zwei bis drei Jahre verdoppelt, können wir nicht mithalten. In a hospital system where medical knowledge is doubling every two or three years, we can't keep up with it. Schlafmangel ist allgegenwärtig. Sleep deprivation is absolutely pervasive. Wir können ihn nicht loswerden. We can't get rid of it. Wir besitzen einen kognitiven Fehler, so dass wir einen perfekten Krankheitsverlauf für einen Patienten mit Brustschmerzen nehmen kann. We have our cognitive biases, so that I can take a perfect history on a patient with chest pain. Dann nehme ich den selben Patienten mit Brustschmerz, mache ihn verschwitzt und geschwätzig und gebe noch einen leicht alkoholisierten Atem dazu und plötzlich ist die Geschichte durchsetzt mit Verachtung. Now take the same patient with chest pain, make them moist and garrulous and put a little bit of alcohol on their breath, and suddenly my history is laced with contempt. Ich nehme nicht den gleichen Verlauf. I don't take the same history. Ich bin kein Roboter; ich mache Dinge nicht immer gleich. I'm not a robot; I don't do things the same way each time. Und meine Patienten sind keine Autos; sie berichten mir ihre Symptome nicht immer in der gleichen Art. And my patients aren't cars; they don't tell me their symptoms in the same way each time. All das zusammengefasst sind Fehler unvermeidbar. Given all of that, mistakes are inevitable. Wenn man also das System so nimmt, wie ich es gelehrt wurde, und alle fehlerbehafteten Gesundheitsexperten aussortiert, dann ist am Ende keiner mehr übrig. So if you take the system, as I was taught, and weed out all the error-prone health professionals, well there won't be anybody left. Und kennen sie die Leier über Menschen, die nicht über ihre schlimmsten Fälle sprechen wollen? And you know that business about people not wanting to talk about their worst cases? "In meiner Sendung ""White Coat, Black Art."" habe ich die Angewohnheit zu sagen, ""Dies ist mein schlimmster Fehler"" Ich würde zu jedem vom Rettungsassistenten bis zum Chefarzt der Kardiologen sagen, ""Dies ist mein schlimmster Fehler"" blah, blah, blah, blah, blah, ""Was ist mit Ihrem?"" and dann zeige ich mit dem Mikrofon zu ihm." "On my show, on ""White Coat, Black Art,"" I made it a habit of saying, ""Here's my worst mistake,"" I would say to everybody from paramedics to the chief of cardiac surgery, ""Here's my worst mistake,"" blah, blah, blah, blah, blah, ""What about yours?"" and I would point the microphone towards them." Und dann erweitern sich ihre Pupillen, sie sind vor den Kopf gestoßen, dann schauen sie runter und schlucken schwer, und fangen an ihre Geschichten zu erzählen. And their pupils would dilate, they would recoil, then they would look down and swallow hard and start to tell me their stories. Sie wollen Ihre Geschichten erzählen. Sie wollen ihre Geschichten teilen. They want to tell their stories. They want to share their stories. "Sie wollen in der Lage sein sagen zu können, ""Schau, mache nicht dieselben Fehler, die ich fabrizierte.""" "They want to be able to say, ""Look, don't make the same mistake I did.""" Was sie benötigen ist eine Umgebung, welche sie in der Lage dazu versetzt. What they need is an environment to be able to do that. Was sie brauchen ist eine neue medizinische Kultur. What they need is a redefined medical culture. Und es beginnt mit einem Arzt. And it starts with one physician at a time. Der neu definierte Arzt ist ein Mensch, weiß um seine Menschlichkeit, akzeptiert sie, ist nicht stolz darauf Fehler zu machen, aber setzt alles daran etwas aus ihnen zu lernen, sodass es weitergegeben werden kann. The redefined physician is human, knows she's human, accepts it, isn't proud of making mistakes, but strives to learn one thing from what happened that she can teach to somebody else. Sie teilt ihre Erfahrungen mit anderen. She shares her experience with others. Sie unterstützt wenn andere von ihren Fehlern reden. She's supportive when other people talk about their mistakes. Und sie zeigt anderen deren Fehler auf, nicht um bloßzustellen, sondern in einer liebevollen, unterstützenden Art so dass alle davon profitieren. And she points out other people's mistakes, not in a gotcha way, but in a loving, supportive way so that everybody can benefit. Und sie arbeitet in einer medizinischen Kultur, die anerkennt, dass Menschen das System mit Leben füllen und wenn das so ist, dann machen Menschen auch Fehler von Zeit zu Zeit. And she works in a culture of medicine that acknowledges that human beings run the system, and when human beings run the system, they will make mistakes from time to time. So dass das System sich dahin entwickelt Backups zu erstellen, welche es einfacher machen Fehler aufzuspüren, die Menschen unausweichlich machen und es ebenso ermöglicht liebevolle, unterstützenden Räume zu schaffen, in denen jeder, der das Gesundheitswesen beobachtet, auch tatsächlich Dinge ansprechen kann, welche potentielle Fehler darstellen und dafür sogar belohnt wird. Und das speziell für Menschen wie mich, die Fehler machen und für die Begradigung dieser belohnt werden sollten. So the system is evolving to create backups that make it easier to detect those mistakes that humans inevitably make and also fosters in a loving, supportive way places where everybody who is observing in the health care system can actually point out things