|
WEBVTT |
|
Kind: captions |
|
Language: fr |
|
|
|
00:00:00.000 --> 00:00:07.000 |
|
Traducteur: eric vautier |
|
Relecteur: Benjamin Cauley |
|
|
|
00:00:10.490 --> 00:00:12.831 |
|
Il est tôt le matin. |
|
|
|
00:00:13.377 --> 00:00:15.917 |
|
Vous vous regardez dans le miroir. |
|
|
|
00:00:17.231 --> 00:00:18.971 |
|
Que dites-vous ? |
|
|
|
00:00:20.357 --> 00:00:21.637 |
|
Y'a pas très longtemps, |
|
|
|
00:00:21.637 --> 00:00:26.187 |
|
j'avais l'habitude de dire : |
|
« Hey ! Salut beau gosse. » |
|
|
|
00:00:26.187 --> 00:00:27.732 |
|
(Rires) |
|
|
|
00:00:28.952 --> 00:00:33.992 |
|
Malheureusement, |
|
je me suis surpris à me dire |
|
|
|
00:00:33.992 --> 00:00:36.112 |
|
« Aïe aïe aïe... » |
|
|
|
00:00:36.472 --> 00:00:38.572 |
|
« on dirait mon grand-père ! » |
|
|
|
00:00:40.783 --> 00:00:44.563 |
|
Peut-être aimez-vous |
|
ce que vous voyez dans le miroir. |
|
|
|
00:00:45.727 --> 00:00:47.287 |
|
Ou peut-être pas... |
|
|
|
00:00:48.945 --> 00:00:53.960 |
|
En tout cas, vous reconnaissez |
|
cette image comme étant la vôtre. |
|
|
|
00:00:54.989 --> 00:00:58.328 |
|
Comment faites-vous |
|
pour vous reconnaître ? |
|
|
|
00:01:00.217 --> 00:01:02.800 |
|
Quelle est votre identité ? |
|
|
|
00:01:04.934 --> 00:01:06.586 |
|
Ce sujet-là est crucial, |
|
|
|
00:01:07.195 --> 00:01:09.806 |
|
parce que la manière dont |
|
nous nous définissons |
|
|
|
00:01:09.806 --> 00:01:14.026 |
|
affecte la manière dont nous entrons |
|
en relation avec les autres. |
|
|
|
00:01:15.897 --> 00:01:20.527 |
|
Avant, je pensais avoir |
|
une identité très solide ! |
|
|
|
00:01:21.117 --> 00:01:25.533 |
|
J'étais un Mexicain prêt à conquérir |
|
le reste du monde. |
|
|
|
00:01:26.003 --> 00:01:28.033 |
|
Alors j'ai commencé par déménager à Paris. |
|
|
|
00:01:29.206 --> 00:01:31.170 |
|
Il y a onze ans. |
|
|
|
00:01:31.844 --> 00:01:36.593 |
|
Et tout s'accordait selon mes plans, |
|
jusqu'à l'année dernière. |
|
|
|
00:01:37.049 --> 00:01:42.906 |
|
En effet, 3 événements |
|
m'ont amené à m'interroger : |
|
|
|
00:01:43.687 --> 00:01:48.515 |
|
« Qui est cette personne |
|
que j'appelle moi ? » |
|
|
|
00:01:49.699 --> 00:01:52.263 |
|
« Bonjour ! On se connaît ? » |
|
|
|
00:01:53.868 --> 00:02:00.082 |
|
Le premier évènement, je l'intitule : |
|
« Rencontre avec les ancêtres ». |
|
|
|
00:02:01.202 --> 00:02:06.548 |
|
Un jour, lorsque je surfais sur Internet, |
|
j'ai lu un article qui disait : |
|
|
|
00:02:07.216 --> 00:02:11.603 |
|
« Si votre nom de famille se trouve |
|
parmi les noms sur cette liste, |
|
|
|
00:02:12.406 --> 00:02:18.154 |
|
alors vous êtes peut-être un descendant |
|
d'une des familles juives Séfarades |
|
|
|
00:02:18.154 --> 00:02:23.121 |
|
qui sont expulsées d'Espagne |
|
au XVème siècle. » |
|
|
|
00:02:24.110 --> 00:02:29.023 |
|
Et peut-être bientôt vous pourrez demander |
|
la nationalité espagnole. |
|
|
|
00:02:30.722 --> 00:02:32.252 |
|
J'ai consulté la liste ! |