that could be potential mistakes and is rewarded for doing so, and especially people like me, when we do make mistakes, we're rewarded for coming clean. Mein Name ist Brian Goldman. My name is Brian Goldman. Ich bin der neu definierte Arzt. I am a redefined physician. Ich bin ein Mensch. Ich mache Fehler. I'm human. I make mistakes. Ich bedaure das. bin aber aber ich versuche best möglich daraus zu lernen, um es andere weiterzugeben. I'm sorry about that, but I strive to learn one thing that I can pass on to other people. Ich weis nicht was Sie von mir halten, aber damit kann ich leben. I still don't know what you think of me, but I can live with that. Lassen Sie mich mit drei meiner eigenen Worte schließen: I erinnere mich. And let me close with three words of my own: I do remember. Ich werde über eine winzige, kleine Idee sprechen. I'm going to speak about a tiny, little idea. Es geht um veränderbare Normwerte. And this is about shifting baseline. Und weil man diese Idee in einer Minute erklären kann, werde ich Ihnen vorher drei Geschichten erzählen, um die Zeit zu nutzen. And because the idea can be explained in one minute, I will tell you three stories before to fill in the time. Die erste Geschichte handelt von Charles Darwin, einem meiner Helden. And the first story is about Charles Darwin, one of my heroes. Sie wissen wohl, dass er 1835 hier war. And he was here, as you well know, in '35. Sie mögen denken, dass er Finken jagte, aber das stimmt nicht. And you'd think he was chasing finches, but he wasn't. Eigentlich sammelte er Fische. He was actually collecting fish. "Er beschrieb einen davon als sehr ""gewöhnlich""." "And he described one of them as very ""common.""" Es war ein Zackenbarsch. This was the sailfin grouper. Bis in die 80er Jahre hinein, wurde er in großem Stil gefischt. A big fishery was run on it until the '80s. Jetzt steht er auf der Roten Liste gefährdeter Arten. Now the fish is on the IUCN Red List. Diese Geschichte haben wir viele Male von den Galápagos-Inseln oder von anderen Orten gehört, sie ist nicht sehr besonders. Now this story, we have heard it lots of times on Galapagos and other places, so there is nothing particular about it. Dennoch kommen wir immer noch auf die Galápagos-Inseln. But the point is, we still come to Galapagos. Wir denken immer noch, sie seien ursprünglich. We still think it is pristine. Die Broschüren beschreiben sie immer noch als unberührt. The brochures still say it is untouched. Was ist hier passiert? So what happens here? Die zweite Geschichte soll ein anderes Konzept, die veränderbare Taillenweite, verdeutlichen. The second story, also to illustrate another concept, is called shifting waistline. Denn ich habe es erlebt, als ich 1971 eine Lagune in West-Afrika studierte. Because I was there in '71, studying a lagoon in West Africa. Ich ging dorthin, denn ich wuchs in Europa auf und wollte später in Afrika arbeiten. I was there because I grew up in Europe and I wanted later to work in Africa. Ich dachte, ich könne mich integrieren. And I thought I could blend in. Und ich bekam einen schlimmen Sonnenbrand und war überzeugt, dass ich wirklich nicht von dort stammte. And I got a big sunburn, and I was convinced that I was really not from there. Es war mein erster Sonnenbrand. This was my first sunburn. Wie Sie sehen, war die Lagune von Palmen und von ein paar Mangroven umsäumt. And the lagoon was surrounded by palm trees, as you can see, and a few mangrove. Es gab Buntbarsche von ca. 20 Zentimetern, Schwarzkinnmaulbrüter, eine Unterart der Buntbarsche. And it had tilapia about 20 centimeters, a species of tilapia called blackchin tilapia. Die Fischgründe dieser Buntbarsche waren sehr ertragreich und die Fischer lebten gut davon und verdienten in Ghana überdurchschnittlich gut. And the fisheries for this tilapia sustained lots of fish and they had a good time and they earned more than average in Ghana. Als ich 27 Jahre später dorthin zurückkehrte, war der Fisch auf die Hälfte seiner Größe geschrumpft. When I went there 27 years later, the fish had shrunk to half of their size. Ausgewachsen maßen sie fünf Zentimeter. They were maturing at five centimeters. Sie waren genetisch erdrückt worden. They had been pushed genetically. Es waren immer noch Fische. There were still fishes. Die Leute waren immer noch glücklich. They were still kind of happy. Und der Fisch hatte auch das Glück, noch da zu sein. And the fish also were happy to be there. Es hat sich also nichts verändert, und doch hat sich alles verändert. So nothing has changed, but everything has changed. Meine dritte kleine Geschichte erzählt von meiner Mittäterschaft bei der Einführung der Schleppnetzfischerei in Südostasien. My third little story is that I was an accomplice in the introduction of trawling in Southeast Asia. In den 70ern – eher zu Beginn der 60er – förderte Europa viele Entwicklungsprojekte. In the '70s -- well, beginning in the '60s -- Europe did lots of development projects. Fischförderung bedeutete Ländern, die schon 100 000 Fische fingen, den industriellen Fischfang Dieses ziemlich hässliche Schiff heißt Mutiara 4. Fish development meant imposing on countries that had already 100,000 fishers And this boat, quite ugly, is called the Mutiara 4. Ich fuhr darauf mit und wir machten Erhebungen im ganzen südlichen Südchinesischen Meer und besonders in der Javasee. And I went sailing on it, and we did surveys throughout the southern South China sea and especially the Java Sea. Wir hatten keine Worte für das, was wir dort fingen. And what we caught, we didn't have words for it. Ich weiß jetzt, dass es der Grund des Meeres war. What we caught, I know now, is the bottom of the sea. 90 Prozent unseres Fangs waren Schwämme, andere Tiere, die mit dem Grund verbunden sind. And 90 percent of our catch were sponges, other animals that are fixed on the bottom. Der größte Teil der Fische, die kleinen Punkte dort auf den Trümmern, den Trümmerhaufen, waren Korallenriff-Fische. And actually most of the fish, they are a little spot on the debris, the piles of debris, were coral reef fish. Im Wesentlichen kam der Grund des Meeres auf Deck und wurde dann zurückgeworfen. Essentially the bottom of the sea came onto the deck and then was thrown down. Diese Bilder sind außergewöhnlich, denn der Übergang geht sehr schnell. And these pictures are extraordinary because this transition is very rapid. Innerhalb eines Jahres führt man eine Erhebung durch und beginnt dann mit dem gewerblichen Fischfang. Within a year, you do a survey and then commercial fishing begins. Der Grund wird verändert. Aus – in diesem Fall – einem harten Grund oder weichen Korallen wird matschiger Mist. The bottom is transformed from, in this case, a hard bottom or soft coral into a muddy mess. Das ist eine tote Schildkröte. This is a dead turtle. Sie wurden nicht gegessen, man warf sie weg, weil sie tot waren. They were not eaten, they were thrown away because they were dead. Einmal fingen wir eine lebend. And one time we caught a live one. Sie war noch nicht ertrunken. It was not drowned yet. Dann wollten sie sie töten, denn man konnte sie gut essen. And then they wanted to kill it because it was good to eat. Tatsächlich wird dieser Berg von Trümmern jedes Mal von Fischern angesammelt, wenn sie in Bereiche fahren, in denen noch nie gefischt wurde. This mountain of debris is actually collected by fishers every time they go into an area that's never been fished. Es wird aber nicht dokumentiert. But it's not documented. Wir verändern die Welt, aber wir erinnern uns nicht daran. We transform the world, but we don't remember it. Wir passen unsere Normwerte dem neuen Level an und rufen uns nicht in Erinnerung, was dort war. We adjust our baseline to the new level, and we don't recall what was there. Wenn man es verallgemeinert, passiert Folgendes. If you generalize this, something like this happens. Auf der y-Achse sind ein paar gute Dinge: Biodiversität, Anzahl der Orca, das Grün Ihres Landes, den Wasservorrat. You have on the y axis some good thing: biodiversity, numbers of orca, the greenness of your country, the water supply. Mit der Zeit verändert es sich. Es verändert sich, denn für die Menschen sind ihre Taten ganz natürlich. And over time it changes -- it changes because people do things, or naturally. Jede Generation betrachtet die Bilder, die sie zu Beginn ihres bewussten Lebens aufnehmen, als Standard und wird alles davon ableiten. Every generation will use the images that they got at the beginning of their conscious lives as a standard and will extrapolate forward. Der Unterschied wird dann als Verlust wahrgenommen. And the difference then, they perceive as a loss. Aber sie nehmen die vorangegangenen Verluste nicht wahr. But they don't perceive what happened before as a loss. Es kann ein Reihenfolge von Veränderungen geben. You can have a succession of changes. Und am Ende wollen Sie nur die erbärmlichen Überreste erhalten. At the end you want to sustain miserable leftovers. Genau das ist jetzt weitestgehend unser Ziel. And that, to a large extent, is what we want to do now. Wir möchten Dinge erhalten, die verschwunden sind oder Dinge, die nicht mehr so sind, wie sie waren. We want to sustain things that are gone or things that are not the way they were. Man könnte jetzt denken, dass das Problem Menschen betraf, die sicherlich, als sie in räuberischen Gesellschaften lebten, Tiere töteten und denen erst nach ein paar Generationen bewusst wurde, was sie getan hatten. Now one should think this problem affected people certainly when in predatory societies, they killed animals and they didn't know they had done so after a few generations. Denn offensichtlich wird ein Tier, das es sehr häufig gab, erst einmal selten, bevor es ausstirbt. Because, obviously, an animal that is very abundant, before it gets extinct, it becomes rare. Man verliert also keine häufig vorkommenden Tiere. So you don't lose abundant animals. Man verliert immer seltene Tiere. You always lose rare animals. Und deshalb wird es nicht als großer Verlust wahrgenommen. And therefore they're not perceived as a big loss. Mit der Zeit konzentrieren wir uns auf die großen Tiere und im Meer sind das die großen Fische. Over time, we concentrate on large animals, and in a sea that means the big fish. Sie werden seltener, weil wir sie fangen. They become rarer because we fish them. Mit der Zeit bleibt wenig Fisch übrig und wir denken, das ist der Normwert. Over time we have a few fish left and we think this is the baseline. Die Frage ist, warum die Menschen das akzeptieren. And the question is, why do people accept this? Nun, weil sie nicht wissen, dass es einmal anders war. Well because they don't know that it was