|
|
|
00:02:32.676 --> 00:02:38.581 |
|
À ma grande surprise, le nom de famille |
|
de mon père, Meza, s'y trouvait. |
|
|
|
00:02:39.361 --> 00:02:42.778 |
|
En tant que Mexicain, je m'attendais |
|
à avoir un peu de sang espagnol |
|
|
|
00:02:42.778 --> 00:02:44.419 |
|
dans mes veines. |
|
|
|
00:02:44.419 --> 00:02:46.997 |
|
Mais je n'avais jamais imaginé ça... |
|
|
|
00:02:46.997 --> 00:02:50.117 |
|
Est-ce que ça veut dire qu'il y a |
|
un peu de sang juif qui coule |
|
|
|
00:02:50.117 --> 00:02:51.746 |
|
dans mes veines mexicaines ? |
|
|
|
00:02:52.256 --> 00:02:55.644 |
|
Est-ce que c'est pour ça que j'ai |
|
tellement aimé le film |
|
|
|
00:02:55.644 --> 00:02:57.836 |
|
« Un violon sur le toit » ? |
|
|
|
00:02:58.746 --> 00:03:02.670 |
|
Ou même, plus important : |
|
est-ce que désormais, |
|
|
|
00:03:02.670 --> 00:03:06.798 |
|
j'ai le droit de mettre du |
|
guacamole dans mon falafel ? |
|
|
|
00:03:07.165 --> 00:03:09.903 |
|
(Rires) |
|
|
|
00:03:10.285 --> 00:03:14.929 |
|
C'est peut-être fou, |
|
mais depuis que j'ai lu cet article, |
|
|
|
00:03:15.398 --> 00:03:18.509 |
|
je me sens plus proche de mon côté juif. |
|
|
|
00:03:19.582 --> 00:03:21.179 |
|
Le deuxième évènement : |
|
|
|
00:03:21.969 --> 00:03:25.886 |
|
« Cours élémentaire |
|
d'identité cellulaire » |
|
|
|
00:03:26.257 --> 00:03:31.693 |
|
Me voilà en conversation avec mon ami, |
|
Julien, biologiste français de son état. |
|
|
|
00:03:32.044 --> 00:03:36.523 |
|
Il m'explique ceci : « Antonio, |
|
du point de vue de la biologie, |
|
|
|
00:03:37.943 --> 00:03:42.481 |
|
je peux te dire que cette question |
|
sur ton identité n'a aucun sens. |
|
|
|
00:03:43.228 --> 00:03:44.540 |
|
Je t'explique : |
|
|
|
00:03:45.125 --> 00:03:49.772 |
|
tes cellules se reproduisent |
|
et meurent, d'accord ? |
|
|
|
00:03:50.468 --> 00:03:56.730 |
|
Et ton corps a besoin de sept ans |
|
pour une régénération complète. |
|
|
|
00:03:57.396 --> 00:03:59.931 |
|
Alors tu peux dire que, après sept ans, |
|
|
|
00:04:00.218 --> 00:04:05.049 |
|
tu es une personne entièrement différente |
|
de celle que tu étais auparavant. » |
|
|
|
00:04:06.582 --> 00:04:10.278 |
|
« Attends !, je lui dis. Tu sais |
|
que j'habite en France depuis onze ans. |
|
|
|
00:04:11.810 --> 00:04:16.373 |
|
Et tu es en train de me dire que depuis |
|
tout ce temps, les cellules de mon corps |
|
|
|
00:04:16.373 --> 00:04:24.255 |
|
se régénèrent avec des protéines provenant |
|
directement du camembert ! Du cassoulet ! |
|
|
|
00:04:25.098 --> 00:04:26.792 |
|
Et du confit de canard ? |
|
|
|
00:04:26.792 --> 00:04:27.816 |
|
(Rires) |
|
|
|
00:04:28.422 --> 00:04:32.043 |
|
Est-ce que cela veut dire que, |
|
du point de vue de la biologie, |
|
|
|
00:04:32.380 --> 00:04:34.040 |
|
je suis déjà Français ? » |
|
|
|
00:04:34.050 --> 00:04:35.260 |
|
(Rires) |
|
|
|
00:04:35.984 --> 00:04:41.073 |
|
C'est peut-être fou, mais, |
|