different. Natürlich werden viele Leute, Wissenschaftler, bestätigen, dass es wirklich anders war. And in fact, lots of people, scientists, will contest that it was really different. Sie werden es bestätigen, denn die Beweise, wie sie in einer früheren Form vorlagen, sind nicht so, wie sie die Beweise gerne darlegen würden. And they will contest this because the evidence presented in an earlier mode is not in the way they would like the evidence presented. "Es gibt zum Beispiel die Anekdote, dass der Bericht eines Kapitäns Soundso, der in dieser Gegend große Fischvorkommen beobachtete, nicht genutzt werden kann, oder von Fischereiwissenschaftlern normalerweise nicht gewertet wird, weil er nicht ""wissenschaftlich"" ist." "For example, the anecdote that some present, as Captain so-and-so observed lots of fish in this area cannot be used or is usually not utilized by fishery scientists, because it's not ""scientific.""" Wir haben also die Situation, dass die Menschen die Vergangenheit nicht kennen, obwohl wir in gebildeten Gesellschaften leben, weil sie den Quellen der Vergangenheit nicht trauen. So you have a situation where people don't know the past, even though we live in literate societies, because they don't trust the sources of the past. Das zeigt die enorm große Rolle, die ein Meeresschutzgebiet spielen kann. And hence, the enormous role that a marine protected area can play. Denn durch Meeresschutzgebiete stellen wir im Grunde die Vergangenheit wieder her. Because with marine protected areas, we actually recreate the past. Wir stellen die Vergangenheit wieder her, die die Menschen nicht begreifen können, weil sich die Normwerte verändert haben und sehr niedrig sind. We recreate the past that people cannot conceive because the baseline has shifted and is extremely low. Damit können die Menschen, die ein Meeresschutzgebiet sehen und die von dem Einblick profitieren, den es ermöglicht, ihre Normwerte zurücksetzen. That is for people who can see a marine protected area and who can benefit from the insight that it provides, which enables them to reset their baseline. Was ist mit den Menschen, denen das nicht möglich ist, weil sie keinen Zugang haben – den Menschen im Mittleren Westen zum Beispiel? How about the people who can't do that because they have no access -- the people in the Midwest for example? Hier können, denke ich, die Kunst und der Film vielleicht die Lücke füllen, sowie Simulationen. There I think that the arts and film can perhaps fill the gap, and simulation. Dies ist die Simulation der Chesapeake Bay. This is a simulation of Chesapeake Bay. Vor langer Zeit gab es dort Grauwale – vor 500 Jahren. There were gray whales in Chesapeake Bay a long time ago -- 500 years ago. "Und die Farbtöne und -schattierungen erinnern Sie vielleicht an ""Avatar""." "And you will have noticed that the hues and tones are like ""Avatar.""" "Wenn Sie an ""Avatar"" denken, wenn Sie daran denken, warum die Menschen davon so berührt wurden – abgesehen von der Pocahontas-Geschichte, warum waren sie so berührt von der Bilderwelt?" "And if you think about ""Avatar,"" if you think of why people were so touched by it -- never mind the Pocahontas story -- why so touched by the imagery?" Weil es etwas wachruft, das in gewisser Weise verloren gegangen ist. Because it evokes something that in a sense has been lost. "Meine Empfehlung also, die einzige, die ich geben werde, richtet sich an Cameron, damit er ""Avatar II"" unter Wasser dreht." "And so my recommendation, it's the only one I will provide, is for Cameron to do ""Avatar II"" underwater." Vielen Dank. Thank you very much. In den 80er Jahren, im kommunistischen Ostdeutschland, musste man, wenn man eine Schreibmaschine besaß, diese bei der Regierung registrieren. In the 1980s in the communist Eastern Germany, if you owned a typewriter, you had to register it with the government. Sie mussten auch ein Blatt mit Beispieltext aus dieser Schreibmaschine registrieren. You had to register a sample sheet of text out of the typewriter. Der Grund dafür: die Regierung konnte zurückverfolgen, wo ein Text herkam. And this was done so the government could track where text was coming from. Fanden sie einen Artikel mit falschem Gedankengut, konnten sie den Urheber dieser Gedanken aufspüren. If they found a paper which had the wrong kind of thought, they could track down who created that thought. Und wir im Westen konnten nicht verstehen, wie irgendjemand so etwas tun könnte, und wie sehr das die Redefreiheit einschränken würde. And we in the West couldn't understand how anybody could do this, how much this would restrict freedom of speech. In unseren eigenen Ländern würden wir so etwas nie tun. We would never do that in our own countries. Aber wenn Sie heute im Jahr 2011 einen neuen Farblaserdrucker von den führenden Laserdruckerfabrikanten kaufen und eine Seite ausdrucken, dann hat diese Seite helle gelbe Flecke auf jeder Seite aufgedruckt, in einem Muster, das die Seite eindeutig auf Sie und Ihren Drucker rückverfolgen lässt. But today in 2011, if you go and buy a color laser printer from any major laser printer manufacturer and print a page, that page will end up having slight yellow dots printed on every single page in a pattern which makes the page unique to you and to your printer. Das passiert uns heute. This is happening to us today. Und darüber scheint sich niemand aufzuregen. And nobody seems to be making a fuss about it. Und das war ein Beispiel, auf welche Weise unsere eigenen Regierungen die Technologie gegen uns, die Bürger, einsetzen. And this is an example of the ways that our own governments are using technology against us, the citizens. Und das ist eine der drei Hauptquellen von den heute existierenden Online-Problemen. And this is one of the main three sources of online problems today. Schauen wir uns einmal an, was wirklich auf der Welt passiert: Wir können die Angriffe in Kategorien aufteilen. If we take a look at what's really happening in the online world, we can group the attacks based on the attackers. Wir haben drei Hauptgruppen. We have three main groups. Es gibt Online-Kriminelle. We have online criminals. Zum Beispiel hier, das ist Herr Dimitry Golubow aus Kiew in der Ukraine. Like here, we have Mr. Dimitry Golubov from the city of Kiev in Ukraine. Und die Motive von Online-Kriminellen sind sehr leicht zu verstehen. And the motives of online criminals are very easy to understand. Diese Leute verdienen Geld. These guys make money. Sie verwenden Online-Angriffe, um viel Geld zu verdienen, einen riesigen Haufen Geld. They use online attacks to make lots of money, and lots and lots of it. Es gibt mehrere bekannte Fälle von Online-Millionären, Multimillionären, die ihr Geld durch Angriffe verdient haben. We actually have several cases of millionaires online, multimillionaires, who made money with their attacks. Das hier ist Wladimir Tsastsin aus Tartu in Estland. Here's Vladimir Tsastsin form Tartu in Estonia. Das ist Alfred Gonzalez. This is Alfred Gonzalez. Stephen Watt. This is Stephen Watt. Björn Sundin. This is Bjorn Sundin. Das sind Matthew Anderson, Tariq Al-Daour und so weiter und so fort. This is Matthew Anderson, Tariq Al-Daour and so on and so on. Diese Leute sind online zu Reichtum gekommen, aber sie haben es illegal erworben, indem sie z.B. Trojaner eingesetzt haben, um Geld aus unseren Bankkonten zu klauen, während wir unser Online-Banking erledigen, oder auch Keylogger, die unsere Kredikarteninformationen bei der Eingabe über die Tastatur gesammelt haben, während wir über einen infizierten Computer online einkaufen. These guys make their fortunes online, but they make it through the illegal means of using things like banking trojans to steal money from our bank accounts while we do online banking, or with keyloggers to collect our credit card information while we are doing online shopping from an infected computer. Der US-amerikanische Geheimdienst fror vor zwei Monaten das Schweizer Konto von Herrn Sam Jain hier ein, und auf diesem Konto waren 14,9 Millionen US-Dollar, als es eingefroren wurde. The U.S. Secret Service, two months ago, froze the Swiss bank account of Mr. Sam Jain right here, and that bank account had 14.9 million U.S. dollars on it when it was frozen. Herr Jain selbst ist auf freiem Fuß, der Aufenthaltsort ist unbekannt. Mr. Jain himself is on the loose; nobody knows where he is. Und ich behaupte, dass es heute wahrscheinlicher ist, dass wir Opfer eines Online-Verbrechens werden, als eines Verbrechens in der realen Welt. And I claim it's already today that it's more likely for any of us to become the victim of a crime online than here in the real world. Und es ist sehr offensichtlich, dass dies nur noch schlimmer werden wird. And it's very obvious that this is only going to get worse. In der Zukunft werden sich die meisten Verbrechen online abspielen. In the future, the majority of crime will be happening online. Die zweitgrößte Angreifergruppe, die wir heute beobachten können, sind nicht durch Geld motiviert. The second major group of attackers that we are watching today are not motivated by money. Sie sind durch etwas anderes motiviert - Proteste etwa, eine Meinung, oder durch ihr Publikum. They're motivated by something else -- motivated by protests, motivated by an opinion, motivated by the laughs. Gruppen wie Anonymous sind über die letzten 12 Monate aufgestiegen und sind zu einem der Hauptspieler auf dem Feld der Online-Angriffe geworden. Groups like Anonymous have risen up over the last 12 months and have become a major player in the field of online attacks. Das sind also die drei Hauptangriffsgruppen: Kriminelle, die es des Geldes wegen tun, Hacktivisten wie Anonymous, die damit Widerstand leisten, aber die letzte Gruppe sind Nationen, Regierungen, die die Angriffe leiten. So those are the three main attackers: criminals who do it for the money, hacktivists like Anonymous doing it for the protest, but then the last group are nation states, governments doing the attacks. Da liegen uns Fälle vor, wie der von DigiNotar. And then we look at cases like what happened in DigiNotar. Es zeigt beispielhaft, was passiert, wenn Regierungen ihre eigenen Bürger angreifen. This is a prime example of what happens when governments attack against their own citizens. DigiNotar ist ein Vollmachtszertifikat aus den Niederlanden – bzw. war es das. DigiNotar is a Certificate Authority from The Netherlands -- or actually, it was. Im letzten Herbst musste es Insolvenz anmelden, denn DigiNotar war gehackt worden. It was running into bankruptcy last fall because they were hacked into. Jemand war eingebrochen und hatte das System gründlich gehackt. Somebody broke in and they hacked it thoroughly. Und