depuis cette conversation avec Julien, |
|
|
|
00:04:41.368 --> 00:04:45.439 |
|
je me sens plus proche |
|
de mon côté français. |
|
|
|
00:04:46.280 --> 00:04:48.186 |
|
Et finalement ! Le troisième évènement : |
|
|
|
00:04:48.624 --> 00:04:51.491 |
|
« Le passage de la bague au doigt » |
|
|
|
00:04:51.710 --> 00:04:54.181 |
|
Et oui, l'année dernière je me suis marié. |
|
|
|
00:04:55.918 --> 00:05:00.623 |
|
Merci, merci. |
|
(Applaudissements) |
|
|
|
00:05:00.623 --> 00:05:03.961 |
|
Et ma charmante épouse est allemande ! |
|
|
|
00:05:04.231 --> 00:05:04.982 |
|
(Rires) |
|
|
|
00:05:04.982 --> 00:05:09.027 |
|
Enfin, sa mère est allemande |
|
et son père est hongrois. |
|
|
|
00:05:09.028 --> 00:05:12.599 |
|
Alors, elle est à moitié allemande |
|
et à moitié hongroise. |
|
|
|
00:05:12.924 --> 00:05:17.134 |
|
C'est peut-être fou, mais, |
|
depuis que me suis marié, |
|
|
|
00:05:17.134 --> 00:05:21.797 |
|
je me sens beaucoup plus proche de mes |
|
nouveaux côtés allemands et hongrois ! |
|
|
|
00:05:22.283 --> 00:05:24.191 |
|
C'est comme toute une nouvelle famille ! |
|
|
|
00:05:25.191 --> 00:05:27.726 |
|
Mais, imaginez-vous le jour |
|
|
|
00:05:28.177 --> 00:05:29.597 |
|
où on aura un enfant ? |
|
|
|
00:05:30.649 --> 00:05:31.958 |
|
Comment lui expliquer ? |
|
|
|
00:05:33.610 --> 00:05:35.515 |
|
« Mon fils, ma fille, |
|
|
|
00:05:36.106 --> 00:05:40.352 |
|
tes origines mexicaines signifient que |
|
tu as des souches espagnoles et aztèques. |
|
|
|
00:05:40.352 --> 00:05:42.114 |
|
Mais aussi des racines juives ! |
|
|
|
00:05:42.611 --> 00:05:47.591 |
|
Par ailleurs, tu as un tronc allemand |
|
et des branches hongroises ! |
|
|
|
00:05:47.591 --> 00:05:49.914 |
|
Et tu as poussé sur un terreau français. |
|
|
|
00:05:50.636 --> 00:05:53.432 |
|
Cela fait de toi une plante |
|
très exotique ! » |
|
|
|
00:05:53.432 --> 00:05:54.890 |
|
(Rires) |
|
|
|
00:05:55.899 --> 00:06:00.067 |
|
Je pense que mes enfants auront besoin |
|
d'au moins quatre passeports ! |
|
|
|
00:06:01.402 --> 00:06:02.945 |
|
Et d'une bonne thérapie. |
|
|
|
00:06:05.011 --> 00:06:08.871 |
|
Suite à tous ces événements, |
|
j'étais complètement perdu. |
|
|
|
00:06:10.672 --> 00:06:12.267 |
|
Quel est mon peuple ? |
|
|
|
00:06:14.021 --> 00:06:17.101 |
|
Est-ce que je dois renoncer |
|
à celui que je suis, |
|
|
|
00:06:18.135 --> 00:06:22.191 |
|
avant d'embrasser celui que je deviens ? |
|
|
|
00:06:24.386 --> 00:06:28.936 |
|
Qui est cette personne |
|
que j'appelle « moi » ? |
|
|
|
00:06:31.060 --> 00:06:34.419 |
|
En fin de compte c'était moi |
|
qui avais besoin d'une bonne thérapie ! |
|
|
|
00:06:35.092 --> 00:06:37.897 |
|
Mais quelques semaines plus tard, |
|
je suivais un cours |
|
|
|
00:06:37.897 --> 00:06:42.834 |
|
de développement personnel |
|
offert par mon ami Robert de Californie. |
|
|
|
00:06:44.427 --> 00:06:46.385 |
|
À un certain moment pendant le séminaire, |
|
|
|
00:06:47.414 --> 00:06:50.354 |