letzte Woche in einem Treffen mit niederländischen Regierungsvertretern stellte ich einem der Leitenden dieser Gruppe die Frage, ob er es für möglich hielte, dass aufgrund des DigiNotar-Hacks Leute gestorben waren. And I asked last week in a meeting with Dutch government representatives, I asked one of the leaders of the team whether he found plausible that people died because of the DigiNotar hack. "Und seine Antwort war ""Ja""." And his answer was yes. Nun, wie sterben Leute in Folge eines solchen Hacks? So how do people die as the result of a hack like this? DigiNotar ist eine Zertifizierungsstelle. Well DigiNotar is a C.A. Sie verkaufen Zertifikate. They sell certificates. Was macht man mit Zertifikaten? What do you do with certificates? Nun, ein Zertifikat benötigt man, wenn man eine Webseite mit HTTPS, mit SSL-verschlüsselten Diensten hat, zum Beispiel Gmail. Well you need a certificate if you have a website that has https, SSL encrypted services, services like Gmail. Nun verwenden wir alle, oder viele von uns, Gmail oder einen ihrer Konkurrenten. Doch diese Dienste sind besonders verbreitet in totalitären Staaten wie dem Iran, wo Dissidenten ausländische Anbieter wie Gmail verwenden, da sie wissen, dass sie denen mehr vertrauen können als lokalen Anbietern und dass sie über SSL-Verbindungen verschlüsselt sind, so dass die lokale Regierung nicht in ihren Gesprächen herumschnüffeln kann. Now we all, or a big part of us, use Gmail or one of their competitors, but these services are especially popular in totalitarian states like Iran, where dissidents use foreign services like Gmail because they know they are more trustworthy than the local services and they are encrypted over SSL connections, so the local government can't snoop on their discussions. Können sie aber doch, wenn sie sich in eine ausländische Except they can if they hack into a foreign C.A. Zertifizierungsbehörde hacken und gefälschte Zertifikate ausstellen. and issue rogue certificates. Und genau das ist im Falle von DigiNotar passiert. And this is exactly what happened with the case of DigiNotar. Wie verhält es sich mit dem arabischen Frühling und den Dingen, die zum Beispiel in Ägypten passiert sind? What about Arab Spring and things that have been happening, for example, in Egypt? Nun, in Ägypten plünderten die Aufständischen im April 2011 das Hauptquartier der ägyptischen Geheimpolizei. Und dabei fanden sie eine Menge Akten. Well in Egypt, the rioters looted the headquarters of the Egyptian secret police in April 2011, and when they were looting the building they found lots of papers. "In diesen Akten befand sich ein Ordner namens ""FINFISHER""." "Among those papers, was this binder entitled ""FINFISHER.""" Und in diesem Ordner befanden sich Notizen einer in Deutschland ansässigen Firma, die der ägyptischen Regierung ein paar Programme verkauft hatten, mit denen sie – in sehr großem Rahmen – jegliche Kommunikation der ägyptischen Bürger abfangen konnten. And within that binder were notes from a company based in Germany which had sold the Egyptian government a set of tools for intercepting -- and in very large scale -- all the communication of the citizens of the country. Sie hatten dieses Programm für 280.000 Euro an die ägyptische Regierung verkauft. They had sold this tool for 280,000 Euros to the Egyptian government. Das Firmenhauptquartier ist genau hier. The company headquarters are right here. Also versorgen westliche Regierungen totalitäre Regierungen mit Hilfsmitteln, damit die gegen ihre eigenen Bürger vorgehen können. So Western governments are providing totalitarian governments with tools to do this against their own citizens. Aber westliche Regierungen helfen sich auch selbst. But Western governments are doing it to themselves as well. Zum Beispiel in Deutschland nur vor ein paar Wochen der sogenannte Staatstrojaner gefunden. Das war ein Trojaner, der von deutschen Regierungsvertretern verwendet wurde, um ihre eigenen Bürger zu bespitzeln. For example, in Germany, just a couple of weeks ago the so-called State Trojan was found, which was a trojan used by German government officials to investigate their own citizens. Wenn Sie in einem Kriminalfall verdächtigt werden, dann wird mit ziemlicher Sicherheit Ihr Telefon angezapft. If you are a suspect in a criminal case, well it's pretty obvious, your phone will be tapped. Aber heute sind wir weit jenseits dessen. But today, it goes beyond that. Sie zapfen Ihre Internetverbindung an. They will tap your Internet connection. Sie verwenden Mittel wie den Staatstrojaner, um Ihren Computer mit einem Trojaner zu bespielen, der es ihnen erlaubt, Ihre gesamte Kommunikation zu überwachen, Ihre Online-Diskussionen abzuhören, Ihre Passwörter zu sammeln. They will even use tools like State Trojan to infect your computer with a trojan, which enables them to watch all your communication, to listen to your online discussions, to collect your passwords. "Wenn wir also weiter über solche Dinge nachdenken, dann wäre die offensichtliche Antwort der Leute: ""Ok, das klingt schlecht, aber es betrifft mich ja nicht, weil ich ein braver Bürger bin." "Now when we think deeper about things like these, the obvious response from people should be that, ""Okay, that sounds bad, but that doesn't really affect me because I'm a legal citizen." Ich muss mir keine Sorgen machen! Why should I worry? "Ich habe nichts zu verstecken.""" "Because I have nothing to hide.""" Und diese Argumentation ergibt keinen Sinn. And this is an argument, which doesn't make sense. Privatsphäre muss gegeben sein. Privacy is implied. Privatsphäre steht nicht zur Debatte. Privacy is not up for discussion. Es ist keine Entscheidung zwischen Privatsphäre und Sicherheit. This is not a question between privacy against security. Es ist eine Entscheidung zwischen Freiheit und Kontrolle. It's a question of freedom against control. Und während wir heute, im Jahr 2011, unseren Regierungen vertrauen mögen, ist doch jedes Recht, das wir abgeben, für immer abgegeben. And while we might trust our governments right now, right here in 2011, any right we give away will be given away for good. Und vertrauen wir, vertrauen wir blind einer jeden zukünftigen Regierung, einer Regierung, die wir vielleicht in fünfzig Jahren haben werden? And do we trust, do we blindly trust, any future government, a government we might have 50 years from now? Das sind die Fragen, mit denen wir uns die nächsten 50 Jahre beschäftigen müssen. And these are the questions that we have to worry about for the next 50 years. Es mag Ihnen seltsam erscheinen, aber ich bin ein großer Fan von Betonblocksteinen. This may sound strange, but I'm a big fan of the concrete block. Die ersten Betonblocksteine wurden 1868 hergestellt und entstammten einer einfachen Idee: Module aus Zement mit festgelegten Maßen, die zusammenpassen. The first concrete blocks were manufactured in 1868 with a very simple idea: modules made of cement of a fixed measurement that fit together. Betonbausteine wurden sehr schnell die meistgenutzte Baueinheit in der Welt. Very quickly concrete blocks became the most-used construction unit in the world. Sie versetzten uns in die Lage, Dinge zu bauen, die größer waren als wir, Gebäude, Brücken, ein Stein nach dem anderen. They enabled us to to build things that were larger than us, buildings, bridges, one brick at a time. Im Wesentlichen war der Betonbaustein zum Baustein unserer Zeit geworden. Essentially concrete blocks had become the building block of our time. Fast hundert Jahre später, in 1947, kam LEGO hiermit heraus. Almost a hundred years later in 1947, LEGO came up with this. "Es wurde der ""automatisch verbindende Stein"" genannt." It was called the Automatic Binding Brick. Und innerhalb weniger Jahre, zog LEGO in jeden Haushalt ein. And in a few short years, LEGO bricks took place in every household. Es wird geschätzt, dass über 400 Milliarden Steine produziert wurden - oder 75 Steine für jede Person auf diesem Planeten. It's estimated that over 400 billion bricks have been produced -- or 75 bricks for every person on the planet. Sie müssen kein Ingenieur sein, um schöne Häuser, schöne Brücken oder schöne Gebäude zu erschaffen. You don't have to be an engineer to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings. LEGO machte es für alle möglich. LEGO made it accessible. LEGO hat im Wesentlichen den Betonbaustein, den Baustein der Welt, genommen und daraus einen Baustein für unsere Vorstellungskraft gemacht. LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world, and made it into the building block of our imagination. In der Zwischenzeit wurde im gleichen Jahr bei den Bell Labs die nächste Revolution angekündigt, der nächste Baustein. Meanwhile the exact same year, at Bell Labs the next revolution was about to be announced, the next building block. Der Transistor war eine kleine Plastikeinheit, die uns von einer Welt der statischen, aufeinandergestapelten Bausteine zu einer Welt in der alles interaktiv war bringen würde. The transistor was a small plastic unit that would take us from a world of static bricks piled on top of each other to a world where everything was interactive. Wie der Betonblock, erlaubt uns der Transistor viel größere, komplexere Kreisläufe zu bauen, ein Stein nach dem anderen. Like the concrete block, the transistor allows you to build much larger, more complex circuits, one brick at a time. Aber es gibt einen Hauptunterschied: Der Transistor war nur für Experten. But there's a main difference: The transistor was only for experts. Ich persönlich akzeptiere das nicht, dass der Baustein unserer Zeit für Experten reserviert ist und daher entschied ich mich, das zu ändern. I personally don't accept this, that the building block of our time is reserved for experts, so I decided to change that. Vor acht Jahren war ich am Media Lab und ich begann diese Idee zu erforschen, wie man die Macht der Ingenieure in die Hand von Künstlern und Designern legen könnte. Eight years ago when I was at the Media Lab, I started exploring this idea of how to put the power of engineers in the hands of artists and designers. Vor einigen Jahren fing ich an littleBits zu entwickeln. A few years ago I started developing littleBits. Lassen Sie mich Ihnen zeigen, wie sie funktionieren. Let me show you how they work. LittleBits sind elektronische Module, die eine spezifische Funktion haben. LittleBits are electronic modules with each one specific function. Sie sind vorgefertigt, Licht, Ton, Motor und Sensor zu sein. They're pre-engineered to be light, sound, motors and sensors. Und das Beste daran ist, dass sie sich mit Magneten zusammen verbinden. And the best part about it is they snap together