|
Robert nous a proposé cet exercice : |
|
|
|
00:06:51.286 --> 00:06:54.237 |
|
Vous êtes face-à-face |
|
avec une autre personne, |
|
|
|
00:06:54.493 --> 00:06:57.345 |
|
et en regardant celle-ci, vous dites : |
|
|
|
00:06:58.212 --> 00:07:02.023 |
|
« Je te vois. Et je peux voir ta force. |
|
|
|
00:07:02.733 --> 00:07:04.797 |
|
Et je peux voir ta fragilité. |
|
|
|
00:07:05.560 --> 00:07:08.411 |
|
Et je sais que tu es |
|
bien plus que cela ! » |
|
|
|
00:07:10.284 --> 00:07:13.029 |
|
Quand Robert a expliqué cet exercice, |
|
|
|
00:07:13.396 --> 00:07:16.851 |
|
j'ai vraiment pensé que c'était |
|
de la folie hippie californienne ! |
|
|
|
00:07:16.856 --> 00:07:18.197 |
|
(Rires) |
|
|
|
00:07:18.380 --> 00:07:23.188 |
|
Mais, quand mon partenaire |
|
dans l'exercice m'a dit ces mots-là... |
|
|
|
00:07:24.018 --> 00:07:28.724 |
|
(Longue inspiration) |
|
|
|
00:07:29.977 --> 00:07:31.194 |
|
C'est peut-être fou, |
|
|
|
00:07:32.362 --> 00:07:35.752 |
|
mais je me suis senti beaucoup |
|
plus proche de moi-même. |
|
|
|
00:07:36.947 --> 00:07:40.391 |
|
Finalement, je n'avais pas besoin |
|
de savoir dans ma tête qui j'étais, |
|
|
|
00:07:40.391 --> 00:07:43.245 |
|
je pouvais tout simplement me reconnaître |
|
|
|
00:07:43.965 --> 00:07:45.625 |
|
dans le regard de l'autre. |
|
|
|
00:07:46.535 --> 00:07:50.980 |
|
Et ses yeux sont devenus le miroir |
|
|
|
00:07:51.592 --> 00:07:53.057 |
|
où je pouvais me reconnaître, |
|
|
|
00:07:54.351 --> 00:07:58.650 |
|
j'ai vu mes origines, et mon potentiel. |
|
|
|
00:07:59.706 --> 00:08:01.982 |
|
Je pouvais embrasser l'ensemble. |
|
|
|
00:08:04.448 --> 00:08:08.077 |
|
Je pouvais être beaucoup plus |
|
que je n'imaginais... |
|
|
|
00:08:08.077 --> 00:08:09.363 |
|
Et c'est bien ! |
|
|
|
00:08:12.099 --> 00:08:15.609 |
|
Il est tôt le matin, |
|
vous vous regardez dans le miroir. |
|
|
|
00:08:16.180 --> 00:08:17.361 |
|
Que dites-vous ? |
|
|
|
00:08:19.006 --> 00:08:20.113 |
|
Vous êtes beaucoup plus |
|
|
|
00:08:20.697 --> 00:08:22.595 |
|
que la couleur de votre peau, |
|
|
|
00:08:23.170 --> 00:08:25.760 |
|
beaucoup plus que |
|
les frontières de vos pays |
|
|
|
00:08:26.419 --> 00:08:29.993 |
|
et beaucoup plus |
|
que votre héritage génétique. |
|
|
|
00:08:32.254 --> 00:08:33.380 |
|
Alors demain matin, |
|
|
|
00:08:33.998 --> 00:08:36.844 |
|
quand vous allez vous voir dans le miroir, |
|
|
|
00:08:37.334 --> 00:08:38.929 |
|
essayez de vous dire ceci : |
|
|
|
00:08:40.535 --> 00:08:43.002 |
|
« Bonjour ! Je te vois. |
|
|
|
00:08:44.142 --> 00:08:45.729 |
|
Et je peux voir ta force. |
|
|
|
00:08:46.685 --> 00:08:48.386 |
|
Et je peux voir ta fragilité. |
|
|
|
00:08:49.410 --> 00:08:51.464 |
|
Et je sais que tu es beaucoup plus, |
|
|
|
00:08:52.127 --> 00:08:54.238 |
|
beaucoup plus que tout cela. » |
|
|
|
00:08:55.982 --> 00:08:56.689 |
|
Merci. |
|
|
|
00:08:56.800 --> 00:09:01.318 |
|
(Applaudissements) |
|
|
|
|