with magnets. So können Sie sie nicht falsch herum zusammensetzen. So you can't put them the wrong way. Die Steine sind farbcodiert. The bricks are color-coded. Grün ist Ausgabe, Blau ist Strom, Pink ist Eingabe und Orange ist Kabel. Green is output, blue is power, pink is input and orange is wire. Alles, was Sie also tun müssen, ist einen Blauen und einen Grünen miteinander verbinden und sie können ganz schnell größere Kreislaufe bauen. So all you need to do is snap a blue to a green and very quickly you can start making larger circuits. Sie fügen einen Blauen an einen Grünen, und sie können Licht machen. You put a blue to a green, you can make light. Sie können einen Schalter dazwischen einfügen und so haben sie einen kleinen Dimmer erstellt. You can put a knob in between and now you've made a little dimmer. Nehmen Sie den Schalter raus um ein Pulsmodul, das hier ist, einzufügen, und Sie haben einen kleinen Blinker gemacht. Switch out the knob for a pulse module, which is here, and now you've made a little blinker. Fügen Sie diesen Buzzer für einen zusätzlichen Effekt hinzu und Sie haben eine Lärmmaschine hergestellt. Add this buzzer for some extra punch and you've created a noise machine. Ich werde das stoppen. I'm going to stop that. Über das einfache Spielen hinaus, ist littleBits tatsächlich ziemlich leistungsstark. So beyond simple play, littleBits are actually pretty powerful. Anstatt, dass man programmieren, verdrahten oder löten muss, erlaubt littleBits Ihnen mit einfachen, intuitiven Gesten zu programmieren. Instead of having to program, to wire, to solder, littleBits allow you to program using very simple intuitive gestures. Um also das Blinken zu beschleunigen oder zu verlangsamen, drehen Sie einfach an diesem Knopf und er macht den Impuls schneller oder langsamer. So to make this blink faster or slower, you would just turn this knob and basically make it pulse faster or slower. Die Idee hinter littleBits ist, dass es eine wachsende Bibliothek ist. The idea behind littleBits is that it's a growing library. Wir wollen jede einzelne Interaktion auf dieser Welt in einen gebrauchsfertigen Stein bringen. We want to make every single interaction in the world into a ready-to-use brick. Lichter, Töne, Solarelemente, Motoren -- alles sollte verfügbar sein. Lights, sounds, solar panels, motors -- everything should be accessible. Wir haben littleBits an Kinder verteilt und sie damit spielen sehen. We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them. Und es war eine unglaubliche Erfahrung. And it's been an incredible experience. Das Schönste ist, wie sie anfangen die Elektronik, die sie im Alltag umgibt zu verstehen und die sie nicht in der Schule lernen. The nicest thing is how they start to understand the electronics around them from everyday that they don't learn at schools. Wie zum Beispiel ein Nachtlicht funktioniert, oder warum die Türen des Aufzugs offenbleiben, oder wie ein iPod auf Berührung reagiert. For example, how a nightlight works, or why an elevator door stays open, or how an iPod responds to touch. Wir haben littleBits auch zu Designschulen gebracht. We've also been taking littleBits to design schools. Wir hatten also zum Beispiel Designer mit keinerlei Erfahrung in elektronischen Dingen, die anfingen, mit littleBits als Material zu spielen. So for example, we've had designers with no experience with electronics whatsoever start to play with littleBits as a material. Hier sehen wir, mit Filz, Papier und Wasserflaschen, wie Geordie ... Here you see, with felt and paper water bottles, we have Geordie making ... "Vor einigen Wochen haben wir littleBits zu RISD gebracht und gaben sie einigen Designern, die keinerlei technische Erfahrung hatten - nur Karton, Holz und Papier - und sagten ihnen: ""Macht was.""" "A few weeks ago we took littleBits to RISD and gave them to some designers with no experience in engineering whatsoever -- just cardboard, wood and paper -- and told them ""Make something.""" Hier ist ein Beispiel eines Projektes, das sie machten, eine bewegungsgesteuerte Konfetti-Kanone. Here's an example of a project they made, a motion-activated confetti canon ball. Aber warten Sie, dies hier ist wirklich meine Lieblings-Projekt. But wait, this is actually my favorite project. Es ist ein Hummer aus Knete, der Angst in der Dunkelheit hat. It's a lobster made of playdough that's afraid of the dark. Für diese Nicht-Ingenieure, wurde littleBits ein weiteres Material, Elektronik wurde einfach ein weiteres Material. To these non-engineers, littleBits became another material, electronics became just another material. Und wir wollen dieses Material für alle verfügbar machen. And we want to make this material accessible to everyone. Also ist littleBits Open Source. So littleBits is open-source. Sie können auf die Webseite gehen, alle Designvorlagen runterladen und sie selbst herstellen. You can go on the website, download all the design files, make them yourself. Wir wollen die Welt der Erschaffer, der Erfinder, der Mitwirkenden ermutigen, denn diese Welt, in der wir leben, diese interaktive Welt, gehört uns. We want to encourage a world of creators, of inventors, of contributors, because this world that we live in, this interactive world, is ours. Also, ziehen Sie los und fangen Sie an zu erfinden. So go ahead and start inventing. Vielen Dank. Thank you.